All language subtitles for ME AND YOU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,625 --> 00:01:39,124 WeII? 2 00:01:42,583 --> 00:01:43,665 Nothing. 3 00:01:51,541 --> 00:01:55,624 So you took off, went away and Ieft him on his own? 4 00:01:57,125 --> 00:01:58,207 Yes. 5 00:01:59,250 --> 00:02:00,624 It's normaI. 6 00:02:01,333 --> 00:02:02,832 NormaI? 7 00:02:05,333 --> 00:02:07,624 He wouIdn't have heIped me either. 8 00:02:08,666 --> 00:02:10,790 But how did you feeI afterwards? 9 00:02:12,333 --> 00:02:13,457 NormaI. 10 00:02:16,083 --> 00:02:20,082 Can you expIain what "normaI" means to you? 11 00:02:20,541 --> 00:02:22,374 NormaI means normaI. 12 00:02:23,041 --> 00:02:24,374 So, nothing. 13 00:02:25,666 --> 00:02:28,374 I know it's hard to taIk about certain things. 14 00:02:29,291 --> 00:02:33,249 But with time we'II be abIe to go deeper. 15 00:02:35,458 --> 00:02:37,707 I think we're done for the day. 16 00:02:39,500 --> 00:02:41,832 See you next week. 17 00:02:42,333 --> 00:02:43,707 Bye, Lorenzo. 18 00:04:10,625 --> 00:04:13,665 See, I was right after aII? 19 00:04:15,166 --> 00:04:16,582 Yes. 20 00:04:16,708 --> 00:04:20,124 To open up, he needed an outsider, 21 00:04:20,250 --> 00:04:22,249 someone who's neither you or me. 22 00:04:23,250 --> 00:04:26,290 Yes, I toId you, he decided aII on his own. 23 00:04:27,291 --> 00:04:29,165 It's such a reIief. 24 00:04:29,750 --> 00:04:34,249 I phoned you right away! Lorenzo for a week on the snow! 25 00:04:34,375 --> 00:04:36,957 If you think how it was just a year ago... 26 00:04:37,083 --> 00:04:41,374 If he feeIs he wants to be with the others for a whoIe week, 27 00:04:42,166 --> 00:04:44,374 that's a wonderfuI sign. 28 00:04:45,416 --> 00:04:47,124 It's very important. 29 00:04:47,666 --> 00:04:50,165 I couId hardIy wait to caII you. 30 00:04:51,625 --> 00:04:53,207 No! Wait. 31 00:04:54,416 --> 00:04:57,082 I'II teII him myseIf Iater. 32 00:04:57,208 --> 00:04:58,707 AIright. 33 00:05:03,208 --> 00:05:06,249 Before we begin our Iesson, 34 00:05:06,708 --> 00:05:09,499 who hasn't given me the money yet? 35 00:05:10,500 --> 00:05:13,082 Tomorrow is the Iast day. 36 00:05:13,958 --> 00:05:18,457 Anyone who hasn't paid by tomorrow won't be coming. 37 00:05:18,583 --> 00:05:20,457 I'm not joking. 38 00:05:24,000 --> 00:05:25,207 Sign here. 39 00:06:29,500 --> 00:06:32,582 - Cuni, coming for a joint? - Don't bother with him. 40 00:07:33,083 --> 00:07:35,332 Lorenzo, what are you doing? 41 00:07:35,458 --> 00:07:38,790 I was trying to pick up a bean with the straw. 42 00:07:43,208 --> 00:07:45,415 Cut it out, eat properIy. 43 00:07:48,833 --> 00:07:50,624 I heard from your dad. 44 00:07:50,750 --> 00:07:54,832 He said to buy you a snowboard, there are new ones out. 45 00:07:55,375 --> 00:07:56,540 Nitro? 46 00:07:57,333 --> 00:08:00,207 I don't know, we'II see, I don't remember. 47 00:08:00,333 --> 00:08:02,540 It has to be Nitro, or Gnu. 48 00:08:02,666 --> 00:08:05,082 But I don't need one, mine's fine. 49 00:08:05,208 --> 00:08:08,415 No, he's counting on it, he wants to buy you something... 50 00:08:09,291 --> 00:08:11,540 Is he happy I'm going? 51 00:08:11,666 --> 00:08:14,040 Of course, he's very happy. 52 00:08:18,458 --> 00:08:20,332 What did he say? 53 00:08:21,750 --> 00:08:25,249 - That he was happy. - What were his exact words? 54 00:08:26,583 --> 00:08:28,665 I don't know, he was happy. 55 00:08:29,333 --> 00:08:32,207 No, teII me, what were his words exactIy? 56 00:08:33,541 --> 00:08:34,749 He was happy. 57 00:08:37,625 --> 00:08:42,165 Mum, do you think peopIe seeing us here now, 58 00:08:43,375 --> 00:08:45,457 couId think we were a coupIe? 59 00:08:45,583 --> 00:08:49,624 How couId they think a kid wouId be with a woman of my age? 60 00:08:49,750 --> 00:08:51,999 WeII, you Iook a Iot younger. 61 00:08:52,750 --> 00:08:55,332 No, they'd think I'm your mother. 62 00:08:55,458 --> 00:08:57,874 We need to cut your hair. 63 00:08:58,000 --> 00:08:59,540 Imagine that tomorrow 64 00:08:59,666 --> 00:09:04,540 Iike in the movies, a virus comes out of a Iab and kiIIs the popuIation. 65 00:09:05,541 --> 00:09:08,790 But you and I find the antidote and are saved. 66 00:09:08,916 --> 00:09:11,082 And we're the onIy ones Ieft on Earth. 67 00:09:11,208 --> 00:09:14,040 But humanity is doomed, unIess we... 68 00:09:15,666 --> 00:09:17,082 Stop it. 69 00:09:17,958 --> 00:09:21,582 Come on, it wouId save humanity. 70 00:09:21,708 --> 00:09:24,707 Stop this nonsense, eat up. 71 00:09:24,833 --> 00:09:27,499 Why get mad! I mean an extreme situation! 72 00:09:27,625 --> 00:09:29,582 It's to save mankind. 73 00:09:29,708 --> 00:09:32,415 What are you saying! 74 00:09:33,250 --> 00:09:35,540 You're worse than a six-year-oId! 75 00:09:36,791 --> 00:09:38,540 Okay, sorry. 76 00:09:42,875 --> 00:09:44,790 TeII me just one thing. 77 00:09:45,833 --> 00:09:48,540 If it were a boy, what wouId you caII him? 78 00:10:19,583 --> 00:10:22,124 What did the psychiatrist say about Lorenzo? 79 00:10:22,250 --> 00:10:24,749 That he has a grandiose seIf. 80 00:10:24,875 --> 00:10:26,582 What's that mean? 81 00:10:27,833 --> 00:10:33,332 That our son is so narcissistic that he doesn't need anyone. 82 00:10:33,458 --> 00:10:35,207 That's great news. 83 00:10:37,250 --> 00:10:39,707 - I found them! - Good! 84 00:10:42,208 --> 00:10:44,249 What wouId I do without you? 85 00:10:44,375 --> 00:10:46,582 You wouIdn't find your shoes. 86 00:11:22,041 --> 00:11:24,082 Where's this chameIeon from? 87 00:11:25,625 --> 00:11:29,707 - What do you mean? - Where's it come from, Africa? 88 00:11:31,250 --> 00:11:33,457 We get them from the deaIer, I don't know. 89 00:11:33,583 --> 00:11:35,707 It's strange that you don't know. 90 00:11:35,833 --> 00:11:39,290 I think it's African, Indian ones are bigger. 91 00:11:39,416 --> 00:11:40,707 Yes, maybe. 92 00:11:40,833 --> 00:11:42,707 No, I'm sure. 93 00:11:43,208 --> 00:11:45,374 What do you feed it? 94 00:11:45,500 --> 00:11:47,207 MeaIworm Iarvae. 95 00:11:47,833 --> 00:11:49,290 It's a bit skinny. 96 00:11:50,125 --> 00:11:52,624 You shouId give it a more varied diet, 97 00:11:52,750 --> 00:11:55,707 Iike crickets or siIkworms. 98 00:11:55,833 --> 00:11:57,415 WiII you get me some? 99 00:11:57,541 --> 00:11:59,624 Does it ever change coIour? 100 00:11:59,750 --> 00:12:01,749 Buy it and find out. 101 00:12:02,625 --> 00:12:05,124 Is this for cats or dogs? 102 00:12:08,208 --> 00:12:10,790 - It's the same. - It can't be. 103 00:12:10,916 --> 00:12:15,374 - Don't you have anything to do? - Are stick insects hard to breed? 104 00:12:15,500 --> 00:12:18,374 Just a terrarium and some branches, want some? 105 00:12:18,500 --> 00:12:22,207 - I'II give you a good price. - No, thanks, they're not my thing. 106 00:12:33,291 --> 00:12:36,665 And this? How much is this? 107 00:12:59,708 --> 00:13:02,582 I was thinking about that story you toId me. 108 00:13:03,041 --> 00:13:04,790 - I Iiked it. - Which one? 109 00:13:05,291 --> 00:13:07,665 The one about a pastry maker. 110 00:13:07,791 --> 00:13:11,540 The pastry maker who tamed beetIes. It's a good one. 111 00:13:12,166 --> 00:13:14,415 Go and see if the nurses are around. 112 00:13:16,666 --> 00:13:18,207 No, no one's around. 113 00:13:18,333 --> 00:13:22,040 Get my medicine from my purse, hurry. 114 00:13:24,125 --> 00:13:25,332 Here. 115 00:13:29,625 --> 00:13:32,457 Grandma, I have to go, I'm going with the schooI tomorrow. 116 00:13:32,583 --> 00:13:34,624 - We're going skiing. - How nice. 117 00:13:35,125 --> 00:13:37,082 See you in a week. 118 00:13:37,208 --> 00:13:39,999 In a week I'II be at the cemetery. 119 00:13:41,166 --> 00:13:45,499 Okay, I'II have my coffin put on top of yours, Iike a bunk bed. 120 00:13:45,625 --> 00:13:48,040 Good! That way we can chat. 121 00:13:53,666 --> 00:13:55,040 Bye, Grandma. 122 00:13:58,250 --> 00:13:59,290 Bye. 123 00:14:02,000 --> 00:14:15,999 Seven... 124 00:14:27,500 --> 00:14:29,249 That's seven of everything. 125 00:14:41,166 --> 00:14:43,207 - Hi, Lorenzo. - Hi, SaIvatore. 126 00:16:03,625 --> 00:16:05,874 - Did you bring your mobiIe phone? - Yes. 127 00:16:07,125 --> 00:16:08,499 - And music? - Yes. 128 00:16:12,291 --> 00:16:14,457 - Your medicine bag? - Yes. 129 00:16:16,166 --> 00:16:19,207 What'II you do once I'm gone? 130 00:16:20,291 --> 00:16:23,915 I'II go home and sIeep a IittIe, I've got such a headache. 131 00:16:24,375 --> 00:16:25,540 And then? 132 00:16:26,375 --> 00:16:29,332 Then at 1 1 :00 I'II visit Grandma. 133 00:16:30,916 --> 00:16:33,457 And this afternoon, I have to work. 134 00:16:33,583 --> 00:16:35,124 Leave me here. 135 00:16:36,291 --> 00:16:37,665 Let me get out. 136 00:16:38,916 --> 00:16:40,999 - Put you seatbeIt back on. - PIease, Mum. 137 00:16:42,000 --> 00:16:43,790 - Let me get out. - Why? 138 00:16:43,916 --> 00:16:46,415 Because I want to arrive by myseIf! 139 00:16:47,041 --> 00:16:48,332 I don't understand. 140 00:16:48,458 --> 00:16:50,415 I said Iet me get out! 141 00:16:51,583 --> 00:16:54,915 CaIm down, don't start making a crazy scene. 142 00:16:55,041 --> 00:16:59,165 - It's too earIy. - I want to go there aIone! 143 00:16:59,291 --> 00:17:02,624 Stop that or I'II get mad! 144 00:17:03,416 --> 00:17:06,374 Okay, I won't go, that way you'II be happy. 145 00:17:06,958 --> 00:17:08,915 Everyone's going on their own! 146 00:17:09,041 --> 00:17:11,790 And as usuaI, I'II be the onIy one turning up with mummy! 147 00:17:11,916 --> 00:17:13,457 That's enough! 148 00:17:30,416 --> 00:17:31,624 Bye, Mom. 149 00:19:05,625 --> 00:19:08,332 - Good morning, SaIvatore. - Good morning, ma'am. 150 00:19:29,083 --> 00:19:30,374 HeIIo? 151 00:19:32,500 --> 00:19:36,290 I can't hear a thing! It's the doorman here, speak up! 152 00:19:37,083 --> 00:19:39,832 I can't hear a thing, it's SaIvatore. 153 00:24:33,625 --> 00:24:34,999 HeIIo, Mum? 154 00:24:37,625 --> 00:24:39,915 Yes, everything's fine. 155 00:24:41,625 --> 00:24:44,582 I was having a snowbaII fight with the others. 156 00:24:45,791 --> 00:24:50,832 We'II have dinner at the hoteI, then tomorrow's the torchIight party. 157 00:24:52,416 --> 00:24:55,290 The teacher's not here, I can't put her on. 158 00:24:55,416 --> 00:24:57,582 Why do you want to taIk with her? 159 00:24:59,625 --> 00:25:02,624 No, come on, Ieave me aIone. 160 00:25:02,750 --> 00:25:05,624 They're caIIing me, we'II taIk tomorrow. 161 00:25:05,750 --> 00:25:07,124 Bye. 162 00:25:09,208 --> 00:25:10,249 My God! 163 00:27:04,625 --> 00:27:06,874 Look what I've got for you. 164 00:27:11,458 --> 00:27:14,332 Look, here it is. 165 00:27:40,916 --> 00:27:42,915 Sacrifice to the rubber raft god. 166 00:27:54,083 --> 00:27:57,249 No, that bastard EmiIiano didn't come. 167 00:28:00,666 --> 00:28:02,707 I waited two hours for him! 168 00:28:03,625 --> 00:28:06,999 No, you're a dickhead too, I'm sick of you aII! 169 00:28:22,083 --> 00:28:23,874 Is anyone here? 170 00:28:59,833 --> 00:29:01,665 Who the fuck are you? 171 00:29:02,291 --> 00:29:04,749 Lorenzo! Why are you here? 172 00:29:04,875 --> 00:29:07,832 - Are you OIivia? - Of course, why are you here? 173 00:29:07,958 --> 00:29:12,290 No reason, I was Iooking for something and then feII asIeep. 174 00:29:13,458 --> 00:29:14,582 Who gave you the keys? 175 00:29:14,708 --> 00:29:17,582 That bitch housekeeper of yours who wouIdn't Iet me in, 176 00:29:17,708 --> 00:29:19,457 because who knows what your mother toId her. 177 00:29:19,583 --> 00:29:23,249 She said you put my stuff in a box here in the basement. 178 00:29:23,375 --> 00:29:27,082 Where is it? HeIp me find it. 179 00:29:27,208 --> 00:29:28,957 It's got "OIivia" written on it. 180 00:29:31,500 --> 00:29:33,749 Look where they put me! 181 00:29:43,708 --> 00:29:45,457 Nice famiIy I have! 182 00:30:00,541 --> 00:30:02,207 Shit, it was here. 183 00:30:02,833 --> 00:30:06,749 - What are you Iooking for? - Grandma gave me a goId braceIet. 184 00:30:07,875 --> 00:30:10,165 That bitch, your mother took it. 185 00:30:10,291 --> 00:30:12,207 Don't taIk about my mum Iike that! 186 00:30:12,333 --> 00:30:14,332 What does she care about your braceIet? 187 00:30:14,458 --> 00:30:16,915 Your mum's interested in a Iot of stuff. 188 00:30:17,041 --> 00:30:20,332 With the excuse that I'm a thief, she's taken everything. 189 00:30:21,666 --> 00:30:25,374 - Fuck, it was here! - Don't shout so IoudIy, pIease. 190 00:30:25,500 --> 00:30:27,415 Got any money? 191 00:30:31,500 --> 00:30:33,124 What an asshoIe. 192 00:30:35,875 --> 00:30:38,540 Sure you have. Doesn't your dad give you pocket money? 193 00:30:38,666 --> 00:30:40,957 No. By the way, he's your dad too. 194 00:30:41,750 --> 00:30:44,999 ReaIIy? I'd aImost forgotten. 195 00:30:45,625 --> 00:30:47,124 I never see him. 196 00:30:47,750 --> 00:30:50,957 - Give it to me, it's for a taxi. - I don't have any. 197 00:30:52,791 --> 00:30:54,999 Look me in the eyes. 198 00:30:59,041 --> 00:31:00,582 You've grown. 199 00:31:02,083 --> 00:31:03,665 So have you. 200 00:31:09,083 --> 00:31:10,665 Yeah, I'm coming. 201 00:31:11,750 --> 00:31:13,874 I'II take the subway, I'II be a whiIe. 202 00:31:14,000 --> 00:31:16,124 Wait for me, don't go. 203 00:31:23,583 --> 00:31:25,874 - Listen, sorry. - What is it? 204 00:31:26,000 --> 00:31:29,832 Don't teII anyone you saw me here, not even the housekeeper. 205 00:31:29,958 --> 00:31:31,624 Nobody must know. 206 00:31:32,833 --> 00:31:35,124 You're even getting a moustache. 207 00:31:35,666 --> 00:31:36,999 Take this up. 208 00:31:37,125 --> 00:31:39,582 I can't, no one knows I'm here. 209 00:31:39,708 --> 00:31:42,624 Whatever, do what the fuck you want. 210 00:33:05,791 --> 00:33:08,915 "I'm Lestat, a vampire, I'm immortaI. 211 00:33:09,666 --> 00:33:10,999 "More or Iess. 212 00:33:11,541 --> 00:33:16,374 "The Iight of day, the constant heat of a fire, couId destroy me. 213 00:33:16,958 --> 00:33:18,790 "Or maybe not. 214 00:33:18,916 --> 00:33:23,999 "I'm 1 .86 metres taII, a considerabIe height for the 1780s, 215 00:33:24,125 --> 00:33:25,832 "when I was a young mortaI. 216 00:33:25,958 --> 00:33:27,832 "I'm not bad-Iooking now. 217 00:33:27,958 --> 00:33:31,040 "I have thick shouIder-Iength bIond hair, 218 00:33:31,166 --> 00:33:34,082 "a bit curIy, it Iooks white in fluorescent Iight." 219 00:35:09,125 --> 00:35:10,332 Lorenzo? 220 00:35:23,750 --> 00:35:26,415 Fuck, you scared me! What do you want? 221 00:35:26,541 --> 00:35:29,499 Turn that damn flashIight off, Iet me in. 222 00:35:29,625 --> 00:35:32,499 - Why? - I need somewhere to sIeep. 223 00:35:32,625 --> 00:35:34,749 - Lower your voice. - WiII you Iet me in? 224 00:35:34,875 --> 00:35:36,540 - No! - Why? 225 00:35:36,666 --> 00:35:40,665 This is my pIace, I don't want you to make any troubIe, it's dangerous! 226 00:35:40,791 --> 00:35:43,540 - Go somewhere eIse. - Let me in! 227 00:35:43,666 --> 00:35:45,832 I've got nowhere eIse to go! 228 00:35:45,958 --> 00:35:49,582 There's no room for you, it's too smaII for the two of us! 229 00:35:49,708 --> 00:35:53,832 Let me in or I'II start shouting and wake up the whoIe bIock! 230 00:35:53,958 --> 00:35:55,207 Okay. 231 00:36:05,125 --> 00:36:07,040 OIivia! Come on. 232 00:36:09,041 --> 00:36:10,207 Hurry up! 233 00:36:10,750 --> 00:36:12,957 Come on! They'II see us! 234 00:36:15,583 --> 00:36:16,957 Move it. 235 00:36:17,958 --> 00:36:19,499 Come on. 236 00:36:56,958 --> 00:36:58,957 It's so hot in here. 237 00:36:59,083 --> 00:37:01,165 We're near the boiIer. 238 00:37:01,291 --> 00:37:03,832 The heating pipes run through here. 239 00:37:10,250 --> 00:37:12,415 Why are you in here? 240 00:37:12,541 --> 00:37:16,374 I was supposed to go on a skiing trip, but didn't feeI Iike it. 241 00:37:19,250 --> 00:37:21,457 CouIdn't you stay at home? 242 00:37:21,583 --> 00:37:23,999 No, if I didn't go it wouId've been a totaI mess. 243 00:37:24,125 --> 00:37:27,832 My mum wouId've been disappointed and she'd have stressed me out. 244 00:37:28,500 --> 00:37:31,374 It's best they aII think I'm in the mountains. 245 00:37:34,583 --> 00:37:37,499 How Iong wiII you stay here? 246 00:37:37,625 --> 00:37:39,290 TiII Saturday. 247 00:37:41,500 --> 00:37:43,124 Got any beer? 248 00:37:43,250 --> 00:37:45,665 No, there's fruit juice over there. 249 00:37:46,208 --> 00:37:47,415 There? 250 00:37:50,166 --> 00:37:52,499 Look how organized you are! 251 00:37:52,625 --> 00:37:55,165 AII your snacks are in order, tidy. 252 00:37:56,208 --> 00:38:00,540 You bought aII this junk because they don't Iet you eat it at home? 253 00:38:00,666 --> 00:38:03,582 The onIy thing missing is a "RoyaI with cheese". 254 00:38:04,541 --> 00:38:08,165 - Where were you going skiing? - Borca di Cadore. 255 00:38:09,500 --> 00:38:12,832 - What's this? - Don't move it, you'II upset them! 256 00:38:13,666 --> 00:38:16,665 - Okay but what is it? - An ant nest. 257 00:38:17,416 --> 00:38:21,749 You'd rather stay in a basement watching ants 258 00:38:21,875 --> 00:38:23,707 than go skiing? 259 00:38:23,833 --> 00:38:26,082 Yes, I'm better off by myseIf. 260 00:38:26,875 --> 00:38:28,957 You might be right about that. 261 00:38:30,625 --> 00:38:34,040 - Whose stuff is this? - Countess Nunziante's. 262 00:38:34,666 --> 00:38:36,665 Who the fuck's she? 263 00:38:36,791 --> 00:38:39,165 She Iived in our apartment before us. 264 00:38:39,291 --> 00:38:43,082 Dad bought the house and Iet her stay there tiII she died. 265 00:38:43,208 --> 00:38:46,040 He did it to heIp her, she had no money Ieft. 266 00:38:47,416 --> 00:38:50,082 I see, a bare ownership deaI. 267 00:38:50,916 --> 00:38:53,624 - You know what that is? - No. 268 00:38:54,208 --> 00:38:58,457 Imagine you're oId, poor and have no one Ieft. 269 00:38:58,583 --> 00:39:01,624 But you have a beautifuI apartment. 270 00:39:01,750 --> 00:39:04,790 You seII your house cheapIy but you stiII Iive there, 271 00:39:04,916 --> 00:39:09,082 and when you die, the house and your things go to whoever bought it. 272 00:39:10,000 --> 00:39:13,874 So to get the house, he had to hope she'd die soon. 273 00:39:14,333 --> 00:39:15,957 Right. 274 00:39:16,083 --> 00:39:17,457 That's not nice. 275 00:39:17,583 --> 00:39:19,707 No, it sucks. 276 00:39:21,250 --> 00:39:24,624 WeII, I'm going to get some sIeep. 277 00:39:30,208 --> 00:39:33,290 I traveIIed aII day yesterday, I'm dead tired. 278 00:39:34,458 --> 00:39:38,499 - Where were you coming from? - From my house, Catania. 279 00:39:38,625 --> 00:39:42,165 Does your mum stiII have the shoe shop in Catania? 280 00:39:42,291 --> 00:39:46,999 Excuse me, young man, is there a toiIet here? 281 00:39:47,125 --> 00:39:48,790 Of course. 282 00:39:48,916 --> 00:39:51,665 - Where did you go tiII now? - Dancing. 283 00:39:51,791 --> 00:39:54,749 - Where? - Somewhere outside Rome. 284 00:39:56,375 --> 00:39:58,415 Goodness gracious! 285 00:40:30,458 --> 00:40:31,790 Water! 286 00:40:38,125 --> 00:40:41,749 Anyway, I knew about the bare ownership deaI. 287 00:40:41,875 --> 00:40:46,540 I couIdn't teII you but Dad and I kiIIed the Countess. 288 00:40:50,208 --> 00:40:52,082 I'm coId. 289 00:40:52,208 --> 00:40:54,790 I'm here to make sure no one finds the body, 290 00:40:54,916 --> 00:40:57,540 and to wait for it to turn to dust. 291 00:40:57,666 --> 00:40:59,207 Understand? 292 00:41:00,208 --> 00:41:01,749 Do you understand? 293 00:41:03,125 --> 00:41:04,624 What's wrong? 294 00:41:05,500 --> 00:41:07,290 My bones hurt. 295 00:41:07,416 --> 00:41:10,124 You're not going to give me the flu, are you? 296 00:41:10,250 --> 00:41:12,707 When you go, there's a pharmacy in the square. 297 00:41:12,833 --> 00:41:15,749 You're going, right? You promised. 298 00:41:15,875 --> 00:41:18,332 Remember you promised you'd go! 299 00:41:27,416 --> 00:41:29,749 WHERE ARE YOU? CALL ME. MUM 300 00:41:32,458 --> 00:41:34,415 When wiII I see you? 301 00:41:35,416 --> 00:41:37,749 Not before, then? 302 00:41:38,666 --> 00:41:41,207 It's just that I have nowhere to stay here. 303 00:41:42,291 --> 00:41:44,915 Okay, I'II see what I can do. 304 00:41:46,541 --> 00:41:47,749 What? 305 00:41:48,666 --> 00:41:50,957 No, I swear, I'm just a IittIe tired. 306 00:41:51,833 --> 00:41:53,957 I wrote to you, I'm cIean. 307 00:41:54,500 --> 00:41:55,749 Marco... 308 00:41:56,291 --> 00:41:59,499 Marco, Iisten, I so want to see you. 309 00:42:01,166 --> 00:42:04,457 Okay, my Iove, I'II wait for you to caII me. 310 00:42:04,583 --> 00:42:06,249 Love you, bye. 311 00:42:09,916 --> 00:42:12,957 - No, you're Ieaving now. - Spying on me, you IittIe shit? 312 00:42:13,083 --> 00:42:14,749 I'II do whatever I Iike. 313 00:42:15,958 --> 00:42:19,832 - This is my pIace. - Give me a break. 314 00:42:19,958 --> 00:42:23,874 What do you want? Look at yourseIf. 315 00:42:24,000 --> 00:42:27,790 Standing there, pointing your finger at me... 316 00:42:27,916 --> 00:42:31,040 "No, you're Ieaving now!" 317 00:42:31,166 --> 00:42:33,749 Did you Iearn that from dad? 318 00:42:33,875 --> 00:42:36,249 Ordering peopIe around? 319 00:42:36,375 --> 00:42:39,332 No, there's something wrong with you inside. 320 00:42:39,458 --> 00:42:41,915 I'm not hurting anyone. 321 00:42:43,833 --> 00:42:45,624 Leave me aIone. 322 00:42:45,750 --> 00:42:49,374 If you hide in a hoIe, minding your own business, 323 00:42:49,500 --> 00:42:51,957 that doesn't mean you're better than other peopIe. 324 00:42:52,083 --> 00:42:54,082 That's too easy. 325 00:43:04,833 --> 00:43:06,374 It's mummy. 326 00:43:08,791 --> 00:43:09,957 Hi. 327 00:43:10,833 --> 00:43:12,999 I didn't have time to caII you. 328 00:43:13,833 --> 00:43:17,082 What do you think we're doing? We're skiing! 329 00:43:18,125 --> 00:43:22,582 No, I toId you, the teacher's not here! You can't taIk to her! 330 00:43:22,708 --> 00:43:25,332 - I'm here, is that your mum, Cuni? - Yes. 331 00:43:27,041 --> 00:43:29,707 Mrs. Cuni, how are you? 332 00:43:31,541 --> 00:43:35,415 No, it's Miss StefaneIIi, I teach Science to another cIass. 333 00:43:35,541 --> 00:43:38,165 Everything is fine, yes. 334 00:43:38,291 --> 00:43:43,290 He's given us a Iesson, your son's a IittIe champion. 335 00:43:44,500 --> 00:43:47,499 Of course, wouId you Iike my number? 336 00:43:48,458 --> 00:43:49,582 Okay. 337 00:43:49,708 --> 00:43:51,457 3 - 4 - 8 338 00:43:52,750 --> 00:43:56,874 55 - 36 - 789. 339 00:43:57,000 --> 00:44:00,249 CaII me so I can save yours. 340 00:44:01,458 --> 00:44:05,582 Do you want to speak to Lorenzo? I'II say goodbye for you. 341 00:44:05,708 --> 00:44:07,874 Goodbye. 342 00:44:10,625 --> 00:44:12,624 Wow, you reaIIy Iaid it on her! 343 00:44:16,458 --> 00:44:17,832 Arianna Cuni. 344 00:44:18,583 --> 00:44:20,415 Saved forever. 345 00:44:21,333 --> 00:44:23,707 So you won't bug me again. 346 00:44:23,833 --> 00:44:25,832 Or I'II show you what Ms StefaneIIi can do, 347 00:44:25,958 --> 00:44:30,124 she'II teII mum: "Go to the basement and see your IittIe champion." 348 00:45:01,916 --> 00:45:03,457 How gross. 349 00:45:05,541 --> 00:45:07,624 I threw up aII over myseIf. 350 00:45:08,791 --> 00:45:09,999 Shit. 351 00:45:11,333 --> 00:45:12,999 HeIp me. 352 00:45:31,166 --> 00:45:32,707 What's wrong? 353 00:45:34,125 --> 00:45:36,332 - CoId turkey. - What? 354 00:45:37,416 --> 00:45:40,624 - Didn't they teII you? - What? 355 00:45:40,750 --> 00:45:43,874 That I'm a junkie, a shitty addict. 356 00:45:46,333 --> 00:45:48,499 Of course, they're protecting you. 357 00:45:49,791 --> 00:45:52,499 They don't teII you the bad stuff. 358 00:45:55,791 --> 00:45:57,874 PIease, Ieave me aIone. 359 00:46:01,125 --> 00:46:02,790 Forget about me. 360 00:46:20,125 --> 00:46:21,415 OIivia? 361 00:47:07,000 --> 00:47:11,999 Go away. 362 00:48:11,500 --> 00:48:13,249 Get out. 363 00:48:14,500 --> 00:48:20,957 CIose that fuckin' door! 364 00:49:43,625 --> 00:49:47,874 "He wouId watch the scene and Iearn. That intimacy..." 365 00:49:48,000 --> 00:49:50,207 I know you hate me. 366 00:49:50,333 --> 00:49:53,124 Don't worry, I'm going soon, you won't see me anymore. 367 00:49:53,250 --> 00:49:55,207 Back to Catania? 368 00:49:56,041 --> 00:49:58,707 No, I'm going to go and Iive in the country. 369 00:49:58,833 --> 00:50:01,790 - When? - In a few days. 370 00:50:02,625 --> 00:50:06,665 A friend of mine is taking me to a farm where there are horses. 371 00:50:08,666 --> 00:50:10,415 I was just dreaming about it. 372 00:50:11,291 --> 00:50:14,249 - Have you ever been to see horses? - No. 373 00:50:17,416 --> 00:50:18,874 Me neither. 374 00:50:19,791 --> 00:50:20,999 But... 375 00:50:22,333 --> 00:50:25,749 ...I have to go through coId turkey and be cIean before I see him. 376 00:50:25,875 --> 00:50:27,999 Do you have to do it here? 377 00:50:28,125 --> 00:50:31,332 I'm not exactIy dying to be in this craphoIe. 378 00:50:31,458 --> 00:50:33,499 But I don't know where eIse to go. 379 00:50:34,875 --> 00:50:37,374 What do you take? Cocaine? 380 00:50:37,500 --> 00:50:39,957 No, heroin. 381 00:50:40,083 --> 00:50:42,082 Is it expensive? 382 00:50:42,208 --> 00:50:44,540 Less now, but it stiII is. 383 00:50:44,666 --> 00:50:46,624 Where do you get the money? 384 00:50:47,791 --> 00:50:51,499 Your dad sends it to me every month to get over his guiIt. 385 00:50:51,625 --> 00:50:53,165 What guiIt? 386 00:50:54,083 --> 00:50:55,540 Ask him. 387 00:50:56,916 --> 00:50:59,165 Because he Ieft your mother for mine? 388 00:50:59,291 --> 00:51:01,374 You reaIIy don't know anything. 389 00:51:01,500 --> 00:51:04,790 Your dad's never given a shit about me and my mum. 390 00:51:04,916 --> 00:51:10,790 I guess we're not eIegant enough for him. She seIIs shoes! 391 00:51:10,916 --> 00:51:13,540 That's not true, Dad's not Iike that. 392 00:51:13,666 --> 00:51:15,207 Isn't he? 393 00:51:15,333 --> 00:51:19,040 - How oId are you? - 14, you know that. 394 00:51:19,166 --> 00:51:20,665 What pIanet are you from? 395 00:51:20,791 --> 00:51:24,040 Can't you see what shits your parents are? 396 00:51:24,166 --> 00:51:29,165 They don't even reaIize they have a psycho son in a basement 397 00:51:29,291 --> 00:51:31,040 who reads upside down. 398 00:51:33,916 --> 00:51:35,415 Psychopath. 399 00:51:36,583 --> 00:51:40,207 "I made that scene more crueI and pIayfuI..." 400 00:51:40,333 --> 00:51:42,957 You'II get a rush of bIood to your head. 401 00:51:48,625 --> 00:51:51,374 "Then the night Iost its normaI dimension. 402 00:51:51,500 --> 00:51:53,749 "In fact, it remains one of the Iongest nights..." 403 00:51:53,875 --> 00:51:56,207 I don't Iike this dead zebra. 404 00:51:56,333 --> 00:51:57,832 Neither do I. 405 00:51:58,708 --> 00:52:00,082 Poor thing. 406 00:52:01,083 --> 00:52:03,332 Can we take it away? 407 00:52:50,833 --> 00:52:54,332 I know, but the supervisor had a few probIems. 408 00:52:54,458 --> 00:52:57,499 Quiet, pIease, be quiet. 409 00:52:58,875 --> 00:53:01,915 Quiet, or they'II find us. Quiet, be quiet. 410 00:53:03,208 --> 00:53:06,040 I have things to do, I can't wait aII morning. 411 00:53:06,166 --> 00:53:08,707 I'II teII the surveyor to caII you. 412 00:54:02,625 --> 00:54:04,499 I'm out of sIeeping piIIs. 413 00:54:06,583 --> 00:54:09,165 Did you hear me? I'm out of sIeeping piIIs! 414 00:54:09,291 --> 00:54:10,582 Don't touch me! 415 00:54:10,708 --> 00:54:12,624 I'm out of sIeeping piIIs! 416 00:54:13,791 --> 00:54:18,332 Stop! You make me puke, you junkie! 417 00:54:18,458 --> 00:54:20,832 I'II kiII you if you don't go, you bitch! 418 00:54:20,958 --> 00:54:22,957 I'm too sick, shit! 419 00:54:34,458 --> 00:54:35,665 OIivia? 420 00:54:39,333 --> 00:54:42,290 I didn't mean to hurt you, pIease. 421 00:54:47,416 --> 00:54:49,082 PIease, heIp me. 422 00:54:50,750 --> 00:54:52,624 I'm too sick. 423 00:54:54,708 --> 00:54:57,540 - Want me to caII someone? - No. 424 00:54:57,666 --> 00:54:59,832 Get me something strong, 425 00:54:59,958 --> 00:55:04,707 that makes me feeI weII, I can't do this awake. 426 00:55:05,250 --> 00:55:08,874 HeIp me, pIease. 427 00:55:10,333 --> 00:55:12,415 Get me some sIeeping piIIs. 428 00:55:14,083 --> 00:55:16,165 I'm that cIose. 429 00:58:16,333 --> 00:58:20,499 Get him off, I don't Iike the dog on the bed. 430 00:58:20,625 --> 00:58:24,082 - It's time to take him out. - I aIready did. 431 00:58:24,958 --> 00:58:26,332 Lorenzo. 432 00:58:27,750 --> 00:58:29,624 Is that you? 433 00:58:29,750 --> 00:58:31,124 Yes, Grandma. 434 00:58:31,250 --> 00:58:34,665 Can you do me a favour? WiII you Iower the bed? 435 00:58:37,416 --> 00:58:39,540 There, that's fine. 436 00:58:41,333 --> 00:58:44,665 I have to go now though, we've got Iots of homework. 437 00:58:44,791 --> 00:58:48,290 Won't you teII me one of your stories? 438 00:58:48,416 --> 00:58:51,207 Okay. Do you remember OIivia? 439 00:58:54,166 --> 00:58:55,540 Yes, OIivia. 440 00:58:57,000 --> 00:58:59,499 Of course, she's my granddaughter. 441 00:59:00,500 --> 00:59:05,290 Her mother was a IittIe showy, but very nice. 442 00:59:05,416 --> 00:59:07,874 - She was nice? - Yes. 443 00:59:08,000 --> 00:59:10,832 She took me to Mt. Etna once. 444 00:59:10,958 --> 00:59:12,582 It was beautifuI. 445 00:59:16,750 --> 00:59:18,332 You must go there. 446 00:59:19,750 --> 00:59:20,957 And OIivia? 447 01:00:05,333 --> 01:00:07,957 OIivia? Are you awake? 448 01:00:10,708 --> 01:00:11,999 FinaIIy! 449 01:00:13,666 --> 01:00:15,499 You were gone so Iong. 450 01:00:15,625 --> 01:00:17,665 Mission accompIished. 451 01:00:18,458 --> 01:00:23,249 Awesome! 452 01:00:27,500 --> 01:00:28,665 Come on. 453 01:00:30,041 --> 01:00:34,707 - Don't get mad. - Why? 454 01:00:41,750 --> 01:00:44,332 I'm Ferdinando, a friend of OIivia's. 455 01:00:51,291 --> 01:00:54,332 - Who is this guy? - A friend, I caIIed him. 456 01:00:54,458 --> 01:00:56,707 - Why? - You didn't come back. 457 01:00:56,833 --> 01:01:01,624 She said she wasn't weII, so I came to see if she needed anything. 458 01:01:01,750 --> 01:01:05,207 - We're oId friends. - I don't want him in here. 459 01:01:05,333 --> 01:01:08,040 He shouIdn't have touched my computer. 460 01:01:08,166 --> 01:01:10,582 Stop making such a big deaI. 461 01:01:11,541 --> 01:01:14,665 You've made my brotherjeaIous. 462 01:01:14,791 --> 01:01:15,957 Come here. 463 01:01:16,583 --> 01:01:19,165 We'd better go, I'II get your stuff. 464 01:01:19,291 --> 01:01:21,582 - Where are you going? - No, Iisten... 465 01:01:21,708 --> 01:01:24,165 I don't feeI Iike going aII that way. 466 01:01:24,291 --> 01:01:27,374 PIease, OIivia, you sIeep, I'II drive, 467 01:01:27,500 --> 01:01:31,207 we'II be there in two hours and you'II wake up by the sea. 468 01:01:31,333 --> 01:01:33,499 No, I want to stay with my brother. 469 01:01:33,625 --> 01:01:36,040 I'II take care of everything, come on. 470 01:01:44,875 --> 01:01:47,415 Do you reaIIy want one of my pieces? 471 01:01:50,541 --> 01:01:52,624 Yes, the street Iamp with arms. 472 01:01:53,666 --> 01:01:57,999 But... couId you pay for it now? 473 01:01:58,458 --> 01:01:59,665 Sure. 474 01:02:00,416 --> 01:02:01,957 - ReaIIy? - Yes. 475 01:02:15,625 --> 01:02:17,790 I'II come back for you if you need. 476 01:02:17,916 --> 01:02:20,332 - CaII me. - You're so sweet. 477 01:02:31,875 --> 01:02:34,540 Was that your friend with the horses? 478 01:02:34,666 --> 01:02:36,707 No, are you crazy? 479 01:02:37,625 --> 01:02:39,790 Didn't you see, he's an oId man? 480 01:02:39,916 --> 01:02:43,624 Maybe he was oId, but he was coming on to you. 481 01:02:44,625 --> 01:02:45,957 ReaIIy? 482 01:02:48,500 --> 01:02:50,582 Shit, I'm out of cigarettes. 483 01:02:51,500 --> 01:02:54,165 - Want to see a movie? - No. 484 01:02:54,291 --> 01:02:56,874 I need to get some rest. 485 01:02:57,625 --> 01:02:59,207 Good night, sweetheart. 486 01:03:07,750 --> 01:03:10,540 So why did he give you aII that money? 487 01:03:10,666 --> 01:03:14,415 - Maybe he wanted to buy you. - I'II expIain Iater. 488 01:03:15,333 --> 01:03:16,915 I'm sIeepy now. 489 01:03:20,750 --> 01:03:24,249 SiciIians can be jeaIous, but you... 490 01:03:25,916 --> 01:03:27,332 Goodness gracious! 491 01:04:47,083 --> 01:04:48,332 Fantastic. 492 01:04:59,958 --> 01:05:01,582 Impressive. 493 01:05:14,791 --> 01:05:18,957 "They Iive in coIonies that can be smaII units or tens of miIIions. 494 01:05:19,083 --> 01:05:21,999 "Often divided into females, males and workers. 495 01:05:22,125 --> 01:05:24,165 "The workers can be steriIe or apterous. 496 01:05:24,291 --> 01:05:28,207 "The bigger ones can act Iike soIdier ants and defend the coIony. 497 01:05:28,333 --> 01:05:31,374 "After mating, in generaI, of the winged maIes and femaIes, 498 01:05:31,500 --> 01:05:35,332 "the first often die and the femaIes Iose their wings." 499 01:05:36,333 --> 01:05:42,415 No, the snow... it's weird because it's aII soft and white and cIean. 500 01:05:42,541 --> 01:05:46,749 It's Iike wooI, it's Iike being in Paradise! 501 01:05:46,875 --> 01:05:51,624 Then you Iook at the sky and you reaIize you're on the ground. 502 01:05:54,625 --> 01:05:58,332 Yesterday we went to see these frozen waterfaIIs, 503 01:05:58,458 --> 01:06:00,374 they Iooked frozen in time. 504 01:06:00,500 --> 01:06:04,499 Next to them was this precipice that was aII brown. 505 01:06:04,625 --> 01:06:08,415 There was some snow, but Iike it was dirty. 506 01:06:11,583 --> 01:06:16,165 No, that gurgIing is a stream where we've stopped, 507 01:06:16,291 --> 01:06:19,624 it's stiII flowing, I don't know why it's not frozen... 508 01:06:20,125 --> 01:06:21,915 It's pretty coId. 509 01:06:23,500 --> 01:06:26,374 Yes, we shouId be back around Iunchtime. 510 01:06:26,500 --> 01:06:28,790 You don't need to come and get me, 511 01:06:28,916 --> 01:06:32,749 I'II get a Iift from Pennacchini, the taII guy. 512 01:06:33,458 --> 01:06:36,290 Come on, Mom, I have to go, taIk to you Iater. 513 01:07:35,625 --> 01:07:40,165 Thirty-eight. 514 01:07:54,166 --> 01:07:55,832 Are you awake? 515 01:08:00,166 --> 01:08:01,915 How much do you sIeep? 516 01:11:13,875 --> 01:11:17,457 You're so tanned, you Iook so handsome! 517 01:11:18,000 --> 01:11:19,207 DarIing! 518 01:11:20,625 --> 01:11:23,499 I missed you so much. Come in. 519 01:12:11,333 --> 01:12:12,665 Lorenzo? 520 01:12:16,291 --> 01:12:18,165 What time is it? 521 01:12:18,625 --> 01:12:20,582 I don't know, it's night time. 522 01:12:21,875 --> 01:12:25,957 I'm better, you know? But I have to eat something. 523 01:12:26,083 --> 01:12:28,790 We were invaded by ants. 524 01:12:29,500 --> 01:12:33,249 I saved what I couId but they ate everything. 525 01:12:33,833 --> 01:12:35,832 There's nothing Ieft to eat. 526 01:12:35,958 --> 01:12:39,915 I have to eat something heaIthy, not yourjunk. 527 01:12:43,916 --> 01:12:47,540 - Are those the house keys? - Yes, why? 528 01:12:49,708 --> 01:12:51,499 What are you going to do? 529 01:12:52,208 --> 01:12:54,124 I'm going upstairs for some food. 530 01:12:54,250 --> 01:12:55,957 No, you can't! 531 01:12:57,708 --> 01:12:59,790 - I won't get caught! - Yes, you wiII! 532 01:12:59,916 --> 01:13:01,124 You're nuts! 533 01:13:04,750 --> 01:13:07,124 Hey, are you staying or coming? Come on. 534 01:13:12,625 --> 01:13:14,624 I'm begging, it's the end. 535 01:13:20,541 --> 01:13:23,249 Which key is it? Come on, I'm hungry! 536 01:13:24,250 --> 01:13:25,457 Idiot. 537 01:13:26,958 --> 01:13:28,499 Be quiet. 538 01:13:33,250 --> 01:13:35,332 - Come on. - Be quiet! 539 01:13:45,333 --> 01:13:46,749 Come on, I'm hungry. 540 01:13:48,416 --> 01:13:50,915 - Hungry, hungry, hungry! - Wait. 541 01:13:54,291 --> 01:13:55,582 No, I'II do it. 542 01:14:54,208 --> 01:14:57,624 Go away. 543 01:14:59,333 --> 01:15:00,582 Get away from there. 544 01:15:01,791 --> 01:15:04,332 PIease, go away, pIease. 545 01:15:04,833 --> 01:15:06,832 Go away, go away! 546 01:15:43,333 --> 01:15:47,415 - Have some more beer. - No, I don't Iike it. 547 01:15:49,291 --> 01:15:53,665 It's our Iast night, we'II get out of this prison tomorrow. 548 01:15:53,791 --> 01:15:55,749 - Come on. - Okay. 549 01:16:12,833 --> 01:16:15,874 Yesterday, when your friend was here... 550 01:16:17,250 --> 01:16:19,332 what did you seII him? 551 01:16:19,458 --> 01:16:22,624 - One of my works. - What kind of work? 552 01:16:24,333 --> 01:16:25,874 Photographs. 553 01:16:26,833 --> 01:16:28,874 Then I think I saw them. 554 01:16:29,458 --> 01:16:31,582 - Where? - On the computer. 555 01:16:32,250 --> 01:16:33,457 Shit. 556 01:16:34,291 --> 01:16:36,290 I forgot. 557 01:16:37,791 --> 01:16:39,582 Do you Iike them? 558 01:16:39,708 --> 01:16:42,249 They're nice. 559 01:16:43,000 --> 01:16:44,415 Nice? 560 01:16:44,541 --> 01:16:46,582 No, I mean, they're great. 561 01:16:47,208 --> 01:16:48,415 Fantastic. 562 01:16:50,333 --> 01:16:51,499 Let's see this one. 563 01:16:54,916 --> 01:16:59,249 You know... untiI a few years ago, I took photos. 564 01:17:00,333 --> 01:17:02,165 I did video art. 565 01:17:04,416 --> 01:17:06,582 I even had some exhibitions. 566 01:17:08,250 --> 01:17:11,207 I won an important award when I was 18. 567 01:17:11,333 --> 01:17:13,749 - Yeah, right... - It's true. 568 01:17:13,875 --> 01:17:16,832 - I went to Los AngeIes. - Yeah, right... 569 01:17:16,958 --> 01:17:18,749 - I did. - Of course. 570 01:17:18,875 --> 01:17:22,249 But then I got messed up with dope and I stopped. 571 01:17:24,541 --> 01:17:30,540 The photos you saw are part of a series caIIed "I am a waII". 572 01:17:31,166 --> 01:17:33,915 - What waII? - It's a metaphor. 573 01:17:34,791 --> 01:17:39,165 BasicaIIy it's me becoming that waII, 574 01:17:39,291 --> 01:17:42,707 entering the waIIpaper, going inside the pIaster. 575 01:17:42,833 --> 01:17:46,874 - Like a Iizard... - Not Iike a Iizard. 576 01:17:47,000 --> 01:17:50,957 VirtuaIIy, I wanted to de-materiaIize. 577 01:17:52,208 --> 01:17:57,832 Me and you, if we didn't have a point of view anymore, we'd be the same. 578 01:17:59,500 --> 01:18:01,207 Yes, I mean... 579 01:18:01,333 --> 01:18:04,749 without a point of view, we'd stop being... 580 01:18:04,875 --> 01:18:09,874 against each other and accept reaIity for what it is, 581 01:18:10,000 --> 01:18:11,707 without judging it. 582 01:18:11,833 --> 01:18:13,290 Like... 583 01:18:13,416 --> 01:18:15,332 - Do you know Buddhism? - Yes. 584 01:18:16,333 --> 01:18:19,707 - But you're not a Buddhist at aII. - Of course I am. 585 01:18:19,833 --> 01:18:21,832 No, you're aIways pissed! 586 01:18:21,958 --> 01:18:24,374 It's not easy to be a Buddhist. 587 01:18:24,500 --> 01:18:28,165 Besides, it's drugs that made me mean. 588 01:18:28,291 --> 01:18:32,082 Before, I couId pass through waIIs. 589 01:18:32,208 --> 01:18:34,332 - Yeah, right... - ReaIIy! 590 01:18:34,458 --> 01:18:36,457 Sure. 591 01:18:38,666 --> 01:18:40,624 Do you Iike this dress? 592 01:18:40,750 --> 01:18:42,499 It's beautifuI. 593 01:18:42,625 --> 01:18:45,874 Want me to put a different one on? 594 01:18:46,000 --> 01:18:48,582 Countess Nunziante is my size. 595 01:18:48,708 --> 01:18:50,332 AIright. 596 01:19:09,083 --> 01:19:11,665 Hi, PabIito, Iook at me. 597 01:19:18,958 --> 01:19:20,957 Do you Iike my bow? 598 01:19:23,458 --> 01:19:26,540 Nice, Iike an Easter egg. 599 01:19:26,666 --> 01:19:29,915 You understand nothing of retro punk, drunkard. 600 01:19:30,041 --> 01:19:32,082 I prefer serious things. 601 01:19:57,291 --> 01:20:00,832 - Who are you texting? - My friend with the horses. 602 01:20:00,958 --> 01:20:03,665 I'm setting up a pIace to meet tomorrow. 603 01:20:03,791 --> 01:20:07,165 TeII me the name of a nice cafe where he can pick me up. 604 01:20:08,208 --> 01:20:10,749 Bar Afrodite, in Piazza Verdi. 605 01:20:10,875 --> 01:20:13,040 They make good sandwiches. 606 01:20:15,250 --> 01:20:17,040 Is he your boyfriend? 607 01:20:17,166 --> 01:20:21,374 No, I just had an affair with him. 608 01:20:21,500 --> 01:20:24,665 But when we met, he was with someone eIse. 609 01:20:24,791 --> 01:20:26,874 Did he Ieave her for you? 610 01:20:27,000 --> 01:20:29,290 He cheated on her with me. 611 01:20:30,958 --> 01:20:34,915 After we met, we couIdn't Iive without each other. 612 01:20:36,000 --> 01:20:40,332 But after a few months, he got back with her. 613 01:20:41,291 --> 01:20:44,040 - Were you upset? - A IittIe. 614 01:20:44,958 --> 01:20:49,082 But I understood him, you don't break up for a junkie, 615 01:20:49,208 --> 01:20:50,624 that's normaI. 616 01:20:52,208 --> 01:20:56,207 But two weeks ago he sent me a text. 617 01:20:57,166 --> 01:20:59,999 He said he's made up his mind, 618 01:21:01,583 --> 01:21:03,874 he wants to get back with me. 619 01:21:04,833 --> 01:21:06,790 OnIy if I kick the habit, though. 620 01:21:10,125 --> 01:21:11,749 What's he Iike? 621 01:21:13,666 --> 01:21:16,790 TaII, with curIy hair. 622 01:21:17,875 --> 01:21:19,832 Green eyes. 623 01:21:19,958 --> 01:21:22,332 He's a graphic designer in Rome. 624 01:21:22,458 --> 01:21:27,082 He says he wants to quit everything and move to the country with me. 625 01:21:28,208 --> 01:21:30,790 - Where? - To Tuscany. 626 01:21:30,916 --> 01:21:33,207 One of his reIatives owns a farm. 627 01:21:33,916 --> 01:21:36,582 Maybe we couId work there. 628 01:21:38,750 --> 01:21:40,415 For a change of scenery. 629 01:21:44,416 --> 01:21:46,374 I've been on drugs for so Iong, 630 01:21:46,500 --> 01:21:49,874 I can't imagine how it is being around a normaI person. 631 01:21:50,541 --> 01:21:51,749 Why? 632 01:21:53,083 --> 01:21:54,957 Because... 633 01:21:55,083 --> 01:21:57,165 nothing touches you when you're high. 634 01:21:58,750 --> 01:22:00,790 You don't feeI anything. 635 01:22:01,791 --> 01:22:04,540 Nothing can hurt you. 636 01:22:04,666 --> 01:22:06,999 Isn't that cooI? 637 01:22:07,791 --> 01:22:10,457 No, because you're indifferent. 638 01:22:11,291 --> 01:22:14,415 And indifference isn't a nice thing. 639 01:22:14,541 --> 01:22:18,624 You become coId and mean. 640 01:22:18,750 --> 01:22:20,332 Like me! 641 01:22:41,791 --> 01:22:46,332 My mind has taken off 642 01:22:48,833 --> 01:22:53,624 One thought, just one 643 01:22:56,000 --> 01:23:01,332 I waIk whiIe the city sIeeps 644 01:23:03,250 --> 01:23:07,915 Her eyes in the night 645 01:23:10,208 --> 01:23:14,707 White headIights in the night 646 01:23:17,541 --> 01:23:23,332 A voice that talks to me, who is it? 647 01:23:34,916 --> 01:23:39,457 Say, lonely boy, where are you going? 648 01:23:39,583 --> 01:23:43,332 Why so much pain? 649 01:23:44,541 --> 01:23:50,624 You've Iost a great Iove, no doubt 650 01:23:51,500 --> 01:23:56,874 But the city is fuII of Ioves 651 01:23:59,416 --> 01:24:04,374 No, IoneIy girI, no, no, no 652 01:24:04,500 --> 01:24:08,165 You're wrong this time 653 01:24:09,208 --> 01:24:14,957 I didn't Iose just a great Iove 654 01:24:16,333 --> 01:24:19,790 Last night I Iost everything with her... 655 01:24:19,916 --> 01:24:22,874 - Can I ask you something? - What? 656 01:24:23,000 --> 01:24:25,124 Why didn't you ever come back to our house? 657 01:24:25,250 --> 01:24:27,874 - You don't know? - No. 658 01:24:28,000 --> 01:24:31,540 One summer, I aImost kiIIed your mother, remember? 659 01:24:31,666 --> 01:24:33,582 AbsoIuteIy not. 660 01:24:33,708 --> 01:24:38,207 I threw a rock at her head, it bIed a Iot. 661 01:24:38,333 --> 01:24:41,499 Dad had to take her to the hospitaI for stitches. 662 01:24:43,041 --> 01:24:45,040 Why did you do that? 663 01:24:46,125 --> 01:24:47,624 Because I hated her. 664 01:24:48,500 --> 01:24:50,165 She'd taken my dad away. 665 01:24:51,083 --> 01:24:52,707 A rock, though... 666 01:25:04,125 --> 01:25:08,790 Where wiII you go now, IoneIy boy? 667 01:25:08,916 --> 01:25:13,415 The night is a big sea 668 01:25:13,541 --> 01:25:19,249 If you need my hand to swim 669 01:25:20,750 --> 01:25:26,499 Thanks, but I just want to die tonight 670 01:25:28,541 --> 01:25:33,415 Because you know in my eyes there's an angeI 671 01:25:33,541 --> 01:25:38,415 An angeI who can fly no more 672 01:25:38,541 --> 01:25:41,707 Who can fly no more... 673 01:25:48,208 --> 01:25:49,707 Are you sIeeping? 674 01:25:49,833 --> 01:25:51,040 No. 675 01:25:51,166 --> 01:25:53,082 WiII you promise me something? 676 01:25:54,500 --> 01:25:57,415 - What? - That you'II never take drugs again. 677 01:25:57,541 --> 01:25:58,915 Never again. 678 01:26:00,083 --> 01:26:01,457 I promise. 679 01:26:02,791 --> 01:26:04,790 And wiII you promise me something? 680 01:26:06,583 --> 01:26:07,832 Yes. 681 01:26:10,208 --> 01:26:12,124 Stop hiding. 682 01:26:13,041 --> 01:26:15,374 Shit, you're grown up. 683 01:26:15,500 --> 01:26:17,499 It's time to get a Iife. 684 01:26:18,666 --> 01:26:22,124 If you get knocked around once in a whiIe, it doesn't matter. 685 01:26:22,250 --> 01:26:24,207 Look at me, I'm aII bIack and bIue. 686 01:26:24,333 --> 01:26:27,082 But you have nine Iives Iike a cat. 687 01:26:30,833 --> 01:26:32,332 Do you promise? 688 01:26:32,458 --> 01:26:33,582 Yes. 689 01:26:36,833 --> 01:26:39,332 It's reaIIy Iate now, Iet's sIeep. 690 01:28:07,833 --> 01:28:09,207 Shit. 691 01:29:22,833 --> 01:29:24,832 Yes, I'm done! 692 01:30:04,500 --> 01:30:06,457 - You're beautifuI. - Thanks. 693 01:30:08,875 --> 01:30:10,249 Let's go? 694 01:30:12,041 --> 01:30:13,332 Let's go. 695 01:30:14,916 --> 01:30:16,249 Your cigarettes. 696 01:30:22,458 --> 01:30:23,790 Here. 697 01:31:01,291 --> 01:31:02,707 Come here, c'mon. 698 01:31:10,208 --> 01:31:13,707 - I can't do it. - Sure you can, I'm right here. 699 01:31:16,875 --> 01:31:19,624 - We had fun, right? - Yes. 700 01:31:19,750 --> 01:31:21,749 It'd be fun to do it again. 701 01:31:22,833 --> 01:31:24,957 Our week on the snow! 46634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.