All language subtitles for Mafiosa - 03x02 - Episode 2. DVDRip.JMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,920 --> 00:00:25,888 Camina. 2 00:00:38,480 --> 00:00:40,369 Chicos, �qu� hacen? 3 00:00:40,520 --> 00:00:42,488 �Entra! 4 00:00:46,720 --> 00:00:49,007 - Tumbate. - Pero... 5 00:00:49,160 --> 00:00:51,128 �T�mbate! 6 00:00:53,360 --> 00:00:55,966 Est�n locos. 7 00:00:58,640 --> 00:01:00,847 El agujero es demasiado peque�o. 8 00:01:05,960 --> 00:01:08,623 No, chicos. Por favor. 9 00:01:09,224 --> 00:01:12,624 Escucha con atenci�n. Esta es tu pr�xima cama. 10 00:01:13,080 --> 00:01:18,530 Te esperamos. Sabemos donde vives y d�nde trabajas. 11 00:01:18,680 --> 00:01:23,607 Vas a hacer lo que te pidamos, �entendido? Vas a hacer la votaci�n. 12 00:01:23,760 --> 00:01:28,891 Habla con todos tus amigotes y haz esa votaci�n. 13 00:01:29,040 --> 00:01:34,227 Saborea la tierra porque es lo que vas a comer durante a�os. 14 00:02:25,417 --> 00:02:30,417 Www.SubAdictos.Net presenta: 15 00:02:30,418 --> 00:02:35,418 Un Subt�tulo de Mady70 y Fernando355. 16 00:02:35,419 --> 00:02:40,419 MAFIOSA - S03E02. 17 00:02:47,920 --> 00:02:49,608 Quiero un hombre que no cuestione mi trabajo... 18 00:02:49,609 --> 00:02:51,609 y me deje hacer las cosas a mi manera. 19 00:02:55,160 --> 00:03:00,121 - Que no me pregunte con qu�en me re�no. - Est�s so�ando. 20 00:03:00,280 --> 00:03:06,129 Que est� cuando lo necesite, que me cuide. Y que sea viril. 21 00:03:07,280 --> 00:03:12,740 - Un hombre as� no existe. - Lo s�. 22 00:03:17,480 --> 00:03:22,725 - �Qu� tal un polvo r�pido? - Dame una cerveza. 23 00:03:32,200 --> 00:03:37,926 - �Tiene a un tipo, la jefa? - No es asunto tuyo. 24 00:03:40,320 --> 00:03:45,503 - �Te molesta que sea una tipa? - No, me molesta porque no es asunto suyo. 25 00:03:45,960 --> 00:03:51,509 - Ten cuidado con eso. - Mi t�o Moktar es tambi�n el jefe. 26 00:03:51,960 --> 00:03:56,363 Si me preguntas si tiene una novia, �me tengo que molestar? 27 00:03:56,520 --> 00:03:59,765 �Cada vez que venimos nos vas a joder con esto?. 28 00:03:59,766 --> 00:04:02,766 �Por qu� no? Esa perra est� buena. 29 00:04:03,320 --> 00:04:07,962 - La palabra perra me jode. - �Nunca la usan en C�rcega? 30 00:04:08,120 --> 00:04:12,091 - No, no lo hacemos. - Es un idiota. 31 00:04:58,360 --> 00:05:03,321 - Mi primo quiere acompa�arte. �Tienes el m�vil? - �Cu�l? 32 00:05:03,480 --> 00:05:05,448 El tel�fono al que siempre te llamo. 33 00:05:10,960 --> 00:05:13,201 - Te veo en un mes. - Est� bien. 34 00:05:40,240 --> 00:05:44,325 - �Qu� coche es este? - Un Porsche Cayenne Turbo. 35 00:05:44,480 --> 00:05:48,280 - �Y la clave? - No s�, la perd�. 36 00:05:49,440 --> 00:05:54,807 - No me gustan los coches robados. - No es un coche robado. 37 00:05:55,760 --> 00:05:58,604 - Toma la siguiente salida. - M�s despacio. 38 00:05:58,760 --> 00:06:02,560 - Sal de la autopista, imb�cil. - No me hables as�. No soy tu puta. 39 00:06:05,160 --> 00:06:06,969 Maldici�n. 40 00:06:08,040 --> 00:06:13,126 Te llevo al aeropuerto en un hermoso coche �qu� pasa? 41 00:06:13,280 --> 00:06:15,044 �Qu� eres, una princesa? 42 00:06:17,120 --> 00:06:18,808 �Tienes miedo de que nos arresten? 43 00:06:18,809 --> 00:06:21,809 �No tengo cara de uno que conduce un Cayenne? 44 00:06:22,760 --> 00:06:24,006 Te propuse ir detr�s... 45 00:06:24,007 --> 00:06:28,707 te subiste ah� para hacer ver que est�s cerca de tus empleados. 46 00:06:40,240 --> 00:06:44,484 Estos son los documentos. Este es mi coche. 47 00:06:59,840 --> 00:07:03,765 �Comes con pap�? Aqu�, beb�. 48 00:07:07,680 --> 00:07:10,445 Eso es bueno. 49 00:07:18,360 --> 00:07:20,727 Lo sab�a. 50 00:07:27,900 --> 00:07:33,109 - �Quieres un trago? Va a tardar. - No. Gracias. 51 00:07:35,840 --> 00:07:39,447 - �Qu� tal va? - Estoy bien. 52 00:07:42,880 --> 00:07:46,202 - �Tiene alg�n dolor? - No mucho. 53 00:07:50,200 --> 00:07:52,282 Ac�rcate. 54 00:08:06,400 --> 00:08:11,725 - Es la �ltima noche que pasas con ella. - �Qu� quiere decir? 55 00:08:14,880 --> 00:08:16,689 Eso. 56 00:08:20,000 --> 00:08:21,131 Tiene 17 a�os. 57 00:08:21,132 --> 00:08:26,532 Quiero que acabe sus estudios y no me gusta que est� contigo. 58 00:08:31,480 --> 00:08:36,247 - �He hecho algo mal? - No he dicho eso. 59 00:08:42,560 --> 00:08:46,531 - �De qu� est�n hablando? - De nada especial. 60 00:08:49,320 --> 00:08:51,209 �Quieres m�s, cari�o? 61 00:09:31,680 --> 00:09:35,890 Tenemos que hablar. Tengo que decirte algo importante. 62 00:09:45,480 --> 00:09:51,206 - Tu padre me ha hablado. - �Qu� te ha dicho? 63 00:09:51,960 --> 00:09:54,930 Quiere que no nos volvamos a ver. 64 00:10:02,680 --> 00:10:05,604 - �Qu� m�s? - Eso es todo. 65 00:10:05,760 --> 00:10:11,210 - �Qu� nos importa? - Nada. 66 00:10:11,360 --> 00:10:15,490 - Quer�a dec�rtelo. - �As� que dejamos... 67 00:10:15,640 --> 00:10:18,644 - de vernos por mi padre? - No he dicho eso. 68 00:10:18,800 --> 00:10:21,849 - �Tienes miedo de �l? - No tengo miedo. 69 00:10:47,960 --> 00:10:52,363 Tr�enos dos botellas por favor. Gran jK. 70 00:10:55,560 --> 00:10:58,848 - Vamos a cerrar. - Dos botellas, por favor. 71 00:11:03,840 --> 00:11:07,242 �Pagas dos botellas de champ�n para ellos? 72 00:11:47,760 --> 00:11:50,843 - �Qu� haces aqu�? - Nada. 73 00:11:55,960 --> 00:12:01,786 - �Qu� pasa? - He puesto la venta de terreno en la pr�xima votaci�n. 74 00:12:11,400 --> 00:12:17,282 Lo s�. Son los top�grafos. Ella tiene derecho a hacerlo. 75 00:12:24,960 --> 00:12:28,362 Son top�grafos. 76 00:12:32,640 --> 00:12:35,291 Creo que nos van a estafar. 77 00:12:44,120 --> 00:12:49,988 - Ahora tienes 35 hect�reas al pie de playa. - Tengo que darte las gracias. 78 00:12:55,560 --> 00:12:58,769 �Y luego, qu� pasar�? 79 00:13:01,120 --> 00:13:06,809 Me gustar�a que te quedaras cerca, quiz�s te necesite. 80 00:13:06,960 --> 00:13:10,123 No hay problema. Estoy a su disposici�n. 81 00:13:11,500 --> 00:13:17,345 Si buscas inversores o si quieres hacer un arreglo financiero, d�melo. Es mi trabajo. 82 00:13:29,880 --> 00:13:33,282 - �Al puerto? - Bueno. 83 00:13:40,680 --> 00:13:42,648 D�jalo. 84 00:13:56,720 --> 00:14:00,361 - �No podemos negociar? - Arranca. 85 00:14:30,700 --> 00:14:37,509 - �D�nde est�s? - Estoy donde quiero y con quien quiero. 86 00:14:38,160 --> 00:14:41,926 No puedes meterte en mi vida como si tuviera 15 a�os. Se acab�. 87 00:14:42,960 --> 00:14:47,488 - S� lo que est� bien y lo que no. - No sabes nada. D�jame en paz. 88 00:14:47,640 --> 00:14:52,202 - Quiero que vuelvas a casa. - �No est�s contento de estar vivo? 89 00:14:52,360 --> 00:14:57,082 �No tienes nada mejor que hacer despu�s de haber despertado de un coma? 90 00:14:57,240 --> 00:15:00,722 D�jame en paz y vive tu vida. 91 00:15:02,480 --> 00:15:05,324 Me cansa. 92 00:15:17,760 --> 00:15:23,005 Esto acabar� mal. Har�n lo que quieran. Alg�n d�a se armar� un lio. 93 00:15:24,200 --> 00:15:28,091 - �Tienes alguna idea? - Quiero trabajar de una manera normal. 94 00:15:28,240 --> 00:15:29,848 Explicarles que est�n en mi terreno, 95 00:15:29,849 --> 00:15:32,849 que vayan a trabajar a otro sitio. No ser� ingrato. 96 00:15:36,120 --> 00:15:41,763 - Antoine.�Qu� es esto? - Un caf�. 97 00:15:41,920 --> 00:15:47,062 Te ped� dos caf�s cargados. Vuelve a servir las dos tazas. 98 00:15:50,280 --> 00:15:54,604 �Qu� entiendes por ingrato? Necesito saber con exactitud. 99 00:15:54,760 --> 00:15:57,208 20.000 por mes, en dos partes. 100 00:15:57,309 --> 00:16:00,609 Y quiero poder contactar con alguien si hay problemas. 101 00:16:00,760 --> 00:16:03,206 - Especialmente el s�bado. - Ya hay vigilantes. 102 00:16:03,360 --> 00:16:06,887 Ya, pero yo no conf�o en ellos. 103 00:16:11,200 --> 00:16:13,646 �Pero qu� haces? 104 00:16:20,000 --> 00:16:21,968 Claudie. 105 00:16:23,680 --> 00:16:29,403 Tr�enos dos caf�s fuertes, querida. Te voy a mostrar lo que es. 106 00:16:29,560 --> 00:16:33,246 - �Crees que aceptar�? - �De qui�n est�s hablando? 107 00:16:33,400 --> 00:16:35,368 Qu�date aqu� Antoine. 108 00:16:41,600 --> 00:16:45,889 Mira. Esto es lo que quiero decir con caf� fuerte. 109 00:16:46,040 --> 00:16:49,128 Media taza, seca por abajo. 110 00:16:49,129 --> 00:16:53,129 Vete a practicar. Aqu� se sirve bien el caf�. 111 00:16:57,960 --> 00:17:02,887 Puedes irte. Te mantendr� informado. 112 00:17:11,000 --> 00:17:16,567 - �No ha engordado un poco Clara?. - �Te parece? 113 00:17:17,320 --> 00:17:22,406 - S�, lo creo. - �Se pesan regularmente? 114 00:17:24,060 --> 00:17:29,982 - �Si nos pesamos? �Por qu�? - �Por qu�? Para mantenerse al d�a. 115 00:17:31,920 --> 00:17:34,491 �Se pesan, lo anotan en una agenda...? 116 00:17:34,640 --> 00:17:39,202 En una agenda... no estamos en una carnicer�a... 117 00:17:39,360 --> 00:17:41,966 �Eso es todo? 118 00:17:42,620 --> 00:17:48,026 En el Crazy las chicas se pesan cada semana, si una engorda, se va fuera. 119 00:17:48,680 --> 00:17:53,242 De ahora en adelante todos los lunes se pesan. �Lo entiendes? 120 00:17:54,880 --> 00:17:58,168 Toussaint te env�a saludos. 121 00:17:59,320 --> 00:18:00,681 �C�mo que me env�a saludos? 122 00:18:00,682 --> 00:18:04,282 S�. Habl� con �l por la calle, fue agradable. 123 00:18:04,440 --> 00:18:08,286 - �Est� en Bastia? - S�. �No lo sab�as? 124 00:18:08,440 --> 00:18:12,365 Charlamos un rato, te mand� saludos. Eso es todo. 125 00:18:36,760 --> 00:18:40,048 - �Le gustar�a pedir algo m�s? - No, gracias. 126 00:18:47,840 --> 00:18:49,170 No es una buena idea. 127 00:18:49,171 --> 00:18:53,371 Ese tipo se mea de miedo. Podemos quedarnos el negocio. 128 00:18:53,520 --> 00:18:57,844 Quiero aprovechar todos los clubes, excepto el Bellagio. 129 00:18:59,400 --> 00:19:05,362 No despu�s de lo sucedido. Hasta ahora han sido correctos con nosotros. Dej�mosles. 130 00:19:05,520 --> 00:19:08,683 Alg�n d�a ser�n ellos los que nos coman. 131 00:19:18,520 --> 00:19:22,844 Lo que necesitas es un K�rcher. Esto no limpia nada. 132 00:19:24,120 --> 00:19:29,684 �Han hablado con alguien m�s? �Crees que soy est�pido? 133 00:19:29,840 --> 00:19:32,969 Le dije a Manu Mordiconi. 134 00:19:34,560 --> 00:19:37,723 - �Qu� ha dicho? - Que no est� de acuerdo. 135 00:19:39,560 --> 00:19:42,006 A ese precio no me interesa. 136 00:19:43,040 --> 00:19:46,910 Me dejas 20%, me haces director con 6 mil euros al mes, entonces s� me interesa. 137 00:19:46,911 --> 00:19:48,411 Es mucho, Jean-Michel. 138 00:19:48,560 --> 00:19:52,884 No, en absoluto. Mucho ser�a que los polic�as te cerraran el negocio. 139 00:19:54,200 --> 00:19:58,569 Mucho ser�a que Mikael y sus amigos se quedaran con el Bellagio. 140 00:20:04,720 --> 00:20:08,770 - Su coche va a quedar como nuevo. - Gracias. 141 00:20:10,120 --> 00:20:12,088 Bueno. Lo har�. 142 00:20:15,520 --> 00:20:18,401 Los otros imb�ciles son tu problema, no el m�o. 143 00:20:30,520 --> 00:20:32,929 �C�mo reaccionar� Sandra? 144 00:20:42,400 --> 00:20:48,024 Cada vez que hacen un negocio juntos, uno se queda con 90 y el otro con 10. 145 00:20:49,080 --> 00:20:52,489 Y el que toma 10 le manda un beso al otro. 146 00:20:52,490 --> 00:20:55,790 Roban, asaltan, trafican... 147 00:20:56,440 --> 00:20:59,410 y siempre igual, uno 90 y el otro 10. 148 00:21:00,560 --> 00:21:06,090 Pero un d�a,el que se queda con 90 dice al otro: 149 00:21:06,240 --> 00:21:11,741 �Por qu� mandas un beso cada vez? �Eres, gay? 150 00:21:14,400 --> 00:21:16,062 Puta sucia. �Es eso lo que est�s buscando? 151 00:21:16,063 --> 00:21:18,963 Dile a tu hermano que haga eso cuando me vaya. 152 00:21:19,120 --> 00:21:23,409 �Te gusta esto? �Te vas a callar ahora? 153 00:21:23,560 --> 00:21:27,360 - Es suficiente por ahora, Pipo. - No te metas. 154 00:21:28,400 --> 00:21:33,531 - No le hagas caso. Est� nervioso. - Termina tu historia. 155 00:21:35,560 --> 00:21:41,848 Termino. Pero escucha: Si es tan buena como la otra te compro m�s. 156 00:21:42,400 --> 00:21:45,051 - D�jame en paz. - Imb�cil. 157 00:21:46,080 --> 00:21:49,721 - Toma. - Me estoy poniendo nervioso. 158 00:21:49,880 --> 00:21:53,726 D�jalo. Est�n as� todo el tiempo. 159 00:21:56,920 --> 00:21:58,888 Puta. 160 00:22:01,480 --> 00:22:05,644 - D�jame ir. - �Quieres hacerme da�o? Perra. 161 00:22:05,800 --> 00:22:10,044 - �Podr�as parar ya, por favor? - �Qu� quieres? 162 00:22:10,200 --> 00:22:13,966 - Me molesta. - �Escuchaste eso? molesta al se�or. 163 00:22:14,120 --> 00:22:16,726 �Te molesta que pegue a mi chica? 164 00:22:16,727 --> 00:22:20,527 �Es que nunca pega a su chica si ella se queja? 165 00:22:20,680 --> 00:22:25,402 - Eres un marica. No pegas a tu chica. - Nader. 166 00:22:26,440 --> 00:22:31,844 - Te he dicho que pares ya. - �Quieres que me detenga? 167 00:22:32,000 --> 00:22:36,688 Vamos, ven a pararme. Vamos, vete. 168 00:22:36,840 --> 00:22:42,825 Si�ntate y rel�jate. Te compro la droga. 169 00:22:43,480 --> 00:22:47,883 - Pero quiero m�s. Mucho m�s. - �Tienes el dinero? 170 00:22:48,040 --> 00:22:50,303 Ese no es el punto. 171 00:22:50,304 --> 00:22:55,004 La pregunta es si me puedes suministrar en esa calidad. 172 00:22:59,200 --> 00:23:04,563 Estoy hablando contigo. �Puedes traerme mucha m�s? 173 00:24:00,480 --> 00:24:03,643 �Ha ido bien? 174 00:24:05,360 --> 00:24:09,002 �Qu� est�s haciendo? Esos tipos estaban locos. 175 00:24:09,003 --> 00:24:11,403 Era un trampa. 176 00:24:11,560 --> 00:24:16,106 Iban a matar a la chica. 177 00:24:16,207 --> 00:24:17,807 �Y a m� qu� me importa?. 178 00:24:17,960 --> 00:24:23,285 Me importa una mierda si quer�an matar a esa puta. 179 00:24:23,440 --> 00:24:25,950 �Vamos, grita, grita! 180 00:24:25,951 --> 00:24:30,051 No hago negocios con un mont�n de locos. 181 00:24:30,600 --> 00:24:36,321 �Sabes lo que pasar� ahora? Ahora es tu cabeza o la guerra. �Satisfecho? 182 00:24:37,720 --> 00:24:42,521 �Qu� hago yo ahora? �Qu� hago? 183 00:24:45,280 --> 00:24:50,730 Es bastante fuerte. Es pap� el que lo hace y no mira mucho las proporciones.. 184 00:24:55,880 --> 00:24:58,884 - �Qu� es eso? - Un regalo para Lezia. 185 00:24:59,040 --> 00:25:01,805 - Sandra. - Es hermoso, �verdad? 186 00:25:01,960 --> 00:25:07,744 - Est�s loca. - Yo le perd� su oso. 187 00:25:09,000 --> 00:25:14,291 - Es demasiado grande para ella. - No pude resistirme. 188 00:25:14,440 --> 00:25:18,031 Va estar muy contenta. Est�s loca. 189 00:25:19,800 --> 00:25:24,887 Toma. �Has visto a Jean Michel despu�s de que saliera del hospital? 190 00:25:27,840 --> 00:25:30,446 Esto es muy fuerte. 191 00:25:41,160 --> 00:25:44,528 Un amigo m�o est� buscando un lugar para dormir. 192 00:25:44,680 --> 00:25:47,650 - �Un amigo? - Un buen amigo. 193 00:26:02,040 --> 00:26:06,090 - �No prefieres dormir en el sof�? - Eso es demasiado suave. 194 00:26:06,240 --> 00:26:09,210 - �De verdad no quieres caf�? - No, gracias. 195 00:26:12,520 --> 00:26:15,524 Parece ser que Jo vino a verte... 196 00:26:17,000 --> 00:26:21,085 - �Te parece interesante? - S�, me interesa. 197 00:26:22,720 --> 00:26:27,362 - A menos que est�n ya en ello... - �Y si estamos? 198 00:26:30,920 --> 00:26:33,241 Me retirar�. 199 00:26:39,000 --> 00:26:44,663 - No estamos en ello. - �No te interesa o es peligroso? 200 00:26:46,440 --> 00:26:52,288 No estamos en ello porque no nos apetece. 201 00:26:55,800 --> 00:26:58,724 Sabes que hay droga donde el gran Jo. 202 00:26:59,760 --> 00:27:03,731 S�, lo s�. 203 00:27:05,880 --> 00:27:10,841 - �Y sabes quienes est�n? - S�, lo s�. 204 00:27:11,920 --> 00:27:13,508 �Carmen todav�a est� con �l? 205 00:27:14,509 --> 00:27:19,009 S�. Y es un asunto problem�tico. 206 00:27:25,120 --> 00:27:28,761 - �Lo conoces? - No. 207 00:27:28,920 --> 00:27:33,671 - Preferir�a que estuviera con otra persona. - No s� c�mo lo hace. 208 00:27:37,580 --> 00:27:43,429 - �Crees que es culpa m�a? - Creo que s�. 209 00:27:44,080 --> 00:27:49,911 Y acabo de pelear con ella. Es mi culpa. 210 00:28:09,400 --> 00:28:13,530 - �Crees que es momento de ir a fumar?. - �Estoy yendo a fumar? 211 00:28:13,680 --> 00:28:15,728 Voy a buscar carb�n. 212 00:28:34,080 --> 00:28:36,924 Iba a llamarte. 213 00:28:40,440 --> 00:28:44,331 Ten�a que hacer la votaci�n. No puedo evitarlo. 214 00:28:44,480 --> 00:28:49,611 - Empec� el procedimiento, no puedo paralizarlo. - Nos has jodido. 215 00:28:49,760 --> 00:28:55,164 Puedo arreglarlo. Coco me dej� un mont�n de dinero. 216 00:28:55,320 --> 00:28:59,928 - Les lo doy todo. - �Cu�nto te ha quedado? 217 00:29:00,080 --> 00:29:02,048 500.000. 218 00:29:03,480 --> 00:29:09,442 Sucio bastardo. �Qui�n crees que soy? 219 00:29:09,600 --> 00:29:11,845 Primero me jodes y luego quieres pagarme. 220 00:29:18,200 --> 00:29:23,809 Escucha con atenci�n. Si se lo cuentas a alguien, te mato. �Lo tienes? 221 00:29:39,880 --> 00:29:44,681 - �Qu� es ese edificio? - Se alquila durante el verano. 222 00:29:44,840 --> 00:29:47,605 - �Cu�nto? - Est� bien. 223 00:29:54,680 --> 00:29:57,251 Se ve bien. 224 00:29:58,400 --> 00:30:03,770 Es tranquilo aqu�. El edificio est� aislado y nadie viene. 225 00:30:03,920 --> 00:30:09,689 Puedes meter de todo: Coches, motos... lo que quieras. 226 00:30:12,100 --> 00:30:18,084 Est� bien esto, �eh?. Es de mi hermano pero se ha ido al extranjero. 227 00:30:18,640 --> 00:30:24,689 - �Tiene las llaves? - Esta para ti. Me quedo con una. 228 00:30:26,520 --> 00:30:31,003 - Pondremos una alarma. - �La alarma? Est� prevista. 229 00:30:36,000 --> 00:30:41,442 - �Cu�ntas pastillas tomas en un d�a? - Once. 230 00:30:42,200 --> 00:30:46,330 - Eso no es bueno. - Di... 231 00:30:47,880 --> 00:30:52,901 - Mikael... �De d�nde ha salido? - De Rogliano. �Por qu�? 232 00:30:54,160 --> 00:30:58,131 - �Conoce a la gente que conocemos? - No lo creo. 233 00:30:58,280 --> 00:31:00,362 �Y sus dos amigos? 234 00:31:01,020 --> 00:31:06,765 - Es un grupo de adictos a las drogas. - Sobre todo Nico. 235 00:31:07,720 --> 00:31:11,927 Uno es de la droga, el otro un perturbador, al tercero no lo conozco. 236 00:31:13,480 --> 00:31:17,280 - Mikael es el jefe. �l es m�s tranquilo. - �Les controla o no? 237 00:31:17,440 --> 00:31:23,209 - S�. Van al Bellagio cada noche. - Son los que venden... 238 00:31:38,320 --> 00:31:42,086 �Para qu� vienen? 239 00:31:45,880 --> 00:31:51,125 - �A d�nde vas? - A buscar algo. - Qu�date aqu�. 240 00:32:00,280 --> 00:32:04,080 - Tenemos que hablar. - �De qu�? 241 00:32:04,240 --> 00:32:06,402 Ve a dar una vuelta. 242 00:32:18,520 --> 00:32:24,084 Oye, te ped� algo pero no lo hiciste. 243 00:32:26,840 --> 00:32:28,842 Eres terco. 244 00:32:38,240 --> 00:32:44,088 Pesa, �eh? Es ancho, pero te va bien. Es totalmente tu estilo. 245 00:32:44,240 --> 00:32:47,369 - �No es un poco raro? - No, en absoluto. 246 00:32:47,520 --> 00:32:52,287 - �Tienes esto en un color diferente? - S�. Blanco y gris. 247 00:32:52,440 --> 00:32:57,810 - Rosa no es para ti. - El caucho, se adapta muy bien aqu�. 248 00:32:57,960 --> 00:33:00,930 - En negro, s�. - El rosa es femenino. 249 00:33:01,080 --> 00:33:03,048 - Creo que es hermoso. - Yo tambi�n. 250 00:33:03,200 --> 00:33:07,603 - Creo que es para ti. - Y t� eres bueno en tu trabajo. 251 00:33:07,760 --> 00:33:11,970 Me lo quieres vender. �Cu�nto cuesta este? 252 00:33:12,120 --> 00:33:17,411 Normalmente 24.000, pero te lo dejo por 16.500 euros. 253 00:33:20,960 --> 00:33:25,602 - �Tambi�n te gusta? - Me quedo con el Navitec y el portugu�s. 254 00:33:27,120 --> 00:33:32,980 Espera un minuto. Ocho m�s siete es quince... 255 00:33:33,440 --> 00:33:39,527 - Me quedo los cuatro por 30.000. - No puedo, Tony. Ya es barato. 256 00:33:39,680 --> 00:33:44,527 Disculpen, pero hay alguien que quiere hablar con Tony. 257 00:33:58,480 --> 00:34:01,211 �No deber�as hacer otra cosa? 258 00:34:03,200 --> 00:34:05,851 �Est� mi pedido? 259 00:34:07,520 --> 00:34:11,809 - Buen culo. - Ve con Manu. 260 00:34:31,920 --> 00:34:37,131 - Te pondr� una tele, estar�s tranquilo. - Estupendo. 261 00:34:37,280 --> 00:34:44,323 - Nada de armas, ni drogas ni mujeres. - Eso es prometedor. 262 00:34:44,480 --> 00:34:49,327 - �De qu�en te escondes? - De unas personas. 263 00:34:50,920 --> 00:34:53,810 - �Cu�l es tu nombre? - Nader. 264 00:34:55,200 --> 00:35:00,764 - �Y tu? - No necesitas saberlo. No vayas al Dakota. 265 00:35:03,120 --> 00:35:08,047 - �Intentas parecerte a Robert De Niro? - �Qu�? 266 00:35:08,200 --> 00:35:13,865 Vamos, otra vez, h�blame como �l... 267 00:35:15,800 --> 00:35:19,964 - No te hagas el gracioso. - Muy bien, as� es el personaje. 268 00:35:20,120 --> 00:35:23,841 No juegues conmigo. Gracias. 269 00:35:26,600 --> 00:35:29,126 Dile a Sandra que estoy aqu�. 270 00:35:38,680 --> 00:35:43,129 �Te pongo sentado? Bueno. 271 00:35:44,880 --> 00:35:48,646 - Est� caliente - Si quieres, abro la ventana. 272 00:35:58,360 --> 00:36:02,160 Vamos, esto te sentar� bien. 273 00:36:11,160 --> 00:36:14,926 - Usted no tiene nada que hacer aqu�. - Necesito hablar con usted. 274 00:36:15,080 --> 00:36:19,244 - Est� bien. - Esperar� en la terraza. 275 00:36:27,960 --> 00:36:31,965 Lamento lo que ha sucedido a su marido. 276 00:36:33,680 --> 00:36:38,667 - �Lo lamenta? - Usted debe saber... 277 00:36:39,920 --> 00:36:45,848 que nuestro movimiento no est� detr�s de esto. Lo que hacemos, lo asumo. 278 00:36:46,000 --> 00:36:50,927 Yo no lo entiendo. Movimiento o no... mi marido... 279 00:36:51,080 --> 00:36:56,440 - fue a verles a ustedes, los nacionalistas. - Su marido... 280 00:36:57,600 --> 00:37:00,604 fue a ver a Pierre-Matthieu Grimaldi. 281 00:37:14,720 --> 00:37:18,167 Gran Jo, mi amigo. �C�mo va todo? 282 00:37:18,320 --> 00:37:20,288 Bien. 283 00:37:25,520 --> 00:37:28,171 �No nos sirves algo? 284 00:37:34,400 --> 00:37:37,926 Gracias, Jessica. �Vas a buscar vodka? no queda... 285 00:37:39,427 --> 00:37:40,727 �Whisky? 286 00:37:40,880 --> 00:37:43,929 No. Yo prefiero un Saint-Georges. 287 00:37:46,080 --> 00:37:51,371 �Tuviste un problema con mi amigo?. Ya no lo tienes. 288 00:37:53,000 --> 00:37:58,542 Ni un gramo m�s en este club. A partir de hoy. 289 00:37:59,200 --> 00:38:04,366 Para Michel, Mikael y yo somos tus socios. 290 00:38:06,880 --> 00:38:09,360 �Salud! 291 00:38:29,840 --> 00:38:35,290 �Por qu� no me avisas cuando vienes a Bastia? Tuve que escucharlo de Betty. 292 00:38:35,440 --> 00:38:40,321 - Yo quer�a llamarte. - �Dentro de un mes? o dos, o tres... 293 00:38:41,520 --> 00:38:46,003 - �C�mo est�s? - Muy bien, gracias. 294 00:38:47,720 --> 00:38:52,101 Ya sabes que no podemos vernos, ni aqu� ni en ninguna parte. 295 00:38:52,102 --> 00:38:54,002 Eso me molesta. 296 00:38:54,160 --> 00:38:59,769 - �Tony te hace la vida imposible? - No, �l es muy bueno. 297 00:39:01,600 --> 00:39:06,083 Dej�moslo as�. Olvida todo. 298 00:39:06,240 --> 00:39:10,564 - Estoy harta. No puedo olvidar. - Vamos, entra. 299 00:39:26,040 --> 00:39:33,128 �Pero qu� estabas haciendo? Descuidas a los clientes. 300 00:39:33,280 --> 00:39:38,730 No lo dejo, �qu�en te ha preguntado? �C�llate! 301 00:39:38,880 --> 00:39:41,943 Esos hombres han estado esperando ninguna movi� el culo. 302 00:39:44,344 --> 00:39:45,844 �C�llate he dicho! 303 00:39:46,000 --> 00:39:52,963 Yo s� lo que est� pasando. �Creen que soy est�pido? 304 00:39:53,120 --> 00:39:55,691 - �Qu� quiere decir? - Cierra la boca. 305 00:39:55,840 --> 00:40:00,687 - No me tomes por un imb�cil. - �Est�s loco? 306 00:40:00,840 --> 00:40:06,370 Sal de aqu�, y t� tambi�n. No quiero verlas en dos d�as. 307 00:40:07,680 --> 00:40:10,604 �Qu� te pasa, Tony? 308 00:40:11,920 --> 00:40:13,888 �Cu�l es el problema? 309 00:40:15,720 --> 00:40:19,884 Jean-Michel es el nuevo propietario del Bellagio. 310 00:40:34,280 --> 00:40:38,808 Nos han jodido bien. Somos idiotas. 311 00:40:46,040 --> 00:40:48,646 �Qu� hace aqu�? 312 00:40:58,160 --> 00:41:02,961 - Gracias por la habitaci�n. - Que quede claro. 313 00:41:03,120 --> 00:41:07,224 Si hubiera sabido que eras t�, hubiera dicho que no. 314 00:41:07,225 --> 00:41:09,325 Ahora d�jame en paz. 315 00:41:12,280 --> 00:41:15,568 �Hace cuanto que no follabas? 316 00:41:22,000 --> 00:41:27,829 - �Qu� pasa? Devu�lvemela - Yo no golpeo mujeres. 317 00:41:30,560 --> 00:41:35,961 Quiero probar ciertas cosas pero no sadomasoquismo... 318 00:41:38,280 --> 00:41:43,226 - �Quieres una copa? - No. Y quiero que te vayas. 319 00:41:47,120 --> 00:41:49,766 Si necesitas una aventura, aqu� estoy. 320 00:41:50,767 --> 00:41:52,767 �Una aventura? 321 00:41:53,520 --> 00:41:57,923 - �Contigo? - Tal vez. S�lo piensa en ello. 322 00:42:32,520 --> 00:42:35,410 Mikael me dijo que hab�an hablado. 323 00:42:38,560 --> 00:42:43,088 �Ahora te parece un buen tipo? 324 00:42:48,080 --> 00:42:51,084 Nunca dije que no era buen tipo. 325 00:42:55,320 --> 00:43:02,363 - De repente puedo tratar con �l de nuevo. - Me equivoqu�. 326 00:43:05,840 --> 00:43:08,764 - �Has cambiado de opini�n? - S�. 327 00:43:16,600 --> 00:43:19,763 �Por qu�? 328 00:43:23,480 --> 00:43:28,640 Pens� en lo que me dijiste. Pens� que ten�as raz�n. 329 00:43:30,000 --> 00:43:33,482 Quiero estar all� para ti y quiero que conf�es en m�. 330 00:43:38,880 --> 00:43:44,622 - �Vas a dejar a Mikael en paz? - Es tu vida, no voy a intervenir. 331 00:43:57,800 --> 00:44:01,646 Una se�ora est� aqu� para verte. No la conozco. 332 00:44:11,080 --> 00:44:14,243 - �Eres Sandra Paoli? - �Por qu�? 333 00:44:16,080 --> 00:44:21,564 - Soy la mujer de Jean Charles Filipponi. - No tengo nada que decir. 334 00:44:22,120 --> 00:44:27,963 - Mi marido fue golpeado. - Lo siento mucho por �l. 335 00:44:28,920 --> 00:44:34,401 - Pero, �qu� tengo yo que ver con eso? - �C�mo se atreve a preguntar eso? 336 00:44:35,360 --> 00:44:40,302 - No tengo nada que ver. No le conozco. - �Sabe qu�? 337 00:44:41,560 --> 00:44:47,169 - Los desprecio, a su familia y sus amigos. - Fuera de aqu�. 338 00:44:47,320 --> 00:44:51,291 Usted es una plaga a la isla. Una opresora. 339 00:44:51,440 --> 00:44:58,449 Utiliza todo su dinero para destruirnos. Tambi�n tengo una familia. 340 00:44:58,600 --> 00:45:04,084 Si mi marido queda minusv�lido, sabemos c�mo encontrarte. �Lo entiendes? 341 00:45:16,180 --> 00:45:21,968 - �Esto es una amenaza? - No entiendo. 342 00:45:23,320 --> 00:45:29,009 �C�mo puede siendo mujer, hacer eso? Es mucho el da�o. 343 00:45:29,160 --> 00:45:31,063 �Piensa en los ni�os? 344 00:45:31,064 --> 00:45:34,964 S�lo tiene que preguntar a los verdaderos autores. 345 00:46:34,680 --> 00:46:39,607 Soy yo. �Me has reconocido? 346 00:46:39,760 --> 00:46:44,402 - Justo estaba pensando en ti. - �Quieres venir a tomar una copa? 347 00:46:45,600 --> 00:46:50,322 - �Qu� es? - Nada. �D�nde vives? 348 00:46:50,480 --> 00:46:55,361 - Cerca de Sisco. La primera casa a la derecha. - Voy. 349 00:46:57,040 --> 00:47:02,922 Puedes vestirte. Me gust� mucho. 350 00:47:03,080 --> 00:47:08,120 Eres una artista. Me encanta. 351 00:47:20,440 --> 00:47:25,741 Esto no es una casa, es el palacio de Versalles. 352 00:47:29,160 --> 00:47:32,448 Te sienta bien vestirte de mujer. 353 00:47:33,640 --> 00:47:37,440 As� que eres un hablador. 354 00:48:45,320 --> 00:48:50,008 Espera, Sam. C�llate. 355 00:48:51,760 --> 00:48:57,130 Fuera. Fuera Ponte boca abajo. 356 00:48:59,360 --> 00:49:01,089 Las manos detr�s de la espalda. 357 00:50:08,090 --> 00:50:13,890 Sigue Mafiosa por Www.SubAdictos.Net... 30236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.