Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:08,967
Hey! Where's the drums?
2
00:00:19,937 --> 00:00:20,771
Go!
3
00:00:20,854 --> 00:00:23,190
♪ Ooh, girl, you're shinin' ♪
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,609
♪ Like a Fifth-Avenue diamond♪
5
00:00:25,692 --> 00:00:27,569
♪ They don't make-- ♪
6
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
Shark!
7
00:00:35,953 --> 00:00:37,079
Shark!
8
00:00:41,542 --> 00:00:42,417
Shark!
9
00:00:50,676 --> 00:00:52,427
Oh!
10
00:01:01,436 --> 00:01:02,396
Help!
11
00:01:10,028 --> 00:01:11,196
Help!
12
00:01:33,719 --> 00:01:36,847
Gina! Lizzie!
See if you can scare them off. Go!
13
00:02:06,626 --> 00:02:08,879
Tyler. Eric. Get him out of there.
14
00:02:11,590 --> 00:02:12,507
Come on, man.
15
00:02:17,471 --> 00:02:18,388
You're safe now.
16
00:02:19,431 --> 00:02:20,557
Who are you guys?
17
00:02:20,640 --> 00:02:21,642
Oh, us?
18
00:02:21,725 --> 00:02:23,769
We're Malibu Junior Rescue.
19
00:02:24,186 --> 00:02:26,897
Do you have to say the "Junior" part?
It makes us sound like weenies.
20
00:02:26,980 --> 00:02:29,066
Lizzie says I make it sound cool.
21
00:02:29,149 --> 00:02:30,400
Dude, she's your girlfriend.
22
00:02:30,484 --> 00:02:32,361
Lizzie thinks everything you do is cool.
23
00:02:32,778 --> 00:02:34,279
She's pretty great, isn't she?
24
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
Hang on to your butts!
25
00:02:36,782 --> 00:02:37,908
Whoa!
26
00:02:41,912 --> 00:02:42,746
Hey!
27
00:02:43,163 --> 00:02:44,206
Come back!
28
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
Dylan, Tyler fell overboard!
29
00:02:49,002 --> 00:02:49,836
Oh!
30
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
Hey!
31
00:03:03,558 --> 00:03:04,393
Hey!
32
00:03:13,318 --> 00:03:14,403
Are you okay?
33
00:03:15,112 --> 00:03:16,029
I am now.
34
00:03:16,446 --> 00:03:17,531
You saved me, Dylan.
35
00:03:18,824 --> 00:03:19,991
You're amazing.
36
00:03:25,122 --> 00:03:26,581
What was that?
37
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
Mom, I just had the weirdest dream.
38
00:03:34,506 --> 00:03:36,174
What was it, sweetheart?
39
00:03:38,009 --> 00:03:39,136
Dylan, you okay?
40
00:03:40,262 --> 00:03:41,888
Yeah, I'm fine.
41
00:03:41,972 --> 00:03:43,515
I thought I saw a thing.
42
00:03:43,765 --> 00:03:44,808
I didn't.
43
00:03:44,891 --> 00:03:48,311
So, first day back at Junior Rescue.
You excited?
44
00:03:48,395 --> 00:03:49,646
So excited!
45
00:03:49,730 --> 00:03:52,524
I can't wait to see everybody.
Gina, Lizzie, Eric.
46
00:03:52,983 --> 00:03:53,817
And Tyler?
47
00:03:54,317 --> 00:03:55,902
-I said Tyler.
-No, you didn't.
48
00:03:56,695 --> 00:03:58,780
Oh, yeah. Well, sure.
49
00:03:58,864 --> 00:03:59,781
Him too.
50
00:03:59,865 --> 00:04:01,867
Not, like, more than everybody else.
51
00:04:01,950 --> 00:04:04,995
You know, the same as everybody else.
Like equal to.
52
00:04:05,412 --> 00:04:06,413
Mm-hmm.
53
00:04:06,496 --> 00:04:08,123
-Mom, we're just friends.
-Okay.
54
00:04:08,206 --> 00:04:10,292
Uh! I can't with you right now.
55
00:04:11,334 --> 00:04:14,379
The International
Junior Rescue Championship is this week.
56
00:04:14,463 --> 00:04:16,631
I have to get to the beach to help set up!
57
00:04:16,715 --> 00:04:18,425
I don't have Tyler for this!
58
00:04:18,884 --> 00:04:19,718
Uh, Dylan?
59
00:04:20,719 --> 00:04:21,636
I heard it.
60
00:04:23,597 --> 00:04:25,390
Roger wants everybody there early.
61
00:04:25,474 --> 00:04:27,809
He sent, like, 40 e-mails reminding us.
62
00:04:27,893 --> 00:04:29,269
As if anybody could forget.
63
00:04:29,936 --> 00:04:31,188
I forgot!
64
00:04:32,564 --> 00:04:33,398
Hey!
65
00:04:33,774 --> 00:04:35,150
I'm sorry!
66
00:04:35,233 --> 00:04:37,611
How could you forget?
I sent, like, 40 e-mails!
67
00:04:38,028 --> 00:04:39,738
Nobody my age checks e-mail!
68
00:04:42,491 --> 00:04:45,452
Look, Junior Rescue doesn't even
officially start until next week.
69
00:04:45,535 --> 00:04:46,786
Why are we leaving so early?
70
00:04:46,870 --> 00:04:48,205
Hello?
71
00:04:48,288 --> 00:04:49,748
The teams are arriving.
72
00:04:51,291 --> 00:04:52,417
For the Beachmaster?
73
00:04:53,210 --> 00:04:56,505
The international competition
we're hosting?
74
00:04:56,588 --> 00:04:59,216
Oh, yeah, right. That's today.
I remember seeing that somewhere.
75
00:04:59,299 --> 00:05:01,343
It was in the e-mail!
76
00:05:01,426 --> 00:05:05,388
Look, I'm not even competing
in the thing. Why do I have to be there?
77
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Just get in.
78
00:05:09,267 --> 00:05:10,477
What's going on?
79
00:05:13,396 --> 00:05:15,816
Dad, you told him
to be at the car by 7:00,
80
00:05:15,899 --> 00:05:17,484
or you'd leave without him.
81
00:05:17,567 --> 00:05:19,820
How can you expect anyone
to respect your authority
82
00:05:19,903 --> 00:05:22,239
if your own stepson walks all over you?
83
00:05:22,781 --> 00:05:23,615
You're right.
84
00:05:24,241 --> 00:05:26,493
This is my first year
in charge of Junior Rescue.
85
00:05:27,035 --> 00:05:29,913
I can't have anyone
questioning my leadership. Sorry, Tyler.
86
00:05:34,376 --> 00:05:36,670
How am I supposed to get to Malibu?
87
00:05:42,342 --> 00:05:44,386
Did somebody say Malibu?
88
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
Vooch?
How did you know I was gonna need a ride?
89
00:05:46,930 --> 00:05:49,057
I'm a bus driver, man. It's what I do!
90
00:05:50,642 --> 00:05:52,561
Eric told me you'd probably oversleep.
91
00:05:52,978 --> 00:05:54,479
So we told Vooch to come get you.
92
00:05:54,938 --> 00:05:57,482
-Also that.
-Is there anyone sweeter than Eric?
93
00:05:58,400 --> 00:05:59,317
Wait, where is he?
94
00:06:09,703 --> 00:06:11,413
Art is life!
95
00:06:11,872 --> 00:06:13,665
Life is pain.
96
00:06:14,833 --> 00:06:16,418
This is a doughnut.
97
00:06:17,085 --> 00:06:18,712
Are we supposed to paint the doughnut?
98
00:06:18,795 --> 00:06:19,754
No.
99
00:06:19,838 --> 00:06:21,840
I eat the doughnut.
100
00:06:21,923 --> 00:06:24,467
You make art.
101
00:06:24,551 --> 00:06:26,386
Welcome to summer school.
102
00:06:31,933 --> 00:06:34,019
I can do a pretty good Garfield.
103
00:06:34,644 --> 00:06:35,812
Guess I'll just paint that.
104
00:06:38,023 --> 00:06:40,191
The whole school year,
I texted Eric during sixth period,
105
00:06:40,275 --> 00:06:41,276
which was my free period.
106
00:06:41,359 --> 00:06:44,404
I thought it was his free period too,
but it wasn't. That's when he had art.
107
00:06:44,487 --> 00:06:47,365
So instead of leaving her on read,
the dummy failed art.
108
00:06:47,449 --> 00:06:49,117
Now he has to retake it in summer school.
109
00:06:49,200 --> 00:06:50,577
We gotta get him out of there.
110
00:06:50,660 --> 00:06:52,329
What's our play? Gas the room?
111
00:06:52,412 --> 00:06:54,456
Tranq the teacher?
Unleash an army of squirrels?
112
00:06:54,539 --> 00:06:55,957
A little peanut butter and an acorn,
113
00:06:56,041 --> 00:06:58,168
those fuzzy-tailed rats
will do anything you want.
114
00:06:58,376 --> 00:07:00,295
Or we just let Eric get an education.
115
00:07:00,378 --> 00:07:01,463
Not on my watch.
116
00:07:01,546 --> 00:07:02,505
Tyler.
117
00:07:02,589 --> 00:07:04,507
Here's that Eric dummy
I was telling you about.
118
00:07:04,924 --> 00:07:06,718
Why do you have an Eric dummy?
119
00:07:06,801 --> 00:07:08,345
Oh, I have dummies of all you guys.
120
00:07:08,428 --> 00:07:11,014
It's how I take the carpool lane
on the weekends.
121
00:07:26,988 --> 00:07:29,032
Hey! I was carrying that.
122
00:07:35,705 --> 00:07:36,581
Ooh!
123
00:07:41,753 --> 00:07:44,756
Whoa, whoa! Whoa, whoa whoa!
Let me get that from you.
124
00:07:45,173 --> 00:07:47,509
-Hey, I was gonna put that up.
-I know.
125
00:07:47,592 --> 00:07:49,719
And you were doing such a good job,
126
00:07:49,803 --> 00:07:52,347
but why don't you let one of the big kids
handle it, okay?
127
00:07:53,056 --> 00:07:54,766
So, where's Tyler?
128
00:07:55,100 --> 00:07:56,434
Who cares?
129
00:07:56,601 --> 00:07:58,728
Definitely not me. I don't care.
130
00:07:59,062 --> 00:08:00,605
Don't even know why I asked.
131
00:08:01,398 --> 00:08:03,483
Oh, look! There's Dirk and Beans!
132
00:08:03,858 --> 00:08:06,027
Get that grill fired up, boys.
133
00:08:06,986 --> 00:08:07,821
Okay.
134
00:08:11,741 --> 00:08:13,493
Oh, where are they?
135
00:08:14,577 --> 00:08:18,373
Why is everybody so worried about
where Tyler and his dumb friends are?
136
00:08:18,456 --> 00:08:21,793
What? No, not Tyler.
I'm talking about Team USA.
137
00:08:21,876 --> 00:08:24,212
Tyler and his friends
can't handle the Beachmaster.
138
00:08:24,295 --> 00:08:25,463
There's too much riding on it.
139
00:08:25,964 --> 00:08:28,091
International teams
are gonna be here any minute.
140
00:08:28,174 --> 00:08:30,343
We cannot be late
to our own welcome barbecue.
141
00:08:30,885 --> 00:08:34,014
Dad, is Junior Junior Rescue
really a thing?
142
00:08:34,556 --> 00:08:37,976
Or did you not want to pay for camp
while Mom and Jake were out of town?
143
00:08:38,059 --> 00:08:39,686
'Cause nobody's letting me do anything.
144
00:08:40,103 --> 00:08:41,479
Well, I mean...
145
00:08:42,313 --> 00:08:44,816
No, it's not. But when you think about it,
it could be.
146
00:08:47,110 --> 00:08:49,988
Oh, finally. Ha ha ha! It's Team USA!
147
00:08:53,616 --> 00:08:55,994
Dang! That Jeep is on-brand.
148
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
What's up?
149
00:09:04,753 --> 00:09:08,631
Hey, Grandma, move it!
That spot is for Team USA!
150
00:09:09,382 --> 00:09:10,717
Spence, would you honk at her?
151
00:09:10,800 --> 00:09:12,010
Don't honk at her.
152
00:09:12,093 --> 00:09:14,596
Spence, so help me,
if you don't get honking!
153
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
Don't do it.
154
00:09:15,597 --> 00:09:18,266
Yo, are we jerks, or are we good guys?
155
00:09:18,349 --> 00:09:20,810
'Cause I'm getting
really mixed signals here.
156
00:09:21,227 --> 00:09:23,730
Those guys have won the Beachmaster
four years in a row.
157
00:09:23,813 --> 00:09:24,939
No one's ever won it five.
158
00:09:25,023 --> 00:09:28,151
And when we do,
we can kiss all our troubles goodbye!
159
00:09:28,693 --> 00:09:30,737
-What troubles?
-What troubles? Who said troubles?
160
00:09:30,820 --> 00:09:33,656
I didn't say troubles. You did.
Look, all I'm trying to say is,
161
00:09:33,740 --> 00:09:37,786
with Brody, Spencer, Presley, Izzy,
and the Chooch, we got this on lock.
162
00:09:37,869 --> 00:09:41,247
Didn't the Chooch graduate high school,
like, three years ago?
163
00:09:43,917 --> 00:09:45,835
Ooh.
164
00:09:45,919 --> 00:09:47,170
Four, actually.
165
00:09:52,008 --> 00:09:56,179
You are the vessels.
Let your muse guide your hands.
166
00:09:56,596 --> 00:09:58,515
Oh, Eric.
167
00:09:58,598 --> 00:10:01,810
Yes, that's it. Release your art.
168
00:10:01,893 --> 00:10:04,270
Release it. Everyone release.
169
00:10:04,354 --> 00:10:08,066
I don't think you're releasing.
Let the paint flow.
170
00:10:33,967 --> 00:10:35,593
♪ In the summertime...♪
171
00:10:35,677 --> 00:10:38,888
I totally thought I was gonna miss
seeing the Beachmaster.
172
00:10:39,973 --> 00:10:42,433
Thanks for busting me
out of summer school, you guys.
173
00:10:42,517 --> 00:10:44,269
It's so great to see you!
174
00:10:44,686 --> 00:10:46,020
Did you get a haircut?
175
00:10:46,104 --> 00:10:47,605
It looks amazing.
176
00:10:47,689 --> 00:10:48,857
- Well--
-Really?
177
00:10:48,940 --> 00:10:51,734
I just went in for a trim,
and I was afraid my guy took too much off,
178
00:10:51,818 --> 00:10:53,486
but you saying that
really makes me feel--
179
00:10:53,570 --> 00:10:55,905
Um, I think he was talking to me.
180
00:10:56,739 --> 00:10:58,241
But your hair looks great, too.
181
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
Thanks, man!
182
00:11:00,326 --> 00:11:02,787
One year later, and you two
are exactly the same dorks you were
183
00:11:02,871 --> 00:11:04,205
when you left each other.
184
00:11:04,289 --> 00:11:05,790
Yeah, we are!
185
00:11:09,544 --> 00:11:12,172
♪ Whoa oh-oh-oh, oh-oh-oh♪
186
00:11:12,380 --> 00:11:15,717
♪ Whoa, oh, oh, oh-oh♪
187
00:11:15,925 --> 00:11:18,094
♪ Whoa oh-oh-oh, oh-oh-oh♪
188
00:11:27,896 --> 00:11:28,938
Oh!
189
00:11:29,022 --> 00:11:30,773
- What is that?
- Oh, my--
190
00:11:32,942 --> 00:11:35,612
This coleslaw expired the year I was born!
191
00:11:36,029 --> 00:11:37,614
We cannot serve this.
192
00:11:37,697 --> 00:11:39,449
Babe, you can't just go for a swim.
193
00:11:40,742 --> 00:11:43,453
They're here!
194
00:11:49,125 --> 00:11:50,376
You guys!
195
00:11:52,295 --> 00:11:53,546
- Hi.
- Hey, Dylan.
196
00:11:54,756 --> 00:11:55,965
Come here.
197
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
Okay, I'm calling it. This hug's done.
198
00:12:06,517 --> 00:12:07,852
There she is.
199
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
There was definitely something
between us last year.
200
00:12:11,898 --> 00:12:13,024
But what if it's gone?
201
00:12:13,358 --> 00:12:14,692
What if I'm too late?
202
00:12:15,318 --> 00:12:16,527
Vooch, do you mind?
203
00:12:18,112 --> 00:12:20,240
Just saying what everybody's thinking,
man.
204
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
Okay, bye.
205
00:12:23,910 --> 00:12:24,994
Hey!How are you?
206
00:12:39,467 --> 00:12:40,301
Hey.
207
00:12:40,969 --> 00:12:41,803
Hi.
208
00:12:43,596 --> 00:12:45,014
Look alive, people!
209
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
It's showtime.
210
00:12:57,068 --> 00:12:59,570
Yeah! Yes!
211
00:12:59,654 --> 00:13:00,738
Hello!
212
00:13:00,822 --> 00:13:01,698
Hola.
213
00:13:03,199 --> 00:13:04,409
Bonjour.
214
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Konnichiwa.
215
00:13:07,245 --> 00:13:08,162
Shalom.
216
00:13:09,497 --> 00:13:10,832
G'day, mates.
217
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
Am I saying that right? "Mates"?
218
00:13:13,584 --> 00:13:14,877
- Uh...
- Okay.
219
00:13:14,961 --> 00:13:18,631
Those are the best Junior Rescuers
in the world? They don't seem so great.
220
00:13:18,715 --> 00:13:19,924
Hey, superhero.
221
00:13:20,967 --> 00:13:22,343
That was pretty great.
222
00:13:22,427 --> 00:13:25,304
Pssh, whatever.
I do stuff like that all the time.
223
00:13:25,388 --> 00:13:27,015
That's Team Australia.
224
00:13:27,098 --> 00:13:29,392
They're, like, Team USA's biggest rival.
225
00:13:30,143 --> 00:13:33,688
This is so exciting.
We can learn from them, train with them...
226
00:13:33,771 --> 00:13:36,274
...and apparently, make lunch for them.
227
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
This is humiliating.
228
00:13:40,820 --> 00:13:41,946
I know, right?
229
00:13:42,030 --> 00:13:44,157
I got a man down here!
230
00:13:46,617 --> 00:13:48,995
Pulling a burger out of the coals
isn't the kind of rescuing
231
00:13:49,078 --> 00:13:50,997
I thought we'd be doing this summer.
232
00:13:51,080 --> 00:13:53,332
Thank you. Thank you.
233
00:13:53,458 --> 00:13:58,629
Welcome to the 2020 International
Beachmaster competition!
234
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
You are the most elite
Junior Rescue teams in the world,
235
00:14:06,054 --> 00:14:09,432
and we are thrilled to have you here
in beautiful Malibu!
236
00:14:13,311 --> 00:14:14,354
Please, please.
237
00:14:15,480 --> 00:14:16,939
Our sand is your sand.
238
00:14:17,315 --> 00:14:19,150
Our seas are your seas.
239
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Train, enjoy, and this Friday,
may the best team win!
240
00:14:24,030 --> 00:14:25,865
He's talking about us!
241
00:14:27,241 --> 00:14:29,327
- Let's go!
- Whoo! Yeah!
242
00:14:30,495 --> 00:14:31,954
I can't believe we have to serve food
243
00:14:32,038 --> 00:14:34,624
while Brody gets to strut around
like big, dumb...
244
00:14:35,041 --> 00:14:35,917
Brody.
245
00:14:36,000 --> 00:14:38,753
I don't know why those guys
get to be Team USA.
246
00:14:38,836 --> 00:14:40,421
We saved the beach last year.
247
00:14:41,005 --> 00:14:44,133
Just 'cause they're from Malibu,
they're automatically better than us?
248
00:14:44,217 --> 00:14:45,927
We could've been Team USA.
249
00:14:46,010 --> 00:14:47,720
Why didn't Roger
give us a chance to try out?
250
00:14:47,804 --> 00:14:48,805
What's that, Valley?
251
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
You think you can be Team USA, huh?
252
00:14:51,933 --> 00:14:53,184
I got two words for that.
253
00:14:53,267 --> 00:14:55,520
Chyeah. You wish.
254
00:14:55,937 --> 00:14:59,148
We're the Dream Team, man.
We've won this thing four years in a row.
255
00:14:59,232 --> 00:15:03,528
One more and we will have the longest
winning streak in Beachmaster history.
256
00:15:03,611 --> 00:15:05,780
The longest streak you've ever had
was in your shorts.
257
00:15:06,614 --> 00:15:08,282
Spence?
258
00:15:09,117 --> 00:15:10,576
Hey-- Hey, Spence!
259
00:15:10,660 --> 00:15:12,662
Guess what I said about Tyler's shorts.
260
00:15:12,745 --> 00:15:14,330
You're gonna love it.
261
00:15:15,206 --> 00:15:16,999
Well, that guy's a real drongo, mate.
262
00:15:17,083 --> 00:15:17,959
Yeah, he is.
263
00:15:18,042 --> 00:15:20,420
Unless that means "cool guy,"
in which case, he is not.
264
00:15:20,503 --> 00:15:23,756
Yeah. No, it's, uh, Aussie for "idiot."
265
00:15:24,173 --> 00:15:26,092
Well, then, yes, he is a major drongo.
266
00:15:27,093 --> 00:15:28,010
Hey, I'm Tyler.
267
00:15:28,094 --> 00:15:31,389
Wayno. Cheers for the burger, brother.
Catch you around, yeah?
268
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Well, he seemed nice.
269
00:15:36,436 --> 00:15:37,687
Hey, Valley!
270
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
Don't forget to toast my buns!
271
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
I said toast my buns!
272
00:15:44,026 --> 00:15:46,237
I'm out of slaw here.
273
00:15:46,320 --> 00:15:48,489
Fret not. Eric to the rescue!
274
00:15:49,407 --> 00:15:50,366
I can get it.
275
00:15:53,536 --> 00:15:54,704
No, Eric. Not that one.
276
00:15:54,787 --> 00:15:56,873
That one's rotten. I'll get a new one.
277
00:15:57,290 --> 00:16:00,251
USA! USA! USA!
278
00:16:00,668 --> 00:16:01,878
Is hungry!
279
00:16:13,181 --> 00:16:14,891
In his shorts!
280
00:16:14,974 --> 00:16:17,268
Here you go, Brody.
Gave you a little extra coleslaw.
281
00:16:17,351 --> 00:16:18,561
Ssh! Don't tell anybody.
282
00:16:22,523 --> 00:16:23,441
Oh, my God.
283
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
This slaw...
284
00:16:27,069 --> 00:16:28,070
...is amazing!
285
00:16:28,154 --> 00:16:30,364
-Spencer, try this!
-Wait. No, no. Wait, wait.
286
00:16:30,907 --> 00:16:31,824
Eat up.
287
00:16:32,825 --> 00:16:35,244
-Yo, this slaw is legit!
-Yeah.
288
00:16:35,328 --> 00:16:37,413
It's like it's creamy, but it burns.
289
00:16:37,496 --> 00:16:38,873
No, Presley!
290
00:16:39,957 --> 00:16:44,545
Weird. It's like I hate it,
but I also can't stop eating it!
291
00:16:45,087 --> 00:16:47,215
Uh, guys-- Uh, guys, seriously!
292
00:16:47,298 --> 00:16:48,758
- Wait, wait!
- Come on!
293
00:16:50,343 --> 00:16:52,720
It makes my teeth sting.
294
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
Hey. Easy, buddy.
295
00:16:55,806 --> 00:16:56,724
Ah!
296
00:16:57,350 --> 00:17:00,269
-What do you think you're doing?
-I think I overcooked this burger.
297
00:17:00,353 --> 00:17:03,356
-Here, let me get you a new one.
-Hey! Bring back more of that funky slaw.
298
00:17:03,439 --> 00:17:04,649
The Chooch just finished mine.
299
00:17:09,320 --> 00:17:11,072
Good thing we got a new one.
300
00:17:11,155 --> 00:17:13,658
Could you imagine
if somebody actually ate that stuff?
301
00:17:13,741 --> 00:17:14,575
Ooh!
302
00:17:20,540 --> 00:17:21,874
Oh!
303
00:17:21,958 --> 00:17:23,000
Oh, no!
304
00:17:25,503 --> 00:17:27,088
Oh!
305
00:17:27,171 --> 00:17:28,589
Ah!
306
00:17:28,673 --> 00:17:29,507
I'm sorry!
307
00:17:31,175 --> 00:17:32,635
Oh-ho-ho!
308
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
Ah!
309
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
Oh, man, this is not good.
310
00:17:44,730 --> 00:17:46,899
Wait, wait, wait. Don't take me away.
Don't take me away.
311
00:17:46,983 --> 00:17:49,735
I'm feeling a little bit better.
312
00:17:50,236 --> 00:17:52,697
Oh, take me away!
Take me away!
313
00:17:56,701 --> 00:17:58,661
This is a nightmare.
314
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
Roger, it-- It's gonna be okay.
315
00:18:01,414 --> 00:18:03,457
Look, I'm sure they'll be
feeling better by tomorrow.
316
00:18:03,541 --> 00:18:06,877
The paramedic says it's the worst case
of food poisoning she's ever seen.
317
00:18:06,961 --> 00:18:10,006
They want us to seal those port-a-potties
in cement and bury them in the desert.
318
00:18:10,089 --> 00:18:12,967
Okay, Lizzie, we get it! They're sick.
Do we have to keep talking about it?
319
00:18:16,095 --> 00:18:17,471
It's just a lot of potty talk,
320
00:18:17,555 --> 00:18:19,557
and I think that we're better than that,
that's all.
321
00:18:19,640 --> 00:18:21,434
Well, that's that.
322
00:18:25,855 --> 00:18:27,064
What's what?
323
00:18:27,982 --> 00:18:29,984
No Team USA means no win.
324
00:18:30,067 --> 00:18:33,946
No win means no streak.
And no streak means no world record.
325
00:18:34,030 --> 00:18:35,698
I think we all know what that means.
326
00:18:37,366 --> 00:18:39,243
Uh, no, we don't.
327
00:18:39,994 --> 00:18:42,872
Look, I didn't wanna
have to tell you guys this, but...
328
00:18:43,748 --> 00:18:46,459
we don't have enough kids signed up
for Junior Rescue next week.
329
00:18:47,126 --> 00:18:48,169
-What?
-Yeah.
330
00:18:48,252 --> 00:18:50,921
Parents weren't lining up
to send their kids to the beach
331
00:18:51,005 --> 00:18:52,590
after that tower blew up last year.
332
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
But, like,
no towers have blown up since then.
333
00:18:55,051 --> 00:18:57,595
Yeah, they don't exactly reward you
for towers that don't blow up.
334
00:18:57,678 --> 00:18:59,472
They just penalize you
for the ones that do.
335
00:18:59,555 --> 00:19:01,182
If we won for a fifth time,
336
00:19:01,265 --> 00:19:05,353
we would officially be the greatest
Junior Rescue team in the world!
337
00:19:05,436 --> 00:19:07,313
We'd have the trophies to prove it!
338
00:19:07,772 --> 00:19:09,690
Nobody would care about
what happened last summer.
339
00:19:10,107 --> 00:19:14,362
Ah! A record-breaking win by Team USA
was exactly the thing we needed
340
00:19:14,445 --> 00:19:17,656
to inspire a new generation
of Junior Rescuers to sign up.
341
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
Well, how many kids do we have?
342
00:19:23,079 --> 00:19:23,996
Three.
343
00:19:24,080 --> 00:19:25,539
Three? That's it?
344
00:19:25,623 --> 00:19:26,999
Quit rubbing it in!
345
00:19:27,416 --> 00:19:29,210
I can tell a bunch of my friends
to sign up.
346
00:19:29,293 --> 00:19:30,961
I wield a lot of power in my friend group.
347
00:19:31,045 --> 00:19:33,672
Sasha, ten more little kids
isn't gonna solve this problem.
348
00:19:33,756 --> 00:19:36,092
Why don't you just
let us worry about that?
349
00:19:39,762 --> 00:19:41,138
Without Team USA's big win,
350
00:19:41,222 --> 00:19:43,307
I don't see how we're gonna get
more recruits.
351
00:19:43,391 --> 00:19:46,102
No more recruits means
no more Junior Rescue.
352
00:19:49,271 --> 00:19:50,648
I'm sorry, guys, but after Friday,
353
00:19:50,731 --> 00:19:53,067
we'll have no choice
but to shut the program down.
354
00:20:08,833 --> 00:20:10,126
What are you looking at?
355
00:20:10,543 --> 00:20:13,129
Jeffy! Did you find my great big hat?
356
00:20:14,046 --> 00:20:15,923
Oh! You found it.
357
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
Who is my best little boy?
358
00:20:18,092 --> 00:20:20,386
You are. You're my best little boy.
Come here.
359
00:20:20,469 --> 00:20:22,680
Oh, my gosh! Oh! Oh!
360
00:20:25,266 --> 00:20:26,892
We can't just let this happen.
361
00:20:26,976 --> 00:20:28,394
What are we supposed to do?
362
00:20:30,438 --> 00:20:31,772
We'll be Team USA.
363
00:20:32,523 --> 00:20:33,357
Tyler.
364
00:20:33,441 --> 00:20:35,943
We can't just be Team USA.
365
00:20:36,026 --> 00:20:36,944
We're not ready.
366
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
Tyler, are you serious?
367
00:20:38,154 --> 00:20:39,238
Yes.
368
00:20:39,321 --> 00:20:41,991
Look, we can't let Junior Rescue
go without a fight.
369
00:20:42,908 --> 00:20:44,577
We're as good as Brody
and those other guys.
370
00:20:45,327 --> 00:20:47,246
Besides, how hard could it be?
371
00:20:58,299 --> 00:20:59,216
Ah!
372
00:21:00,551 --> 00:21:01,427
Yeah!
373
00:21:01,510 --> 00:21:03,179
That's the Beachmaster?
374
00:21:03,262 --> 00:21:07,016
It is called the Beachmaster.
Did you think it was gonna be easy?
375
00:21:07,099 --> 00:21:08,726
I was hoping!
376
00:21:08,809 --> 00:21:11,228
Kind of wishin'
I was in summer school right now.
377
00:21:11,312 --> 00:21:13,230
Guys, this isn't The Crucible.
378
00:21:13,314 --> 00:21:15,316
The Beachmaster pushes you to your limits.
379
00:21:15,399 --> 00:21:17,568
Limits you didn't even know you had.
380
00:21:17,651 --> 00:21:19,653
Okay, Brody and his team
have been training all year,
381
00:21:19,737 --> 00:21:23,199
and we have until Friday.
That's, like, four days!
382
00:21:26,869 --> 00:21:28,329
Yeah!
383
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
If we don't do anything,
Junior Rescue dies. We have to try.
384
00:21:32,374 --> 00:21:33,834
Look, Dylan, you're with me, right?
385
00:21:34,293 --> 00:21:37,588
With you?
Like, um-- Like with you, with you?
386
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
Yeah. Wait, no. Uh, wait.
What did you mean?
387
00:21:40,508 --> 00:21:41,509
What did you mean?
388
00:21:41,592 --> 00:21:43,219
-Nothing, forget it!
-Nothing, forget it!
389
00:21:43,302 --> 00:21:45,221
I can get us ready in four days.
390
00:21:45,846 --> 00:21:47,431
My dad's a retired drill sergeant.
391
00:21:47,515 --> 00:21:50,059
My entire life has been one big boot camp.
392
00:21:50,142 --> 00:21:52,269
I can kill 30 different ways
with my thumb.
393
00:21:52,353 --> 00:21:54,271
Ooh! I wanna learn that.
394
00:21:54,355 --> 00:21:56,816
We just need somebody
to train us for the Beachmaster.
395
00:21:57,274 --> 00:21:58,567
I can do that.
396
00:21:58,651 --> 00:21:59,693
We're Tower Two.
397
00:21:59,777 --> 00:22:03,113
We saved Junior Rescue last summer,
and we can do it again this year.
398
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
I can have us ready to win by Friday.
399
00:22:06,951 --> 00:22:08,911
All right, Gina, we're all yours.
400
00:22:09,828 --> 00:22:11,455
Just tell us what to do.
401
00:22:12,122 --> 00:22:14,458
All right, you maggots,
your butts belong to me!
402
00:22:14,542 --> 00:22:18,337
From here on out, you talk when I say
you talk and rest when I say you rest!
403
00:22:18,420 --> 00:22:20,840
Get a good night's sleep
'cause hell begins tomorrow.
404
00:22:22,758 --> 00:22:25,719
Wow, that whistle really went to her head.
405
00:22:32,017 --> 00:22:32,852
What--
406
00:22:32,935 --> 00:22:35,729
Eric, what are you doing here so early?
407
00:22:37,481 --> 00:22:40,693
You're right. You know what?
You're right. I shouldn't interrupt.
408
00:22:42,570 --> 00:22:44,113
You know, I just have to say,
409
00:22:44,196 --> 00:22:48,325
I find your dedication inspiring,
you know?
410
00:22:48,868 --> 00:22:53,205
Reminds me of my semester abroad in Paris.
411
00:22:53,289 --> 00:22:55,916
Oh, I learned so much that year.
412
00:22:56,375 --> 00:23:00,337
About life, about laughter.
413
00:23:00,421 --> 00:23:01,714
About love.
414
00:23:03,299 --> 00:23:05,342
Mmm. Mmm.
415
00:23:18,522 --> 00:23:20,399
Gina said to be here at 6:30.
416
00:23:20,482 --> 00:23:21,483
Where is she?
417
00:23:22,484 --> 00:23:23,861
Maybe she overslept?
418
00:23:25,946 --> 00:23:26,989
Ah!
419
00:23:29,116 --> 00:23:32,328
You wanna know why that just happened?
Because you weren't ready!
420
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
All the teams we're about to face
this week have one thing in common.
421
00:23:38,751 --> 00:23:40,336
They were actually chosen to compete?
422
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
Well, yeah.
423
00:23:41,337 --> 00:23:43,547
-They've been training for months?
-Yeah, that too.
424
00:23:43,631 --> 00:23:45,090
They're the pride of their countries,
425
00:23:45,174 --> 00:23:47,176
and we're a bunch of underdogs
nobody believes in?
426
00:23:47,259 --> 00:23:50,220
I was gonna say
they're ready for anything.
427
00:23:50,638 --> 00:23:53,015
The Beachmaster
is a grueling obstacle course
428
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
designed to put lifeguarding's
most important skills to the test:
429
00:23:56,477 --> 00:24:01,690
strength, endurance, agility,
and, most importantly, teamwork.
430
00:24:01,774 --> 00:24:04,360
The team that gets through the course
the fastest, wins.
431
00:24:04,443 --> 00:24:05,653
The whole team.
432
00:24:05,736 --> 00:24:07,655
That means we have to work together.
433
00:24:07,738 --> 00:24:10,824
No problem.
We're Tower Two. Teamwork is our jam.
434
00:24:11,492 --> 00:24:13,202
Good. Then this should be easy.
435
00:24:14,036 --> 00:24:15,704
Now move your butts! We've got work to do!
436
00:24:15,788 --> 00:24:17,623
Ooh! Oh, sorry!
437
00:24:22,086 --> 00:24:23,003
Oh. Come here.
438
00:24:23,087 --> 00:24:24,380
- Let's go!
- Really?
439
00:24:24,463 --> 00:24:26,548
Let's move away from here.
Head that way. Okay.
440
00:24:33,430 --> 00:24:35,349
Yeah, come on! Let's go, Dylan!
441
00:24:35,766 --> 00:24:39,269
Whoo! Come on! You got this!
Move those legs! Let's go! Yeah!
442
00:24:40,354 --> 00:24:41,313
After you.
443
00:24:41,397 --> 00:24:44,024
-Eric, what are you doing?
-Holding the wire for my lady.
444
00:24:45,526 --> 00:24:48,737
Oh, I'm sorry.
I didn't know you two were out on a date.
445
00:24:48,821 --> 00:24:52,032
I thought we were training for the most
important competition of our lives!
446
00:24:52,116 --> 00:24:54,034
Move it! Move it!
447
00:24:54,118 --> 00:24:55,577
Let's go! Come on!
448
00:24:55,661 --> 00:24:57,413
Keep it up! Let's go!
449
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
Go! Whoo!
450
00:25:03,961 --> 00:25:06,130
- Oh, come on, guys!
- I got it! I got it!
451
00:25:14,555 --> 00:25:17,057
Come on, guys!
Teamwork makes the dream work!
452
00:25:17,141 --> 00:25:19,059
Let's go, you maggots! Go! Go! Go!
453
00:25:19,977 --> 00:25:22,646
Come on! Go, slowpoke!
454
00:25:22,730 --> 00:25:26,358
Come on, Eric! Let's go! Let's go!
You've got this! Come on! Let's move it!
455
00:25:26,817 --> 00:25:30,070
- You got this, Dylan.
- Good job, Tyler! Come on! Come on!
456
00:25:31,113 --> 00:25:31,947
Oh!
457
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
I got you.
458
00:25:36,660 --> 00:25:38,954
-More training, less flirting!
-Uh...
459
00:25:39,038 --> 00:25:40,914
-Sick teamwork, bro.
-Nice save, dog!
460
00:25:40,998 --> 00:25:42,040
Whoa!
461
00:25:44,042 --> 00:25:45,753
Oops! Sorry!
462
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
All you have to do
is get across this line.
463
00:25:54,178 --> 00:25:55,512
- That's it?
- Yep.
464
00:25:55,596 --> 00:25:56,805
This feels like a trap.
465
00:25:56,889 --> 00:25:58,932
If it's a trap, don't worry.
I'll protect you.
466
00:25:59,016 --> 00:26:00,350
I can protect myself.
467
00:26:00,434 --> 00:26:02,394
Guys, it's not a trap!
468
00:26:02,478 --> 00:26:04,855
Then why am I holding a riot shield?
469
00:26:04,938 --> 00:26:07,149
Because it is a trap!
470
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Everybody get behind me!
471
00:26:16,200 --> 00:26:18,535
Come on, Dylan!
A couple of more steps! Come on!
472
00:26:18,619 --> 00:26:19,912
Now push! We're almost there!
473
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
That's it! Great teamwork!
474
00:26:23,624 --> 00:26:25,417
- God.
- Push! You got it!
475
00:26:25,918 --> 00:26:26,835
Push!
476
00:26:33,884 --> 00:26:36,386
I told you to be prepared for anything!
477
00:26:38,138 --> 00:26:38,972
Uh-oh.
478
00:26:44,102 --> 00:26:45,938
You guys, help me with this thing!
479
00:26:46,021 --> 00:26:47,773
We gotta grab it! Okay.
480
00:26:48,232 --> 00:26:49,399
I can't get it.
481
00:26:52,152 --> 00:26:54,321
You guys distract it,
and I'll sneak up behind it!
482
00:26:54,404 --> 00:26:56,990
You can't distract it!
It's a hose, you moron!
483
00:26:57,074 --> 00:26:58,075
A little this way.
484
00:26:59,159 --> 00:27:00,786
- Hey!
- A little closer.
485
00:27:00,869 --> 00:27:01,703
I can't.
486
00:27:02,079 --> 00:27:04,790
- Grab it! Somebody grab it!
- I got it! I got it!
487
00:27:14,341 --> 00:27:15,551
Don't worry. I got it.
488
00:27:26,019 --> 00:27:27,437
Hey, settle down, sunshine.
489
00:27:27,771 --> 00:27:30,566
This is a job for a big fella,
not a little wallaby like you.
490
00:27:34,236 --> 00:27:35,320
Ah!
491
00:27:39,741 --> 00:27:40,576
We did it!
492
00:27:40,659 --> 00:27:41,952
Yes! We killed it!
493
00:27:42,995 --> 00:27:44,496
Uh, guys?
494
00:27:50,627 --> 00:27:51,461
Oy!
495
00:27:52,045 --> 00:27:53,172
Everybody okay?
496
00:27:53,255 --> 00:27:54,882
Yeah, we're just doing a little training.
497
00:27:54,965 --> 00:27:56,925
Ah. Sorry.
498
00:27:57,217 --> 00:27:59,303
Do you, uh, want me
to turn it back on, do ya?
499
00:27:59,386 --> 00:28:00,846
No!
500
00:28:00,929 --> 00:28:03,182
Look, we're kind of wrapping it up,
anyway.
501
00:28:03,265 --> 00:28:06,685
-You guys all right?
-Depends. How much of that did you see?
502
00:28:07,769 --> 00:28:08,979
All of it, mate.
503
00:28:09,062 --> 00:28:10,439
Well, then, we've been better.
504
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
I'm Eric!
505
00:28:11,607 --> 00:28:12,691
Oh! I'm Kezza.
506
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
And that's Johnno, Shaz,
Carli, and that's Wayno.
507
00:28:17,404 --> 00:28:19,865
So, you guys are the new Team USA?
508
00:28:22,576 --> 00:28:24,369
Looks like we got some
stiff competition, boys?
509
00:28:27,956 --> 00:28:29,875
Don't worry. We'll be ready by Friday.
510
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
Oh, of course you will be.
511
00:28:31,335 --> 00:28:33,712
You guys are doing
a ripper job out there, right, Wayno?
512
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Yeah, sure.
513
00:28:36,506 --> 00:28:37,799
Just messing with you, mate.
514
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
Hey...
515
00:28:42,512 --> 00:28:43,680
you forgot your wrench.
516
00:28:53,232 --> 00:28:55,525
Yeah, it must have been cracked
or something.
517
00:28:55,609 --> 00:28:56,902
You guys are in trouble.
518
00:28:56,985 --> 00:28:58,028
Would you get out of here?
519
00:29:00,489 --> 00:29:02,491
Oh, she's right. We are in trouble.
520
00:29:13,669 --> 00:29:17,089
He's been going nonstop for three days.
Oh, gosh. Eh!
521
00:29:18,465 --> 00:29:21,969
Everyone stay on this side of his canvas.
522
00:29:22,386 --> 00:29:24,012
Do not interrupt him.
523
00:29:34,439 --> 00:29:35,857
Come on! Pick it up!
524
00:29:37,192 --> 00:29:38,443
Eric, what are you doing?
525
00:29:38,527 --> 00:29:40,570
-Keeping you company.
-You don't have to.
526
00:29:40,654 --> 00:29:42,406
I know. I want to.
527
00:29:48,745 --> 00:29:49,663
Let's go!
528
00:29:50,622 --> 00:29:51,581
Morning, brother.
529
00:29:52,416 --> 00:29:54,167
Going for a little walkey-walkey, are we?
530
00:29:59,006 --> 00:30:00,465
Wish I didn't see that.
531
00:30:02,175 --> 00:30:04,678
I can dig some holes
where the other teams will be running.
532
00:30:05,429 --> 00:30:08,056
A few broken ankles
would really even the odds.
533
00:30:08,473 --> 00:30:11,977
That's sweet, honey, but I think it'd be
best if you just stayed out of the way.
534
00:30:12,394 --> 00:30:14,021
Nobody will let me do anything.
535
00:30:14,646 --> 00:30:17,274
Why do you keep making me come
to Junior Rescue?
536
00:30:17,357 --> 00:30:18,483
Oh, don't worry.
537
00:30:18,567 --> 00:30:20,193
If things keep going
the way they're going,
538
00:30:20,277 --> 00:30:22,446
there won't be a Junior Rescue
to come back to.
539
00:30:25,741 --> 00:30:26,867
Jeffy!
540
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
Where are you?
541
00:30:31,371 --> 00:30:33,790
You seen my great big meatball sandwich?
542
00:30:40,005 --> 00:30:41,381
♪ You say... ♪
543
00:30:41,882 --> 00:30:43,717
Jeffy!
544
00:30:43,800 --> 00:30:44,760
Where are you?
545
00:30:51,433 --> 00:30:52,392
Listen up!
546
00:30:52,476 --> 00:30:55,312
The trick with the cargo net
is to move opposing limbs in unison
547
00:30:55,395 --> 00:30:57,647
and stick as close as you can
to the support beams.
548
00:30:57,731 --> 00:30:59,191
Lizzie, you're up first.
549
00:30:59,274 --> 00:31:00,609
And try not to make me puke.
550
00:31:02,736 --> 00:31:04,571
Come on, Lizzie, move it! Move it!
551
00:31:04,946 --> 00:31:07,157
Uh, I-- I got you!
552
00:31:08,366 --> 00:31:09,951
No, Eric! Let her do it!
553
00:31:10,035 --> 00:31:11,745
- I had it!
- I know.
554
00:31:11,828 --> 00:31:14,664
-Then why did you come up here?
-I-- I just want to be here for you.
555
00:31:16,041 --> 00:31:18,251
Tyler, Dylan.
Get in there and show 'em how it's done.
556
00:31:18,752 --> 00:31:20,128
-Like together?
-We're not together.
557
00:31:20,212 --> 00:31:22,130
-I know that.
-What's going on with you two?
558
00:31:22,214 --> 00:31:23,465
Nothing, let's just go.
559
00:31:23,882 --> 00:31:26,343
Ow! Oh!
A lot of movement over there. Ow!
560
00:31:26,426 --> 00:31:27,636
Okay! Okay!
561
00:31:28,011 --> 00:31:29,304
That's Tyler's leg.
562
00:31:29,888 --> 00:31:30,722
Who put this thing--
563
00:31:35,519 --> 00:31:37,562
Ah! Getting a little light-headed!
564
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
This went wrong so fast.
565
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
Help!
566
00:31:46,530 --> 00:31:48,532
Hey! Somebody needs our help!
567
00:31:49,074 --> 00:31:50,075
- Help!
- Hey!
568
00:31:51,284 --> 00:31:52,369
- Come on!
- Hey!
569
00:31:52,452 --> 00:31:53,453
We're on it!
570
00:31:53,954 --> 00:31:56,373
-Gina, a little help here?
-We have to save them! Come on!
571
00:31:56,748 --> 00:31:58,375
Aussies on this one.
572
00:31:58,458 --> 00:32:00,460
Johnno and Carli,
you take the one on the left!
573
00:32:00,544 --> 00:32:03,547
All right, let's go. Now.
Shaz and Johnno, in the water now.
574
00:32:05,132 --> 00:32:07,050
Let's go. Come on, team. You got it.
575
00:32:07,134 --> 00:32:08,301
Watch out for the rips.
576
00:32:10,971 --> 00:32:12,472
Let's go, team. Come on.
577
00:32:15,225 --> 00:32:16,977
Hey! I said we're on it.
578
00:32:17,561 --> 00:32:18,812
Let's go, team. Come on.
579
00:32:18,895 --> 00:32:21,106
Let's go. You're doing' great.
Bring 'em in.
580
00:32:22,232 --> 00:32:24,484
Okay, bring 'em up. Come on.
581
00:32:28,738 --> 00:32:29,823
Come on!
582
00:32:32,450 --> 00:32:35,036
All right, yeah. That was amazing, Shaz.
Good work.
583
00:32:35,120 --> 00:32:36,955
-Good stuff, team.
-That was amazing.
584
00:32:37,581 --> 00:32:38,748
Is everybody okay?
585
00:32:38,832 --> 00:32:40,500
Oh, yeah. No worries, mate.
586
00:32:40,584 --> 00:32:43,086
We just saw that youse were
a bit busy with your net over there,
587
00:32:43,170 --> 00:32:44,379
so we jumped in.
588
00:32:44,462 --> 00:32:46,339
We didn't mean to show you up or nothing.
589
00:32:46,423 --> 00:32:48,800
-You didn't show us up.
-Oh, you reckon, do ya?
590
00:32:49,301 --> 00:32:51,052
We're the ones
who saved those shark biscuits
591
00:32:51,136 --> 00:32:53,722
while you were flopping around
like a mudskipper going walkabout.
592
00:32:54,890 --> 00:32:59,019
I can't tell. Are you guys nice people,
or are you not nice people?
593
00:32:59,102 --> 00:33:02,522
Yeah, I thought we kind of bonded
over the whole "Brody's a drongo" thing.
594
00:33:02,606 --> 00:33:05,358
Yeah, look, that's when he was the drongo.
595
00:33:05,442 --> 00:33:07,486
Now you're the drongo, drongo.
596
00:33:09,321 --> 00:33:11,281
I'm coming down on "not nice."
597
00:33:12,616 --> 00:33:15,577
We came here... with one mission...
598
00:33:17,204 --> 00:33:18,955
To destroy Team USA.
599
00:33:19,956 --> 00:33:22,083
I just didn't think
it was gonna be this easy, eh?
600
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
Good bit of luck with the real team
getting sick like that?
601
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
I know what the problem is.
602
00:33:35,180 --> 00:33:37,057
I've been way too easy on you!
603
00:33:37,140 --> 00:33:38,642
I wouldn't say that.
604
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
Tomorrow, I drop the hammer!
605
00:33:42,771 --> 00:33:44,814
Don't worry.
We'll get through this together.
606
00:33:44,898 --> 00:33:47,275
Oh, what? 'Cause I can't do it by myself?
607
00:33:47,943 --> 00:33:49,402
I didn't mean...
608
00:33:50,612 --> 00:33:53,990
Man, none of this would be happening
if Brody and his team hadn't gotten sick.
609
00:33:54,074 --> 00:33:55,116
Okay, well, they did, okay?
610
00:33:55,200 --> 00:33:57,035
I don't know why
you're yelling at me about it!
611
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
I didn't mean...
612
00:33:59,704 --> 00:34:01,081
What's wrong with Tyler?
613
00:34:01,164 --> 00:34:02,040
How would I know?
614
00:34:02,123 --> 00:34:04,584
It's not like I sit around
thinking about Tyler all the time!
615
00:34:04,668 --> 00:34:06,336
My head's in the game!
616
00:34:06,419 --> 00:34:07,587
I didn't mean...
617
00:34:08,630 --> 00:34:10,465
Actually, I don't know what I meant.
618
00:34:20,308 --> 00:34:21,268
Ah!
619
00:34:21,351 --> 00:34:23,395
Ho! Excuse me.
620
00:34:23,478 --> 00:34:25,855
I didn't realize
there was anyone else in the building.
621
00:34:27,023 --> 00:34:31,278
I, too, do my best work after hours.
622
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
I'm in a band.
623
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
If you don't mind,
I'll give you one of my CDs.
624
00:34:37,075 --> 00:34:38,159
You could listen to it,
625
00:34:38,243 --> 00:34:41,746
maybe give me a little feedback,
one artist to another.
626
00:34:42,622 --> 00:34:45,584
I've got my, uh, e-mail on the back,
627
00:34:46,001 --> 00:34:49,713
and my Twitter handle.
Or you could just hit me up on LinkedIn.
628
00:34:49,796 --> 00:34:52,048
I'd love to make you part of my network.
629
00:34:53,925 --> 00:34:55,969
I'll just leave this here.
630
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
I really like that guy.
631
00:35:01,141 --> 00:35:02,976
Quiet, good listener.
632
00:35:24,372 --> 00:35:25,290
Right.
633
00:35:27,709 --> 00:35:29,085
How ya doing, Gina?
634
00:35:29,669 --> 00:35:31,921
If you're here
to trash-talk my team, don't.
635
00:35:32,005 --> 00:35:32,922
I'm not in the mood.
636
00:35:33,006 --> 00:35:35,008
Oh, no, I'm not here
to trash-talk your team.
637
00:35:35,091 --> 00:35:36,968
We're all Junior Rescue.
We gotta stick together.
638
00:35:37,052 --> 00:35:38,553
It doesn't matter where we come from.
639
00:35:38,636 --> 00:35:41,181
I'm actually here
to give you a little pep talk.
640
00:35:41,765 --> 00:35:43,516
And why would you do that?
641
00:35:43,683 --> 00:35:47,354
Um, because if you go into competition
as bad as you are,
642
00:35:47,437 --> 00:35:49,773
we're gonna look like huge jerks
when we kick your bums.
643
00:35:49,856 --> 00:35:52,108
People will be like,
"Oh, why'd you humiliate those Yanks?"
644
00:35:52,192 --> 00:35:55,070
We'll be like, "We didn't mean to.
It's not our fault they're incompetent."
645
00:35:55,153 --> 00:35:57,280
They'll be like, "Too right.
They're a bunch of bogans."
646
00:35:57,364 --> 00:35:58,907
And I'll be like, "Hey, hey, hey.
647
00:35:58,990 --> 00:36:01,034
Lay off 'em,
cause those bogans are our mates."
648
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
We've just had a couple off days.
We're gonna win this thing.
649
00:36:04,204 --> 00:36:06,206
Oh, yes. See, look, that's the spirit.
650
00:36:06,289 --> 00:36:09,668
And don't even worry about the fact that
you're representing your entire country
651
00:36:09,751 --> 00:36:12,045
or that tomorrow you're gonna
completely humiliate yourself
652
00:36:12,128 --> 00:36:14,297
-in front of the world.
-You're trying to get in my head.
653
00:36:14,839 --> 00:36:17,008
Oh, no, I'm not trying
to get in your head.
654
00:36:17,634 --> 00:36:18,802
I'm already in there.
655
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
And you?
You don't stand a chance.
656
00:36:23,807 --> 00:36:24,933
Catch you later.
657
00:36:25,016 --> 00:36:26,017
Well--
658
00:36:40,448 --> 00:36:42,992
Is it me, or is she even scarier
when she's not yelling?
659
00:36:43,076 --> 00:36:45,704
She's "Mom mad."
That's the maddest you can be.
660
00:36:46,996 --> 00:36:48,748
Do you want to lose tomorrow?
661
00:36:48,832 --> 00:36:50,458
Speaking for me and Lizzie?
662
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
-No.
-Eric, I can speak for myself.
663
00:36:53,545 --> 00:36:56,047
-No.
-'Cause it feels like you wanna lose.
664
00:36:56,131 --> 00:36:57,924
I've been racking my brain
trying to figure out
665
00:36:58,007 --> 00:37:00,468
how you could possibly be this bad,
666
00:37:00,552 --> 00:37:03,221
and all I could come up with
is that you hate Junior Rescue.
667
00:37:03,304 --> 00:37:05,598
Well, you need
to reexamine your conclusions,
668
00:37:05,682 --> 00:37:07,350
because we love Junior Rescue.
669
00:37:07,434 --> 00:37:09,269
Well, you're not training
like you love it.
670
00:37:09,352 --> 00:37:11,062
You're training like a bunch of bogans.
671
00:37:11,146 --> 00:37:12,105
What's a bogan?
672
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
It's what you're training like!
673
00:37:14,232 --> 00:37:16,693
You're distracted,
and your teamwork sucks.
674
00:37:16,776 --> 00:37:18,611
We've got one more day to get ready.
675
00:37:18,695 --> 00:37:20,321
But you have to want it.
676
00:37:20,405 --> 00:37:22,449
All of you. Do you want to win?
677
00:37:22,532 --> 00:37:23,783
Of course we do.
678
00:37:23,867 --> 00:37:25,243
Then what's the problem?
679
00:37:25,326 --> 00:37:27,120
They're way better than us.
680
00:37:35,503 --> 00:37:37,213
You're trying to steal our secrets,
are ya?
681
00:37:37,630 --> 00:37:39,632
I mean, you can if you want.
682
00:37:40,175 --> 00:37:42,427
You still don't have a prayer. Ha ha!
683
00:37:58,318 --> 00:37:59,235
Whoo!
684
00:38:01,821 --> 00:38:02,739
You see that?
685
00:38:03,156 --> 00:38:04,324
That thing I just did.
686
00:38:04,657 --> 00:38:05,950
That was sweet as, right?
687
00:38:06,826 --> 00:38:08,703
Let's see what you got, Team Drongo.
688
00:38:12,373 --> 00:38:14,709
-That was awesome, mate. So sick.
-That was good, right?
689
00:38:19,589 --> 00:38:22,133
Four days isn't enough time.
690
00:38:22,550 --> 00:38:24,969
I thought I could get us ready,
but I was wrong.
691
00:38:25,595 --> 00:38:27,055
I'm sorry I let you down.
692
00:38:31,518 --> 00:38:33,478
No, we let you down.
693
00:38:35,104 --> 00:38:37,524
Yeah. We could have trained harder.
694
00:38:37,607 --> 00:38:40,568
I mean, every time I try to sit,
I go, "Ow."
695
00:38:42,111 --> 00:38:43,655
I think I could've given a little more.
696
00:38:45,323 --> 00:38:47,575
Gina, we weren't
even supposed to be doing this.
697
00:38:47,826 --> 00:38:49,327
If Brody and the guys
hadn't got sick--
698
00:38:49,410 --> 00:38:52,497
Okay, fine! It's my fault!
Is that what you wanted me to say?
699
00:39:00,296 --> 00:39:02,006
Dude, what did you do?
700
00:39:03,925 --> 00:39:07,053
Brody was strutting around at the barbecue
bragging that he was Team USA,
701
00:39:07,136 --> 00:39:09,347
and we weren't.
So I pulled a prank on him.
702
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
I gave him that rotten coleslaw.
703
00:39:12,976 --> 00:39:14,978
Tyler, why would you do that?
704
00:39:15,061 --> 00:39:16,980
I didn't know everybody else
was gonna eat it.
705
00:39:17,063 --> 00:39:19,148
And I definitely didn't know
they were gonna get sick.
706
00:39:19,232 --> 00:39:21,568
That coleslaw was 17 years old, man.
707
00:39:21,651 --> 00:39:22,986
What'd you think was gonna happen?
708
00:39:23,069 --> 00:39:24,946
I wasn't thinking, okay?
709
00:39:25,738 --> 00:39:29,075
This whole year I was so excited
to come back to Junior Rescue.
710
00:39:29,617 --> 00:39:31,578
Now there might not even be
a Junior Rescue.
711
00:39:33,621 --> 00:39:34,706
Because of me.
712
00:39:36,124 --> 00:39:39,294
Where do you think you're going, soldier?
Hey, you get back here!
713
00:39:39,836 --> 00:39:41,045
That's an order!
714
00:39:42,005 --> 00:39:43,923
Can you believe him?
715
00:39:44,382 --> 00:39:46,050
I bet we would have had
a shot at this thing
716
00:39:46,134 --> 00:39:47,802
if the Aussies hadn't gotten in our heads.
717
00:39:48,428 --> 00:39:50,763
I wish they would get food poisoning.
718
00:39:51,514 --> 00:39:54,767
I don't actually mean that.
I'm just having a lot of feelings now.
719
00:40:03,610 --> 00:40:04,652
♪ You say♪
720
00:40:06,446 --> 00:40:08,740
♪ I only hear what I want to... ♪
721
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
Give it a rest, kid.
722
00:40:11,910 --> 00:40:14,078
Jeffy! You seen my radio?
723
00:40:14,621 --> 00:40:16,456
Jeffy!
724
00:40:16,539 --> 00:40:19,542
Hey! Get back here! What are you--
Ow! Ow!
725
00:40:20,001 --> 00:40:24,172
God! Stubbed my big toe
on this giant heart made out of rocks!
726
00:40:24,255 --> 00:40:25,924
Jeffy, did you put this here?
727
00:40:26,007 --> 00:40:26,883
Is this you?
728
00:40:27,216 --> 00:40:28,968
Hey, get back here! Jeffy!
729
00:40:34,849 --> 00:40:35,725
Mom!
730
00:40:36,267 --> 00:40:37,727
I'm all out of juice!
731
00:40:39,896 --> 00:40:40,855
Mom!
732
00:40:41,981 --> 00:40:42,815
Ma--
733
00:40:43,232 --> 00:40:44,609
Hey, you're not my mom!
734
00:40:44,942 --> 00:40:46,194
What are you doing in my room?
735
00:40:46,277 --> 00:40:48,529
Just wanted to stop by,
see how you're doing.
736
00:40:53,409 --> 00:40:55,536
My tummy's still a little bit rumbly,
but...
737
00:40:56,454 --> 00:40:58,039
I guess I feel a bit better.
738
00:40:58,498 --> 00:41:00,416
Well, that's great. That's great news.
739
00:41:00,500 --> 00:41:03,086
You and the team can still get out
and win this thing. Come on, man.
740
00:41:03,169 --> 00:41:04,504
What are you, crazy?
741
00:41:04,921 --> 00:41:08,549
I haven't eaten solid food in four days.
I can't stand up without getting dizzy,
742
00:41:08,633 --> 00:41:11,594
and my doctor says I have the butthole
of a 65-year-old man!
743
00:41:13,137 --> 00:41:15,223
Look, there's something I gotta tell you.
744
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
I knew that coleslaw was expired.
745
00:41:19,936 --> 00:41:22,021
But for the record,
you were supposed to spit it out.
746
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
This is...
747
00:41:27,819 --> 00:41:28,695
awesome.
748
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
-You're not mad?
-Oh, no, I'm furious.
749
00:41:31,990 --> 00:41:33,992
I was supposed to make history this year.
750
00:41:34,075 --> 00:41:37,203
This whole time, I have been thinking
I let everyone down.
751
00:41:37,286 --> 00:41:39,247
But you let everyone down!
752
00:41:40,456 --> 00:41:42,125
Trust me.
I feel worse about it than you do.
753
00:41:42,208 --> 00:41:44,460
Oh, I guarantee you that is not true.
754
00:41:45,169 --> 00:41:48,089
You were right, man.
I'm not Team USA material.
755
00:41:48,172 --> 00:41:50,633
-Duh.
-We can't do this. We can't win it.
756
00:41:52,593 --> 00:41:57,473
Oh, boo-hoo-hoo!
Look at me. I'm Tyler. I'm a big crybaby.
757
00:41:57,557 --> 00:41:59,267
You wanna know why you're so annoying?
758
00:41:59,350 --> 00:42:00,309
Not really.
759
00:42:00,393 --> 00:42:02,729
It's because you never give up.
760
00:42:02,812 --> 00:42:06,065
Oh, my God, it drives me crazy.
It is by far your worst quality.
761
00:42:06,149 --> 00:42:08,735
-Uh, thanks?
-So why are you giving up now?
762
00:42:09,110 --> 00:42:11,320
The Beachmaster is tomorrow.
763
00:42:11,738 --> 00:42:13,197
You screwed this up.
764
00:42:13,281 --> 00:42:15,908
You need to fix it.
You should be out there kicking butt,
765
00:42:15,992 --> 00:42:18,911
but you're in my bedroom
crying like a giant wuss.
766
00:42:18,995 --> 00:42:20,872
That's not the Tyler I know and hate.
767
00:42:22,165 --> 00:42:25,835
So you're saying I felt so bad
about what I did I lost my edge?
768
00:42:25,918 --> 00:42:28,421
-I don't remember saying that.
-You mean mistakes are in the past.
769
00:42:28,504 --> 00:42:30,548
Best way to make it right
is do better in the future?
770
00:42:30,631 --> 00:42:31,632
What you talking about?
771
00:42:31,716 --> 00:42:34,177
You're right, man! Look, I can't give up!
772
00:42:34,260 --> 00:42:36,763
I owe it to you and my team
and all of Junior Rescue to fix this.
773
00:42:36,846 --> 00:42:38,389
Well, yeah, that's true, but--
774
00:42:38,473 --> 00:42:39,682
This is huge, Brody!
775
00:42:39,766 --> 00:42:41,726
-Thanks, man.
-Oh! Get off me.
776
00:42:41,809 --> 00:42:44,604
You better not tell anybody
I inspired you!
777
00:42:45,938 --> 00:42:47,440
Hug was kinda nice, though.
778
00:42:54,447 --> 00:42:56,491
Of all the days
for your brother to be late,
779
00:42:56,574 --> 00:42:57,533
it had to be today.
780
00:42:57,617 --> 00:42:58,951
So irresponsible.
781
00:42:59,035 --> 00:43:00,745
I cannot believe it-- Gah!
782
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Took you long enough.
783
00:43:02,914 --> 00:43:05,124
Please promise me
you're gonna win this thing today.
784
00:43:05,208 --> 00:43:07,293
I'll promise you this:
we're not gonna give up.
785
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
That is not what I asked you
to promise me.
786
00:43:10,922 --> 00:43:12,965
What are you smirking about back there?
787
00:43:13,049 --> 00:43:15,051
Just got a feeling that
today might work out.
788
00:43:15,134 --> 00:43:17,345
Aw! You got faith in your big bro?
789
00:43:17,762 --> 00:43:19,388
Ew. No, gross.
790
00:43:30,691 --> 00:43:32,068
Hey, Lizzie!
791
00:43:33,277 --> 00:43:34,946
Does Eric have a goldfish?
792
00:43:35,363 --> 00:43:37,949
'Cause, uh, he's acting like it died.
793
00:43:48,334 --> 00:43:50,211
I'm sorry I've been so snappy lately.
794
00:43:50,711 --> 00:43:51,879
It's fine.
795
00:43:51,963 --> 00:43:54,465
Totally fine.
I can't even remember what it was about.
796
00:43:55,299 --> 00:43:57,218
So, what was it about?
797
00:43:57,802 --> 00:44:00,346
You should've told me
I was texting you during art class.
798
00:44:00,429 --> 00:44:01,430
What?
799
00:44:01,514 --> 00:44:04,517
All year long, you let me think that
we were texting during your free period,
800
00:44:04,600 --> 00:44:05,852
but you were really failing art.
801
00:44:06,435 --> 00:44:08,396
Because that's when you wanted to talk.
802
00:44:08,479 --> 00:44:09,981
I wanted to be there for you.
803
00:44:10,064 --> 00:44:11,566
I know you're there for me.
804
00:44:11,649 --> 00:44:14,318
But you don't have to
protect me like that.
805
00:44:14,402 --> 00:44:18,239
You don't have to slow down for me
or try and save me.
806
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
And you don't have to pretend
you don't have art class when you do.
807
00:44:21,450 --> 00:44:23,452
You're not gonna hurt my feelings.
808
00:44:23,536 --> 00:44:24,662
I'm not gonna get mad.
809
00:44:25,329 --> 00:44:26,664
I can take care of myself.
810
00:44:27,707 --> 00:44:28,624
I know.
811
00:44:29,333 --> 00:44:31,794
I guess I was just trying to be
the perfect boyfriend.
812
00:44:31,878 --> 00:44:33,629
You don't have to be perfect.
813
00:44:33,713 --> 00:44:34,672
Just be you.
814
00:44:35,256 --> 00:44:36,424
That's the Eric I love.
815
00:44:39,635 --> 00:44:41,345
Did you just say you love me?
816
00:44:43,598 --> 00:44:45,641
Yes, but I also said
a bunch of other stuff,
817
00:44:45,725 --> 00:44:47,643
and it's really important to me
that you heard it.
818
00:44:47,727 --> 00:44:50,813
I heard it. And I won't do anything
for you ever again.
819
00:44:52,106 --> 00:44:53,858
Just kidding.
820
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
So, uh, you love me, huh?
821
00:45:01,449 --> 00:45:04,702
Oh, God. Is this the 8:15 to Barf City?
822
00:45:04,785 --> 00:45:05,661
What?
823
00:45:05,745 --> 00:45:06,871
No!
824
00:45:06,954 --> 00:45:08,623
This is the bus to Malibu!
825
00:45:09,957 --> 00:45:12,293
Gina, it's me.
826
00:45:12,919 --> 00:45:14,086
The Vooch.
827
00:45:15,922 --> 00:45:18,591
Guys? Now I'm concerned about Gina.
828
00:45:34,523 --> 00:45:35,483
Sorry!
829
00:45:37,902 --> 00:45:39,070
Don't worry! I got it!
830
00:45:54,794 --> 00:45:55,753
Dude.
831
00:45:57,505 --> 00:45:58,464
Dude.
832
00:45:59,423 --> 00:46:00,383
Dude?
833
00:46:04,387 --> 00:46:05,805
Dude?
834
00:46:07,598 --> 00:46:08,557
Dude.
835
00:46:11,143 --> 00:46:12,061
Dude.
836
00:46:12,687 --> 00:46:14,105
My dudes!
837
00:46:16,315 --> 00:46:17,775
That was beautiful.
838
00:46:18,526 --> 00:46:19,485
I don't get it.
839
00:46:23,364 --> 00:46:24,699
Welcome, everyone.
840
00:46:24,782 --> 00:46:28,619
It's a beautiful day for
the International Beachmaster competition!
841
00:46:28,703 --> 00:46:32,581
We are live in Malibu, where the best
Junior Rescuers in the world have gathered
842
00:46:32,665 --> 00:46:36,669
to compete in the ultimate lifeguard test
of strength, skill,
843
00:46:36,752 --> 00:46:38,462
stamina, and teamwork.
844
00:46:38,546 --> 00:46:40,631
They've come from all over the world
845
00:46:40,715 --> 00:46:43,968
for a chance to be namedthis year's Beachmaster.
846
00:46:55,896 --> 00:46:57,690
Look, I know I've been kind of a--
847
00:46:57,773 --> 00:46:58,649
Psycho.
848
00:46:59,066 --> 00:47:03,237
I was gonna say "passionate leader,"
but sure, let's go with that.
849
00:47:04,238 --> 00:47:06,782
I just want us to go out there today
and do the best we can.
850
00:47:06,866 --> 00:47:08,492
I really think we have a shot.
851
00:47:08,951 --> 00:47:10,661
But we have to work as a team.
852
00:47:10,745 --> 00:47:12,079
That means no more of this.
853
00:47:13,664 --> 00:47:15,249
And no more of whatever this is.
854
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
-It's nothing.
-Nothing?
855
00:47:17,668 --> 00:47:18,627
Well, it's not nothing--
856
00:47:18,711 --> 00:47:20,838
That. No more of that.
857
00:47:22,882 --> 00:47:24,050
I really believe in us.
858
00:47:24,592 --> 00:47:25,468
We can do this.
859
00:47:29,430 --> 00:47:30,639
Aw.
860
00:47:31,432 --> 00:47:32,641
That's adorable.
861
00:47:33,225 --> 00:47:34,602
Isn't that adorable, Kezza?
862
00:47:34,685 --> 00:47:37,146
Aw, it's so sweet,
it's giving me a toothache.
863
00:47:38,064 --> 00:47:39,440
We'll see you out there?
864
00:47:39,523 --> 00:47:41,567
We'll be the ones
kicking sand in your faces.
865
00:47:41,650 --> 00:47:43,360
That was good, yeah.
866
00:47:45,154 --> 00:47:46,322
-I swear.
-No doubt about it.
867
00:47:46,405 --> 00:47:49,075
- Did you see the look on Dylan's face--
-Quick, I need help!
868
00:47:49,158 --> 00:47:50,910
It's my friend! He's trapped!
869
00:47:51,327 --> 00:47:53,245
Sorry, kid, this ain't our jurisdiction.
870
00:47:53,329 --> 00:47:55,956
Please. I can't ask Malibu Rescue.
871
00:47:56,040 --> 00:47:59,376
They're idiots.
I need someone awesome, like you guys.
872
00:47:59,794 --> 00:48:02,380
Well, uh, we are pretty awesome.
873
00:48:02,463 --> 00:48:05,508
Come on, mates. We can pull off
a quick rescue before the champos.
874
00:48:05,591 --> 00:48:07,051
-Yeah, let's do it.
-Yeah.
875
00:48:07,134 --> 00:48:08,260
Let's do it, team.
876
00:48:11,639 --> 00:48:13,015
He's in there.
877
00:48:13,099 --> 00:48:14,683
Help! I'm stuck!
878
00:48:14,767 --> 00:48:15,768
Let's go, team!
879
00:48:16,185 --> 00:48:17,978
Hang tight, grommet! We're coming for ya!
880
00:48:20,773 --> 00:48:23,109
- There's no grommet in here.
- Where is he?
881
00:48:26,654 --> 00:48:28,948
- Hold on!
- No, no!
882
00:48:30,449 --> 00:48:31,367
Dummies.
883
00:48:35,287 --> 00:48:36,539
Thanks for your help, Jeffy.
884
00:48:36,622 --> 00:48:38,124
Please, call me Jeff.
885
00:48:40,126 --> 00:48:43,087
You think maybe sometime we could...
886
00:48:43,170 --> 00:48:44,380
Nope.
887
00:48:44,463 --> 00:48:45,548
Okay, then.
888
00:48:49,510 --> 00:48:52,263
I'm here with Roger Gossard,the new senior captain of Malibu Rescue,
889
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
and the host of this year's Beachmaster.
890
00:48:54,974 --> 00:48:58,561
So, Roger, the big questionon everybody's mind is,
891
00:48:58,644 --> 00:49:02,565
will Team USA take the titlefor a historic fifth straight year?
892
00:49:02,648 --> 00:49:05,151
I mean, is that really the questionon everybody's mind?
893
00:49:05,234 --> 00:49:06,902
I mean, what about just getting out there,
894
00:49:06,986 --> 00:49:09,738
doing your best, and having a great time?
895
00:49:09,822 --> 00:49:11,198
Yeah, nobody cares about that.
896
00:49:23,586 --> 00:49:24,753
Where are the Aussies?
897
00:49:28,215 --> 00:49:29,300
I don't see them.
898
00:49:36,140 --> 00:49:37,349
Hey, wait a minute.
899
00:49:43,480 --> 00:49:47,151
Sasha, what did you do to the Australians?
900
00:49:47,234 --> 00:49:50,029
Let's just say you don't have
to worry about them anymore.
901
00:49:53,824 --> 00:49:55,409
All week, you guys have been treating me
902
00:49:55,492 --> 00:49:57,703
like I'm too little to help out
around here.
903
00:49:57,786 --> 00:50:01,081
But I just did the one thing
you guys couldn't: I beat Team Australia.
904
00:50:01,165 --> 00:50:02,833
How does that make me the bad guy?
905
00:50:02,917 --> 00:50:05,544
Because you tricked them
and locked them in a shipping container!
906
00:50:05,628 --> 00:50:07,922
That is classic bad guy behavior.
907
00:50:08,297 --> 00:50:09,548
Where is this thing?
908
00:50:10,299 --> 00:50:11,675
It was right there.
909
00:50:11,759 --> 00:50:13,552
What do you mean was? Where'd it go?
910
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
Guys? I think I found it.
911
00:50:21,977 --> 00:50:24,647
You've gotta be kidding me. Come on.
912
00:50:28,484 --> 00:50:30,528
What're you doing here?
Why aren't you competing?
913
00:50:30,611 --> 00:50:32,112
We got a situation, Vooch.
914
00:50:46,961 --> 00:50:51,090
With 20 national anthems out of the way,it's finally time to begin.
915
00:50:51,507 --> 00:50:53,634
Teams take to the course two at a time.
916
00:50:53,717 --> 00:50:55,344
But they're really racing the clock.
917
00:50:55,427 --> 00:50:59,348
The Beachmaster kicks offwith a Tire Run into a Commando Crawl,
918
00:50:59,431 --> 00:51:03,227
followed by a Cargo Net Climb,then it's over the Balance Beam...
919
00:51:04,228 --> 00:51:08,857
up the Wall, and across the Ringsto the Finish line.
920
00:51:09,775 --> 00:51:12,361
At the end of the competition,the team with the fastest time
921
00:51:12,444 --> 00:51:14,697
will be crowned the Beachmaster!
922
00:51:14,780 --> 00:51:16,949
First up, Israel and France.
923
00:51:17,032 --> 00:51:18,659
France?
924
00:51:19,660 --> 00:51:22,788
USA! USA! USA!
925
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
Get up next to him.
Try to get him to pull over.
926
00:51:56,113 --> 00:51:58,282
Stop! Stop! Please!
927
00:51:58,365 --> 00:51:59,199
Stop the truck!
928
00:51:59,283 --> 00:52:00,326
Can you hear us?
929
00:52:00,409 --> 00:52:01,243
Hey!
930
00:52:01,327 --> 00:52:02,202
Hey!
931
00:52:04,747 --> 00:52:05,622
Stop!
932
00:52:05,706 --> 00:52:07,875
- Stop the truck!
- He doesn't see us!
933
00:52:07,958 --> 00:52:09,626
We gotta stop him
before he gets to the port
934
00:52:09,710 --> 00:52:12,087
or that container's gonna end up
on a ship to who knows where.
935
00:52:15,758 --> 00:52:18,010
-Hello?
-Stop the truck!
936
00:52:18,093 --> 00:52:19,136
Stop, please!
937
00:52:19,219 --> 00:52:21,138
A solid run by the South African team.
938
00:52:21,221 --> 00:52:23,807
They just knocked Francefrom the top slot.
939
00:52:23,891 --> 00:52:25,726
Now with only six teams to go,
940
00:52:25,809 --> 00:52:28,437
and an unbelievable time of 2:16:41,
941
00:52:28,520 --> 00:52:32,024
South Africa has a strong chanceof holding on to first place.
942
00:52:34,818 --> 00:52:37,279
They're almost up. Where are they?
943
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
Vooch, I have an idea.
944
00:52:50,376 --> 00:52:51,377
I'm gonna jump.
945
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
What?
946
00:52:53,379 --> 00:52:56,382
Tyler, you cannot jump
from a moving bus onto a truck!
947
00:52:56,465 --> 00:52:57,424
It's crazy!
948
00:52:57,508 --> 00:52:59,134
I have to. It's the only way.
949
00:52:59,218 --> 00:53:01,095
Is it? Is it the only way?
950
00:53:01,637 --> 00:53:03,263
Does anybody have a better idea?
951
00:53:07,017 --> 00:53:09,520
- Vooch, open the door.
- Oh! Oh!
952
00:53:12,856 --> 00:53:14,066
-Tyler, wait!
-What?
953
00:53:15,025 --> 00:53:15,943
Be careful.
954
00:53:16,360 --> 00:53:18,278
Yes, definitely gonna do that. Thank you.
955
00:53:20,239 --> 00:53:21,198
Tyler, wait!
956
00:53:21,657 --> 00:53:22,491
What?
957
00:53:23,158 --> 00:53:24,785
Make sure you jump really far.
958
00:53:24,868 --> 00:53:26,453
Okay, will do.
959
00:53:26,537 --> 00:53:27,538
Tyler, wait!
960
00:53:27,621 --> 00:53:29,373
Dylan, seriously,
what are you trying to s--
961
00:53:36,380 --> 00:53:37,965
I'm really glad you said that.
962
00:53:38,048 --> 00:53:38,966
Me too.
963
00:53:39,466 --> 00:53:41,468
Okay, I'm good. You can jump now.
964
00:53:42,594 --> 00:53:45,013
- Took you long enough.
- Shut up.
965
00:53:50,352 --> 00:53:52,271
All right, Vooch, get a little closer!
966
00:53:54,314 --> 00:53:55,649
A little closer. Come on, man.
967
00:53:59,111 --> 00:54:00,529
Uh, Tyler?
968
00:54:01,029 --> 00:54:03,073
We're running out of runway here, buddy!
969
00:54:03,157 --> 00:54:04,533
Almost there! Almost there!
970
00:54:07,619 --> 00:54:08,495
Ah! Ah!
971
00:54:14,168 --> 00:54:15,544
Oh, my gosh! He jumped! He jumped!
972
00:54:15,627 --> 00:54:16,503
Vooch!
973
00:54:16,587 --> 00:54:17,588
Oh!
974
00:54:42,696 --> 00:54:45,616
Stop the truck, man!
975
00:54:52,664 --> 00:54:54,166
I'm gonna get you outta there!
976
00:54:55,334 --> 00:54:56,835
- Get us out of here!
- Hey!
977
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
-What are you doing there, mate?
-Uh, saving you.
978
00:55:20,859 --> 00:55:24,238
- Ooh!
- Ah! So, what's the big plan?
979
00:55:24,321 --> 00:55:26,073
How do we get out of this truck?
980
00:55:26,156 --> 00:55:27,824
-We're gonna have to jump and roll.
-What?
981
00:55:27,908 --> 00:55:30,285
Too right. The old jumpy-rolly.
982
00:55:30,744 --> 00:55:32,204
That's what we call it back home.
983
00:55:32,287 --> 00:55:33,497
Nobody calls it that.
984
00:55:34,581 --> 00:55:36,375
Okay. On three.
985
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
One, two...
986
00:55:43,924 --> 00:55:46,009
Huh! Could have just waited
for that, I guess.
987
00:55:55,102 --> 00:55:56,144
All right, then.
988
00:55:56,687 --> 00:56:00,023
Oh! All right, team, let's go. Come on.
Out you come, one by one. Come on.
989
00:56:00,107 --> 00:56:03,360
Out you come. Let's go, Aussies.
Let's go. Come on! Come on! Come on!
990
00:56:10,284 --> 00:56:11,118
Ooh!
991
00:56:11,201 --> 00:56:13,829
That was so brave. But don't you ever
scare me like that again.
992
00:56:14,454 --> 00:56:15,539
I won't, man.
993
00:56:15,998 --> 00:56:17,499
Guys, we have to get back to the beach.
994
00:56:17,583 --> 00:56:18,458
Let's go.
995
00:56:18,542 --> 00:56:21,086
We can still make it to the Beachmaster!
Go, Vooch, go!
996
00:56:24,131 --> 00:56:25,382
In an amazing upset,
997
00:56:25,465 --> 00:56:29,177
Team Japan takes first place,leaving South Africa in second,
998
00:56:29,261 --> 00:56:31,805
and France clinging to a distant third.
999
00:56:31,888 --> 00:56:33,390
But with Australia still to go,
1000
00:56:33,473 --> 00:56:36,894
and the United Statestrying for a historic fifth straight win,
1001
00:56:36,977 --> 00:56:39,730
this is still very muchanyone's competition.
1002
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
They should be making their wayto the starting line any minute now.
1003
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
Any minute now.
1004
00:56:55,912 --> 00:56:57,289
Where have you been?
1005
00:56:57,372 --> 00:56:59,708
-It's a long story.
-Well, get in there!
1006
00:56:59,791 --> 00:57:01,126
Oh, and hey, no pressure,
1007
00:57:01,209 --> 00:57:03,670
but the future of Malibu Junior Rescue's
riding on this, okay?
1008
00:57:03,754 --> 00:57:05,964
Now go! Go! Go! Go!
1009
00:57:06,048 --> 00:57:10,135
Team Australia and Team USA,
please report to the starting line.
1010
00:57:11,887 --> 00:57:14,598
Come on, guys!Yeah!
Aussie! Aussie! Aussie!
1011
00:57:15,932 --> 00:57:19,728
For the last four years, Australia haslost to Team USA by fractions of a second.
1012
00:57:19,811 --> 00:57:22,814
Will this be the yearthey dethrone the champions?
1013
00:57:24,608 --> 00:57:26,443
From the looks of Team USA,
1014
00:57:26,526 --> 00:57:28,987
I'm gonna say yes.
1015
00:57:35,494 --> 00:57:39,289
Five, four, three, two, one...
1016
00:57:39,373 --> 00:57:41,541
And they're off!
1017
00:58:12,197 --> 00:58:15,242
Come on, Eric! You can do it!
Come on! Come on!
1018
00:58:15,784 --> 00:58:18,245
Good job, Eric! Come on, Lizzie!
1019
00:58:19,037 --> 00:58:20,539
Nearly there! You're nearly there!
1020
00:58:25,419 --> 00:58:29,464
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
1021
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
Yes!
1022
00:58:49,151 --> 00:58:50,527
Ha ha! We're in the lead!
1023
00:58:50,610 --> 00:58:53,989
I was positive we couldn't win this thing,
but they are doing it!
1024
00:58:55,991 --> 00:58:58,326
-Uh, Dad?
-Huh? Aw!
1025
00:58:58,410 --> 00:59:01,580
Now we're behind!
Why do I put my faith in that kid?
1026
00:59:04,332 --> 00:59:06,126
- Come on, guys!
- Come on, Eric!
1027
00:59:07,127 --> 00:59:09,296
Nice! Nice! Nice!
Come on! Come on, Eric!
1028
00:59:09,379 --> 00:59:10,547
Nice, dude!
1029
00:59:10,630 --> 00:59:12,132
Go! Let's go! Keep going!
1030
00:59:12,215 --> 00:59:16,178
The USA and Australia
on the fastest pace of the day!
1031
00:59:16,261 --> 00:59:17,471
If they keep this up,
1032
00:59:17,554 --> 00:59:21,308
the only thing left to decide
is who will take first place!
1033
00:59:31,026 --> 00:59:32,611
Don't give up!
1034
00:59:46,208 --> 00:59:47,209
Go! Go!
1035
00:59:49,002 --> 00:59:50,545
Come on! Hurry up!
1036
00:59:52,297 --> 00:59:54,132
Go, Lizzie! Move it! Whoo!
1037
00:59:54,216 --> 00:59:56,676
Good job, mate!
All right, Johnno!
1038
01:00:01,139 --> 01:00:02,682
Go! Whoo!
1039
01:00:03,100 --> 01:00:04,059
You got it!
1040
01:00:05,268 --> 01:00:06,228
All right, Shaz!
1041
01:00:18,448 --> 01:00:19,366
Yeah!
1042
01:00:20,242 --> 01:00:21,868
-Come on!
-Come on, Tyler!
1043
01:00:21,952 --> 01:00:22,994
Let's go!
1044
01:00:23,954 --> 01:00:24,996
USA!
1045
01:00:25,413 --> 01:00:26,248
Yes!
1046
01:00:29,417 --> 01:00:31,711
- I'm on your tail like a wallaby, mate.
- What?
1047
01:00:32,963 --> 01:00:34,422
Whoa! Ah!
1048
01:00:38,134 --> 01:00:39,094
Tyler!
1049
01:00:39,177 --> 01:00:41,513
It looks like an injury for Team USA!
1050
01:00:41,596 --> 01:00:43,557
This is not good!
1051
01:00:43,640 --> 01:00:46,101
Looks like Team USA won't even finish!
1052
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
No!
1053
01:00:48,436 --> 01:00:49,646
Tyler, come on!
1054
01:00:49,729 --> 01:00:51,231
-Tyler, get up!
-You can do it!
1055
01:00:51,314 --> 01:00:52,399
Come on! Come on!
1056
01:00:53,525 --> 01:00:55,986
- Ha! Come on, brother. Up you get.
- Get up! Please!
1057
01:00:56,069 --> 01:00:57,070
Come on, Tyler!
1058
01:00:57,571 --> 01:00:58,488
Go!
1059
01:00:59,072 --> 01:01:00,240
You got this!
1060
01:01:00,323 --> 01:01:01,283
Let's go!
1061
01:01:01,366 --> 01:01:03,493
Whoo!
1062
01:01:03,577 --> 01:01:06,037
Tyler! Come on!
1063
01:01:06,121 --> 01:01:09,499
Team Australia decimates the competitionby over a second!
1064
01:01:09,583 --> 01:01:12,252
They've dethroned the US
1065
01:01:12,335 --> 01:01:17,591
and have become the new InternationalBeachmaster Champions!
1066
01:01:17,674 --> 01:01:21,511
Uh!
1067
01:01:24,598 --> 01:01:25,432
Ah!
1068
01:01:27,392 --> 01:01:28,351
-Come on!
-Let's go!
1069
01:01:33,565 --> 01:01:34,566
What are you guys doing?
1070
01:01:34,649 --> 01:01:37,360
It's not over till we all cross the line.
1071
01:01:37,903 --> 01:01:39,070
Together.
1072
01:01:39,571 --> 01:01:40,947
Come on. Let's go.
1073
01:01:41,489 --> 01:01:43,408
You got it, you got it.
1074
01:01:47,078 --> 01:01:48,330
Look. Look.
1075
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
USA! USA! USA!
1076
01:01:52,334 --> 01:01:53,710
Good on you, mates.
1077
01:01:53,793 --> 01:01:57,172
USA! USA! USA!
1078
01:01:57,255 --> 01:01:59,925
USA! USA!
1079
01:02:00,008 --> 01:02:01,134
USA!
1080
01:02:01,218 --> 01:02:05,680
USA! USA! USA! USA!
1081
01:02:05,764 --> 01:02:07,390
USA! USA!
1082
01:02:10,226 --> 01:02:11,895
Come on! Come on!
1083
01:02:11,978 --> 01:02:16,399
USA! USA! USA! USA!
1084
01:02:16,483 --> 01:02:18,818
USA! USA!
1085
01:02:21,738 --> 01:02:23,740
USA! USA!
1086
01:02:23,823 --> 01:02:27,619
My streak! My streak!
1087
01:02:28,453 --> 01:02:31,081
Team Australiamay have won the competition,
1088
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
but Team USA,
well, they've won our hearts.
1089
01:02:35,001 --> 01:02:36,086
You got it.
1090
01:02:36,169 --> 01:02:38,254
Tyler! Tyler! Are you okay?
1091
01:02:39,422 --> 01:02:42,133
Uh, yeah. I think it's just a bad sprain.
1092
01:02:42,634 --> 01:02:45,095
I'm sorry.
I really thought we could win this.
1093
01:02:46,346 --> 01:02:47,681
You gave it your all, kid.
1094
01:02:48,223 --> 01:02:50,809
Hey, I'm really proud of you guys.
1095
01:02:52,811 --> 01:02:54,187
Excuse me? Excuse me?
1096
01:02:54,604 --> 01:02:57,732
You're in charge of Junior Rescue, right?
My son Jeffy wants to sign up.
1097
01:02:58,441 --> 01:02:59,526
I wish he could.
1098
01:02:59,943 --> 01:03:02,862
Unfortunately, we didn't get
enough interest in the program this year.
1099
01:03:03,989 --> 01:03:05,282
There's no Junior Rescue.
1100
01:03:06,574 --> 01:03:07,826
Not enough interest?
1101
01:03:08,284 --> 01:03:09,411
What do you call that?
1102
01:03:13,790 --> 01:03:15,333
They all wanna join?
1103
01:03:15,417 --> 01:03:17,627
Was it because of
our inspirational display of teamwork
1104
01:03:17,711 --> 01:03:18,878
during the Beachmaster?
1105
01:03:18,962 --> 01:03:22,549
What? No. It was because of the crazy
rescue you guys pulled off on the freeway.
1106
01:03:22,632 --> 01:03:23,633
It was all over the news.
1107
01:03:26,803 --> 01:03:28,555
Jeffy, where did you get that flag?
1108
01:03:28,638 --> 01:03:29,597
Jeffy!
1109
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
What rescue?
1110
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
Dad, the important thing is
nobody got hurt.
1111
01:03:35,562 --> 01:03:37,230
What do you mean nobody got hurt?
1112
01:03:37,814 --> 01:03:39,941
This is gonna be the biggest summer ever.
1113
01:03:40,025 --> 01:03:42,068
Wait, so we lost, but we won?
1114
01:03:42,569 --> 01:03:44,279
That's classic us right there.
1115
01:03:44,362 --> 01:03:45,739
Come on.
1116
01:04:03,214 --> 01:04:05,216
Okay, Eric, it's time.
1117
01:04:05,633 --> 01:04:06,634
Show us your work.
1118
01:04:08,136 --> 01:04:09,220
Eric?
1119
01:04:10,680 --> 01:04:11,598
Eric!
1120
01:04:12,599 --> 01:04:16,478
Let's all try to remember
that art is a subjective medium.
1121
01:04:26,404 --> 01:04:28,823
It's a-- A masterpiece.
1122
01:04:35,080 --> 01:04:38,792
I have nothing more to teach you.
You're done for the summer.
1123
01:04:39,209 --> 01:04:40,502
Neat! See ya!
1124
01:04:42,796 --> 01:04:44,881
♪ Na-na-na-na-na na-na na-naNa-na-na-na ♪
1125
01:04:44,964 --> 01:04:46,966
♪ Na-na-na-na-na na-na na-naNa-na-na-na ♪
1126
01:04:47,050 --> 01:04:48,760
♪ Na-na-na-na na na-naNa-na na na na♪
1127
01:04:48,843 --> 01:04:51,304
♪ Na-na-na-na-na na-na na-naNa-na-na-na ♪
1128
01:04:52,430 --> 01:04:55,683
♪ Na-na-na-na-na na-na na-naNa-na-na-na ♪
1129
01:04:55,767 --> 01:04:58,728
♪ Na-na-na-na-na na-na na-naNa-na-na-na na-na-na... ♪
1130
01:04:58,812 --> 01:05:00,063
All right!
1131
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
Malibu Rescue's newest finest.
Come on out, kids.
1132
01:05:03,400 --> 01:05:06,111
Have a great day.
They love Valley kids here.
1133
01:05:06,194 --> 01:05:08,905
Don't be scared. It's great.
You're gonna be great. Everything's great.
1134
01:05:11,282 --> 01:05:13,451
All right. Here we go.
1135
01:05:13,701 --> 01:05:15,370
-♪ Ready, set ♪
-♪ Na-na-na-na-na na-na ♪
1136
01:05:15,453 --> 01:05:17,580
♪ Na-na-na-na-na na-na na-naNa-na-na-na ♪
1137
01:05:17,664 --> 01:05:19,416
- ♪ Na-na-na-na-na ♪- ♪ Steady, bet...♪
1138
01:05:19,499 --> 01:05:20,416
Hey!
1139
01:05:21,668 --> 01:05:23,253
That looks freaking scary!
1140
01:05:24,295 --> 01:05:26,297
♪ People wanna knowWhere Mas, Pos' and Dave went♪
1141
01:05:26,381 --> 01:05:27,215
♪ Still here...♪
1142
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
I wanna learn that.
1143
01:05:28,508 --> 01:05:30,677
We just need somebody
to train us for The Crucible.
1144
01:05:30,760 --> 01:05:32,929
- And I can do that.
- We're not doing The Crucible.
1145
01:05:33,012 --> 01:05:34,430
I mean, not The Crucible.
1146
01:05:34,514 --> 01:05:36,808
♪ Cred, meaning credentials...The best of both worlds... ♪
1147
01:05:36,891 --> 01:05:39,227
Mom, I just had the weirdest dream.
1148
01:05:39,310 --> 01:05:40,979
What was it, sweetie?
1149
01:05:41,062 --> 01:05:43,231
That was so bad.
1150
01:05:43,314 --> 01:05:45,692
♪ To keep it steady, steadyLet it rock, bet ♪
1151
01:05:45,775 --> 01:05:46,609
♪ Turn it up...♪
1152
01:05:46,693 --> 01:05:48,153
- I can't--
-In your eye.
1153
01:05:48,236 --> 01:05:49,988
Can you get it for me, Jackie?
1154
01:05:50,321 --> 01:05:51,614
♪ Space out your mind♪
1155
01:05:51,698 --> 01:05:52,949
♪ But can you rock it...♪
1156
01:05:53,032 --> 01:05:55,285
Don't worry.
We'll get through this together.
1157
01:05:55,368 --> 01:05:57,704
Oh, what? 'Cause I can't do it by myself?
1158
01:05:57,787 --> 01:05:58,955
-That was nice.
-I'm sorry.
1159
01:05:59,038 --> 01:05:59,873
Okay, do it again.
1160
01:06:00,290 --> 01:06:01,875
- ♪ Like fever♪- ♪ Sick with the talk...♪
1161
01:06:01,958 --> 01:06:03,668
What's our play? Gas the room?
1162
01:06:03,751 --> 01:06:05,378
Tranq the T-shirt? Unleash the--
1163
01:06:05,462 --> 01:06:08,631
I keep saying T-shirt. Teacher.
I'm sorry.I'm sorry. I'm sorry.
1164
01:06:08,715 --> 01:06:10,884
- ♪ Subjugate the dubplate ♪- ♪ And you know we can't...♪
1165
01:06:10,967 --> 01:06:13,803
And people would be like,
"Oh, why'd you humiliate those Yanks?"
1166
01:06:13,887 --> 01:06:15,680
And then I'll be like, "It's not out--"
1167
01:06:15,763 --> 01:06:18,266
♪ One more time, yeah♪
1168
01:06:18,683 --> 01:06:20,894
♪ Thirty yearsAnd you can say we got three terms♪
1169
01:06:20,977 --> 01:06:21,811
♪ Live...♪
1170
01:06:21,895 --> 01:06:24,647
His face? Oh, so good!
Dylan, as well, she looked so torn.
1171
01:06:24,731 --> 01:06:27,567
-Mate, were gonna pop 'em.
-I don't know how you came up with that.
1172
01:06:28,526 --> 01:06:29,694
Quick, I need help!
1173
01:06:31,446 --> 01:06:33,573
I love that we all were just waiting!
1174
01:06:33,656 --> 01:06:34,616
- ♪ Ready♪- ♪ Ready... ♪
1175
01:06:34,699 --> 01:06:37,160
We got this on lock.Come on!
1176
01:06:37,869 --> 01:06:42,207
Dang, that troop is on fleek. What?
1177
01:06:42,749 --> 01:06:43,625
Huh? Nothing?
1178
01:06:43,750 --> 01:06:44,751
- ♪ Set♪- ♪ Set♪
1179
01:06:44,834 --> 01:06:46,586
♪ Then jump to rhythm as hard you can go♪
1180
01:06:46,669 --> 01:06:47,795
♪ Keep it steady, steady... ♪
1181
01:06:47,879 --> 01:06:49,881
Left, right, left, right!
1182
01:06:51,508 --> 01:06:54,427
- ♪ Rock it like rocket fuel♪- ♪ Whatcha talkin' about? Space...♪
1183
01:06:54,510 --> 01:06:56,346
-Sick teamwork, bro.
-Nice save, dog.
1184
01:06:57,013 --> 01:06:58,598
-Ow!
-I'm sorry.
1185
01:06:58,681 --> 01:07:00,475
♪ What kind?♪
1186
01:07:00,725 --> 01:07:02,185
♪ Ready, set... ♪
1187
01:07:04,896 --> 01:07:07,815
Why do I take the biggest bite every time?
1188
01:07:08,816 --> 01:07:09,984
♪ Then jump to the rhythm...♪
1189
01:07:10,068 --> 01:07:12,445
Oh, sorry, mate.
Want me to turn it back on?
1190
01:07:12,528 --> 01:07:13,655
No!
1191
01:07:13,738 --> 01:07:16,366
- Hold on. Can we try--
-What just happened?
1192
01:07:20,995 --> 01:07:21,996
Ah!
1193
01:07:22,330 --> 01:07:23,498
- B mark.
- B mark.
1194
01:07:32,632 --> 01:07:33,800
- ♪ Are you ready?♪- ♪ Ready♪
1195
01:07:33,883 --> 01:07:34,884
- ♪ Set♪- ♪ Set♪
1196
01:07:34,968 --> 01:07:36,803
♪ Jump to the rhythmAs hard as you can go ♪
1197
01:07:36,886 --> 01:07:38,096
♪ Keep it steady, steady♪
1198
01:07:38,179 --> 01:07:39,138
♪ To let it rock, hey♪
1199
01:07:39,222 --> 01:07:40,723
♪ Turn it upWe're giving a show♪
1200
01:07:40,807 --> 01:07:42,934
♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪
1201
01:07:43,017 --> 01:07:45,019
♪ What you talkin' about?Space or out your mind?♪
1202
01:07:45,103 --> 01:07:47,438
♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪
1203
01:07:47,522 --> 01:07:49,857
♪ That's a close encounter of what kind?♪
1204
01:07:50,900 --> 01:07:52,443
♪ Ready, set♪
1205
01:07:55,071 --> 01:07:56,823
♪ Steady, bet♪
1206
01:07:58,283 --> 01:08:01,286
♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪
88323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.