All language subtitles for Malibu Rescue The Next Wave HI Removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:08,967 Hey! Where's the drums? 2 00:00:19,937 --> 00:00:20,771 Go! 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,190 ♪ Ooh, girl, you're shinin' ♪ 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,609 ♪ Like a Fifth-Avenue diamond♪ 5 00:00:25,692 --> 00:00:27,569 ♪ They don't make-- ♪ 6 00:00:31,698 --> 00:00:32,824 Shark! 7 00:00:35,953 --> 00:00:37,079 Shark! 8 00:00:41,542 --> 00:00:42,417 Shark! 9 00:00:50,676 --> 00:00:52,427 Oh! 10 00:01:01,436 --> 00:01:02,396 Help! 11 00:01:10,028 --> 00:01:11,196 Help! 12 00:01:33,719 --> 00:01:36,847 Gina! Lizzie! See if you can scare them off. Go! 13 00:02:06,626 --> 00:02:08,879 Tyler. Eric. Get him out of there. 14 00:02:11,590 --> 00:02:12,507 Come on, man. 15 00:02:17,471 --> 00:02:18,388 You're safe now. 16 00:02:19,431 --> 00:02:20,557 Who are you guys? 17 00:02:20,640 --> 00:02:21,642 Oh, us? 18 00:02:21,725 --> 00:02:23,769 We're Malibu Junior Rescue. 19 00:02:24,186 --> 00:02:26,897 Do you have to say the "Junior" part? It makes us sound like weenies. 20 00:02:26,980 --> 00:02:29,066 Lizzie says I make it sound cool. 21 00:02:29,149 --> 00:02:30,400 Dude, she's your girlfriend. 22 00:02:30,484 --> 00:02:32,361 Lizzie thinks everything you do is cool. 23 00:02:32,778 --> 00:02:34,279 She's pretty great, isn't she? 24 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 Hang on to your butts! 25 00:02:36,782 --> 00:02:37,908 Whoa! 26 00:02:41,912 --> 00:02:42,746 Hey! 27 00:02:43,163 --> 00:02:44,206 Come back! 28 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Dylan, Tyler fell overboard! 29 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 Oh! 30 00:02:52,172 --> 00:02:53,131 Hey! 31 00:03:03,558 --> 00:03:04,393 Hey! 32 00:03:13,318 --> 00:03:14,403 Are you okay? 33 00:03:15,112 --> 00:03:16,029 I am now. 34 00:03:16,446 --> 00:03:17,531 You saved me, Dylan. 35 00:03:18,824 --> 00:03:19,991 You're amazing. 36 00:03:25,122 --> 00:03:26,581 What was that? 37 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 Mom, I just had the weirdest dream. 38 00:03:34,506 --> 00:03:36,174 What was it, sweetheart? 39 00:03:38,009 --> 00:03:39,136 Dylan, you okay? 40 00:03:40,262 --> 00:03:41,888 Yeah, I'm fine. 41 00:03:41,972 --> 00:03:43,515 I thought I saw a thing. 42 00:03:43,765 --> 00:03:44,808 I didn't. 43 00:03:44,891 --> 00:03:48,311 So, first day back at Junior Rescue. You excited? 44 00:03:48,395 --> 00:03:49,646 So excited! 45 00:03:49,730 --> 00:03:52,524 I can't wait to see everybody. Gina, Lizzie, Eric. 46 00:03:52,983 --> 00:03:53,817 And Tyler? 47 00:03:54,317 --> 00:03:55,902 -I said Tyler. -No, you didn't. 48 00:03:56,695 --> 00:03:58,780 Oh, yeah. Well, sure. 49 00:03:58,864 --> 00:03:59,781 Him too. 50 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 Not, like, more than everybody else. 51 00:04:01,950 --> 00:04:04,995 You know, the same as everybody else. Like equal to. 52 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 Mm-hmm. 53 00:04:06,496 --> 00:04:08,123 -Mom, we're just friends. -Okay. 54 00:04:08,206 --> 00:04:10,292 Uh! I can't with you right now. 55 00:04:11,334 --> 00:04:14,379 The International Junior Rescue Championship is this week. 56 00:04:14,463 --> 00:04:16,631 I have to get to the beach to help set up! 57 00:04:16,715 --> 00:04:18,425 I don't have Tyler for this! 58 00:04:18,884 --> 00:04:19,718 Uh, Dylan? 59 00:04:20,719 --> 00:04:21,636 I heard it. 60 00:04:23,597 --> 00:04:25,390 Roger wants everybody there early. 61 00:04:25,474 --> 00:04:27,809 He sent, like, 40 e-mails reminding us. 62 00:04:27,893 --> 00:04:29,269 As if anybody could forget. 63 00:04:29,936 --> 00:04:31,188 I forgot! 64 00:04:32,564 --> 00:04:33,398 Hey! 65 00:04:33,774 --> 00:04:35,150 I'm sorry! 66 00:04:35,233 --> 00:04:37,611 How could you forget? I sent, like, 40 e-mails! 67 00:04:38,028 --> 00:04:39,738 Nobody my age checks e-mail! 68 00:04:42,491 --> 00:04:45,452 Look, Junior Rescue doesn't even officially start until next week. 69 00:04:45,535 --> 00:04:46,786 Why are we leaving so early? 70 00:04:46,870 --> 00:04:48,205 Hello? 71 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 The teams are arriving. 72 00:04:51,291 --> 00:04:52,417 For the Beachmaster? 73 00:04:53,210 --> 00:04:56,505 The international competition we're hosting? 74 00:04:56,588 --> 00:04:59,216 Oh, yeah, right. That's today. I remember seeing that somewhere. 75 00:04:59,299 --> 00:05:01,343 It was in the e-mail! 76 00:05:01,426 --> 00:05:05,388 Look, I'm not even competing in the thing. Why do I have to be there? 77 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Just get in. 78 00:05:09,267 --> 00:05:10,477 What's going on? 79 00:05:13,396 --> 00:05:15,816 Dad, you told him to be at the car by 7:00, 80 00:05:15,899 --> 00:05:17,484 or you'd leave without him. 81 00:05:17,567 --> 00:05:19,820 How can you expect anyone to respect your authority 82 00:05:19,903 --> 00:05:22,239 if your own stepson walks all over you? 83 00:05:22,781 --> 00:05:23,615 You're right. 84 00:05:24,241 --> 00:05:26,493 This is my first year in charge of Junior Rescue. 85 00:05:27,035 --> 00:05:29,913 I can't have anyone questioning my leadership. Sorry, Tyler. 86 00:05:34,376 --> 00:05:36,670 How am I supposed to get to Malibu? 87 00:05:42,342 --> 00:05:44,386 Did somebody say Malibu? 88 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Vooch? How did you know I was gonna need a ride? 89 00:05:46,930 --> 00:05:49,057 I'm a bus driver, man. It's what I do! 90 00:05:50,642 --> 00:05:52,561 Eric told me you'd probably oversleep. 91 00:05:52,978 --> 00:05:54,479 So we told Vooch to come get you. 92 00:05:54,938 --> 00:05:57,482 -Also that. -Is there anyone sweeter than Eric? 93 00:05:58,400 --> 00:05:59,317 Wait, where is he? 94 00:06:09,703 --> 00:06:11,413 Art is life! 95 00:06:11,872 --> 00:06:13,665 Life is pain. 96 00:06:14,833 --> 00:06:16,418 This is a doughnut. 97 00:06:17,085 --> 00:06:18,712 Are we supposed to paint the doughnut? 98 00:06:18,795 --> 00:06:19,754 No. 99 00:06:19,838 --> 00:06:21,840 I eat the doughnut. 100 00:06:21,923 --> 00:06:24,467 You make art. 101 00:06:24,551 --> 00:06:26,386 Welcome to summer school. 102 00:06:31,933 --> 00:06:34,019 I can do a pretty good Garfield. 103 00:06:34,644 --> 00:06:35,812 Guess I'll just paint that. 104 00:06:38,023 --> 00:06:40,191 The whole school year, I texted Eric during sixth period, 105 00:06:40,275 --> 00:06:41,276 which was my free period. 106 00:06:41,359 --> 00:06:44,404 I thought it was his free period too, but it wasn't. That's when he had art. 107 00:06:44,487 --> 00:06:47,365 So instead of leaving her on read, the dummy failed art. 108 00:06:47,449 --> 00:06:49,117 Now he has to retake it in summer school. 109 00:06:49,200 --> 00:06:50,577 We gotta get him out of there. 110 00:06:50,660 --> 00:06:52,329 What's our play? Gas the room? 111 00:06:52,412 --> 00:06:54,456 Tranq the teacher? Unleash an army of squirrels? 112 00:06:54,539 --> 00:06:55,957 A little peanut butter and an acorn, 113 00:06:56,041 --> 00:06:58,168 those fuzzy-tailed rats will do anything you want. 114 00:06:58,376 --> 00:07:00,295 Or we just let Eric get an education. 115 00:07:00,378 --> 00:07:01,463 Not on my watch. 116 00:07:01,546 --> 00:07:02,505 Tyler. 117 00:07:02,589 --> 00:07:04,507 Here's that Eric dummy I was telling you about. 118 00:07:04,924 --> 00:07:06,718 Why do you have an Eric dummy? 119 00:07:06,801 --> 00:07:08,345 Oh, I have dummies of all you guys. 120 00:07:08,428 --> 00:07:11,014 It's how I take the carpool lane on the weekends. 121 00:07:26,988 --> 00:07:29,032 Hey! I was carrying that. 122 00:07:35,705 --> 00:07:36,581 Ooh! 123 00:07:41,753 --> 00:07:44,756 Whoa, whoa! Whoa, whoa whoa! Let me get that from you. 124 00:07:45,173 --> 00:07:47,509 -Hey, I was gonna put that up. -I know. 125 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 And you were doing such a good job, 126 00:07:49,803 --> 00:07:52,347 but why don't you let one of the big kids handle it, okay? 127 00:07:53,056 --> 00:07:54,766 So, where's Tyler? 128 00:07:55,100 --> 00:07:56,434 Who cares? 129 00:07:56,601 --> 00:07:58,728 Definitely not me. I don't care. 130 00:07:59,062 --> 00:08:00,605 Don't even know why I asked. 131 00:08:01,398 --> 00:08:03,483 Oh, look! There's Dirk and Beans! 132 00:08:03,858 --> 00:08:06,027 Get that grill fired up, boys. 133 00:08:06,986 --> 00:08:07,821 Okay. 134 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 Oh, where are they? 135 00:08:14,577 --> 00:08:18,373 Why is everybody so worried about where Tyler and his dumb friends are? 136 00:08:18,456 --> 00:08:21,793 What? No, not Tyler. I'm talking about Team USA. 137 00:08:21,876 --> 00:08:24,212 Tyler and his friends can't handle the Beachmaster. 138 00:08:24,295 --> 00:08:25,463 There's too much riding on it. 139 00:08:25,964 --> 00:08:28,091 International teams are gonna be here any minute. 140 00:08:28,174 --> 00:08:30,343 We cannot be late to our own welcome barbecue. 141 00:08:30,885 --> 00:08:34,014 Dad, is Junior Junior Rescue really a thing? 142 00:08:34,556 --> 00:08:37,976 Or did you not want to pay for camp while Mom and Jake were out of town? 143 00:08:38,059 --> 00:08:39,686 'Cause nobody's letting me do anything. 144 00:08:40,103 --> 00:08:41,479 Well, I mean... 145 00:08:42,313 --> 00:08:44,816 No, it's not. But when you think about it, it could be. 146 00:08:47,110 --> 00:08:49,988 Oh, finally. Ha ha ha! It's Team USA! 147 00:08:53,616 --> 00:08:55,994 Dang! That Jeep is on-brand. 148 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 What's up? 149 00:09:04,753 --> 00:09:08,631 Hey, Grandma, move it! That spot is for Team USA! 150 00:09:09,382 --> 00:09:10,717 Spence, would you honk at her? 151 00:09:10,800 --> 00:09:12,010 Don't honk at her. 152 00:09:12,093 --> 00:09:14,596 Spence, so help me, if you don't get honking! 153 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 Don't do it. 154 00:09:15,597 --> 00:09:18,266 Yo, are we jerks, or are we good guys? 155 00:09:18,349 --> 00:09:20,810 'Cause I'm getting really mixed signals here. 156 00:09:21,227 --> 00:09:23,730 Those guys have won the Beachmaster four years in a row. 157 00:09:23,813 --> 00:09:24,939 No one's ever won it five. 158 00:09:25,023 --> 00:09:28,151 And when we do, we can kiss all our troubles goodbye! 159 00:09:28,693 --> 00:09:30,737 -What troubles? -What troubles? Who said troubles? 160 00:09:30,820 --> 00:09:33,656 I didn't say troubles. You did. Look, all I'm trying to say is, 161 00:09:33,740 --> 00:09:37,786 with Brody, Spencer, Presley, Izzy, and the Chooch, we got this on lock. 162 00:09:37,869 --> 00:09:41,247 Didn't the Chooch graduate high school, like, three years ago? 163 00:09:43,917 --> 00:09:45,835 Ooh. 164 00:09:45,919 --> 00:09:47,170 Four, actually. 165 00:09:52,008 --> 00:09:56,179 You are the vessels. Let your muse guide your hands. 166 00:09:56,596 --> 00:09:58,515 Oh, Eric. 167 00:09:58,598 --> 00:10:01,810 Yes, that's it. Release your art. 168 00:10:01,893 --> 00:10:04,270 Release it. Everyone release. 169 00:10:04,354 --> 00:10:08,066 I don't think you're releasing. Let the paint flow. 170 00:10:33,967 --> 00:10:35,593 ♪ In the summertime...♪ 171 00:10:35,677 --> 00:10:38,888 I totally thought I was gonna miss seeing the Beachmaster. 172 00:10:39,973 --> 00:10:42,433 Thanks for busting me out of summer school, you guys. 173 00:10:42,517 --> 00:10:44,269 It's so great to see you! 174 00:10:44,686 --> 00:10:46,020 Did you get a haircut? 175 00:10:46,104 --> 00:10:47,605 It looks amazing. 176 00:10:47,689 --> 00:10:48,857 - Well-- -Really? 177 00:10:48,940 --> 00:10:51,734 I just went in for a trim, and I was afraid my guy took too much off, 178 00:10:51,818 --> 00:10:53,486 but you saying that really makes me feel-- 179 00:10:53,570 --> 00:10:55,905 Um, I think he was talking to me. 180 00:10:56,739 --> 00:10:58,241 But your hair looks great, too. 181 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 Thanks, man! 182 00:11:00,326 --> 00:11:02,787 One year later, and you two are exactly the same dorks you were 183 00:11:02,871 --> 00:11:04,205 when you left each other. 184 00:11:04,289 --> 00:11:05,790 Yeah, we are! 185 00:11:09,544 --> 00:11:12,172 ♪ Whoa oh-oh-oh, oh-oh-oh♪ 186 00:11:12,380 --> 00:11:15,717 ♪ Whoa, oh, oh, oh-oh♪ 187 00:11:15,925 --> 00:11:18,094 ♪ Whoa oh-oh-oh, oh-oh-oh♪ 188 00:11:27,896 --> 00:11:28,938 Oh! 189 00:11:29,022 --> 00:11:30,773 - What is that? - Oh, my-- 190 00:11:32,942 --> 00:11:35,612 This coleslaw expired the year I was born! 191 00:11:36,029 --> 00:11:37,614 We cannot serve this. 192 00:11:37,697 --> 00:11:39,449 Babe, you can't just go for a swim. 193 00:11:40,742 --> 00:11:43,453 They're here! 194 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 You guys! 195 00:11:52,295 --> 00:11:53,546 - Hi. - Hey, Dylan. 196 00:11:54,756 --> 00:11:55,965 Come here. 197 00:11:59,427 --> 00:12:01,220 Okay, I'm calling it. This hug's done. 198 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 There she is. 199 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 There was definitely something between us last year. 200 00:12:11,898 --> 00:12:13,024 But what if it's gone? 201 00:12:13,358 --> 00:12:14,692 What if I'm too late? 202 00:12:15,318 --> 00:12:16,527 Vooch, do you mind? 203 00:12:18,112 --> 00:12:20,240 Just saying what everybody's thinking, man. 204 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 Okay, bye. 205 00:12:23,910 --> 00:12:24,994 Hey!How are you? 206 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 Hey. 207 00:12:40,969 --> 00:12:41,803 Hi. 208 00:12:43,596 --> 00:12:45,014 Look alive, people! 209 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 It's showtime. 210 00:12:57,068 --> 00:12:59,570 Yeah! Yes! 211 00:12:59,654 --> 00:13:00,738 Hello! 212 00:13:00,822 --> 00:13:01,698 Hola. 213 00:13:03,199 --> 00:13:04,409 Bonjour. 214 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Konnichiwa. 215 00:13:07,245 --> 00:13:08,162 Shalom. 216 00:13:09,497 --> 00:13:10,832 G'day, mates. 217 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 Am I saying that right? "Mates"? 218 00:13:13,584 --> 00:13:14,877 - Uh... - Okay. 219 00:13:14,961 --> 00:13:18,631 Those are the best Junior Rescuers in the world? They don't seem so great. 220 00:13:18,715 --> 00:13:19,924 Hey, superhero. 221 00:13:20,967 --> 00:13:22,343 That was pretty great. 222 00:13:22,427 --> 00:13:25,304 Pssh, whatever. I do stuff like that all the time. 223 00:13:25,388 --> 00:13:27,015 That's Team Australia. 224 00:13:27,098 --> 00:13:29,392 They're, like, Team USA's biggest rival. 225 00:13:30,143 --> 00:13:33,688 This is so exciting. We can learn from them, train with them... 226 00:13:33,771 --> 00:13:36,274 ...and apparently, make lunch for them. 227 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 This is humiliating. 228 00:13:40,820 --> 00:13:41,946 I know, right? 229 00:13:42,030 --> 00:13:44,157 I got a man down here! 230 00:13:46,617 --> 00:13:48,995 Pulling a burger out of the coals isn't the kind of rescuing 231 00:13:49,078 --> 00:13:50,997 I thought we'd be doing this summer. 232 00:13:51,080 --> 00:13:53,332 Thank you. Thank you. 233 00:13:53,458 --> 00:13:58,629 Welcome to the 2020 International Beachmaster competition! 234 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 You are the most elite Junior Rescue teams in the world, 235 00:14:06,054 --> 00:14:09,432 and we are thrilled to have you here in beautiful Malibu! 236 00:14:13,311 --> 00:14:14,354 Please, please. 237 00:14:15,480 --> 00:14:16,939 Our sand is your sand. 238 00:14:17,315 --> 00:14:19,150 Our seas are your seas. 239 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 Train, enjoy, and this Friday, may the best team win! 240 00:14:24,030 --> 00:14:25,865 He's talking about us! 241 00:14:27,241 --> 00:14:29,327 - Let's go! - Whoo! Yeah! 242 00:14:30,495 --> 00:14:31,954 I can't believe we have to serve food 243 00:14:32,038 --> 00:14:34,624 while Brody gets to strut around like big, dumb... 244 00:14:35,041 --> 00:14:35,917 Brody. 245 00:14:36,000 --> 00:14:38,753 I don't know why those guys get to be Team USA. 246 00:14:38,836 --> 00:14:40,421 We saved the beach last year. 247 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 Just 'cause they're from Malibu, they're automatically better than us? 248 00:14:44,217 --> 00:14:45,927 We could've been Team USA. 249 00:14:46,010 --> 00:14:47,720 Why didn't Roger give us a chance to try out? 250 00:14:47,804 --> 00:14:48,805 What's that, Valley? 251 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 You think you can be Team USA, huh? 252 00:14:51,933 --> 00:14:53,184 I got two words for that. 253 00:14:53,267 --> 00:14:55,520 Chyeah. You wish. 254 00:14:55,937 --> 00:14:59,148 We're the Dream Team, man. We've won this thing four years in a row. 255 00:14:59,232 --> 00:15:03,528 One more and we will have the longest winning streak in Beachmaster history. 256 00:15:03,611 --> 00:15:05,780 The longest streak you've ever had was in your shorts. 257 00:15:06,614 --> 00:15:08,282 Spence? 258 00:15:09,117 --> 00:15:10,576 Hey-- Hey, Spence! 259 00:15:10,660 --> 00:15:12,662 Guess what I said about Tyler's shorts. 260 00:15:12,745 --> 00:15:14,330 You're gonna love it. 261 00:15:15,206 --> 00:15:16,999 Well, that guy's a real drongo, mate. 262 00:15:17,083 --> 00:15:17,959 Yeah, he is. 263 00:15:18,042 --> 00:15:20,420 Unless that means "cool guy," in which case, he is not. 264 00:15:20,503 --> 00:15:23,756 Yeah. No, it's, uh, Aussie for "idiot." 265 00:15:24,173 --> 00:15:26,092 Well, then, yes, he is a major drongo. 266 00:15:27,093 --> 00:15:28,010 Hey, I'm Tyler. 267 00:15:28,094 --> 00:15:31,389 Wayno. Cheers for the burger, brother. Catch you around, yeah? 268 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Well, he seemed nice. 269 00:15:36,436 --> 00:15:37,687 Hey, Valley! 270 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Don't forget to toast my buns! 271 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 I said toast my buns! 272 00:15:44,026 --> 00:15:46,237 I'm out of slaw here. 273 00:15:46,320 --> 00:15:48,489 Fret not. Eric to the rescue! 274 00:15:49,407 --> 00:15:50,366 I can get it. 275 00:15:53,536 --> 00:15:54,704 No, Eric. Not that one. 276 00:15:54,787 --> 00:15:56,873 That one's rotten. I'll get a new one. 277 00:15:57,290 --> 00:16:00,251 USA! USA! USA! 278 00:16:00,668 --> 00:16:01,878 Is hungry! 279 00:16:13,181 --> 00:16:14,891 In his shorts! 280 00:16:14,974 --> 00:16:17,268 Here you go, Brody. Gave you a little extra coleslaw. 281 00:16:17,351 --> 00:16:18,561 Ssh! Don't tell anybody. 282 00:16:22,523 --> 00:16:23,441 Oh, my God. 283 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 This slaw... 284 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 ...is amazing! 285 00:16:28,154 --> 00:16:30,364 -Spencer, try this! -Wait. No, no. Wait, wait. 286 00:16:30,907 --> 00:16:31,824 Eat up. 287 00:16:32,825 --> 00:16:35,244 -Yo, this slaw is legit! -Yeah. 288 00:16:35,328 --> 00:16:37,413 It's like it's creamy, but it burns. 289 00:16:37,496 --> 00:16:38,873 No, Presley! 290 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 Weird. It's like I hate it, but I also can't stop eating it! 291 00:16:45,087 --> 00:16:47,215 Uh, guys-- Uh, guys, seriously! 292 00:16:47,298 --> 00:16:48,758 - Wait, wait! - Come on! 293 00:16:50,343 --> 00:16:52,720 It makes my teeth sting. 294 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 Hey. Easy, buddy. 295 00:16:55,806 --> 00:16:56,724 Ah! 296 00:16:57,350 --> 00:17:00,269 -What do you think you're doing? -I think I overcooked this burger. 297 00:17:00,353 --> 00:17:03,356 -Here, let me get you a new one. -Hey! Bring back more of that funky slaw. 298 00:17:03,439 --> 00:17:04,649 The Chooch just finished mine. 299 00:17:09,320 --> 00:17:11,072 Good thing we got a new one. 300 00:17:11,155 --> 00:17:13,658 Could you imagine if somebody actually ate that stuff? 301 00:17:13,741 --> 00:17:14,575 Ooh! 302 00:17:20,540 --> 00:17:21,874 Oh! 303 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Oh, no! 304 00:17:25,503 --> 00:17:27,088 Oh! 305 00:17:27,171 --> 00:17:28,589 Ah! 306 00:17:28,673 --> 00:17:29,507 I'm sorry! 307 00:17:31,175 --> 00:17:32,635 Oh-ho-ho! 308 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 Ah! 309 00:17:39,100 --> 00:17:41,060 Oh, man, this is not good. 310 00:17:44,730 --> 00:17:46,899 Wait, wait, wait. Don't take me away. Don't take me away. 311 00:17:46,983 --> 00:17:49,735 I'm feeling a little bit better. 312 00:17:50,236 --> 00:17:52,697 Oh, take me away! Take me away! 313 00:17:56,701 --> 00:17:58,661 This is a nightmare. 314 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 Roger, it-- It's gonna be okay. 315 00:18:01,414 --> 00:18:03,457 Look, I'm sure they'll be feeling better by tomorrow. 316 00:18:03,541 --> 00:18:06,877 The paramedic says it's the worst case of food poisoning she's ever seen. 317 00:18:06,961 --> 00:18:10,006 They want us to seal those port-a-potties in cement and bury them in the desert. 318 00:18:10,089 --> 00:18:12,967 Okay, Lizzie, we get it! They're sick. Do we have to keep talking about it? 319 00:18:16,095 --> 00:18:17,471 It's just a lot of potty talk, 320 00:18:17,555 --> 00:18:19,557 and I think that we're better than that, that's all. 321 00:18:19,640 --> 00:18:21,434 Well, that's that. 322 00:18:25,855 --> 00:18:27,064 What's what? 323 00:18:27,982 --> 00:18:29,984 No Team USA means no win. 324 00:18:30,067 --> 00:18:33,946 No win means no streak. And no streak means no world record. 325 00:18:34,030 --> 00:18:35,698 I think we all know what that means. 326 00:18:37,366 --> 00:18:39,243 Uh, no, we don't. 327 00:18:39,994 --> 00:18:42,872 Look, I didn't wanna have to tell you guys this, but... 328 00:18:43,748 --> 00:18:46,459 we don't have enough kids signed up for Junior Rescue next week. 329 00:18:47,126 --> 00:18:48,169 -What? -Yeah. 330 00:18:48,252 --> 00:18:50,921 Parents weren't lining up to send their kids to the beach 331 00:18:51,005 --> 00:18:52,590 after that tower blew up last year. 332 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 But, like, no towers have blown up since then. 333 00:18:55,051 --> 00:18:57,595 Yeah, they don't exactly reward you for towers that don't blow up. 334 00:18:57,678 --> 00:18:59,472 They just penalize you for the ones that do. 335 00:18:59,555 --> 00:19:01,182 If we won for a fifth time, 336 00:19:01,265 --> 00:19:05,353 we would officially be the greatest Junior Rescue team in the world! 337 00:19:05,436 --> 00:19:07,313 We'd have the trophies to prove it! 338 00:19:07,772 --> 00:19:09,690 Nobody would care about what happened last summer. 339 00:19:10,107 --> 00:19:14,362 Ah! A record-breaking win by Team USA was exactly the thing we needed 340 00:19:14,445 --> 00:19:17,656 to inspire a new generation of Junior Rescuers to sign up. 341 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Well, how many kids do we have? 342 00:19:23,079 --> 00:19:23,996 Three. 343 00:19:24,080 --> 00:19:25,539 Three? That's it? 344 00:19:25,623 --> 00:19:26,999 Quit rubbing it in! 345 00:19:27,416 --> 00:19:29,210 I can tell a bunch of my friends to sign up. 346 00:19:29,293 --> 00:19:30,961 I wield a lot of power in my friend group. 347 00:19:31,045 --> 00:19:33,672 Sasha, ten more little kids isn't gonna solve this problem. 348 00:19:33,756 --> 00:19:36,092 Why don't you just let us worry about that? 349 00:19:39,762 --> 00:19:41,138 Without Team USA's big win, 350 00:19:41,222 --> 00:19:43,307 I don't see how we're gonna get more recruits. 351 00:19:43,391 --> 00:19:46,102 No more recruits means no more Junior Rescue. 352 00:19:49,271 --> 00:19:50,648 I'm sorry, guys, but after Friday, 353 00:19:50,731 --> 00:19:53,067 we'll have no choice but to shut the program down. 354 00:20:08,833 --> 00:20:10,126 What are you looking at? 355 00:20:10,543 --> 00:20:13,129 Jeffy! Did you find my great big hat? 356 00:20:14,046 --> 00:20:15,923 Oh! You found it. 357 00:20:16,006 --> 00:20:18,008 Who is my best little boy? 358 00:20:18,092 --> 00:20:20,386 You are. You're my best little boy. Come here. 359 00:20:20,469 --> 00:20:22,680 Oh, my gosh! Oh! Oh! 360 00:20:25,266 --> 00:20:26,892 We can't just let this happen. 361 00:20:26,976 --> 00:20:28,394 What are we supposed to do? 362 00:20:30,438 --> 00:20:31,772 We'll be Team USA. 363 00:20:32,523 --> 00:20:33,357 Tyler. 364 00:20:33,441 --> 00:20:35,943 We can't just be Team USA. 365 00:20:36,026 --> 00:20:36,944 We're not ready. 366 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 Tyler, are you serious? 367 00:20:38,154 --> 00:20:39,238 Yes. 368 00:20:39,321 --> 00:20:41,991 Look, we can't let Junior Rescue go without a fight. 369 00:20:42,908 --> 00:20:44,577 We're as good as Brody and those other guys. 370 00:20:45,327 --> 00:20:47,246 Besides, how hard could it be? 371 00:20:58,299 --> 00:20:59,216 Ah! 372 00:21:00,551 --> 00:21:01,427 Yeah! 373 00:21:01,510 --> 00:21:03,179 That's the Beachmaster? 374 00:21:03,262 --> 00:21:07,016 It is called the Beachmaster. Did you think it was gonna be easy? 375 00:21:07,099 --> 00:21:08,726 I was hoping! 376 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 Kind of wishin' I was in summer school right now. 377 00:21:11,312 --> 00:21:13,230 Guys, this isn't The Crucible. 378 00:21:13,314 --> 00:21:15,316 The Beachmaster pushes you to your limits. 379 00:21:15,399 --> 00:21:17,568 Limits you didn't even know you had. 380 00:21:17,651 --> 00:21:19,653 Okay, Brody and his team have been training all year, 381 00:21:19,737 --> 00:21:23,199 and we have until Friday. That's, like, four days! 382 00:21:26,869 --> 00:21:28,329 Yeah! 383 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 If we don't do anything, Junior Rescue dies. We have to try. 384 00:21:32,374 --> 00:21:33,834 Look, Dylan, you're with me, right? 385 00:21:34,293 --> 00:21:37,588 With you? Like, um-- Like with you, with you? 386 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 Yeah. Wait, no. Uh, wait. What did you mean? 387 00:21:40,508 --> 00:21:41,509 What did you mean? 388 00:21:41,592 --> 00:21:43,219 -Nothing, forget it! -Nothing, forget it! 389 00:21:43,302 --> 00:21:45,221 I can get us ready in four days. 390 00:21:45,846 --> 00:21:47,431 My dad's a retired drill sergeant. 391 00:21:47,515 --> 00:21:50,059 My entire life has been one big boot camp. 392 00:21:50,142 --> 00:21:52,269 I can kill 30 different ways with my thumb. 393 00:21:52,353 --> 00:21:54,271 Ooh! I wanna learn that. 394 00:21:54,355 --> 00:21:56,816 We just need somebody to train us for the Beachmaster. 395 00:21:57,274 --> 00:21:58,567 I can do that. 396 00:21:58,651 --> 00:21:59,693 We're Tower Two. 397 00:21:59,777 --> 00:22:03,113 We saved Junior Rescue last summer, and we can do it again this year. 398 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 I can have us ready to win by Friday. 399 00:22:06,951 --> 00:22:08,911 All right, Gina, we're all yours. 400 00:22:09,828 --> 00:22:11,455 Just tell us what to do. 401 00:22:12,122 --> 00:22:14,458 All right, you maggots, your butts belong to me! 402 00:22:14,542 --> 00:22:18,337 From here on out, you talk when I say you talk and rest when I say you rest! 403 00:22:18,420 --> 00:22:20,840 Get a good night's sleep 'cause hell begins tomorrow. 404 00:22:22,758 --> 00:22:25,719 Wow, that whistle really went to her head. 405 00:22:32,017 --> 00:22:32,852 What-- 406 00:22:32,935 --> 00:22:35,729 Eric, what are you doing here so early? 407 00:22:37,481 --> 00:22:40,693 You're right. You know what? You're right. I shouldn't interrupt. 408 00:22:42,570 --> 00:22:44,113 You know, I just have to say, 409 00:22:44,196 --> 00:22:48,325 I find your dedication inspiring, you know? 410 00:22:48,868 --> 00:22:53,205 Reminds me of my semester abroad in Paris. 411 00:22:53,289 --> 00:22:55,916 Oh, I learned so much that year. 412 00:22:56,375 --> 00:23:00,337 About life, about laughter. 413 00:23:00,421 --> 00:23:01,714 About love. 414 00:23:03,299 --> 00:23:05,342 Mmm. Mmm. 415 00:23:18,522 --> 00:23:20,399 Gina said to be here at 6:30. 416 00:23:20,482 --> 00:23:21,483 Where is she? 417 00:23:22,484 --> 00:23:23,861 Maybe she overslept? 418 00:23:25,946 --> 00:23:26,989 Ah! 419 00:23:29,116 --> 00:23:32,328 You wanna know why that just happened? Because you weren't ready! 420 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 All the teams we're about to face this week have one thing in common. 421 00:23:38,751 --> 00:23:40,336 They were actually chosen to compete? 422 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 Well, yeah. 423 00:23:41,337 --> 00:23:43,547 -They've been training for months? -Yeah, that too. 424 00:23:43,631 --> 00:23:45,090 They're the pride of their countries, 425 00:23:45,174 --> 00:23:47,176 and we're a bunch of underdogs nobody believes in? 426 00:23:47,259 --> 00:23:50,220 I was gonna say they're ready for anything. 427 00:23:50,638 --> 00:23:53,015 The Beachmaster is a grueling obstacle course 428 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 designed to put lifeguarding's most important skills to the test: 429 00:23:56,477 --> 00:24:01,690 strength, endurance, agility, and, most importantly, teamwork. 430 00:24:01,774 --> 00:24:04,360 The team that gets through the course the fastest, wins. 431 00:24:04,443 --> 00:24:05,653 The whole team. 432 00:24:05,736 --> 00:24:07,655 That means we have to work together. 433 00:24:07,738 --> 00:24:10,824 No problem. We're Tower Two. Teamwork is our jam. 434 00:24:11,492 --> 00:24:13,202 Good. Then this should be easy. 435 00:24:14,036 --> 00:24:15,704 Now move your butts! We've got work to do! 436 00:24:15,788 --> 00:24:17,623 Ooh! Oh, sorry! 437 00:24:22,086 --> 00:24:23,003 Oh. Come here. 438 00:24:23,087 --> 00:24:24,380 - Let's go! - Really? 439 00:24:24,463 --> 00:24:26,548 Let's move away from here. Head that way. Okay. 440 00:24:33,430 --> 00:24:35,349 Yeah, come on! Let's go, Dylan! 441 00:24:35,766 --> 00:24:39,269 Whoo! Come on! You got this! Move those legs! Let's go! Yeah! 442 00:24:40,354 --> 00:24:41,313 After you. 443 00:24:41,397 --> 00:24:44,024 -Eric, what are you doing? -Holding the wire for my lady. 444 00:24:45,526 --> 00:24:48,737 Oh, I'm sorry. I didn't know you two were out on a date. 445 00:24:48,821 --> 00:24:52,032 I thought we were training for the most important competition of our lives! 446 00:24:52,116 --> 00:24:54,034 Move it! Move it! 447 00:24:54,118 --> 00:24:55,577 Let's go! Come on! 448 00:24:55,661 --> 00:24:57,413 Keep it up! Let's go! 449 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 Go! Whoo! 450 00:25:03,961 --> 00:25:06,130 - Oh, come on, guys! - I got it! I got it! 451 00:25:14,555 --> 00:25:17,057 Come on, guys! Teamwork makes the dream work! 452 00:25:17,141 --> 00:25:19,059 Let's go, you maggots! Go! Go! Go! 453 00:25:19,977 --> 00:25:22,646 Come on! Go, slowpoke! 454 00:25:22,730 --> 00:25:26,358 Come on, Eric! Let's go! Let's go! You've got this! Come on! Let's move it! 455 00:25:26,817 --> 00:25:30,070 - You got this, Dylan. - Good job, Tyler! Come on! Come on! 456 00:25:31,113 --> 00:25:31,947 Oh! 457 00:25:32,239 --> 00:25:33,198 I got you. 458 00:25:36,660 --> 00:25:38,954 -More training, less flirting! -Uh... 459 00:25:39,038 --> 00:25:40,914 -Sick teamwork, bro. -Nice save, dog! 460 00:25:40,998 --> 00:25:42,040 Whoa! 461 00:25:44,042 --> 00:25:45,753 Oops! Sorry! 462 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 All you have to do is get across this line. 463 00:25:54,178 --> 00:25:55,512 - That's it? - Yep. 464 00:25:55,596 --> 00:25:56,805 This feels like a trap. 465 00:25:56,889 --> 00:25:58,932 If it's a trap, don't worry. I'll protect you. 466 00:25:59,016 --> 00:26:00,350 I can protect myself. 467 00:26:00,434 --> 00:26:02,394 Guys, it's not a trap! 468 00:26:02,478 --> 00:26:04,855 Then why am I holding a riot shield? 469 00:26:04,938 --> 00:26:07,149 Because it is a trap! 470 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Everybody get behind me! 471 00:26:16,200 --> 00:26:18,535 Come on, Dylan! A couple of more steps! Come on! 472 00:26:18,619 --> 00:26:19,912 Now push! We're almost there! 473 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 That's it! Great teamwork! 474 00:26:23,624 --> 00:26:25,417 - God. - Push! You got it! 475 00:26:25,918 --> 00:26:26,835 Push! 476 00:26:33,884 --> 00:26:36,386 I told you to be prepared for anything! 477 00:26:38,138 --> 00:26:38,972 Uh-oh. 478 00:26:44,102 --> 00:26:45,938 You guys, help me with this thing! 479 00:26:46,021 --> 00:26:47,773 We gotta grab it! Okay. 480 00:26:48,232 --> 00:26:49,399 I can't get it. 481 00:26:52,152 --> 00:26:54,321 You guys distract it, and I'll sneak up behind it! 482 00:26:54,404 --> 00:26:56,990 You can't distract it! It's a hose, you moron! 483 00:26:57,074 --> 00:26:58,075 A little this way. 484 00:26:59,159 --> 00:27:00,786 - Hey! - A little closer. 485 00:27:00,869 --> 00:27:01,703 I can't. 486 00:27:02,079 --> 00:27:04,790 - Grab it! Somebody grab it! - I got it! I got it! 487 00:27:14,341 --> 00:27:15,551 Don't worry. I got it. 488 00:27:26,019 --> 00:27:27,437 Hey, settle down, sunshine. 489 00:27:27,771 --> 00:27:30,566 This is a job for a big fella, not a little wallaby like you. 490 00:27:34,236 --> 00:27:35,320 Ah! 491 00:27:39,741 --> 00:27:40,576 We did it! 492 00:27:40,659 --> 00:27:41,952 Yes! We killed it! 493 00:27:42,995 --> 00:27:44,496 Uh, guys? 494 00:27:50,627 --> 00:27:51,461 Oy! 495 00:27:52,045 --> 00:27:53,172 Everybody okay? 496 00:27:53,255 --> 00:27:54,882 Yeah, we're just doing a little training. 497 00:27:54,965 --> 00:27:56,925 Ah. Sorry. 498 00:27:57,217 --> 00:27:59,303 Do you, uh, want me to turn it back on, do ya? 499 00:27:59,386 --> 00:28:00,846 No! 500 00:28:00,929 --> 00:28:03,182 Look, we're kind of wrapping it up, anyway. 501 00:28:03,265 --> 00:28:06,685 -You guys all right? -Depends. How much of that did you see? 502 00:28:07,769 --> 00:28:08,979 All of it, mate. 503 00:28:09,062 --> 00:28:10,439 Well, then, we've been better. 504 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 I'm Eric! 505 00:28:11,607 --> 00:28:12,691 Oh! I'm Kezza. 506 00:28:12,774 --> 00:28:16,069 And that's Johnno, Shaz, Carli, and that's Wayno. 507 00:28:17,404 --> 00:28:19,865 So, you guys are the new Team USA? 508 00:28:22,576 --> 00:28:24,369 Looks like we got some stiff competition, boys? 509 00:28:27,956 --> 00:28:29,875 Don't worry. We'll be ready by Friday. 510 00:28:29,958 --> 00:28:31,251 Oh, of course you will be. 511 00:28:31,335 --> 00:28:33,712 You guys are doing a ripper job out there, right, Wayno? 512 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 Yeah, sure. 513 00:28:36,506 --> 00:28:37,799 Just messing with you, mate. 514 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 Hey... 515 00:28:42,512 --> 00:28:43,680 you forgot your wrench. 516 00:28:53,232 --> 00:28:55,525 Yeah, it must have been cracked or something. 517 00:28:55,609 --> 00:28:56,902 You guys are in trouble. 518 00:28:56,985 --> 00:28:58,028 Would you get out of here? 519 00:29:00,489 --> 00:29:02,491 Oh, she's right. We are in trouble. 520 00:29:13,669 --> 00:29:17,089 He's been going nonstop for three days. Oh, gosh. Eh! 521 00:29:18,465 --> 00:29:21,969 Everyone stay on this side of his canvas. 522 00:29:22,386 --> 00:29:24,012 Do not interrupt him. 523 00:29:34,439 --> 00:29:35,857 Come on! Pick it up! 524 00:29:37,192 --> 00:29:38,443 Eric, what are you doing? 525 00:29:38,527 --> 00:29:40,570 -Keeping you company. -You don't have to. 526 00:29:40,654 --> 00:29:42,406 I know. I want to. 527 00:29:48,745 --> 00:29:49,663 Let's go! 528 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Morning, brother. 529 00:29:52,416 --> 00:29:54,167 Going for a little walkey-walkey, are we? 530 00:29:59,006 --> 00:30:00,465 Wish I didn't see that. 531 00:30:02,175 --> 00:30:04,678 I can dig some holes where the other teams will be running. 532 00:30:05,429 --> 00:30:08,056 A few broken ankles would really even the odds. 533 00:30:08,473 --> 00:30:11,977 That's sweet, honey, but I think it'd be best if you just stayed out of the way. 534 00:30:12,394 --> 00:30:14,021 Nobody will let me do anything. 535 00:30:14,646 --> 00:30:17,274 Why do you keep making me come to Junior Rescue? 536 00:30:17,357 --> 00:30:18,483 Oh, don't worry. 537 00:30:18,567 --> 00:30:20,193 If things keep going the way they're going, 538 00:30:20,277 --> 00:30:22,446 there won't be a Junior Rescue to come back to. 539 00:30:25,741 --> 00:30:26,867 Jeffy! 540 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 Where are you? 541 00:30:31,371 --> 00:30:33,790 You seen my great big meatball sandwich? 542 00:30:40,005 --> 00:30:41,381 ♪ You say... ♪ 543 00:30:41,882 --> 00:30:43,717 Jeffy! 544 00:30:43,800 --> 00:30:44,760 Where are you? 545 00:30:51,433 --> 00:30:52,392 Listen up! 546 00:30:52,476 --> 00:30:55,312 The trick with the cargo net is to move opposing limbs in unison 547 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 and stick as close as you can to the support beams. 548 00:30:57,731 --> 00:30:59,191 Lizzie, you're up first. 549 00:30:59,274 --> 00:31:00,609 And try not to make me puke. 550 00:31:02,736 --> 00:31:04,571 Come on, Lizzie, move it! Move it! 551 00:31:04,946 --> 00:31:07,157 Uh, I-- I got you! 552 00:31:08,366 --> 00:31:09,951 No, Eric! Let her do it! 553 00:31:10,035 --> 00:31:11,745 - I had it! - I know. 554 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 -Then why did you come up here? -I-- I just want to be here for you. 555 00:31:16,041 --> 00:31:18,251 Tyler, Dylan. Get in there and show 'em how it's done. 556 00:31:18,752 --> 00:31:20,128 -Like together? -We're not together. 557 00:31:20,212 --> 00:31:22,130 -I know that. -What's going on with you two? 558 00:31:22,214 --> 00:31:23,465 Nothing, let's just go. 559 00:31:23,882 --> 00:31:26,343 Ow! Oh! A lot of movement over there. Ow! 560 00:31:26,426 --> 00:31:27,636 Okay! Okay! 561 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 That's Tyler's leg. 562 00:31:29,888 --> 00:31:30,722 Who put this thing-- 563 00:31:35,519 --> 00:31:37,562 Ah! Getting a little light-headed! 564 00:31:40,023 --> 00:31:41,900 This went wrong so fast. 565 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 Help! 566 00:31:46,530 --> 00:31:48,532 Hey! Somebody needs our help! 567 00:31:49,074 --> 00:31:50,075 - Help! - Hey! 568 00:31:51,284 --> 00:31:52,369 - Come on! - Hey! 569 00:31:52,452 --> 00:31:53,453 We're on it! 570 00:31:53,954 --> 00:31:56,373 -Gina, a little help here? -We have to save them! Come on! 571 00:31:56,748 --> 00:31:58,375 Aussies on this one. 572 00:31:58,458 --> 00:32:00,460 Johnno and Carli, you take the one on the left! 573 00:32:00,544 --> 00:32:03,547 All right, let's go. Now. Shaz and Johnno, in the water now. 574 00:32:05,132 --> 00:32:07,050 Let's go. Come on, team. You got it. 575 00:32:07,134 --> 00:32:08,301 Watch out for the rips. 576 00:32:10,971 --> 00:32:12,472 Let's go, team. Come on. 577 00:32:15,225 --> 00:32:16,977 Hey! I said we're on it. 578 00:32:17,561 --> 00:32:18,812 Let's go, team. Come on. 579 00:32:18,895 --> 00:32:21,106 Let's go. You're doing' great. Bring 'em in. 580 00:32:22,232 --> 00:32:24,484 Okay, bring 'em up. Come on. 581 00:32:28,738 --> 00:32:29,823 Come on! 582 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 All right, yeah. That was amazing, Shaz. Good work. 583 00:32:35,120 --> 00:32:36,955 -Good stuff, team. -That was amazing. 584 00:32:37,581 --> 00:32:38,748 Is everybody okay? 585 00:32:38,832 --> 00:32:40,500 Oh, yeah. No worries, mate. 586 00:32:40,584 --> 00:32:43,086 We just saw that youse were a bit busy with your net over there, 587 00:32:43,170 --> 00:32:44,379 so we jumped in. 588 00:32:44,462 --> 00:32:46,339 We didn't mean to show you up or nothing. 589 00:32:46,423 --> 00:32:48,800 -You didn't show us up. -Oh, you reckon, do ya? 590 00:32:49,301 --> 00:32:51,052 We're the ones who saved those shark biscuits 591 00:32:51,136 --> 00:32:53,722 while you were flopping around like a mudskipper going walkabout. 592 00:32:54,890 --> 00:32:59,019 I can't tell. Are you guys nice people, or are you not nice people? 593 00:32:59,102 --> 00:33:02,522 Yeah, I thought we kind of bonded over the whole "Brody's a drongo" thing. 594 00:33:02,606 --> 00:33:05,358 Yeah, look, that's when he was the drongo. 595 00:33:05,442 --> 00:33:07,486 Now you're the drongo, drongo. 596 00:33:09,321 --> 00:33:11,281 I'm coming down on "not nice." 597 00:33:12,616 --> 00:33:15,577 We came here... with one mission... 598 00:33:17,204 --> 00:33:18,955 To destroy Team USA. 599 00:33:19,956 --> 00:33:22,083 I just didn't think it was gonna be this easy, eh? 600 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Good bit of luck with the real team getting sick like that? 601 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 I know what the problem is. 602 00:33:35,180 --> 00:33:37,057 I've been way too easy on you! 603 00:33:37,140 --> 00:33:38,642 I wouldn't say that. 604 00:33:38,725 --> 00:33:40,018 Tomorrow, I drop the hammer! 605 00:33:42,771 --> 00:33:44,814 Don't worry. We'll get through this together. 606 00:33:44,898 --> 00:33:47,275 Oh, what? 'Cause I can't do it by myself? 607 00:33:47,943 --> 00:33:49,402 I didn't mean... 608 00:33:50,612 --> 00:33:53,990 Man, none of this would be happening if Brody and his team hadn't gotten sick. 609 00:33:54,074 --> 00:33:55,116 Okay, well, they did, okay? 610 00:33:55,200 --> 00:33:57,035 I don't know why you're yelling at me about it! 611 00:33:57,118 --> 00:33:58,453 I didn't mean... 612 00:33:59,704 --> 00:34:01,081 What's wrong with Tyler? 613 00:34:01,164 --> 00:34:02,040 How would I know? 614 00:34:02,123 --> 00:34:04,584 It's not like I sit around thinking about Tyler all the time! 615 00:34:04,668 --> 00:34:06,336 My head's in the game! 616 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 I didn't mean... 617 00:34:08,630 --> 00:34:10,465 Actually, I don't know what I meant. 618 00:34:20,308 --> 00:34:21,268 Ah! 619 00:34:21,351 --> 00:34:23,395 Ho! Excuse me. 620 00:34:23,478 --> 00:34:25,855 I didn't realize there was anyone else in the building. 621 00:34:27,023 --> 00:34:31,278 I, too, do my best work after hours. 622 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 I'm in a band. 623 00:34:33,863 --> 00:34:36,616 If you don't mind, I'll give you one of my CDs. 624 00:34:37,075 --> 00:34:38,159 You could listen to it, 625 00:34:38,243 --> 00:34:41,746 maybe give me a little feedback, one artist to another. 626 00:34:42,622 --> 00:34:45,584 I've got my, uh, e-mail on the back, 627 00:34:46,001 --> 00:34:49,713 and my Twitter handle. Or you could just hit me up on LinkedIn. 628 00:34:49,796 --> 00:34:52,048 I'd love to make you part of my network. 629 00:34:53,925 --> 00:34:55,969 I'll just leave this here. 630 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 I really like that guy. 631 00:35:01,141 --> 00:35:02,976 Quiet, good listener. 632 00:35:24,372 --> 00:35:25,290 Right. 633 00:35:27,709 --> 00:35:29,085 How ya doing, Gina? 634 00:35:29,669 --> 00:35:31,921 If you're here to trash-talk my team, don't. 635 00:35:32,005 --> 00:35:32,922 I'm not in the mood. 636 00:35:33,006 --> 00:35:35,008 Oh, no, I'm not here to trash-talk your team. 637 00:35:35,091 --> 00:35:36,968 We're all Junior Rescue. We gotta stick together. 638 00:35:37,052 --> 00:35:38,553 It doesn't matter where we come from. 639 00:35:38,636 --> 00:35:41,181 I'm actually here to give you a little pep talk. 640 00:35:41,765 --> 00:35:43,516 And why would you do that? 641 00:35:43,683 --> 00:35:47,354 Um, because if you go into competition as bad as you are, 642 00:35:47,437 --> 00:35:49,773 we're gonna look like huge jerks when we kick your bums. 643 00:35:49,856 --> 00:35:52,108 People will be like, "Oh, why'd you humiliate those Yanks?" 644 00:35:52,192 --> 00:35:55,070 We'll be like, "We didn't mean to. It's not our fault they're incompetent." 645 00:35:55,153 --> 00:35:57,280 They'll be like, "Too right. They're a bunch of bogans." 646 00:35:57,364 --> 00:35:58,907 And I'll be like, "Hey, hey, hey. 647 00:35:58,990 --> 00:36:01,034 Lay off 'em, cause those bogans are our mates." 648 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 We've just had a couple off days. We're gonna win this thing. 649 00:36:04,204 --> 00:36:06,206 Oh, yes. See, look, that's the spirit. 650 00:36:06,289 --> 00:36:09,668 And don't even worry about the fact that you're representing your entire country 651 00:36:09,751 --> 00:36:12,045 or that tomorrow you're gonna completely humiliate yourself 652 00:36:12,128 --> 00:36:14,297 -in front of the world. -You're trying to get in my head. 653 00:36:14,839 --> 00:36:17,008 Oh, no, I'm not trying to get in your head. 654 00:36:17,634 --> 00:36:18,802 I'm already in there. 655 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 And you? You don't stand a chance. 656 00:36:23,807 --> 00:36:24,933 Catch you later. 657 00:36:25,016 --> 00:36:26,017 Well-- 658 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 Is it me, or is she even scarier when she's not yelling? 659 00:36:43,076 --> 00:36:45,704 She's "Mom mad." That's the maddest you can be. 660 00:36:46,996 --> 00:36:48,748 Do you want to lose tomorrow? 661 00:36:48,832 --> 00:36:50,458 Speaking for me and Lizzie? 662 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 -No. -Eric, I can speak for myself. 663 00:36:53,545 --> 00:36:56,047 -No. -'Cause it feels like you wanna lose. 664 00:36:56,131 --> 00:36:57,924 I've been racking my brain trying to figure out 665 00:36:58,007 --> 00:37:00,468 how you could possibly be this bad, 666 00:37:00,552 --> 00:37:03,221 and all I could come up with is that you hate Junior Rescue. 667 00:37:03,304 --> 00:37:05,598 Well, you need to reexamine your conclusions, 668 00:37:05,682 --> 00:37:07,350 because we love Junior Rescue. 669 00:37:07,434 --> 00:37:09,269 Well, you're not training like you love it. 670 00:37:09,352 --> 00:37:11,062 You're training like a bunch of bogans. 671 00:37:11,146 --> 00:37:12,105 What's a bogan? 672 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 It's what you're training like! 673 00:37:14,232 --> 00:37:16,693 You're distracted, and your teamwork sucks. 674 00:37:16,776 --> 00:37:18,611 We've got one more day to get ready. 675 00:37:18,695 --> 00:37:20,321 But you have to want it. 676 00:37:20,405 --> 00:37:22,449 All of you. Do you want to win? 677 00:37:22,532 --> 00:37:23,783 Of course we do. 678 00:37:23,867 --> 00:37:25,243 Then what's the problem? 679 00:37:25,326 --> 00:37:27,120 They're way better than us. 680 00:37:35,503 --> 00:37:37,213 You're trying to steal our secrets, are ya? 681 00:37:37,630 --> 00:37:39,632 I mean, you can if you want. 682 00:37:40,175 --> 00:37:42,427 You still don't have a prayer. Ha ha! 683 00:37:58,318 --> 00:37:59,235 Whoo! 684 00:38:01,821 --> 00:38:02,739 You see that? 685 00:38:03,156 --> 00:38:04,324 That thing I just did. 686 00:38:04,657 --> 00:38:05,950 That was sweet as, right? 687 00:38:06,826 --> 00:38:08,703 Let's see what you got, Team Drongo. 688 00:38:12,373 --> 00:38:14,709 -That was awesome, mate. So sick. -That was good, right? 689 00:38:19,589 --> 00:38:22,133 Four days isn't enough time. 690 00:38:22,550 --> 00:38:24,969 I thought I could get us ready, but I was wrong. 691 00:38:25,595 --> 00:38:27,055 I'm sorry I let you down. 692 00:38:31,518 --> 00:38:33,478 No, we let you down. 693 00:38:35,104 --> 00:38:37,524 Yeah. We could have trained harder. 694 00:38:37,607 --> 00:38:40,568 I mean, every time I try to sit, I go, "Ow." 695 00:38:42,111 --> 00:38:43,655 I think I could've given a little more. 696 00:38:45,323 --> 00:38:47,575 Gina, we weren't even supposed to be doing this. 697 00:38:47,826 --> 00:38:49,327 If Brody and the guys hadn't got sick-- 698 00:38:49,410 --> 00:38:52,497 Okay, fine! It's my fault! Is that what you wanted me to say? 699 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 Dude, what did you do? 700 00:39:03,925 --> 00:39:07,053 Brody was strutting around at the barbecue bragging that he was Team USA, 701 00:39:07,136 --> 00:39:09,347 and we weren't. So I pulled a prank on him. 702 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 I gave him that rotten coleslaw. 703 00:39:12,976 --> 00:39:14,978 Tyler, why would you do that? 704 00:39:15,061 --> 00:39:16,980 I didn't know everybody else was gonna eat it. 705 00:39:17,063 --> 00:39:19,148 And I definitely didn't know they were gonna get sick. 706 00:39:19,232 --> 00:39:21,568 That coleslaw was 17 years old, man. 707 00:39:21,651 --> 00:39:22,986 What'd you think was gonna happen? 708 00:39:23,069 --> 00:39:24,946 I wasn't thinking, okay? 709 00:39:25,738 --> 00:39:29,075 This whole year I was so excited to come back to Junior Rescue. 710 00:39:29,617 --> 00:39:31,578 Now there might not even be a Junior Rescue. 711 00:39:33,621 --> 00:39:34,706 Because of me. 712 00:39:36,124 --> 00:39:39,294 Where do you think you're going, soldier? Hey, you get back here! 713 00:39:39,836 --> 00:39:41,045 That's an order! 714 00:39:42,005 --> 00:39:43,923 Can you believe him? 715 00:39:44,382 --> 00:39:46,050 I bet we would have had a shot at this thing 716 00:39:46,134 --> 00:39:47,802 if the Aussies hadn't gotten in our heads. 717 00:39:48,428 --> 00:39:50,763 I wish they would get food poisoning. 718 00:39:51,514 --> 00:39:54,767 I don't actually mean that. I'm just having a lot of feelings now. 719 00:40:03,610 --> 00:40:04,652 ♪ You say♪ 720 00:40:06,446 --> 00:40:08,740 ♪ I only hear what I want to... ♪ 721 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 Give it a rest, kid. 722 00:40:11,910 --> 00:40:14,078 Jeffy! You seen my radio? 723 00:40:14,621 --> 00:40:16,456 Jeffy! 724 00:40:16,539 --> 00:40:19,542 Hey! Get back here! What are you-- Ow! Ow! 725 00:40:20,001 --> 00:40:24,172 God! Stubbed my big toe on this giant heart made out of rocks! 726 00:40:24,255 --> 00:40:25,924 Jeffy, did you put this here? 727 00:40:26,007 --> 00:40:26,883 Is this you? 728 00:40:27,216 --> 00:40:28,968 Hey, get back here! Jeffy! 729 00:40:34,849 --> 00:40:35,725 Mom! 730 00:40:36,267 --> 00:40:37,727 I'm all out of juice! 731 00:40:39,896 --> 00:40:40,855 Mom! 732 00:40:41,981 --> 00:40:42,815 Ma-- 733 00:40:43,232 --> 00:40:44,609 Hey, you're not my mom! 734 00:40:44,942 --> 00:40:46,194 What are you doing in my room? 735 00:40:46,277 --> 00:40:48,529 Just wanted to stop by, see how you're doing. 736 00:40:53,409 --> 00:40:55,536 My tummy's still a little bit rumbly, but... 737 00:40:56,454 --> 00:40:58,039 I guess I feel a bit better. 738 00:40:58,498 --> 00:41:00,416 Well, that's great. That's great news. 739 00:41:00,500 --> 00:41:03,086 You and the team can still get out and win this thing. Come on, man. 740 00:41:03,169 --> 00:41:04,504 What are you, crazy? 741 00:41:04,921 --> 00:41:08,549 I haven't eaten solid food in four days. I can't stand up without getting dizzy, 742 00:41:08,633 --> 00:41:11,594 and my doctor says I have the butthole of a 65-year-old man! 743 00:41:13,137 --> 00:41:15,223 Look, there's something I gotta tell you. 744 00:41:17,558 --> 00:41:19,477 I knew that coleslaw was expired. 745 00:41:19,936 --> 00:41:22,021 But for the record, you were supposed to spit it out. 746 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 This is... 747 00:41:27,819 --> 00:41:28,695 awesome. 748 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 -You're not mad? -Oh, no, I'm furious. 749 00:41:31,990 --> 00:41:33,992 I was supposed to make history this year. 750 00:41:34,075 --> 00:41:37,203 This whole time, I have been thinking I let everyone down. 751 00:41:37,286 --> 00:41:39,247 But you let everyone down! 752 00:41:40,456 --> 00:41:42,125 Trust me. I feel worse about it than you do. 753 00:41:42,208 --> 00:41:44,460 Oh, I guarantee you that is not true. 754 00:41:45,169 --> 00:41:48,089 You were right, man. I'm not Team USA material. 755 00:41:48,172 --> 00:41:50,633 -Duh. -We can't do this. We can't win it. 756 00:41:52,593 --> 00:41:57,473 Oh, boo-hoo-hoo! Look at me. I'm Tyler. I'm a big crybaby. 757 00:41:57,557 --> 00:41:59,267 You wanna know why you're so annoying? 758 00:41:59,350 --> 00:42:00,309 Not really. 759 00:42:00,393 --> 00:42:02,729 It's because you never give up. 760 00:42:02,812 --> 00:42:06,065 Oh, my God, it drives me crazy. It is by far your worst quality. 761 00:42:06,149 --> 00:42:08,735 -Uh, thanks? -So why are you giving up now? 762 00:42:09,110 --> 00:42:11,320 The Beachmaster is tomorrow. 763 00:42:11,738 --> 00:42:13,197 You screwed this up. 764 00:42:13,281 --> 00:42:15,908 You need to fix it. You should be out there kicking butt, 765 00:42:15,992 --> 00:42:18,911 but you're in my bedroom crying like a giant wuss. 766 00:42:18,995 --> 00:42:20,872 That's not the Tyler I know and hate. 767 00:42:22,165 --> 00:42:25,835 So you're saying I felt so bad about what I did I lost my edge? 768 00:42:25,918 --> 00:42:28,421 -I don't remember saying that. -You mean mistakes are in the past. 769 00:42:28,504 --> 00:42:30,548 Best way to make it right is do better in the future? 770 00:42:30,631 --> 00:42:31,632 What you talking about? 771 00:42:31,716 --> 00:42:34,177 You're right, man! Look, I can't give up! 772 00:42:34,260 --> 00:42:36,763 I owe it to you and my team and all of Junior Rescue to fix this. 773 00:42:36,846 --> 00:42:38,389 Well, yeah, that's true, but-- 774 00:42:38,473 --> 00:42:39,682 This is huge, Brody! 775 00:42:39,766 --> 00:42:41,726 -Thanks, man. -Oh! Get off me. 776 00:42:41,809 --> 00:42:44,604 You better not tell anybody I inspired you! 777 00:42:45,938 --> 00:42:47,440 Hug was kinda nice, though. 778 00:42:54,447 --> 00:42:56,491 Of all the days for your brother to be late, 779 00:42:56,574 --> 00:42:57,533 it had to be today. 780 00:42:57,617 --> 00:42:58,951 So irresponsible. 781 00:42:59,035 --> 00:43:00,745 I cannot believe it-- Gah! 782 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Took you long enough. 783 00:43:02,914 --> 00:43:05,124 Please promise me you're gonna win this thing today. 784 00:43:05,208 --> 00:43:07,293 I'll promise you this: we're not gonna give up. 785 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 That is not what I asked you to promise me. 786 00:43:10,922 --> 00:43:12,965 What are you smirking about back there? 787 00:43:13,049 --> 00:43:15,051 Just got a feeling that today might work out. 788 00:43:15,134 --> 00:43:17,345 Aw! You got faith in your big bro? 789 00:43:17,762 --> 00:43:19,388 Ew. No, gross. 790 00:43:30,691 --> 00:43:32,068 Hey, Lizzie! 791 00:43:33,277 --> 00:43:34,946 Does Eric have a goldfish? 792 00:43:35,363 --> 00:43:37,949 'Cause, uh, he's acting like it died. 793 00:43:48,334 --> 00:43:50,211 I'm sorry I've been so snappy lately. 794 00:43:50,711 --> 00:43:51,879 It's fine. 795 00:43:51,963 --> 00:43:54,465 Totally fine. I can't even remember what it was about. 796 00:43:55,299 --> 00:43:57,218 So, what was it about? 797 00:43:57,802 --> 00:44:00,346 You should've told me I was texting you during art class. 798 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 What? 799 00:44:01,514 --> 00:44:04,517 All year long, you let me think that we were texting during your free period, 800 00:44:04,600 --> 00:44:05,852 but you were really failing art. 801 00:44:06,435 --> 00:44:08,396 Because that's when you wanted to talk. 802 00:44:08,479 --> 00:44:09,981 I wanted to be there for you. 803 00:44:10,064 --> 00:44:11,566 I know you're there for me. 804 00:44:11,649 --> 00:44:14,318 But you don't have to protect me like that. 805 00:44:14,402 --> 00:44:18,239 You don't have to slow down for me or try and save me. 806 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 And you don't have to pretend you don't have art class when you do. 807 00:44:21,450 --> 00:44:23,452 You're not gonna hurt my feelings. 808 00:44:23,536 --> 00:44:24,662 I'm not gonna get mad. 809 00:44:25,329 --> 00:44:26,664 I can take care of myself. 810 00:44:27,707 --> 00:44:28,624 I know. 811 00:44:29,333 --> 00:44:31,794 I guess I was just trying to be the perfect boyfriend. 812 00:44:31,878 --> 00:44:33,629 You don't have to be perfect. 813 00:44:33,713 --> 00:44:34,672 Just be you. 814 00:44:35,256 --> 00:44:36,424 That's the Eric I love. 815 00:44:39,635 --> 00:44:41,345 Did you just say you love me? 816 00:44:43,598 --> 00:44:45,641 Yes, but I also said a bunch of other stuff, 817 00:44:45,725 --> 00:44:47,643 and it's really important to me that you heard it. 818 00:44:47,727 --> 00:44:50,813 I heard it. And I won't do anything for you ever again. 819 00:44:52,106 --> 00:44:53,858 Just kidding. 820 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 So, uh, you love me, huh? 821 00:45:01,449 --> 00:45:04,702 Oh, God. Is this the 8:15 to Barf City? 822 00:45:04,785 --> 00:45:05,661 What? 823 00:45:05,745 --> 00:45:06,871 No! 824 00:45:06,954 --> 00:45:08,623 This is the bus to Malibu! 825 00:45:09,957 --> 00:45:12,293 Gina, it's me. 826 00:45:12,919 --> 00:45:14,086 The Vooch. 827 00:45:15,922 --> 00:45:18,591 Guys? Now I'm concerned about Gina. 828 00:45:34,523 --> 00:45:35,483 Sorry! 829 00:45:37,902 --> 00:45:39,070 Don't worry! I got it! 830 00:45:54,794 --> 00:45:55,753 Dude. 831 00:45:57,505 --> 00:45:58,464 Dude. 832 00:45:59,423 --> 00:46:00,383 Dude? 833 00:46:04,387 --> 00:46:05,805 Dude? 834 00:46:07,598 --> 00:46:08,557 Dude. 835 00:46:11,143 --> 00:46:12,061 Dude. 836 00:46:12,687 --> 00:46:14,105 My dudes! 837 00:46:16,315 --> 00:46:17,775 That was beautiful. 838 00:46:18,526 --> 00:46:19,485 I don't get it. 839 00:46:23,364 --> 00:46:24,699 Welcome, everyone. 840 00:46:24,782 --> 00:46:28,619 It's a beautiful day for the International Beachmaster competition! 841 00:46:28,703 --> 00:46:32,581 We are live in Malibu, where the best Junior Rescuers in the world have gathered 842 00:46:32,665 --> 00:46:36,669 to compete in the ultimate lifeguard test of strength, skill, 843 00:46:36,752 --> 00:46:38,462 stamina, and teamwork. 844 00:46:38,546 --> 00:46:40,631 They've come from all over the world 845 00:46:40,715 --> 00:46:43,968 for a chance to be named this year's Beachmaster. 846 00:46:55,896 --> 00:46:57,690 Look, I know I've been kind of a-- 847 00:46:57,773 --> 00:46:58,649 Psycho. 848 00:46:59,066 --> 00:47:03,237 I was gonna say "passionate leader," but sure, let's go with that. 849 00:47:04,238 --> 00:47:06,782 I just want us to go out there today and do the best we can. 850 00:47:06,866 --> 00:47:08,492 I really think we have a shot. 851 00:47:08,951 --> 00:47:10,661 But we have to work as a team. 852 00:47:10,745 --> 00:47:12,079 That means no more of this. 853 00:47:13,664 --> 00:47:15,249 And no more of whatever this is. 854 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 -It's nothing. -Nothing? 855 00:47:17,668 --> 00:47:18,627 Well, it's not nothing-- 856 00:47:18,711 --> 00:47:20,838 That. No more of that. 857 00:47:22,882 --> 00:47:24,050 I really believe in us. 858 00:47:24,592 --> 00:47:25,468 We can do this. 859 00:47:29,430 --> 00:47:30,639 Aw. 860 00:47:31,432 --> 00:47:32,641 That's adorable. 861 00:47:33,225 --> 00:47:34,602 Isn't that adorable, Kezza? 862 00:47:34,685 --> 00:47:37,146 Aw, it's so sweet, it's giving me a toothache. 863 00:47:38,064 --> 00:47:39,440 We'll see you out there? 864 00:47:39,523 --> 00:47:41,567 We'll be the ones kicking sand in your faces. 865 00:47:41,650 --> 00:47:43,360 That was good, yeah. 866 00:47:45,154 --> 00:47:46,322 -I swear. -No doubt about it. 867 00:47:46,405 --> 00:47:49,075 - Did you see the look on Dylan's face-- -Quick, I need help! 868 00:47:49,158 --> 00:47:50,910 It's my friend! He's trapped! 869 00:47:51,327 --> 00:47:53,245 Sorry, kid, this ain't our jurisdiction. 870 00:47:53,329 --> 00:47:55,956 Please. I can't ask Malibu Rescue. 871 00:47:56,040 --> 00:47:59,376 They're idiots. I need someone awesome, like you guys. 872 00:47:59,794 --> 00:48:02,380 Well, uh, we are pretty awesome. 873 00:48:02,463 --> 00:48:05,508 Come on, mates. We can pull off a quick rescue before the champos. 874 00:48:05,591 --> 00:48:07,051 -Yeah, let's do it. -Yeah. 875 00:48:07,134 --> 00:48:08,260 Let's do it, team. 876 00:48:11,639 --> 00:48:13,015 He's in there. 877 00:48:13,099 --> 00:48:14,683 Help! I'm stuck! 878 00:48:14,767 --> 00:48:15,768 Let's go, team! 879 00:48:16,185 --> 00:48:17,978 Hang tight, grommet! We're coming for ya! 880 00:48:20,773 --> 00:48:23,109 - There's no grommet in here. - Where is he? 881 00:48:26,654 --> 00:48:28,948 - Hold on! - No, no! 882 00:48:30,449 --> 00:48:31,367 Dummies. 883 00:48:35,287 --> 00:48:36,539 Thanks for your help, Jeffy. 884 00:48:36,622 --> 00:48:38,124 Please, call me Jeff. 885 00:48:40,126 --> 00:48:43,087 You think maybe sometime we could... 886 00:48:43,170 --> 00:48:44,380 Nope. 887 00:48:44,463 --> 00:48:45,548 Okay, then. 888 00:48:49,510 --> 00:48:52,263 I'm here with Roger Gossard, the new senior captain of Malibu Rescue, 889 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 and the host of this year's Beachmaster. 890 00:48:54,974 --> 00:48:58,561 So, Roger, the big question on everybody's mind is, 891 00:48:58,644 --> 00:49:02,565 will Team USA take the title for a historic fifth straight year? 892 00:49:02,648 --> 00:49:05,151 I mean, is that really the question on everybody's mind? 893 00:49:05,234 --> 00:49:06,902 I mean, what about just getting out there, 894 00:49:06,986 --> 00:49:09,738 doing your best, and having a great time? 895 00:49:09,822 --> 00:49:11,198 Yeah, nobody cares about that. 896 00:49:23,586 --> 00:49:24,753 Where are the Aussies? 897 00:49:28,215 --> 00:49:29,300 I don't see them. 898 00:49:36,140 --> 00:49:37,349 Hey, wait a minute. 899 00:49:43,480 --> 00:49:47,151 Sasha, what did you do to the Australians? 900 00:49:47,234 --> 00:49:50,029 Let's just say you don't have to worry about them anymore. 901 00:49:53,824 --> 00:49:55,409 All week, you guys have been treating me 902 00:49:55,492 --> 00:49:57,703 like I'm too little to help out around here. 903 00:49:57,786 --> 00:50:01,081 But I just did the one thing you guys couldn't: I beat Team Australia. 904 00:50:01,165 --> 00:50:02,833 How does that make me the bad guy? 905 00:50:02,917 --> 00:50:05,544 Because you tricked them and locked them in a shipping container! 906 00:50:05,628 --> 00:50:07,922 That is classic bad guy behavior. 907 00:50:08,297 --> 00:50:09,548 Where is this thing? 908 00:50:10,299 --> 00:50:11,675 It was right there. 909 00:50:11,759 --> 00:50:13,552 What do you mean was? Where'd it go? 910 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 Guys? I think I found it. 911 00:50:21,977 --> 00:50:24,647 You've gotta be kidding me. Come on. 912 00:50:28,484 --> 00:50:30,528 What're you doing here? Why aren't you competing? 913 00:50:30,611 --> 00:50:32,112 We got a situation, Vooch. 914 00:50:46,961 --> 00:50:51,090 With 20 national anthems out of the way, it's finally time to begin. 915 00:50:51,507 --> 00:50:53,634 Teams take to the course two at a time. 916 00:50:53,717 --> 00:50:55,344 But they're really racing the clock. 917 00:50:55,427 --> 00:50:59,348 The Beachmaster kicks off with a Tire Run into a Commando Crawl, 918 00:50:59,431 --> 00:51:03,227 followed by a Cargo Net Climb, then it's over the Balance Beam... 919 00:51:04,228 --> 00:51:08,857 up the Wall, and across the Rings to the Finish line. 920 00:51:09,775 --> 00:51:12,361 At the end of the competition, the team with the fastest time 921 00:51:12,444 --> 00:51:14,697 will be crowned the Beachmaster! 922 00:51:14,780 --> 00:51:16,949 First up, Israel and France. 923 00:51:17,032 --> 00:51:18,659 France? 924 00:51:19,660 --> 00:51:22,788 USA! USA! USA! 925 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 Get up next to him. Try to get him to pull over. 926 00:51:56,113 --> 00:51:58,282 Stop! Stop! Please! 927 00:51:58,365 --> 00:51:59,199 Stop the truck! 928 00:51:59,283 --> 00:52:00,326 Can you hear us? 929 00:52:00,409 --> 00:52:01,243 Hey! 930 00:52:01,327 --> 00:52:02,202 Hey! 931 00:52:04,747 --> 00:52:05,622 Stop! 932 00:52:05,706 --> 00:52:07,875 - Stop the truck! - He doesn't see us! 933 00:52:07,958 --> 00:52:09,626 We gotta stop him before he gets to the port 934 00:52:09,710 --> 00:52:12,087 or that container's gonna end up on a ship to who knows where. 935 00:52:15,758 --> 00:52:18,010 -Hello? -Stop the truck! 936 00:52:18,093 --> 00:52:19,136 Stop, please! 937 00:52:19,219 --> 00:52:21,138 A solid run by the South African team. 938 00:52:21,221 --> 00:52:23,807 They just knocked France from the top slot. 939 00:52:23,891 --> 00:52:25,726 Now with only six teams to go, 940 00:52:25,809 --> 00:52:28,437 and an unbelievable time of 2:16:41, 941 00:52:28,520 --> 00:52:32,024 South Africa has a strong chance of holding on to first place. 942 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 They're almost up. Where are they? 943 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 Vooch, I have an idea. 944 00:52:50,376 --> 00:52:51,377 I'm gonna jump. 945 00:52:52,252 --> 00:52:53,295 What? 946 00:52:53,379 --> 00:52:56,382 Tyler, you cannot jump from a moving bus onto a truck! 947 00:52:56,465 --> 00:52:57,424 It's crazy! 948 00:52:57,508 --> 00:52:59,134 I have to. It's the only way. 949 00:52:59,218 --> 00:53:01,095 Is it? Is it the only way? 950 00:53:01,637 --> 00:53:03,263 Does anybody have a better idea? 951 00:53:07,017 --> 00:53:09,520 - Vooch, open the door. - Oh! Oh! 952 00:53:12,856 --> 00:53:14,066 -Tyler, wait! -What? 953 00:53:15,025 --> 00:53:15,943 Be careful. 954 00:53:16,360 --> 00:53:18,278 Yes, definitely gonna do that. Thank you. 955 00:53:20,239 --> 00:53:21,198 Tyler, wait! 956 00:53:21,657 --> 00:53:22,491 What? 957 00:53:23,158 --> 00:53:24,785 Make sure you jump really far. 958 00:53:24,868 --> 00:53:26,453 Okay, will do. 959 00:53:26,537 --> 00:53:27,538 Tyler, wait! 960 00:53:27,621 --> 00:53:29,373 Dylan, seriously, what are you trying to s-- 961 00:53:36,380 --> 00:53:37,965 I'm really glad you said that. 962 00:53:38,048 --> 00:53:38,966 Me too. 963 00:53:39,466 --> 00:53:41,468 Okay, I'm good. You can jump now. 964 00:53:42,594 --> 00:53:45,013 - Took you long enough. - Shut up. 965 00:53:50,352 --> 00:53:52,271 All right, Vooch, get a little closer! 966 00:53:54,314 --> 00:53:55,649 A little closer. Come on, man. 967 00:53:59,111 --> 00:54:00,529 Uh, Tyler? 968 00:54:01,029 --> 00:54:03,073 We're running out of runway here, buddy! 969 00:54:03,157 --> 00:54:04,533 Almost there! Almost there! 970 00:54:07,619 --> 00:54:08,495 Ah! Ah! 971 00:54:14,168 --> 00:54:15,544 Oh, my gosh! He jumped! He jumped! 972 00:54:15,627 --> 00:54:16,503 Vooch! 973 00:54:16,587 --> 00:54:17,588 Oh! 974 00:54:42,696 --> 00:54:45,616 Stop the truck, man! 975 00:54:52,664 --> 00:54:54,166 I'm gonna get you outta there! 976 00:54:55,334 --> 00:54:56,835 - Get us out of here! - Hey! 977 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 -What are you doing there, mate? -Uh, saving you. 978 00:55:20,859 --> 00:55:24,238 - Ooh! - Ah! So, what's the big plan? 979 00:55:24,321 --> 00:55:26,073 How do we get out of this truck? 980 00:55:26,156 --> 00:55:27,824 -We're gonna have to jump and roll. -What? 981 00:55:27,908 --> 00:55:30,285 Too right. The old jumpy-rolly. 982 00:55:30,744 --> 00:55:32,204 That's what we call it back home. 983 00:55:32,287 --> 00:55:33,497 Nobody calls it that. 984 00:55:34,581 --> 00:55:36,375 Okay. On three. 985 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 One, two... 986 00:55:43,924 --> 00:55:46,009 Huh! Could have just waited for that, I guess. 987 00:55:55,102 --> 00:55:56,144 All right, then. 988 00:55:56,687 --> 00:56:00,023 Oh! All right, team, let's go. Come on. Out you come, one by one. Come on. 989 00:56:00,107 --> 00:56:03,360 Out you come. Let's go, Aussies. Let's go. Come on! Come on! Come on! 990 00:56:10,284 --> 00:56:11,118 Ooh! 991 00:56:11,201 --> 00:56:13,829 That was so brave. But don't you ever scare me like that again. 992 00:56:14,454 --> 00:56:15,539 I won't, man. 993 00:56:15,998 --> 00:56:17,499 Guys, we have to get back to the beach. 994 00:56:17,583 --> 00:56:18,458 Let's go. 995 00:56:18,542 --> 00:56:21,086 We can still make it to the Beachmaster! Go, Vooch, go! 996 00:56:24,131 --> 00:56:25,382 In an amazing upset, 997 00:56:25,465 --> 00:56:29,177 Team Japan takes first place, leaving South Africa in second, 998 00:56:29,261 --> 00:56:31,805 and France clinging to a distant third. 999 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 But with Australia still to go, 1000 00:56:33,473 --> 00:56:36,894 and the United States trying for a historic fifth straight win, 1001 00:56:36,977 --> 00:56:39,730 this is still very much anyone's competition. 1002 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 They should be making their way to the starting line any minute now. 1003 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 Any minute now. 1004 00:56:55,912 --> 00:56:57,289 Where have you been? 1005 00:56:57,372 --> 00:56:59,708 -It's a long story. -Well, get in there! 1006 00:56:59,791 --> 00:57:01,126 Oh, and hey, no pressure, 1007 00:57:01,209 --> 00:57:03,670 but the future of Malibu Junior Rescue's riding on this, okay? 1008 00:57:03,754 --> 00:57:05,964 Now go! Go! Go! Go! 1009 00:57:06,048 --> 00:57:10,135 Team Australia and Team USA, please report to the starting line. 1010 00:57:11,887 --> 00:57:14,598 Come on, guys!Yeah! Aussie! Aussie! Aussie! 1011 00:57:15,932 --> 00:57:19,728 For the last four years, Australia has lost to Team USA by fractions of a second. 1012 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 Will this be the year they dethrone the champions? 1013 00:57:24,608 --> 00:57:26,443 From the looks of Team USA, 1014 00:57:26,526 --> 00:57:28,987 I'm gonna say yes. 1015 00:57:35,494 --> 00:57:39,289 Five, four, three, two, one... 1016 00:57:39,373 --> 00:57:41,541 And they're off! 1017 00:58:12,197 --> 00:58:15,242 Come on, Eric! You can do it! Come on! Come on! 1018 00:58:15,784 --> 00:58:18,245 Good job, Eric! Come on, Lizzie! 1019 00:58:19,037 --> 00:58:20,539 Nearly there! You're nearly there! 1020 00:58:25,419 --> 00:58:29,464 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1021 00:58:48,191 --> 00:58:49,067 Yes! 1022 00:58:49,151 --> 00:58:50,527 Ha ha! We're in the lead! 1023 00:58:50,610 --> 00:58:53,989 I was positive we couldn't win this thing, but they are doing it! 1024 00:58:55,991 --> 00:58:58,326 -Uh, Dad? -Huh? Aw! 1025 00:58:58,410 --> 00:59:01,580 Now we're behind! Why do I put my faith in that kid? 1026 00:59:04,332 --> 00:59:06,126 - Come on, guys! - Come on, Eric! 1027 00:59:07,127 --> 00:59:09,296 Nice! Nice! Nice! Come on! Come on, Eric! 1028 00:59:09,379 --> 00:59:10,547 Nice, dude! 1029 00:59:10,630 --> 00:59:12,132 Go! Let's go! Keep going! 1030 00:59:12,215 --> 00:59:16,178 The USA and Australia on the fastest pace of the day! 1031 00:59:16,261 --> 00:59:17,471 If they keep this up, 1032 00:59:17,554 --> 00:59:21,308 the only thing left to decide is who will take first place! 1033 00:59:31,026 --> 00:59:32,611 Don't give up! 1034 00:59:46,208 --> 00:59:47,209 Go! Go! 1035 00:59:49,002 --> 00:59:50,545 Come on! Hurry up! 1036 00:59:52,297 --> 00:59:54,132 Go, Lizzie! Move it! Whoo! 1037 00:59:54,216 --> 00:59:56,676 Good job, mate! All right, Johnno! 1038 01:00:01,139 --> 01:00:02,682 Go! Whoo! 1039 01:00:03,100 --> 01:00:04,059 You got it! 1040 01:00:05,268 --> 01:00:06,228 All right, Shaz! 1041 01:00:18,448 --> 01:00:19,366 Yeah! 1042 01:00:20,242 --> 01:00:21,868 -Come on! -Come on, Tyler! 1043 01:00:21,952 --> 01:00:22,994 Let's go! 1044 01:00:23,954 --> 01:00:24,996 USA! 1045 01:00:25,413 --> 01:00:26,248 Yes! 1046 01:00:29,417 --> 01:00:31,711 - I'm on your tail like a wallaby, mate. - What? 1047 01:00:32,963 --> 01:00:34,422 Whoa! Ah! 1048 01:00:38,134 --> 01:00:39,094 Tyler! 1049 01:00:39,177 --> 01:00:41,513 It looks like an injury for Team USA! 1050 01:00:41,596 --> 01:00:43,557 This is not good! 1051 01:00:43,640 --> 01:00:46,101 Looks like Team USA won't even finish! 1052 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 No! 1053 01:00:48,436 --> 01:00:49,646 Tyler, come on! 1054 01:00:49,729 --> 01:00:51,231 -Tyler, get up! -You can do it! 1055 01:00:51,314 --> 01:00:52,399 Come on! Come on! 1056 01:00:53,525 --> 01:00:55,986 - Ha! Come on, brother. Up you get. - Get up! Please! 1057 01:00:56,069 --> 01:00:57,070 Come on, Tyler! 1058 01:00:57,571 --> 01:00:58,488 Go! 1059 01:00:59,072 --> 01:01:00,240 You got this! 1060 01:01:00,323 --> 01:01:01,283 Let's go! 1061 01:01:01,366 --> 01:01:03,493 Whoo! 1062 01:01:03,577 --> 01:01:06,037 Tyler! Come on! 1063 01:01:06,121 --> 01:01:09,499 Team Australia decimates the competition by over a second! 1064 01:01:09,583 --> 01:01:12,252 They've dethroned the US 1065 01:01:12,335 --> 01:01:17,591 and have become the new International Beachmaster Champions! 1066 01:01:17,674 --> 01:01:21,511 Uh! 1067 01:01:24,598 --> 01:01:25,432 Ah! 1068 01:01:27,392 --> 01:01:28,351 -Come on! -Let's go! 1069 01:01:33,565 --> 01:01:34,566 What are you guys doing? 1070 01:01:34,649 --> 01:01:37,360 It's not over till we all cross the line. 1071 01:01:37,903 --> 01:01:39,070 Together. 1072 01:01:39,571 --> 01:01:40,947 Come on. Let's go. 1073 01:01:41,489 --> 01:01:43,408 You got it, you got it. 1074 01:01:47,078 --> 01:01:48,330 Look. Look. 1075 01:01:49,247 --> 01:01:52,250 USA! USA! USA! 1076 01:01:52,334 --> 01:01:53,710 Good on you, mates. 1077 01:01:53,793 --> 01:01:57,172 USA! USA! USA! 1078 01:01:57,255 --> 01:01:59,925 USA! USA! 1079 01:02:00,008 --> 01:02:01,134 USA! 1080 01:02:01,218 --> 01:02:05,680 USA! USA! USA! USA! 1081 01:02:05,764 --> 01:02:07,390 USA! USA! 1082 01:02:10,226 --> 01:02:11,895 Come on! Come on! 1083 01:02:11,978 --> 01:02:16,399 USA! USA! USA! USA! 1084 01:02:16,483 --> 01:02:18,818 USA! USA! 1085 01:02:21,738 --> 01:02:23,740 USA! USA! 1086 01:02:23,823 --> 01:02:27,619 My streak! My streak! 1087 01:02:28,453 --> 01:02:31,081 Team Australia may have won the competition, 1088 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 but Team USA, well, they've won our hearts. 1089 01:02:35,001 --> 01:02:36,086 You got it. 1090 01:02:36,169 --> 01:02:38,254 Tyler! Tyler! Are you okay? 1091 01:02:39,422 --> 01:02:42,133 Uh, yeah. I think it's just a bad sprain. 1092 01:02:42,634 --> 01:02:45,095 I'm sorry. I really thought we could win this. 1093 01:02:46,346 --> 01:02:47,681 You gave it your all, kid. 1094 01:02:48,223 --> 01:02:50,809 Hey, I'm really proud of you guys. 1095 01:02:52,811 --> 01:02:54,187 Excuse me? Excuse me? 1096 01:02:54,604 --> 01:02:57,732 You're in charge of Junior Rescue, right? My son Jeffy wants to sign up. 1097 01:02:58,441 --> 01:02:59,526 I wish he could. 1098 01:02:59,943 --> 01:03:02,862 Unfortunately, we didn't get enough interest in the program this year. 1099 01:03:03,989 --> 01:03:05,282 There's no Junior Rescue. 1100 01:03:06,574 --> 01:03:07,826 Not enough interest? 1101 01:03:08,284 --> 01:03:09,411 What do you call that? 1102 01:03:13,790 --> 01:03:15,333 They all wanna join? 1103 01:03:15,417 --> 01:03:17,627 Was it because of our inspirational display of teamwork 1104 01:03:17,711 --> 01:03:18,878 during the Beachmaster? 1105 01:03:18,962 --> 01:03:22,549 What? No. It was because of the crazy rescue you guys pulled off on the freeway. 1106 01:03:22,632 --> 01:03:23,633 It was all over the news. 1107 01:03:26,803 --> 01:03:28,555 Jeffy, where did you get that flag? 1108 01:03:28,638 --> 01:03:29,597 Jeffy! 1109 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 What rescue? 1110 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 Dad, the important thing is nobody got hurt. 1111 01:03:35,562 --> 01:03:37,230 What do you mean nobody got hurt? 1112 01:03:37,814 --> 01:03:39,941 This is gonna be the biggest summer ever. 1113 01:03:40,025 --> 01:03:42,068 Wait, so we lost, but we won? 1114 01:03:42,569 --> 01:03:44,279 That's classic us right there. 1115 01:03:44,362 --> 01:03:45,739 Come on. 1116 01:04:03,214 --> 01:04:05,216 Okay, Eric, it's time. 1117 01:04:05,633 --> 01:04:06,634 Show us your work. 1118 01:04:08,136 --> 01:04:09,220 Eric? 1119 01:04:10,680 --> 01:04:11,598 Eric! 1120 01:04:12,599 --> 01:04:16,478 Let's all try to remember that art is a subjective medium. 1121 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 It's a-- A masterpiece. 1122 01:04:35,080 --> 01:04:38,792 I have nothing more to teach you. You're done for the summer. 1123 01:04:39,209 --> 01:04:40,502 Neat! See ya! 1124 01:04:42,796 --> 01:04:44,881 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1125 01:04:44,964 --> 01:04:46,966 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1126 01:04:47,050 --> 01:04:48,760 ♪ Na-na-na-na na na-na Na-na na na na♪ 1127 01:04:48,843 --> 01:04:51,304 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1128 01:04:52,430 --> 01:04:55,683 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1129 01:04:55,767 --> 01:04:58,728 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na na-na-na... ♪ 1130 01:04:58,812 --> 01:05:00,063 All right! 1131 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 Malibu Rescue's newest finest. Come on out, kids. 1132 01:05:03,400 --> 01:05:06,111 Have a great day. They love Valley kids here. 1133 01:05:06,194 --> 01:05:08,905 Don't be scared. It's great. You're gonna be great. Everything's great. 1134 01:05:11,282 --> 01:05:13,451 All right. Here we go. 1135 01:05:13,701 --> 01:05:15,370 -♪ Ready, set ♪ -♪ Na-na-na-na-na na-na ♪ 1136 01:05:15,453 --> 01:05:17,580 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1137 01:05:17,664 --> 01:05:19,416 - ♪ Na-na-na-na-na ♪ - ♪ Steady, bet...♪ 1138 01:05:19,499 --> 01:05:20,416 Hey! 1139 01:05:21,668 --> 01:05:23,253 That looks freaking scary! 1140 01:05:24,295 --> 01:05:26,297 ♪ People wanna know Where Mas, Pos' and Dave went♪ 1141 01:05:26,381 --> 01:05:27,215 ♪ Still here...♪ 1142 01:05:27,298 --> 01:05:28,424 I wanna learn that. 1143 01:05:28,508 --> 01:05:30,677 We just need somebody to train us for The Crucible. 1144 01:05:30,760 --> 01:05:32,929 - And I can do that. - We're not doing The Crucible. 1145 01:05:33,012 --> 01:05:34,430 I mean, not The Crucible. 1146 01:05:34,514 --> 01:05:36,808 ♪ Cred, meaning credentials... The best of both worlds... ♪ 1147 01:05:36,891 --> 01:05:39,227 Mom, I just had the weirdest dream. 1148 01:05:39,310 --> 01:05:40,979 What was it, sweetie? 1149 01:05:41,062 --> 01:05:43,231 That was so bad. 1150 01:05:43,314 --> 01:05:45,692 ♪ To keep it steady, steady Let it rock, bet ♪ 1151 01:05:45,775 --> 01:05:46,609 ♪ Turn it up...♪ 1152 01:05:46,693 --> 01:05:48,153 - I can't-- -In your eye. 1153 01:05:48,236 --> 01:05:49,988 Can you get it for me, Jackie? 1154 01:05:50,321 --> 01:05:51,614 ♪ Space out your mind♪ 1155 01:05:51,698 --> 01:05:52,949 ♪ But can you rock it...♪ 1156 01:05:53,032 --> 01:05:55,285 Don't worry. We'll get through this together. 1157 01:05:55,368 --> 01:05:57,704 Oh, what? 'Cause I can't do it by myself? 1158 01:05:57,787 --> 01:05:58,955 -That was nice. -I'm sorry. 1159 01:05:59,038 --> 01:05:59,873 Okay, do it again. 1160 01:06:00,290 --> 01:06:01,875 - ♪ Like fever♪ - ♪ Sick with the talk...♪ 1161 01:06:01,958 --> 01:06:03,668 What's our play? Gas the room? 1162 01:06:03,751 --> 01:06:05,378 Tranq the T-shirt? Unleash the-- 1163 01:06:05,462 --> 01:06:08,631 I keep saying T-shirt. Teacher. I'm sorry.I'm sorry. I'm sorry. 1164 01:06:08,715 --> 01:06:10,884 - ♪ Subjugate the dubplate ♪ - ♪ And you know we can't...♪ 1165 01:06:10,967 --> 01:06:13,803 And people would be like, "Oh, why'd you humiliate those Yanks?" 1166 01:06:13,887 --> 01:06:15,680 And then I'll be like, "It's not out--" 1167 01:06:15,763 --> 01:06:18,266 ♪ One more time, yeah♪ 1168 01:06:18,683 --> 01:06:20,894 ♪ Thirty years And you can say we got three terms♪ 1169 01:06:20,977 --> 01:06:21,811 ♪ Live...♪ 1170 01:06:21,895 --> 01:06:24,647 His face? Oh, so good! Dylan, as well, she looked so torn. 1171 01:06:24,731 --> 01:06:27,567 -Mate, were gonna pop 'em. -I don't know how you came up with that. 1172 01:06:28,526 --> 01:06:29,694 Quick, I need help! 1173 01:06:31,446 --> 01:06:33,573 I love that we all were just waiting! 1174 01:06:33,656 --> 01:06:34,616 - ♪ Ready♪ - ♪ Ready... ♪ 1175 01:06:34,699 --> 01:06:37,160 We got this on lock.Come on! 1176 01:06:37,869 --> 01:06:42,207 Dang, that troop is on fleek. What? 1177 01:06:42,749 --> 01:06:43,625 Huh? Nothing? 1178 01:06:43,750 --> 01:06:44,751 - ♪ Set♪ - ♪ Set♪ 1179 01:06:44,834 --> 01:06:46,586 ♪ Then jump to rhythm as hard you can go♪ 1180 01:06:46,669 --> 01:06:47,795 ♪ Keep it steady, steady... ♪ 1181 01:06:47,879 --> 01:06:49,881 Left, right, left, right! 1182 01:06:51,508 --> 01:06:54,427 - ♪ Rock it like rocket fuel♪ - ♪ Whatcha talkin' about? Space...♪ 1183 01:06:54,510 --> 01:06:56,346 -Sick teamwork, bro. -Nice save, dog. 1184 01:06:57,013 --> 01:06:58,598 -Ow! -I'm sorry. 1185 01:06:58,681 --> 01:07:00,475 ♪ What kind?♪ 1186 01:07:00,725 --> 01:07:02,185 ♪ Ready, set... ♪ 1187 01:07:04,896 --> 01:07:07,815 Why do I take the biggest bite every time? 1188 01:07:08,816 --> 01:07:09,984 ♪ Then jump to the rhythm...♪ 1189 01:07:10,068 --> 01:07:12,445 Oh, sorry, mate. Want me to turn it back on? 1190 01:07:12,528 --> 01:07:13,655 No! 1191 01:07:13,738 --> 01:07:16,366 - Hold on. Can we try-- -What just happened? 1192 01:07:20,995 --> 01:07:21,996 Ah! 1193 01:07:22,330 --> 01:07:23,498 - B mark. - B mark. 1194 01:07:32,632 --> 01:07:33,800 - ♪ Are you ready?♪ - ♪ Ready♪ 1195 01:07:33,883 --> 01:07:34,884 - ♪ Set♪ - ♪ Set♪ 1196 01:07:34,968 --> 01:07:36,803 ♪ Jump to the rhythm As hard as you can go ♪ 1197 01:07:36,886 --> 01:07:38,096 ♪ Keep it steady, steady♪ 1198 01:07:38,179 --> 01:07:39,138 ♪ To let it rock, hey♪ 1199 01:07:39,222 --> 01:07:40,723 ♪ Turn it up We're giving a show♪ 1200 01:07:40,807 --> 01:07:42,934 ♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪ 1201 01:07:43,017 --> 01:07:45,019 ♪ What you talkin' about? Space or out your mind?♪ 1202 01:07:45,103 --> 01:07:47,438 ♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪ 1203 01:07:47,522 --> 01:07:49,857 ♪ That's a close encounter of what kind?♪ 1204 01:07:50,900 --> 01:07:52,443 ♪ Ready, set♪ 1205 01:07:55,071 --> 01:07:56,823 ♪ Steady, bet♪ 1206 01:07:58,283 --> 01:08:01,286 ♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪ 88323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.