All language subtitles for Maigret Series 2 Disc 1.Title1-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:03,502 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,060 [ Waltz-musette music playing I] 3 00:00:05,138 --> 00:00:07,072 [ Woman vocalizing ] 4 00:00:46,279 --> 00:00:48,441 [ Slow jazz music playing ] 5 00:01:01,694 --> 00:01:04,288 [ Indistinct conversations ] 6 00:01:33,660 --> 00:01:35,424 [ Electricity zapping ] 7 00:01:38,665 --> 00:01:42,067 WOMAN: Wait for me. Wait for me. 8 00:02:13,233 --> 00:02:14,632 [ Coughs ] 9 00:02:52,071 --> 00:02:53,937 Excuse me. 10 00:02:54,007 --> 00:02:56,203 I want to make a report. 11 00:02:56,276 --> 00:02:58,074 There's going to be a murder. 12 00:03:06,419 --> 00:03:07,443 LUCAS: You made it up? 13 00:03:07,520 --> 00:03:11,286 Ugh, I told you -- I was drunk. 14 00:03:11,357 --> 00:03:14,520 Ask anyone at the Picratt Club. They'll tell you. 15 00:03:14,594 --> 00:03:16,084 And those police at the other station -- 16 00:03:16,162 --> 00:03:17,823 They must have seen that I was drunk. 17 00:03:17,897 --> 00:03:19,865 So you slept on their bench, you sobered up, 18 00:03:19,933 --> 00:03:20,957 and now you're saying -- 19 00:03:21,034 --> 00:03:23,503 -Morning, Lucas. -Morning, Chief. 20 00:03:23,570 --> 00:03:24,731 Ah, morning, mademoiselle. 21 00:03:24,804 --> 00:03:25,999 This is Arlette, Chief -- 22 00:03:26,072 --> 00:03:27,904 Jeanne Lileu, according to her II.D. 23 00:03:27,974 --> 00:03:29,999 I told you, Arlette's a professional name. 24 00:03:30,076 --> 00:03:32,204 Profession -- stripper at the Picratt club. 25 00:03:32,278 --> 00:03:33,541 Chief Inspector Maigret. 26 00:03:33,613 --> 00:03:35,547 -MAIGRET: Hello. -Please, I'd like to go home. 27 00:03:35,615 --> 00:03:38,607 She's just been sent over from La Rochefoucauld station. 28 00:03:38,685 --> 00:03:41,120 Seems she went there at 4:00 this morning 29 00:03:41,187 --> 00:03:43,451 and told them a countess was gonna be murdered. 30 00:03:43,523 --> 00:03:46,686 -MAIGRET: Countess? -I told you -- I was drunk. 31 00:03:46,759 --> 00:03:49,387 LUCAS: Perhaps you were, but not too drunk to be very detailed. 32 00:03:49,462 --> 00:03:51,055 You'd just finished your act. 33 00:03:51,130 --> 00:03:53,792 You were sitting at a table with a young man -- Albert. 34 00:03:53,866 --> 00:03:56,062 He's a bit of a regular, very keen on you. 35 00:03:56,135 --> 00:03:57,364 And while he was holding your hand 36 00:03:57,437 --> 00:03:58,598 and whispering sweet nothings, 37 00:03:58,671 --> 00:04:01,663 you overheard this conversation from the table next door. 38 00:04:01,741 --> 00:04:03,072 I never been to Picratt's, Chief. 39 00:04:03,142 --> 00:04:04,769 Seems the tables are separated by screens 40 00:04:04,844 --> 00:04:06,039 to give the customers privacy. 41 00:04:06,112 --> 00:04:07,045 Ah. 42 00:04:07,113 --> 00:04:10,674 You heard two men's voices -- one young, the other older. 43 00:04:10,750 --> 00:04:12,844 The older one you heard called Oscar. 44 00:04:12,919 --> 00:04:14,216 No. 45 00:04:14,287 --> 00:04:15,880 I never mentioned any Oscar. 46 00:04:15,955 --> 00:04:17,320 LUCAS: It's down here -- "Oscar." 47 00:04:17,390 --> 00:04:19,484 Well, I don't know what I was talking about. 48 00:04:19,559 --> 00:04:22,790 You got a back view of him when he left -- 49 00:04:22,862 --> 00:04:24,489 "well-built, dark hair." 50 00:04:24,564 --> 00:04:25,554 You said you heard him say, 51 00:04:25,632 --> 00:04:28,158 "The countess still has some of her jewels, 52 00:04:28,234 --> 00:04:30,726 but at the rate she's going, they won't last long. 53 00:04:30,803 --> 00:04:32,362 I've decided to finish it tonight." 54 00:04:32,438 --> 00:04:35,499 He said "finish it tonight." He didn't say "kill her." 55 00:04:35,575 --> 00:04:37,441 She says she can't remember exactly what he said, 56 00:04:37,510 --> 00:04:39,205 but she's sure he meant "kill." 57 00:04:39,279 --> 00:04:41,441 Has anyone been killed? 58 00:04:42,482 --> 00:04:44,450 Well, not any countess, far as I know. 59 00:04:44,517 --> 00:04:46,315 Well, there you are, then. 60 00:04:47,887 --> 00:04:50,822 What time did Arlette say she heard this conversation? 61 00:04:50,890 --> 00:04:54,918 Oh, around 2:00. Just after she finished her first act. 62 00:04:55,962 --> 00:04:58,932 So you overheard someone threatening to murder someone, 63 00:04:58,998 --> 00:05:01,990 and you waited two hours before you went to the police. 64 00:05:02,068 --> 00:05:03,729 Rather strange behavior, isn't it? 65 00:05:03,803 --> 00:05:06,033 Well, of course it's strange. I didn't hear it. 66 00:05:06,105 --> 00:05:07,698 How much had you had to drink? 67 00:05:09,008 --> 00:05:10,874 A lot of champagne at the club. 68 00:05:10,943 --> 00:05:12,433 Then afterwards I went to a bar, 69 00:05:12,512 --> 00:05:14,412 and I'd been drinking before I went to work. 70 00:05:14,480 --> 00:05:16,847 Mm. Do you often drink that much? 71 00:05:16,916 --> 00:05:18,111 Not always. 72 00:05:18,184 --> 00:05:20,676 [ Sniffs ] Yesterday I just felt like it. 73 00:05:20,753 --> 00:05:22,312 Any special reason? 74 00:05:22,388 --> 00:05:23,981 I felt like it. 75 00:05:24,057 --> 00:05:27,083 I live alone. Sometimes I feel like it. 76 00:05:27,160 --> 00:05:29,094 And the whole story -- You just made it up? 77 00:05:29,162 --> 00:05:34,157 Look, I'm not saying I didn't hear a conversation! 78 00:05:34,233 --> 00:05:36,964 But it was just bits and pieces, that's all. 79 00:05:37,036 --> 00:05:38,526 God, do you always remember everything 80 00:05:38,604 --> 00:05:40,265 when you've been drinking? 81 00:05:42,809 --> 00:05:45,710 What about this young man you were with, um...? 82 00:05:45,778 --> 00:05:47,405 -Albert. -Albert. 83 00:05:47,480 --> 00:05:49,471 Did he hear the conversation too? 84 00:05:49,549 --> 00:05:52,382 -He was talking to me. -We could always ask him. 85 00:05:52,452 --> 00:05:54,750 No. Look, I don't know who he is. 86 00:05:54,821 --> 00:05:56,346 He's just a customer. 87 00:05:56,422 --> 00:05:58,186 I don't know people. 88 00:05:58,257 --> 00:05:59,691 I just know faces. 89 00:05:59,759 --> 00:06:01,193 You said he was making love to you. 90 00:06:01,260 --> 00:06:04,525 But lots of people make love to me. 91 00:06:06,265 --> 00:06:09,530 Now, please, can I go? 92 00:06:09,602 --> 00:06:11,661 I don't know what you're doing here in the first place. 93 00:06:11,738 --> 00:06:14,332 You made a statement. You're now retracting it. 94 00:06:14,407 --> 00:06:16,603 Well, if you'll excuse me, mademoiselle, 95 00:06:16,676 --> 00:06:20,544 I've got a desk full of crimes I'm sure were committed. 96 00:06:35,194 --> 00:06:37,561 Hello. Incident room. 97 00:06:37,630 --> 00:06:39,029 Maigret. 98 00:06:39,098 --> 00:06:43,934 Listen -- Any countesses murdered anywhere? 99 00:06:44,003 --> 00:06:46,597 No, this century, in fact. 100 00:06:47,940 --> 00:06:49,772 Today. 101 00:06:49,842 --> 00:06:51,310 No? 102 00:06:51,377 --> 00:06:52,674 Thank you. 103 00:07:05,425 --> 00:07:07,154 [ Dog barking ] 104 00:07:24,977 --> 00:07:26,604 [ Glass clinks ] 105 00:07:39,225 --> 00:07:41,250 Janvier, come with me. Where's Lapointe? 106 00:07:41,327 --> 00:07:42,556 He's tidying up the Javet case. 107 00:07:42,628 --> 00:07:43,561 He's on his way back. 108 00:07:43,629 --> 00:07:45,495 Lucas, tell him to meet me at Arlette's apartment. 109 00:07:45,565 --> 00:07:46,498 Trace the family. 110 00:07:46,566 --> 00:07:48,694 Find out everything you can about her. 111 00:07:50,436 --> 00:07:52,803 What's happened? 112 00:07:52,872 --> 00:07:54,806 [ Clinking ] 113 00:07:57,243 --> 00:07:58,870 MAIGRET: Can you say when? 114 00:07:58,945 --> 00:08:01,346 DOCTOR: Not more than an hour and a half ago. 115 00:08:01,414 --> 00:08:03,883 There's no stiffness yet. 116 00:08:03,950 --> 00:08:06,510 She was probably attacked from behind. 117 00:08:07,753 --> 00:08:10,984 No sign of any struggle. 118 00:08:12,024 --> 00:08:14,015 I'll send my report as soon as I can. 119 00:08:14,093 --> 00:08:15,254 Thank you. 120 00:08:23,836 --> 00:08:26,396 [ Sighs ] Anyone see anything? 121 00:08:26,472 --> 00:08:27,940 There's a woman on the floor below, 122 00:08:28,007 --> 00:08:29,532 said she heard someone on the stairs 123 00:08:29,609 --> 00:08:30,667 about an hour or so ago. 124 00:08:30,743 --> 00:08:32,472 Just happened to open the door, look out, 125 00:08:32,545 --> 00:08:34,013 see a man going down. 126 00:08:34,080 --> 00:08:35,206 Description? 127 00:08:35,281 --> 00:08:38,649 Probably about 50, burly, wearing a dark suit. 128 00:08:38,718 --> 00:08:40,777 Only got a back view, of course. 129 00:08:40,853 --> 00:08:43,720 Well, that's a start. 130 00:08:43,789 --> 00:08:47,350 Janvier, what do you make of this room? 131 00:08:47,426 --> 00:08:48,587 Strange. 132 00:08:48,661 --> 00:08:51,289 Doesn't look like a stripper's place. 133 00:08:51,364 --> 00:08:54,334 No. He must have been here before. 134 00:08:54,400 --> 00:08:56,494 Could have hidden in this wardrobe, 135 00:08:56,569 --> 00:08:58,799 grabbed her by the throat. 136 00:08:59,739 --> 00:09:02,674 JANVIER: No break-in, so chances are he had a key. 137 00:09:02,742 --> 00:09:05,040 Must have trusted someone she shouldn't have. 138 00:09:06,479 --> 00:09:10,279 Doesn't seem like the sort of girl who'd trust anyone. 139 00:09:10,349 --> 00:09:12,875 Lapointe. Number 8. Janvier will fill you in. 140 00:09:12,952 --> 00:09:14,681 Right, Chief. 141 00:09:14,754 --> 00:09:16,415 [ Dog barking ] 142 00:09:19,992 --> 00:09:22,427 -Janvier? -Oh, you're here at last. 143 00:09:22,495 --> 00:09:25,362 I got here as quick as I could. 144 00:09:25,431 --> 00:09:28,128 What's up? Never seen a body before? 145 00:09:30,002 --> 00:09:34,803 -Who is she? -Stripper from Picratt's Club. 146 00:09:34,874 --> 00:09:36,364 Nice-looking. 147 00:09:36,442 --> 00:09:37,841 By the name of -- 148 00:09:37,910 --> 00:09:39,969 Lapointe? 149 00:09:42,615 --> 00:09:45,550 Lapointe, what the hell? What's going on? 150 00:09:45,618 --> 00:09:47,677 [ Vomiting ] 151 00:09:47,753 --> 00:09:48,743 You all right? 152 00:10:01,801 --> 00:10:03,735 [ Notes playing on piano ] 153 00:10:10,109 --> 00:10:12,373 [ Metal clanking ] 154 00:10:15,548 --> 00:10:17,141 Good morning. 155 00:10:17,216 --> 00:10:19,776 Is the proprietor here? 156 00:10:19,852 --> 00:10:22,787 -Why do you want to know? -I'd like to talk to him. 157 00:10:22,855 --> 00:10:25,722 He's still in bed. 158 00:10:25,791 --> 00:10:26,883 I'm his wife. 159 00:10:26,959 --> 00:10:31,157 I'm Chief Inspector Maigret, Police Judiciaire. 160 00:10:31,230 --> 00:10:32,994 Would you like a drink, Inspector? 161 00:10:33,065 --> 00:10:34,533 No, thank you. 162 00:10:36,035 --> 00:10:38,402 Did you get many customers in here last night? 163 00:10:38,471 --> 00:10:40,838 Monday? Never many on Monday. 164 00:10:40,906 --> 00:10:43,932 Hardly worth opening, we sometimes think. 165 00:10:44,010 --> 00:10:47,207 Your dancer -- Arlette... 166 00:10:49,448 --> 00:10:50,210 Yeah? 167 00:10:50,282 --> 00:10:52,148 When she finished her first act last night, 168 00:10:52,218 --> 00:10:54,016 she sat down at a table with a young man. 169 00:10:54,086 --> 00:10:55,315 Do you remember him? 170 00:10:55,388 --> 00:10:57,516 -That's right. -Was he a regular? 171 00:10:57,590 --> 00:11:01,288 Oh, he's been in a few times. Thinks he's in love with her. 172 00:11:01,360 --> 00:11:02,919 She has a lot of trouble like that -- 173 00:11:02,995 --> 00:11:04,520 not that she seems to mind, this one. 174 00:11:04,597 --> 00:11:06,463 Which table did they sit at? 175 00:11:06,532 --> 00:11:08,899 Over there, number 6, by the wall. 176 00:11:10,936 --> 00:11:13,735 -Over here? -Yeah. 177 00:11:13,806 --> 00:11:16,571 -Which chair did she sit on? -That one. 178 00:11:16,642 --> 00:11:19,441 -This one? -Mm-hmm. 179 00:11:19,512 --> 00:11:21,412 He was holding her hand all night, 180 00:11:21,480 --> 00:11:24,142 talking away with that soppy expression they get 181 00:11:24,216 --> 00:11:25,706 when they're in that mood. 182 00:11:25,785 --> 00:11:27,446 Two men were sitting at the next table. 183 00:11:27,520 --> 00:11:29,716 Do you remember them? 184 00:11:29,789 --> 00:11:33,282 I don't remember anyone at that table. 185 00:11:33,359 --> 00:11:35,054 [ Man coughs ] 186 00:11:35,127 --> 00:11:36,526 Rosel 187 00:11:36,595 --> 00:11:38,256 Is there any coffee? I've got a headache. 188 00:11:38,330 --> 00:11:42,767 Uh, this is Chief Inspector Maigret. 189 00:11:42,835 --> 00:11:44,599 My husband, Freddie. 190 00:11:44,670 --> 00:11:46,536 -FREDDIE: Oh. -Good morning, monsieur. 191 00:11:46,605 --> 00:11:48,004 I'm looking for two men 192 00:11:48,074 --> 00:11:50,270 who might have been your customers last night. 193 00:11:50,342 --> 00:11:52,037 Uh, which ones? 194 00:11:52,111 --> 00:11:53,636 Over here, number 5. 195 00:11:53,713 --> 00:11:56,614 Next to Arlette and her young man. 196 00:11:56,682 --> 00:12:00,016 Was there someone there last night? 197 00:12:00,086 --> 00:12:02,418 -I didn't think so. -Oh, I'm sure there wasn't. 198 00:12:02,488 --> 00:12:06,982 Um...two couples at this table here, come in about 3:00. 199 00:12:07,059 --> 00:12:08,322 Never seen them before. 200 00:12:08,394 --> 00:12:09,793 Obviously not their kind of place. 201 00:12:09,862 --> 00:12:11,387 One bottle of champagne, away they went. 202 00:12:11,464 --> 00:12:13,762 No, before that. Two men on their own. 203 00:12:13,833 --> 00:12:15,028 One of them was called Oscar. 204 00:12:16,202 --> 00:12:17,829 -Oscar. -Mm. 205 00:12:17,903 --> 00:12:19,428 Do you know Oscar? 206 00:12:19,505 --> 00:12:20,631 No. 207 00:12:20,706 --> 00:12:22,674 Do you? 208 00:12:24,710 --> 00:12:27,236 Dark-haired man, square-set, good-looking. 209 00:12:27,313 --> 00:12:29,577 Bit like you, in fact. 210 00:12:29,648 --> 00:12:31,742 If you come clean, Inspector, I might be able to help you. 211 00:12:31,817 --> 00:12:33,876 -What's it all about? -Arlette is dead. 212 00:12:35,020 --> 00:12:36,351 Huh? 213 00:12:36,422 --> 00:12:39,119 MAIGRET: Found strangled this morning. 214 00:12:43,229 --> 00:12:44,993 And w-who could have, um...? 215 00:12:45,064 --> 00:12:47,590 That's what I'm here to find out. 216 00:12:47,666 --> 00:12:48,895 Just tell him everything. 217 00:12:48,968 --> 00:12:50,902 He's not a monster. He won't eat you. 218 00:12:50,970 --> 00:12:53,439 And he has to be told. 219 00:12:53,506 --> 00:12:57,636 And give him this. He'll find it very interesting. 220 00:12:57,710 --> 00:13:00,145 -[ Indistinct conversations ] -[ Dog barks ] 221 00:13:03,949 --> 00:13:06,748 How would you describe your usual clientele? 222 00:13:06,819 --> 00:13:08,651 FREDDIE: Oh, all sorts. 223 00:13:08,721 --> 00:13:12,817 Foreigners mostly, when they've tried everything else. 224 00:13:14,126 --> 00:13:16,788 Seen our card? 225 00:13:16,862 --> 00:13:19,524 "Finish the night at Picratt's -- 226 00:13:19,598 --> 00:13:23,125 Hottest spot in Paris." 227 00:13:23,202 --> 00:13:24,727 Half-drunk when they come in here, 228 00:13:24,804 --> 00:13:27,000 expect to see something sensational. 229 00:13:27,072 --> 00:13:29,939 The only sensational thing was Arlette's strip. 230 00:13:30,009 --> 00:13:33,309 Mm. 231 00:13:33,379 --> 00:13:36,974 And when she finished, she'd be asked to one of the tables. 232 00:13:37,049 --> 00:13:40,019 Yes, to persuade the customers to, uh, buy champagne. 233 00:13:40,085 --> 00:13:41,883 -All the girls do that. -ROSE: Yes. Thank you. 234 00:13:41,954 --> 00:13:43,115 Do they sleep with them? 235 00:13:43,189 --> 00:13:44,953 -ROSE: Good day, monsieur. -Not during working hours. 236 00:13:45,024 --> 00:13:48,119 -MAN: Good day, madame. -May arrange to meet them later. 237 00:13:48,194 --> 00:13:49,628 Did Arlette? 238 00:13:51,163 --> 00:13:52,528 Must have done now and then. 239 00:13:52,598 --> 00:13:55,192 And with the young man she was with last night? 240 00:13:55,267 --> 00:13:56,962 I don't know. 241 00:13:57,036 --> 00:13:58,970 -[ Door closes I] -Shouldn't think so. 242 00:13:59,038 --> 00:14:01,006 He was just love-sick. 243 00:14:01,073 --> 00:14:03,542 Tell me something. 244 00:14:04,610 --> 00:14:06,704 Did you yourself ever...? 245 00:14:06,779 --> 00:14:08,406 FREDDIE: Don't be embarrassed, Inspector. 246 00:14:08,480 --> 00:14:12,474 Rose is not jealous. She got over all that years ago. 247 00:14:12,551 --> 00:14:14,679 Yes, I made love to Arlette. 248 00:14:14,753 --> 00:14:16,448 In her apartment? 249 00:14:17,890 --> 00:14:20,291 Never set foot in the place. 250 00:14:20,359 --> 00:14:21,758 Here, in the kitchen. 251 00:14:21,827 --> 00:14:23,727 It's always that way with him. 252 00:14:23,796 --> 00:14:26,595 Hardly notice he's gone, and he's back again. 253 00:14:26,665 --> 00:14:29,327 FREDDIE: So shall I open tonight, as usual? 254 00:14:29,401 --> 00:14:30,630 [ Door closes ] 255 00:14:30,703 --> 00:14:34,162 If you want to talk to the other girls, you can. 256 00:14:34,240 --> 00:14:35,230 Excuse me, Chief. 257 00:14:36,842 --> 00:14:37,866 Can I have a word? 258 00:14:37,943 --> 00:14:39,342 Good God. 259 00:14:39,411 --> 00:14:42,870 It's Albert -- Arlette's young man. 260 00:14:45,117 --> 00:14:47,051 [ Steam hissing I] 261 00:14:48,454 --> 00:14:50,388 [ Indistinct conversation ] 262 00:14:57,029 --> 00:14:59,396 -This will do you good. -Thank you. 263 00:15:06,872 --> 00:15:08,499 How did you meet her? 264 00:15:10,576 --> 00:15:12,544 I was with an old school friend who'd come to Paris, 265 00:15:12,611 --> 00:15:15,376 who wanted to go and do the town, you know? 266 00:15:16,215 --> 00:15:17,273 [ Sighs ] 267 00:15:17,349 --> 00:15:19,613 Someone had given us a card for the Picratt Club, 268 00:15:19,685 --> 00:15:22,177 and we'd had a few drinks, so we went in. 269 00:15:22,254 --> 00:15:24,154 How long ago? 270 00:15:24,223 --> 00:15:27,420 It was only about three weeks ago. 271 00:15:27,493 --> 00:15:29,552 And she came to sit at our table. 272 00:15:29,628 --> 00:15:31,858 My friend took her for a tart. 273 00:15:33,699 --> 00:15:36,794 We had a row about it when we got outside. 274 00:15:36,869 --> 00:15:38,337 About Arlette? 275 00:15:38,404 --> 00:15:39,667 Yes, I mean, I realized at once 276 00:15:39,738 --> 00:15:42,799 she was completely different from the others. 277 00:15:42,875 --> 00:15:46,243 Tell me, what had he said about her? 278 00:15:46,312 --> 00:15:48,906 He'd offered her money to sleep with him. 279 00:15:48,981 --> 00:15:50,346 She refused? 280 00:15:50,416 --> 00:15:51,679 Of course. 281 00:15:53,485 --> 00:15:56,580 I went back the following night. I wanted to apologize. 282 00:15:58,490 --> 00:16:01,221 And they weren't very busy, so she let me buy her a drink. 283 00:16:01,293 --> 00:16:02,818 A drink or a bottle? 284 00:16:02,895 --> 00:16:05,421 Well, it has to be a bottle, and it has to be champagne. 285 00:16:05,497 --> 00:16:06,464 Aha. I see. 286 00:16:06,532 --> 00:16:08,125 No. 287 00:16:08,200 --> 00:16:10,862 It's not what you're thinking. 288 00:16:10,936 --> 00:16:13,098 She wasn't like the others. 289 00:16:13,172 --> 00:16:14,537 She never asked me for money once, 290 00:16:14,606 --> 00:16:16,597 and she never ordered the most expensive drink. 291 00:16:16,675 --> 00:16:18,370 The other girls drink apple juice most of the time 292 00:16:18,444 --> 00:16:20,435 but still charge you for the champagne. 293 00:16:22,648 --> 00:16:25,242 Arlette needed to drink. 294 00:16:25,317 --> 00:16:26,648 Well, I mean, she had to, didn't she? 295 00:16:26,719 --> 00:16:28,551 It was the only way she could do her act. 296 00:16:30,956 --> 00:16:32,856 I wanted her to give it all up. 297 00:16:34,326 --> 00:16:36,090 I was in love with her. 298 00:16:37,696 --> 00:16:39,824 Did you want to marry her? 299 00:16:39,898 --> 00:16:41,297 I don't know. 300 00:16:42,968 --> 00:16:44,094 Hadn't thought about that. 301 00:16:44,169 --> 00:16:45,330 I don't suppose that I would have 302 00:16:45,404 --> 00:16:48,032 married her right away, but... 303 00:16:48,107 --> 00:16:50,769 Did you tell her you were a policeman? 304 00:16:50,843 --> 00:16:52,902 No. I said I was a civil servant. 305 00:16:57,249 --> 00:16:58,944 She love you? 306 00:17:00,452 --> 00:17:03,444 Last night, for the first time, I felt sure that she did. 307 00:17:05,190 --> 00:17:06,123 Why? 308 00:17:06,191 --> 00:17:08,523 Because she'd -- she'd... 309 00:17:10,562 --> 00:17:13,623 She'd never talked about her past [Sniffles] 310 00:17:13,699 --> 00:17:16,691 her past life before, and last night she did. 311 00:17:16,769 --> 00:17:18,396 And she said that there was this man 312 00:17:18,470 --> 00:17:21,963 and she hadn't been able to shake him off and... 313 00:17:22,041 --> 00:17:23,805 it was all her own fault, apparently, 314 00:17:23,876 --> 00:17:26,004 and that it was too late now, she was trapped, 315 00:17:26,078 --> 00:17:27,910 and that I must stop coming to see her 316 00:17:27,980 --> 00:17:29,505 because there wasn't any point in it 317 00:17:29,581 --> 00:17:31,071 and it only made her unhappy. 318 00:17:31,150 --> 00:17:32,083 [ Sniffles ] 319 00:17:32,151 --> 00:17:35,678 She seemed terrified of him, whoever he was. 320 00:17:35,754 --> 00:17:36,721 Oscar? 321 00:17:36,789 --> 00:17:38,484 No, she never mentioned his name. 322 00:17:38,557 --> 00:17:39,922 And I swear that she didn't overhear 323 00:17:39,992 --> 00:17:43,826 any conversation last night -- not while I was there, anyway. 324 00:17:43,896 --> 00:17:46,763 We were -- We were totally... 325 00:17:48,467 --> 00:17:49,400 It was just me and her, 326 00:17:49,468 --> 00:17:52,529 and I'm sure that there was no one at the next-door table. 327 00:17:52,604 --> 00:17:53,765 She must have made all that up 328 00:17:53,839 --> 00:17:55,273 because she wanted to report something 329 00:17:55,340 --> 00:17:56,808 that she must have heard somewhere else. 330 00:17:56,875 --> 00:17:58,070 That must be it, mustn't it? 331 00:17:58,143 --> 00:18:00,475 Did you stay until closing time? 332 00:18:00,546 --> 00:18:01,809 She wouldn't let me. 333 00:18:01,880 --> 00:18:04,349 She knew I had to be up early for work. 334 00:18:07,086 --> 00:18:08,349 Did you go to bed with her? 335 00:18:08,420 --> 00:18:10,252 -No. -Why not? 336 00:18:12,858 --> 00:18:15,122 Because everyone wanted to do that. 337 00:18:17,129 --> 00:18:18,756 All the men... 338 00:18:20,833 --> 00:18:22,597 ...watching her act. 339 00:18:25,104 --> 00:18:26,936 Could see it in their eyes. 340 00:18:29,708 --> 00:18:31,142 I wanted something different. 341 00:18:35,247 --> 00:18:36,874 [ Cries ] 342 00:18:40,018 --> 00:18:43,283 Why didn't you give her protection? 343 00:18:43,355 --> 00:18:45,084 She came to you. You knew the danger. 344 00:18:45,157 --> 00:18:46,124 You must have done. 345 00:18:46,191 --> 00:18:48,956 Come on, Lapointe. 346 00:18:49,027 --> 00:18:51,121 It was your job. 347 00:18:51,196 --> 00:18:53,756 She wouldn't be dead now if... 348 00:18:53,832 --> 00:18:55,129 Oh, to hell with you alll 349 00:18:55,200 --> 00:18:57,430 If you can't find that bastard, I'm going to! 350 00:18:57,503 --> 00:18:58,493 Lapointe, sit down! 351 00:19:00,506 --> 00:19:02,065 Sit down! 352 00:19:06,712 --> 00:19:09,306 -[ Indistinct conversations ] -[ Crying 1] 353 00:19:11,216 --> 00:19:13,150 [ Exhales sharply ] 354 00:19:15,020 --> 00:19:17,614 -I'm sorry, Chief. -Pull your bloody self together. 355 00:19:20,092 --> 00:19:22,891 Arlette denied she was ever in danger. 356 00:19:22,961 --> 00:19:25,726 You're a policeman yourself. You know what it's like. 357 00:19:25,797 --> 00:19:27,526 If we gave protection to everyone 358 00:19:27,599 --> 00:19:29,158 who thought their life was in danger, 359 00:19:29,234 --> 00:19:30,668 then half the population of Paris 360 00:19:30,736 --> 00:19:32,500 would be on the police force. 361 00:19:32,571 --> 00:19:34,869 Yes. 362 00:19:34,940 --> 00:19:36,601 Now, I want you to take some leave. 363 00:19:36,675 --> 00:19:39,007 A week at least. 364 00:19:39,077 --> 00:19:40,841 No, Chief. 365 00:19:40,913 --> 00:19:42,312 No. I-1 must be on this case. 366 00:19:45,050 --> 00:19:48,111 I'm going soft, you know? 367 00:19:48,187 --> 00:19:49,985 Get back to the office. 368 00:19:50,055 --> 00:19:52,023 See if Lucas needs some help. 369 00:19:52,958 --> 00:19:54,357 Thank you, Chief. 370 00:19:56,328 --> 00:19:58,456 Oh. 371 00:19:58,530 --> 00:20:00,020 Janvier gave me this for you. 372 00:20:00,098 --> 00:20:02,294 He found it in Arlette's room. 373 00:20:02,367 --> 00:20:04,199 Thanks for remembering. 374 00:20:05,704 --> 00:20:06,694 Back to the office. 375 00:20:06,772 --> 00:20:08,399 I'll look after this. 376 00:20:15,547 --> 00:20:18,039 MAN: I keep receipts for everything I buy. 377 00:20:18,116 --> 00:20:19,242 Oh, here we are. 378 00:20:19,318 --> 00:20:22,948 That's right. 10,000 francs to Mme. Du Bois. 379 00:20:23,021 --> 00:20:23,954 Du Bois? 380 00:20:24,022 --> 00:20:25,922 That's the name I was given. 381 00:20:25,991 --> 00:20:27,425 Ah. 382 00:20:27,492 --> 00:20:29,324 And what did you give the money for? 383 00:20:29,394 --> 00:20:31,954 An emerald and diamond brooch. 384 00:20:32,030 --> 00:20:33,361 How long ago was this? 385 00:20:33,432 --> 00:20:35,730 Four weeks, Chief Inspector. 386 00:20:35,801 --> 00:20:39,567 Oh, I hope you -- you don't mean this is stolen property. 387 00:20:39,638 --> 00:20:42,630 As you can see, I took all the precautions I could. 388 00:20:42,708 --> 00:20:44,369 Did you ask for an identity card 389 00:20:44,443 --> 00:20:45,740 or proof of ownership of the brooch? 390 00:20:45,811 --> 00:20:49,509 No, Chief Inspector. One can hardly... 391 00:20:49,581 --> 00:20:52,209 Is that it over there, by any chance? 392 00:20:52,284 --> 00:20:54,184 Well, let me see. 393 00:20:55,153 --> 00:20:56,643 Why, so it is. 394 00:20:56,722 --> 00:20:59,589 That's lucky. [ Chuckles ] I haven't sold it yet. 395 00:20:59,658 --> 00:21:02,252 -May I see it, please? -Certainly. 396 00:21:05,230 --> 00:21:06,629 Please. 397 00:21:08,100 --> 00:21:10,933 MAIGRET: 50,000 francs. Pretty big mark-up. 398 00:21:11,003 --> 00:21:12,471 Do you have an eyeglass, please? 399 00:21:12,537 --> 00:21:14,062 Oh, of course. 400 00:21:14,139 --> 00:21:16,437 -Please. -Thank you. 401 00:21:18,744 --> 00:21:20,508 Ah. 402 00:21:20,579 --> 00:21:22,308 Can I use your phone? 403 00:21:27,886 --> 00:21:31,186 LUCAS: 18 Rue Victor Masse. 404 00:21:31,256 --> 00:21:33,816 That hallmark was the signature of a jeweler in Cannes. 405 00:21:33,892 --> 00:21:34,984 Cannes? 406 00:21:35,060 --> 00:21:37,995 It was one of several pieces he made for -- Guess who. 407 00:21:38,063 --> 00:21:39,224 A countess. 408 00:21:39,298 --> 00:21:41,392 Yeah. Countess Von Farnheim. 409 00:21:41,466 --> 00:21:43,434 She lives quite near. 410 00:21:43,502 --> 00:21:45,266 Better get a move on. 411 00:21:45,337 --> 00:21:47,305 Quick as you can. 412 00:21:54,279 --> 00:21:55,713 Just 'round here, on the -- 413 00:21:55,781 --> 00:21:57,840 Hello? 414 00:21:57,916 --> 00:21:59,884 Looks like we're too late. 415 00:22:08,160 --> 00:22:09,855 DOCTOR: Busy day, Chief Inspector? 416 00:22:09,928 --> 00:22:11,760 Yes, it is. 417 00:22:11,830 --> 00:22:14,356 DOCTOR: Very similar to the last one. 418 00:22:14,433 --> 00:22:16,663 Strangled from behind. 419 00:22:16,735 --> 00:22:19,830 Oh, could you photograph this, please? 420 00:22:19,905 --> 00:22:20,895 [ Flashbulb pops ] 421 00:22:20,972 --> 00:22:22,963 Somebody's robbed her bank, I'd say. 422 00:22:23,041 --> 00:22:24,566 How long has she been dead? 423 00:22:24,643 --> 00:22:26,839 Can't be too definite yet. 424 00:22:26,912 --> 00:22:28,641 Sometime in the night. 425 00:22:28,714 --> 00:22:31,843 5:00 or 6:00 this morning at the latest. 426 00:22:33,685 --> 00:22:35,153 [ Flashbulb pops ] 427 00:22:35,220 --> 00:22:38,281 Morphine. Been at it for years. 428 00:22:38,357 --> 00:22:40,416 Marks all over her body. 429 00:22:43,061 --> 00:22:45,223 Countess. 430 00:22:47,399 --> 00:22:49,060 Thank you, madame. 431 00:22:51,670 --> 00:22:53,229 She lived here alone? 432 00:22:53,305 --> 00:22:55,034 Who'd live with her? 433 00:22:58,143 --> 00:23:00,441 Was she really a countess? 434 00:23:00,512 --> 00:23:02,571 Oh, so it would seem. 435 00:23:02,647 --> 00:23:04,979 Any rate, she was married to a count. 436 00:23:05,050 --> 00:23:08,452 Before that, she can't have been any great shakes. 437 00:23:08,520 --> 00:23:09,954 She go out often? 438 00:23:10,021 --> 00:23:12,615 No. She sometimes stayed in for a week or more. 439 00:23:12,691 --> 00:23:15,183 Wouldn't be any sight or sound of her. 440 00:23:15,260 --> 00:23:17,786 Must have been lying in a stupor on that filthy bed, 441 00:23:17,863 --> 00:23:19,763 either drunk or drugged. 442 00:23:19,831 --> 00:23:22,425 Then she'd dress up, put on hat and gloves, 443 00:23:22,501 --> 00:23:26,665 and out she'd go, almost like a lady. 444 00:23:26,738 --> 00:23:29,639 How about visitors? She get many of those? 445 00:23:29,708 --> 00:23:34,077 There was one, long-haired boy. He came here sometimes. 446 00:23:34,146 --> 00:23:36,672 Nice-mannered, but scruffy. 447 00:23:36,748 --> 00:23:38,216 He called her "aunt." 448 00:23:38,283 --> 00:23:40,047 Was this boy here last night or today? 449 00:23:40,118 --> 00:23:41,586 Not that I saw. 450 00:23:41,653 --> 00:23:44,748 I don't see everything. How can anyone? 451 00:23:44,823 --> 00:23:47,383 You recognize this young woman? She been here? 452 00:23:47,459 --> 00:23:48,392 [ Sighs ] 453 00:23:48,460 --> 00:23:50,121 Never. 454 00:23:50,195 --> 00:23:53,358 How about a middle-aged man, good-looking, thickset? 455 00:23:53,432 --> 00:23:54,228 No. 456 00:23:54,299 --> 00:23:55,664 Does the name Oscar mean anything to you? 457 00:23:55,734 --> 00:23:57,031 My son's called Oscar. 458 00:23:57,102 --> 00:23:58,035 How old is he? 459 00:23:58,103 --> 00:23:59,229 -He's 17. -[ Whistle blows ] 460 00:23:59,304 --> 00:24:00,999 -He's apprentice to a -- -Excuse me, madame. 461 00:24:05,076 --> 00:24:07,306 [ Whistle blows ] 462 00:24:07,379 --> 00:24:09,848 OFFICER: Up here, Chief Inspector. 463 00:24:09,915 --> 00:24:10,882 What is it? 464 00:24:10,949 --> 00:24:12,178 I was checking the building, sir. 465 00:24:12,250 --> 00:24:14,150 He's hiding up here. He's run out on the roof. 466 00:24:14,219 --> 00:24:15,880 All right, all right. 467 00:24:15,954 --> 00:24:17,319 [ Birds chirping ] 468 00:24:17,389 --> 00:24:18,914 Don't touch mel 469 00:24:18,990 --> 00:24:20,617 Don't come near mel 470 00:24:22,360 --> 00:24:24,590 -If you do, I'll jump! -No one's gonna hurt you. 471 00:24:24,663 --> 00:24:25,824 Don't come near mel 472 00:24:25,897 --> 00:24:27,729 Look, you don't want to kill yourself, son. Come on. 473 00:24:27,799 --> 00:24:30,359 -What's the point in that? -I didn't do it. 474 00:24:30,435 --> 00:24:32,460 Do what? 475 00:24:32,537 --> 00:24:35,370 I didn't. I didn't. 476 00:24:35,440 --> 00:24:37,670 Did anyone say you did? 477 00:24:44,583 --> 00:24:46,483 You didn't kill the countess? 478 00:24:46,551 --> 00:24:49,987 No. No. No, no, no, no, no, no, no. 479 00:24:50,055 --> 00:24:52,956 Your fingerprints were all over her flat. 480 00:24:53,024 --> 00:24:56,983 Well, yes, I-I mean, II-l went there often. 481 00:24:57,062 --> 00:24:59,656 I -- 1 was a friend of hers. 482 00:24:59,731 --> 00:25:00,926 But you didn't kill her? 483 00:25:02,267 --> 00:25:05,532 N-No. She -- She was dead when I got there. 484 00:25:05,604 --> 00:25:07,504 I-1t was horrible. 485 00:25:07,572 --> 00:25:09,336 Why did you hide? 486 00:25:09,407 --> 00:25:10,772 Why didn't you call the police? 487 00:25:10,842 --> 00:25:12,742 Oh. [ Chuckles ] 488 00:25:12,811 --> 00:25:14,870 I knew what you'd think. 489 00:25:14,946 --> 00:25:17,415 I had to hide. 490 00:25:18,550 --> 00:25:19,984 Did you provide her with drugs? 491 00:25:23,221 --> 00:25:24,985 This is your bag. 492 00:25:25,991 --> 00:25:27,959 You're on the records, Philippe. 493 00:25:28,026 --> 00:25:30,120 You're a known addict, Philippe. 494 00:25:30,195 --> 00:25:31,754 MAIGRET: Did you provide her with drugs? 495 00:25:31,830 --> 00:25:33,320 I didn't kill her. 496 00:25:33,398 --> 00:25:35,730 -We -- We were friends. -What sort of friends? 497 00:25:35,800 --> 00:25:39,259 -Was she your mistress? -No. For God's sake. 498 00:25:39,337 --> 00:25:41,499 You drank wine together. You took morphine together. 499 00:25:41,573 --> 00:25:45,032 I am a writer. She took an interest in my work. 500 00:25:45,110 --> 00:25:47,545 You call this rubbish writing? 501 00:25:47,612 --> 00:25:49,944 Yeah, well, I can't help it if you're pig-ignorant. 502 00:25:50,015 --> 00:25:51,983 -Don't you talk to me like that! -Now, now, now, Lucas. 503 00:25:52,050 --> 00:25:53,882 No, no, Lucas. No, please. 504 00:25:53,952 --> 00:25:57,650 I'm sure he writes very artistically. 505 00:25:59,157 --> 00:26:02,218 Tell me all you can about the countess, Philippe. 506 00:26:02,294 --> 00:26:04,786 After all, you were friends. You must have talked together. 507 00:26:04,863 --> 00:26:08,163 You tell me all you can about her. 508 00:26:08,233 --> 00:26:09,997 um... 509 00:26:10,068 --> 00:26:12,935 [ Clears throat ] Well, um, we, um... 510 00:26:13,004 --> 00:26:15,974 She -- You know, she was, um... 511 00:26:17,242 --> 00:26:21,702 She was rich. Well...she was very rich. 512 00:26:21,780 --> 00:26:26,616 Well, I mean, she was poor until she, you know, met the count. 513 00:26:26,685 --> 00:26:29,086 [ Chuckles ] You know, the Riviera. 514 00:26:29,154 --> 00:26:31,486 That's where it was. [ Clears throat ] 515 00:26:31,556 --> 00:26:33,957 Well, uh, he was old -- uh, much older than her. 516 00:26:34,025 --> 00:26:38,587 Um, 65, you know? Something like that. 517 00:26:38,663 --> 00:26:42,122 Well -- Older, perhaps. Um, older. 518 00:26:42,200 --> 00:26:44,328 MAIGRET: How long ago was that? 519 00:26:44,402 --> 00:26:47,303 Oh, uh, long time, long time. Before the war. 520 00:26:47,372 --> 00:26:50,239 I mean, he's been dead a-a long time. 521 00:26:50,308 --> 00:26:53,437 Not married long. 15 years. Something like that. 522 00:26:53,511 --> 00:26:57,448 And she was, oh, not 30. 523 00:26:57,515 --> 00:26:59,540 I mean, she was beautiful, you know? 524 00:26:59,618 --> 00:27:01,382 You should see her pictures. 525 00:27:01,453 --> 00:27:03,285 He left her his money? 526 00:27:03,355 --> 00:27:06,381 Oh, yes. I mean, she was rich. 527 00:27:06,458 --> 00:27:08,825 But everybody tried to grab it from her. 528 00:27:08,893 --> 00:27:10,486 Who's everybody? 529 00:27:10,562 --> 00:27:12,030 Oh, you know, 530 00:27:12,097 --> 00:27:16,830 gamblers, gigolos, people called friends. 531 00:27:16,901 --> 00:27:19,131 Did she mention any names? 532 00:27:19,204 --> 00:27:20,330 No. 533 00:27:20,405 --> 00:27:22,965 Well, I mean, not that I remember any. 534 00:27:23,041 --> 00:27:25,442 You -- You know how it is when you're... 535 00:27:26,578 --> 00:27:27,739 When you're high. 536 00:27:30,582 --> 00:27:31,413 Yes. 537 00:27:33,051 --> 00:27:34,485 Did she still have money? 538 00:27:36,187 --> 00:27:37,621 Not much. 539 00:27:37,689 --> 00:27:40,920 I think she was gradually selling the jewels. 540 00:27:41,893 --> 00:27:43,861 Did she give them to you to buy drugs, 541 00:27:43,928 --> 00:27:45,293 and did you give them to Arlette? 542 00:27:46,865 --> 00:27:47,798 Who? 543 00:27:47,866 --> 00:27:49,766 And did Arlette give them to Oscar? 544 00:27:52,003 --> 00:27:52,970 O-Oscar? 545 00:27:53,038 --> 00:27:54,631 Who is Oscar, Philippe? 546 00:27:54,706 --> 00:27:58,665 I-1 -- 1 don't know an Oscar. 547 00:27:58,743 --> 00:28:00,211 Hmm. 548 00:28:02,213 --> 00:28:03,738 Oh, I think you do. 549 00:28:03,815 --> 00:28:05,909 PHILIPPE: No, I don't. I don't. 550 00:28:06,851 --> 00:28:09,445 Don't know anyone called Oscar. [ Chuckles ] 551 00:28:11,823 --> 00:28:13,689 [ Laughs ] I don't. 552 00:28:13,758 --> 00:28:16,022 I [Clears throat] I don't. 553 00:28:16,094 --> 00:28:19,553 Please, um, can I -- can I go now? 554 00:28:19,631 --> 00:28:22,123 I -- 1 don't. I don't. 555 00:28:26,838 --> 00:28:27,771 [ Door closes ] 556 00:28:27,839 --> 00:28:29,967 Well, at least we know Oscar exists. 557 00:28:30,041 --> 00:28:32,066 And that little pansy's terrified of him. 558 00:28:32,143 --> 00:28:33,474 Do me a favor. 559 00:28:33,545 --> 00:28:34,910 I know it goes against the grain, 560 00:28:34,979 --> 00:28:37,971 but, uh, do your best to be his friend. 561 00:28:38,049 --> 00:28:38,948 Yes, Chief. 562 00:28:39,017 --> 00:28:42,180 He's so desperate for a fix, he's bound to spill the beans. 563 00:28:42,253 --> 00:28:44,779 Stick with him, even if it takes all night. 564 00:28:48,293 --> 00:28:50,022 -[ Door opens I] -LUCAS: Right, Philippe. 565 00:28:50,095 --> 00:28:52,530 -Let's try it again. -[ Door closes I] 566 00:28:52,597 --> 00:28:54,395 -Found anything? -LAPOINTE: Yes. 567 00:28:54,466 --> 00:28:57,561 The count and countess -- That's their house on the Riviera. 568 00:28:57,635 --> 00:29:01,003 -How about that for a place? -Wouldn't like the upkeep. 569 00:29:01,072 --> 00:29:02,801 And that's her as she was. 570 00:29:02,874 --> 00:29:04,740 There were rumors of several love affairs 571 00:29:04,809 --> 00:29:06,538 while the old man either sat in the shadows 572 00:29:06,611 --> 00:29:08,136 or was dragged along in tow. 573 00:29:08,213 --> 00:29:10,204 He and the countess had separate suites. 574 00:29:10,281 --> 00:29:13,251 Look, that's him with her. 575 00:29:13,318 --> 00:29:15,719 How did he die? 576 00:29:15,787 --> 00:29:17,277 Well, they found his body one morning 577 00:29:17,355 --> 00:29:18,288 at the foot of the cliff. 578 00:29:18,356 --> 00:29:20,723 It seems he went for a stroll in the middle of the night 579 00:29:20,792 --> 00:29:22,783 and -- and fell off. 580 00:29:22,861 --> 00:29:25,057 Or he jumped or was pushed. 581 00:29:25,130 --> 00:29:26,598 Well, it was investigated, of course, 582 00:29:26,664 --> 00:29:28,393 but there was nothing suspicious ever found. 583 00:29:28,466 --> 00:29:32,027 And then after he died, she just spent money like water. 584 00:29:32,103 --> 00:29:34,470 And then when most of it was gone, then she moved to Paris. 585 00:29:34,539 --> 00:29:36,098 And that's when the police lost track of her. 586 00:29:36,174 --> 00:29:38,404 Mm. Any papers or documents in the flat? 587 00:29:38,476 --> 00:29:42,106 Yes. Dozens of letters from the count to her. 588 00:29:43,615 --> 00:29:45,242 Beautiful love letters. 589 00:29:45,316 --> 00:29:49,116 He was pleading with her to marry him. 590 00:29:49,187 --> 00:29:51,121 "I know it won't last long," he says. 591 00:29:51,189 --> 00:29:52,657 "I am old and sick, 592 00:29:52,724 --> 00:29:55,750 but that means that in a few years you'll be free. 593 00:29:55,827 --> 00:29:57,818 You'll still be beautiful, and you'll be rich." 594 00:29:57,896 --> 00:30:01,389 He seems to have written to her every day. 595 00:30:01,466 --> 00:30:03,457 It's just "I love you" some of the time. 596 00:30:03,535 --> 00:30:05,401 Poor old fool. 597 00:30:07,972 --> 00:30:10,100 It's your job, Lapointe. 598 00:30:10,175 --> 00:30:12,269 If you can't do it professionally, 599 00:30:12,343 --> 00:30:14,744 you should take some leave. 600 00:30:17,949 --> 00:30:19,314 I've asked Nice to let us have 601 00:30:19,384 --> 00:30:21,751 as many names as they can from those days -- 602 00:30:21,820 --> 00:30:24,346 uh, any friends and hangers-on. 603 00:30:25,790 --> 00:30:27,781 Good. 604 00:30:27,859 --> 00:30:28,951 Well done. 605 00:30:29,027 --> 00:30:31,359 Thank you, Chief. 606 00:30:31,429 --> 00:30:32,487 [ Door opens I] 607 00:30:32,564 --> 00:30:33,895 [ Sighs ] 608 00:30:33,965 --> 00:30:36,024 [ Door closes ] 609 00:30:37,468 --> 00:30:38,867 Chiefl Going out? 610 00:30:38,937 --> 00:30:40,496 Picratt's Club. Any news? 611 00:30:40,572 --> 00:30:42,370 -Oh, yes. -Beer on the way? 612 00:30:42,440 --> 00:30:43,373 Right. 613 00:30:43,441 --> 00:30:45,705 I've been doing the by-the-hour hotels. 614 00:30:45,777 --> 00:30:47,973 Arlette was known in several of them. 615 00:30:48,046 --> 00:30:50,447 Used to turn up with a client about 5:00 a.m. 616 00:30:50,515 --> 00:30:52,005 What, after the club had closed? 617 00:30:52,083 --> 00:30:55,109 Right. Stay for about an hour, move on. 618 00:30:55,186 --> 00:30:58,156 -She get paid for that? -That's what I asked. 619 00:30:58,223 --> 00:30:59,657 -They laughed. -Two beers. 620 00:30:59,724 --> 00:31:01,158 What do you think they said? 621 00:31:01,226 --> 00:31:03,285 Poor Lapointe. 622 00:31:03,361 --> 00:31:05,420 Well, don't tell him yet. He can't face that. 623 00:31:05,496 --> 00:31:07,055 -No. -Mm. 624 00:31:07,131 --> 00:31:09,759 You know, this case isn't all that straightforward. 625 00:31:09,834 --> 00:31:10,767 What do you mean? 626 00:31:10,835 --> 00:31:13,497 Oh, I like to know people. I don't know her. 627 00:31:13,571 --> 00:31:15,767 She doesn't fit any stereotype. 628 00:31:15,840 --> 00:31:18,070 Well, is there any news of Arlette's family? 629 00:31:18,142 --> 00:31:19,166 No, the I.D. was false, 630 00:31:19,244 --> 00:31:21,372 but her picture will be in the paper tomorrow, 631 00:31:21,446 --> 00:31:23,437 so something might come of that. 632 00:31:23,514 --> 00:31:24,777 There you go. 633 00:31:24,849 --> 00:31:26,544 Thank you. 634 00:31:26,618 --> 00:31:27,278 Yeah. 635 00:31:27,352 --> 00:31:31,789 The clients she took to hotels -- any regulars? 636 00:31:31,856 --> 00:31:36,885 Only one at one place -- the Hotel Picardy. 637 00:31:36,961 --> 00:31:39,191 And sometimes she used to stay with him all day, 638 00:31:39,264 --> 00:31:41,255 leave about 9:00 in the evening. 639 00:31:41,332 --> 00:31:43,232 That doesn't sound like business. 640 00:31:43,301 --> 00:31:45,395 Description? 641 00:31:45,470 --> 00:31:47,598 Middle-aged. On the heavy side. 642 00:31:47,672 --> 00:31:49,697 -Oh, not him again. -Right. 643 00:31:49,774 --> 00:31:52,937 Look, get a photograph of Freddie, the club proprietor. 644 00:31:53,011 --> 00:31:54,740 Show it to them. See what comes of it. 645 00:31:54,812 --> 00:31:56,280 Right, Chief. 646 00:31:56,347 --> 00:31:57,837 Do you think Freddie could be Oscar? 647 00:31:57,916 --> 00:31:59,714 -[ Saxophone plays I] -Come on! Come on! Come on! 648 00:31:59,784 --> 00:32:01,684 We're open! Play properly! 649 00:32:01,753 --> 00:32:03,721 Anyone hears that racket, they'll be off straightaway. 650 00:32:03,788 --> 00:32:05,586 -Tania, ready to dance? -Course I am. 651 00:32:05,657 --> 00:32:07,147 First customer in, I want you on. 652 00:32:07,225 --> 00:32:09,216 -Trust me, Freddie. -Gentlemen. 653 00:32:09,294 --> 00:32:11,353 You can have brandy if you prefer, 654 00:32:11,429 --> 00:32:14,455 but Freddie insists on there being champagne on show. 655 00:32:14,532 --> 00:32:17,024 You should be getting ready soon, Betty. 656 00:32:17,101 --> 00:32:18,330 Better go off to your dressing room. 657 00:32:18,403 --> 00:32:20,497 Won't keep you long, madame. 658 00:32:20,571 --> 00:32:21,868 Dressing room. 659 00:32:21,940 --> 00:32:23,374 That's for your benefit. 660 00:32:23,441 --> 00:32:26,274 The only dressing room โ€˜round here is their bedroom. 661 00:32:26,344 --> 00:32:28,142 What did Arlette make of it all? 662 00:32:28,212 --> 00:32:30,306 BETTY: It's a job, isn't it? 663 00:32:30,381 --> 00:32:32,543 But she really got a kick from doing her act. 664 00:32:32,617 --> 00:32:35,712 Seemed to excite her to turn men on. 665 00:32:35,787 --> 00:32:37,551 Did she have a lover? 666 00:32:37,622 --> 00:32:40,023 I'm pretty sure there was a man. 667 00:32:40,091 --> 00:32:42,423 Long-term, I think. 668 00:32:42,493 --> 00:32:44,962 Had some sort of power over her, I'm sure. 669 00:32:45,029 --> 00:32:47,657 And I think he used to beat her up. 670 00:32:47,732 --> 00:32:50,030 Either that, or he had some funny perversions. 671 00:32:50,101 --> 00:32:52,195 What makes you say that? 672 00:32:52,270 --> 00:32:54,034 Well, she used to have bruises. 673 00:32:54,105 --> 00:32:56,164 I mean, she covered them up with powder and cold cream, 674 00:32:56,240 --> 00:32:57,207 but I saw them, all right. 675 00:32:57,275 --> 00:33:00,404 Apart from him, the nearest I've seen her come to love 676 00:33:00,478 --> 00:33:04,278 was with this young man who's been coming in lately. 677 00:33:04,349 --> 00:33:06,443 She seemed very upset last night when he left. 678 00:33:06,517 --> 00:33:08,485 Told me she thought she was a fool 679 00:33:08,553 --> 00:33:09,782 and that if she'd made up her mind, 680 00:33:09,854 --> 00:33:11,253 she could have had a very different life. 681 00:33:11,322 --> 00:33:13,313 MAIGRET: Do you really think she was gonna run away with him? 682 00:33:13,391 --> 00:33:17,726 I asked her what she meant, but she just clammed up. 683 00:33:19,197 --> 00:33:23,566 Tell me, how does Freddie manage to get so many women? 684 00:33:23,634 --> 00:33:24,931 BETTY: [ Laughs ] 685 00:33:25,003 --> 00:33:26,027 He's the boss. 686 00:33:26,104 --> 00:33:28,937 And he's got a certain something, don't you think? 687 00:33:29,007 --> 00:33:31,374 Well, he's certainly got a certain something. 688 00:33:31,442 --> 00:33:32,876 [ Mid-tempo jazz music playing ] 689 00:33:32,944 --> 00:33:34,241 FREDDIE: Champagne, monsieur? 690 00:33:34,312 --> 00:33:36,474 Only the very best. Only the best at Picratt's. 691 00:33:36,547 --> 00:33:38,413 TANIA: We weren't particularly friendly, I'm afraid. 692 00:33:38,483 --> 00:33:40,451 Why was that? 693 00:33:40,518 --> 00:33:43,818 Well, she gave herself airs. I didn't care for that. 694 00:33:43,888 --> 00:33:44,980 What sort of airs? 695 00:33:45,056 --> 00:33:47,252 She couldn't believe that anyone else 696 00:33:47,325 --> 00:33:48,622 could be the least bit interesting. 697 00:33:48,693 --> 00:33:50,457 Thought she was the only one in the world. 698 00:33:50,528 --> 00:33:53,520 And she couldn't even dance. Never had a lesson in her life. 699 00:33:53,598 --> 00:33:55,362 All she could do was take her clothes off. 700 00:33:55,433 --> 00:33:57,060 If she hadn't shown them everything she'd got, 701 00:33:57,135 --> 00:33:59,502 she wouldn't have had an act at all. 702 00:33:59,570 --> 00:34:01,629 Did Arlette have a lover? 703 00:34:01,706 --> 00:34:03,435 Depends what you mean. 704 00:34:03,508 --> 00:34:04,669 She was a bit of a nymphomaniac. 705 00:34:04,742 --> 00:34:05,937 But, then, she was a convent girl, 706 00:34:06,010 --> 00:34:07,409 and when they go bad, they really go. 707 00:34:07,478 --> 00:34:09,276 MAIGRET: How do you know she was a convent girl? 708 00:34:11,282 --> 00:34:14,479 Well, I don't, really. She must have said so once. 709 00:34:14,552 --> 00:34:16,782 But she didn't have a permanent lover? 710 00:34:16,854 --> 00:34:18,583 There was some goof been hanging around lately 711 00:34:18,656 --> 00:34:19,680 for the last couple of weeks, 712 00:34:19,757 --> 00:34:21,885 but we all get that from time to time. 713 00:34:21,959 --> 00:34:24,428 MAIGRET: And no other powerful relationship in her life? 714 00:34:24,495 --> 00:34:27,328 She might have imagined that there was. 715 00:34:27,398 --> 00:34:29,730 But, then, that would be her all over, you see? 716 00:34:33,838 --> 00:34:36,637 Definitely Freddie. The hotel recognized him at once. 717 00:34:36,707 --> 00:34:38,801 And sometimes he used to spend all day with her. 718 00:34:38,876 --> 00:34:41,072 And he told you it was only in the kitchen. 719 00:34:41,145 --> 00:34:42,704 We gonna pick him up? 720 00:34:42,780 --> 00:34:45,579 -PHILIPPE: [ Grunting ] -Well, are we? 721 00:34:45,650 --> 00:34:47,778 -Morning, Chief. -Anything out of Philippe? 722 00:34:47,852 --> 00:34:49,843 All night I spent with the little bastard. 723 00:34:49,921 --> 00:34:51,184 He's obviously dying for a fix, 724 00:34:51,255 --> 00:34:52,950 but he's still giving nothing on Oscar. 725 00:34:53,024 --> 00:34:54,219 Want me to book him for pushing? 726 00:34:54,292 --> 00:34:55,589 No, not yet. No. 727 00:34:55,660 --> 00:34:57,355 I'll grab some breakfast, if that's all right. 728 00:34:57,428 --> 00:34:58,486 Yeah, get us a beer, will you? 729 00:34:58,563 --> 00:35:01,032 One night in that club, my head's thumping. 730 00:35:01,099 --> 00:35:03,363 But surely, Chief, Freddie and Oscar have got to be one. 731 00:35:03,434 --> 00:35:05,596 We've got a physical description that absolutely fits, 732 00:35:05,670 --> 00:35:08,105 and now we know he was lying about his relationship with her. 733 00:35:08,172 --> 00:35:09,435 I'm listening to you, Janvier. 734 00:35:09,507 --> 00:35:10,906 Morning, Lapointe. Feeling better? 735 00:35:10,975 --> 00:35:12,272 Yes. Something here might be interesting. 736 00:35:12,343 --> 00:35:13,606 In the list from Nice, 737 00:35:13,678 --> 00:35:16,147 the countess's chauffeur, a M. Bonvoisin -- 738 00:35:16,214 --> 00:35:18,546 first name, Oscar. 739 00:35:20,585 --> 00:35:23,054 Soon as I saw her picture in the newspaper, 740 00:35:23,121 --> 00:35:25,112 I thought it was my duty to come. 741 00:35:25,189 --> 00:35:27,283 Her mother never would. 742 00:35:27,358 --> 00:35:30,293 She disowned her daughter four years ago. 743 00:35:30,361 --> 00:35:32,796 Why was that? 744 00:35:32,864 --> 00:35:36,232 My brother made a very unsuitable marriage. 745 00:35:36,300 --> 00:35:38,530 His bride was the daughter of an ironmonger 746 00:35:38,603 --> 00:35:42,767 and a nouveau snob of the very worst sort. 747 00:35:42,840 --> 00:35:45,241 I suppose the poor girl rebelled. 748 00:35:45,309 --> 00:35:49,109 She was expelled from her convent when she was 15. 749 00:35:49,180 --> 00:35:51,911 She was just 16 when she left home for good. 750 00:35:51,983 --> 00:35:56,750 -What brought that about? -I couldn't say. 751 00:35:56,821 --> 00:36:02,988 I did hear that, um, she'd been seen visiting Dr. Potut. 752 00:36:03,060 --> 00:36:06,519 Dr. Potut is a gynecologist. 753 00:36:06,597 --> 00:36:07,826 Was she pregnant? 754 00:36:07,899 --> 00:36:12,097 Well, not for very long. 755 00:36:12,170 --> 00:36:14,537 Is the father known or rumored? 756 00:36:14,605 --> 00:36:16,596 How can one say? 757 00:36:16,674 --> 00:36:18,540 All I know is that for two months 758 00:36:18,609 --> 00:36:21,078 before she visited the doctor, 759 00:36:21,145 --> 00:36:26,242 she was away at a little place called La Bourboule. 760 00:36:32,256 --> 00:36:34,247 Yes. 761 00:36:34,325 --> 00:36:36,157 That's my niece. 762 00:36:37,228 --> 00:36:40,493 Her real name is Anne Marie Trochau. 763 00:36:46,771 --> 00:36:50,503 Oscar Bonvoisin. That little bastard. 764 00:36:50,575 --> 00:36:51,872 You've no idea where he is? 765 00:36:51,943 --> 00:36:53,308 No desire to. 766 00:36:53,377 --> 00:36:56,608 What about the domestic agencies? 767 00:36:56,681 --> 00:36:59,013 You found me that way. Can't you find him? 768 00:36:59,083 --> 00:37:01,381 No one's heard of him since you both worked for the countess. 769 00:37:01,452 --> 00:37:04,945 Some poor girl will have done. You can bet on that. 770 00:37:05,022 --> 00:37:07,150 A devil with women, Oscar was. 771 00:37:07,225 --> 00:37:10,058 Just assumed they'd fall for him, and enough of them did. 772 00:37:10,127 --> 00:37:11,185 God knows why. 773 00:37:12,096 --> 00:37:15,157 He wore built-up shoes. 774 00:37:15,233 --> 00:37:19,261 How did he and the countess get on? 775 00:37:19,337 --> 00:37:22,170 Two days after the old count died, 776 00:37:22,240 --> 00:37:24,607 I saw him coming out of her bedroom. 777 00:37:24,675 --> 00:37:28,270 And that wasn't the first time, you can be sure. 778 00:37:28,346 --> 00:37:32,442 It got so open after that, I soon gave my notice and left. 779 00:37:32,516 --> 00:37:35,178 I wasn't having a chauffeur lording it over me. 780 00:37:35,253 --> 00:37:37,187 Do you think the count fell off the cliff? 781 00:37:37,255 --> 00:37:39,451 Oh, he fell, all right. 782 00:37:39,523 --> 00:37:40,820 But which of them pushed him? 783 00:37:44,929 --> 00:37:46,590 I was just wondering 784 00:37:46,664 --> 00:37:50,760 whether you, uh, might recognize him. 785 00:37:50,835 --> 00:37:51,893 Could that be Oscar? 786 00:37:51,969 --> 00:37:54,802 Oh, no. No, I don't think so. 787 00:37:54,872 --> 00:37:57,842 Same sort of build, mind. 788 00:37:57,908 --> 00:37:59,808 15 years since I saw him, of course, 789 00:37:59,877 --> 00:38:02,539 but I don't think he's changed as much as that. 790 00:38:02,613 --> 00:38:05,014 Well, there's some more. Have a look. 791 00:38:10,855 --> 00:38:12,186 Oh, that's him, isn't it? 792 00:38:12,256 --> 00:38:14,623 Are you sure? You can hardly see him in that one. 793 00:38:14,692 --> 00:38:16,319 Oh, no, no, no. Not that one. 794 00:38:16,394 --> 00:38:18,089 Him. 795 00:38:23,634 --> 00:38:24,760 JANVIER: That's Oscar. 796 00:38:24,835 --> 00:38:26,030 -LUCAS: That is? -JANVIER: Yes. 797 00:38:26,103 --> 00:38:28,697 -MAIGRET: So he's not Freddie? -JANVIER: No, it's not Freddie. 798 00:38:28,773 --> 00:38:31,037 And the cook heard he'd moved to La Bourboule. 799 00:38:31,108 --> 00:38:32,667 JANVIER: He bought a house there. 800 00:38:32,743 --> 00:38:35,542 I checked with the local police. He only used it in the summer. 801 00:38:35,613 --> 00:38:38,810 And, uh, he sold up and left four years ago. 802 00:38:38,883 --> 00:38:41,648 And when did Arlette go to La Bourboule? 803 00:38:41,719 --> 00:38:42,652 Five years ago. 804 00:38:42,720 --> 00:38:45,280 So Oscar was the father of her child. 805 00:38:45,356 --> 00:38:47,290 That's a fair assumption. 806 00:38:47,358 --> 00:38:48,757 But why did he kill her? 807 00:38:48,826 --> 00:38:53,559 Well, perhaps somehow he knew she'd been to the police. 808 00:38:53,631 --> 00:38:54,894 Or perhaps Oscar knew 809 00:38:54,965 --> 00:38:57,366 that she was thinking of running away with Lapointe. 810 00:38:57,435 --> 00:38:59,870 -Do you think she was? -I don't know. 811 00:38:59,937 --> 00:39:03,999 Mm. That doesn't explain why he killed the countess. 812 00:39:04,075 --> 00:39:06,134 If he was supplying her with drugs, 813 00:39:06,210 --> 00:39:08,975 with Philippe as the go-between, why would he need to kill her? 814 00:39:09,046 --> 00:39:10,275 He was getting the money anyway. 815 00:39:10,348 --> 00:39:12,680 Because the jewels were nearly all gone. 816 00:39:12,750 --> 00:39:14,775 And when they had, she'd be craving for drugs 817 00:39:14,852 --> 00:39:16,342 she couldn't pay for. 818 00:39:16,420 --> 00:39:18,047 He'd have to keep supplying her, 819 00:39:18,122 --> 00:39:20,147 or she'd tell someone he killed the count. 820 00:39:20,224 --> 00:39:22,955 Look, I don't think we should distribute that photograph yet. 821 00:39:23,027 --> 00:39:25,519 If he gets wind we're onto him, he'll run away. 822 00:39:25,596 --> 00:39:27,621 There are two routes. 823 00:39:27,698 --> 00:39:31,328 I think, between them, we'll get him. 824 00:39:31,402 --> 00:39:33,427 -FREDDIE: No, I don't know him. -[ Piano music playing ] 825 00:39:33,504 --> 00:39:35,302 Face could be vaguely familiar, but, um -- 826 00:39:35,373 --> 00:39:39,435 No, no, slower, slower. It's supposed to be sexy. 827 00:39:39,510 --> 00:39:41,000 New stripper. Hopeless. 828 00:39:41,078 --> 00:39:43,410 Got to have one. 829 00:39:43,481 --> 00:39:45,575 Makes you realize how great Arlette was. 830 00:39:45,649 --> 00:39:47,014 Slow. Slow. 831 00:39:47,084 --> 00:39:48,779 Um, when was this taken? 832 00:39:48,853 --> 00:39:50,343 MAIGRET: Dated about a month ago. 833 00:39:50,421 --> 00:39:51,718 Do you think Tania will know him? 834 00:39:51,789 --> 00:39:53,018 FREDDIE: I shouldn't think so. 835 00:39:53,090 --> 00:39:54,580 It's their job to sit on customers' knees. 836 00:39:54,658 --> 00:39:55,887 -Ask her. -Mm. 837 00:39:55,960 --> 00:39:57,860 Tried her lodgings. She's not there. 838 00:39:57,928 --> 00:39:59,692 Well, she'll be in at 9:00. 839 00:39:59,764 --> 00:40:01,664 I'm hoping it'll be too late by then. 840 00:40:01,732 --> 00:40:03,325 Can I use your phone? 841 00:40:03,401 --> 00:40:05,927 ROSE: Trail the boa. 842 00:40:06,003 --> 00:40:07,596 Mm-hmm. 843 00:40:07,671 --> 00:40:09,435 JANVIER: We're in here, Chief. Front page. 844 00:40:09,507 --> 00:40:11,771 Says we've questioned Philippe about the murder, 845 00:40:11,842 --> 00:40:12,832 he's told us nothing 846 00:40:12,910 --> 00:40:14,674 and, for the time being, we're releasing him. 847 00:40:14,745 --> 00:40:16,679 Good. Let's hope Oscar reads it. 848 00:40:16,747 --> 00:40:18,613 If he does, he's bound to want to find Philippe 849 00:40:18,682 --> 00:40:21,208 in case we drag him in for another little chat. 850 00:40:21,285 --> 00:40:22,548 How is Philippe? 851 00:40:22,620 --> 00:40:25,214 ROSE: Good. Now, there are customers here. 852 00:40:25,289 --> 00:40:28,350 Ah. Then he'll be looking for supplies. 853 00:40:28,426 --> 00:40:30,019 He hasn't got any money to buy them, 854 00:40:30,094 --> 00:40:31,823 so Oscar's bound to be his main source. 855 00:40:31,896 --> 00:40:33,796 Hopefully he'll lead us straight to him. 856 00:40:33,864 --> 00:40:34,797 ROSE: Much better. 857 00:40:34,865 --> 00:40:36,526 MAIGRET: Let him go now, and don't lose him. 858 00:40:36,600 --> 00:40:39,069 Trust me, Chief. What about Lapointe? 859 00:40:39,136 --> 00:40:41,969 Take him with you. Tell him it's his job. 860 00:40:44,542 --> 00:40:46,636 You're in. 861 00:40:46,710 --> 00:40:50,613 Why did you lie to me about Arlette? 862 00:40:50,681 --> 00:40:52,979 Lie? 863 00:40:53,050 --> 00:40:56,179 You told me you'd never seen her outside the club. 864 00:40:57,688 --> 00:40:59,156 Ah. 865 00:40:59,223 --> 00:41:03,524 You've, uh, been making inquiries. 866 00:41:04,795 --> 00:41:06,024 Tact. 867 00:41:06,096 --> 00:41:07,427 ROSE: Better. Better. 868 00:41:07,498 --> 00:41:09,728 She can cope with it when it's here on the premises -- 869 00:41:09,800 --> 00:41:11,097 with her permission, so to speak. 870 00:41:11,168 --> 00:41:14,229 But if she got to know about sessions outside, in a hotel, 871 00:41:14,305 --> 00:41:16,740 same girl every time -- especially Arlette... 872 00:41:16,807 --> 00:41:18,832 She'd be afraid you were going to leave her. 873 00:41:18,909 --> 00:41:20,707 And down. 874 00:41:20,778 --> 00:41:22,542 FREDDIE: For some reason, she doesn't want that. 875 00:41:22,613 --> 00:41:23,603 MAIGRET: Was it serious? 876 00:41:23,681 --> 00:41:25,615 [ Exhales sharply ] 877 00:41:25,683 --> 00:41:27,276 Well, I've known hundreds of girls, 878 00:41:27,351 --> 00:41:29,012 maybe even thousands... 879 00:41:30,221 --> 00:41:33,521 ...but I've never known one like Arlette. 880 00:41:33,591 --> 00:41:36,526 She was the only girl I ever asked to go away with me. 881 00:41:36,594 --> 00:41:38,824 So you were serious? 882 00:41:38,896 --> 00:41:40,990 Oh, yes. 883 00:41:42,299 --> 00:41:45,098 Turned me down flat. 884 00:41:45,169 --> 00:41:48,799 This bloke -- Oscar or whoever he was -- 885 00:41:48,873 --> 00:41:51,205 didn't stand a chance against him. 886 00:41:51,275 --> 00:41:52,265 ROSE: Slowly, slowly. 887 00:41:52,343 --> 00:41:54,675 But if he had so much power over her, 888 00:41:54,745 --> 00:41:57,305 why did she go with so many men? 889 00:41:57,381 --> 00:41:58,871 Don't know. 890 00:41:58,949 --> 00:42:00,246 Don't know what game they were playing 891 00:42:00,317 --> 00:42:01,250 if that's him in the picture. 892 00:42:01,318 --> 00:42:03,810 He has Tania on his knee in full view of her. 893 00:42:03,888 --> 00:42:06,448 What was he doing in the club, anyway? 894 00:42:08,425 --> 00:42:09,984 To see his creation, I should think. 895 00:42:10,060 --> 00:42:12,427 ROSE: Better. Much better. 896 00:42:12,496 --> 00:42:14,590 His creation? 897 00:42:14,665 --> 00:42:15,860 ROSE: Slowly! 898 00:42:15,933 --> 00:42:19,164 I never really knew who Arlette was. 899 00:42:22,006 --> 00:42:25,636 Sometimes I wondered if she even knew herself. 900 00:42:25,709 --> 00:42:30,510 He'd taught her things I'd never even heard of. 901 00:42:30,581 --> 00:42:33,573 What's more, she enjoyed it. 902 00:42:33,651 --> 00:42:36,677 But she never revealed herself. 903 00:42:36,754 --> 00:42:38,347 Not really. 904 00:42:38,422 --> 00:42:39,753 ROSE: Make it fly. 905 00:42:39,823 --> 00:42:40,984 She was special. 906 00:42:42,726 --> 00:42:46,321 And it wasn't just sex. She was more to me than that. 907 00:42:48,165 --> 00:42:49,724 ROSE: Now go one more time. 908 00:42:51,902 --> 00:42:53,734 FREDDIE: This one's a bit different, God help us. 909 00:42:53,804 --> 00:42:54,965 Not bad, not bad. 910 00:42:55,039 --> 00:42:57,235 Upstairs. Put your clothes on. I'll come and help you. 911 00:42:57,308 --> 00:43:00,039 Um, if you find that Oscar bloke tonight, 912 00:43:00,110 --> 00:43:01,635 come back for a bottle on the house. 913 00:43:01,712 --> 00:43:02,702 Right. 914 00:43:52,096 --> 00:43:53,825 [ Door closes ] 915 00:44:09,813 --> 00:44:11,303 Still in that one, is he? 916 00:44:11,382 --> 00:44:13,350 Yeah. He's been there half an hour. 917 00:44:13,417 --> 00:44:15,511 Before that, it was 'round and 'round the same few bars, 918 00:44:15,586 --> 00:44:17,452 obviously asking for drugs, but getting nowhere. 919 00:44:17,521 --> 00:44:19,114 This is the third time he's been in here. 920 00:44:19,189 --> 00:44:21,521 Now all he's doing is squatting, drinking red wine. 921 00:44:21,592 --> 00:44:23,424 Mm. Easiest way of stopping the shakes. 922 00:44:23,494 --> 00:44:25,428 Anyway, we thought you'd want to come out. 923 00:44:25,496 --> 00:44:27,430 I mean, we're getting nowhere doing this. 924 00:44:27,498 --> 00:44:31,025 There's no sign of Oscar, and for all we know he could -- 925 00:44:31,101 --> 00:44:32,193 I'm sorry, Chief. 926 00:44:32,269 --> 00:44:34,169 All right, let's get back to the plod. 927 00:44:34,238 --> 00:44:36,036 Get some copies of that photograph and -- 928 00:44:36,106 --> 00:44:38,700 Good God. 929 00:44:38,776 --> 00:44:39,800 Who's that? 930 00:44:39,877 --> 00:44:41,436 LAPOINTE: That's Tania from the club. 931 00:44:41,512 --> 00:44:44,004 -Stay here, Lucas. -Right, Chief. 932 00:45:00,130 --> 00:45:01,495 Come along with me, mademoiselle. 933 00:45:01,565 --> 00:45:03,192 Pick him up, boys. 934 00:45:03,267 --> 00:45:04,928 TANIA: Someone gave it me to give to him. 935 00:45:05,002 --> 00:45:07,369 Just a packet, that's all. I don't know what's in it. 936 00:45:07,438 --> 00:45:08,371 MAIGRET: Who gave it to you? 937 00:45:08,439 --> 00:45:10,669 I don't know. 938 00:45:10,741 --> 00:45:12,607 -I don't. -[ Indistinct shouting I] 939 00:45:12,676 --> 00:45:15,338 And what did this unknown person want you to do? 940 00:45:15,412 --> 00:45:17,437 Just go to the bar and ask for Philippe. 941 00:45:17,514 --> 00:45:19,642 -MAIGRET: Nothing else? -No. 942 00:45:19,717 --> 00:45:23,551 Just tell him everything will be all right and to go home. 943 00:45:23,620 --> 00:45:25,611 PHILIPPE: Nol 944 00:45:25,689 --> 00:45:27,214 JANVIER: What's Philippe's address? 945 00:45:27,291 --> 00:45:29,658 21 Boulevard Rochechouart. It's above a bookshop. 946 00:45:29,727 --> 00:45:31,559 Anyone else live there? 947 00:45:31,628 --> 00:45:34,689 Young girl who works in the shop has the only other room. 948 00:45:34,765 --> 00:45:36,529 God, I'm a fool. 949 00:45:36,600 --> 00:45:39,262 He killed Arlette and the countess in their own home. 950 00:45:39,336 --> 00:45:41,964 I should have worked out he'd try to kill Philippe in his. 951 00:45:52,683 --> 00:45:55,345 Stay outside, Janvier. Cover the front. 952 00:45:59,389 --> 00:46:00,879 [ Dog barking ] 953 00:46:40,998 --> 00:46:42,261 [ Clatters ] 954 00:46:42,332 --> 00:46:43,891 [ Muffled scream ] 955 00:46:58,448 --> 00:47:01,713 -OSCAR: Don't move. Don't move. -MAIGRET: Lights. 956 00:47:01,785 --> 00:47:03,048 Or I'll kill her. 957 00:47:03,120 --> 00:47:04,679 MAIGRET: All right. All right. 958 00:47:04,755 --> 00:47:05,688 I'll kill her. 959 00:47:05,756 --> 00:47:08,487 All right. 960 00:47:08,559 --> 00:47:10,823 [ Whimpers ] 961 00:47:10,894 --> 00:47:12,419 Put your gun down. 962 00:47:14,331 --> 00:47:16,026 Put it down. 963 00:47:18,101 --> 00:47:18,932 [ Gun thuds ] 964 00:47:21,004 --> 00:47:22,062 And the other one. 965 00:47:26,243 --> 00:47:27,301 [ Exhales sharply ] 966 00:47:30,814 --> 00:47:32,213 This building is surrounded, Oscar. 967 00:47:32,282 --> 00:47:33,511 You fire a single -- 968 00:47:33,584 --> 00:47:34,517 [ Dog barks ] 969 00:47:34,585 --> 00:47:35,950 -JANVIER: Chief! -It's okay! 970 00:47:36,019 --> 00:47:37,714 Is that Albert? 971 00:47:37,788 --> 00:47:39,051 No, it isn't. 972 00:47:39,122 --> 00:47:40,954 Shame. 973 00:47:41,024 --> 00:47:43,425 I wanted to see him. 974 00:47:43,493 --> 00:47:45,222 They never leave me. 975 00:47:45,295 --> 00:47:46,785 -[ Whimpers ] -Any of them. 976 00:47:46,864 --> 00:47:49,856 Oscar, we can talk about this. Put the gun down. 977 00:47:50,434 --> 00:47:52,198 -What's happening? -Wait. 978 00:47:53,337 --> 00:47:54,668 Back off. 979 00:47:56,039 --> 00:47:57,598 Do what he says. 980 00:47:57,674 --> 00:47:59,164 OSCAR: Go on. 981 00:47:59,943 --> 00:48:01,377 Move. 982 00:48:06,316 --> 00:48:07,681 I'll kill her. 983 00:48:09,820 --> 00:48:11,515 You know I will. 984 00:48:18,161 --> 00:48:19,424 Oscar. 985 00:48:19,830 --> 00:48:21,457 [ Woman screams I 986 00:48:22,299 --> 00:48:23,733 Again! 987 00:48:25,302 --> 00:48:26,428 [ Woman screams I 988 00:48:26,503 --> 00:48:27,402 [ Gunshot ] 989 00:48:31,241 --> 00:48:32,970 [ Body thuds ] 990 00:48:33,043 --> 00:48:34,511 Take care of her, Lucas. 991 00:48:34,578 --> 00:48:36,046 LUCAS: Come on, love. It's all over. 992 00:48:36,113 --> 00:48:37,046 [ Dog barking ] 993 00:48:37,114 --> 00:48:38,912 You're all right. 994 00:48:38,982 --> 00:48:40,643 Mind yourself. 995 00:48:43,353 --> 00:48:45,253 We'll soon get you sorted out. 996 00:48:54,064 --> 00:48:55,725 I've killed him. 997 00:48:55,799 --> 00:48:58,359 MAIGRET: Thank God. What else could you do? 998 00:48:58,435 --> 00:48:59,425 It's your job. 999 00:49:01,204 --> 00:49:02,330 Yeah. 1000 00:49:04,508 --> 00:49:07,842 [ Slow jazz music playing ] 1001 00:49:10,647 --> 00:49:12,308 [ Indistinct conversations ] 1002 00:49:48,952 --> 00:49:51,944 Subtitling made possible by Acorn Media 72242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.