All language subtitles for Lost - 2x11 - The Hunting Party.DVDRip.ung.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,800 Previously on Lost: 2 00:00:02,968 --> 00:00:05,668 - We're taking the boy. - I'm not giving you anybody. 3 00:00:05,887 --> 00:00:07,487 Dad. 4 00:00:07,660 --> 00:00:08,860 Walt. 5 00:00:15,375 --> 00:00:17,975 - Where is she? - You mean Kate? 6 00:00:18,190 --> 00:00:19,790 I love her. 7 00:00:34,246 --> 00:00:35,746 Kate. 8 00:00:43,108 --> 00:00:45,008 Look here and here. 9 00:00:45,193 --> 00:00:48,893 You can see it's eroding into the spinal artery in the L5 area. 10 00:00:49,155 --> 00:00:51,155 Plus all this extradural growth. 11 00:00:51,345 --> 00:00:54,645 I'm surprised it hasn't caused permanent ischemia. 12 00:00:59,060 --> 00:01:01,360 He says you don't need to talk in whispers. 13 00:01:01,562 --> 00:01:04,462 He knows he doesn't have a chance. 14 00:01:04,691 --> 00:01:07,591 - Your father appreciates candour? - We both do. 15 00:01:09,278 --> 00:01:11,778 Then tell him I'm very sorry, 16 00:01:11,988 --> 00:01:15,088 but he's not a candidate for surgery. 17 00:01:21,789 --> 00:01:25,989 The way the tumour is situated on the spine, it's not possible to remove it. 18 00:01:28,671 --> 00:01:31,771 He wants to know why you won't try. 19 00:01:32,007 --> 00:01:36,007 Because what your father is looking for is not a surgical procedure. 20 00:01:36,281 --> 00:01:39,381 What he is looking for is a miracle. 21 00:01:48,896 --> 00:01:52,796 He said, "I did not come all this way for you, sir." 22 00:01:53,067 --> 00:01:55,067 "I came for him." 23 00:02:00,365 --> 00:02:01,865 Ms Busoni... 24 00:02:02,659 --> 00:02:05,459 You fixed a woman with a crushed spinal column. 25 00:02:05,683 --> 00:02:08,483 An impossible surgery. And now she walks, yes? 26 00:02:08,707 --> 00:02:12,007 I consulted many medical journals before making this trip. 27 00:02:12,251 --> 00:02:16,451 Then you know it was a very different case under different circumstances. 28 00:02:16,734 --> 00:02:19,134 But a miracle, right? 29 00:02:22,051 --> 00:02:25,751 Everything that my father's saying, the risks, the unlikelihood, 30 00:02:26,013 --> 00:02:27,913 he's absolutely right. 31 00:02:28,099 --> 00:02:30,399 But will you try? 32 00:02:49,993 --> 00:02:53,193 I'll have to admit him in the next couple of weeks, 33 00:02:53,434 --> 00:02:55,634 run some tests. 34 00:03:40,351 --> 00:03:42,251 Locke? 35 00:03:48,066 --> 00:03:50,066 John. 36 00:03:52,028 --> 00:03:54,228 Stay in there. 37 00:03:54,427 --> 00:03:56,827 - Michael. - Stay in there, Jack. 38 00:03:58,596 --> 00:04:02,196 - Whatever's going on... - I'm going after my son. 39 00:04:02,454 --> 00:04:04,654 And nobody is going to stop me. 40 00:04:04,853 --> 00:04:07,453 That is my right. That is a father's right. 41 00:04:07,667 --> 00:04:10,467 There's another way... You going to shoot me? 42 00:04:13,610 --> 00:04:17,110 No. But I'll shoot your damn computer. 43 00:04:17,364 --> 00:04:19,364 That thing is not what you think it is. 44 00:04:19,553 --> 00:04:22,753 You don't understand, man. You don't have any idea. 45 00:04:22,994 --> 00:04:27,494 - Now get in there. - We can do this together. 46 00:04:27,790 --> 00:04:31,990 - I'll come with you. - No. I have to do it. Now. 47 00:04:32,273 --> 00:04:34,873 And I have to do it alone. 48 00:04:55,836 --> 00:04:58,236 - What happened? - Michael knocked you out. 49 00:04:59,276 --> 00:05:01,176 - Look over here. - Why would he...? 50 00:05:01,361 --> 00:05:03,861 He went after Walt. 51 00:05:04,072 --> 00:05:06,272 You feeling nauseated, sick? 52 00:05:07,826 --> 00:05:09,926 - No. I'm OK. - Good. 53 00:05:10,119 --> 00:05:12,019 Give me a boost up. 54 00:05:14,290 --> 00:05:17,890 It's no use. I bolted it shut from the inside. 55 00:05:18,148 --> 00:05:20,048 You what? 56 00:05:20,963 --> 00:05:25,163 No point changing the combination if you can get in through the air vent. 57 00:05:25,446 --> 00:05:28,046 That's really good thinking. 58 00:05:29,511 --> 00:05:32,011 Wanna tell me why you let Michael in here? 59 00:05:32,222 --> 00:05:37,322 He wanted a gun. For shooting practice. 60 00:05:38,791 --> 00:05:40,691 Shooting practice. 61 00:05:43,691 --> 00:05:45,591 The button. 62 00:05:48,174 --> 00:05:50,974 - How long was I out? - About 20 minutes. 63 00:05:52,866 --> 00:05:56,966 We're on shift for the next four hours. Nobody's coming down here. 64 00:05:57,245 --> 00:06:01,045 Better hope Sawyer shows up to get his Band-Aid changed. 65 00:06:15,907 --> 00:06:18,007 Morning. 66 00:06:18,201 --> 00:06:21,501 - You just throw a banana at me? - Couldn't find any rocks. 67 00:06:23,727 --> 00:06:26,227 There are nicer ways to wake a man up, Freckles. 68 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 It's time to get your bandages changed. 69 00:06:29,148 --> 00:06:33,248 - Why can't you do it for me? - Because I'm not your nurse. 70 00:06:33,527 --> 00:06:35,827 And Jack's got the bandages. 71 00:06:36,030 --> 00:06:37,930 Of course he does. 72 00:06:42,702 --> 00:06:44,602 Wanna give me a hand? 73 00:06:54,588 --> 00:06:56,488 Thanks. 74 00:06:58,342 --> 00:06:59,442 Come on. 75 00:07:02,512 --> 00:07:05,812 - This place still creeps me out. - You'll get used to it. 76 00:07:07,204 --> 00:07:09,104 Where is everybody? 77 00:07:10,331 --> 00:07:12,731 Jack? John? 78 00:07:12,938 --> 00:07:15,338 - Maybe they went out for ice cream. - In here. 79 00:07:18,151 --> 00:07:19,151 Jack? 80 00:07:19,298 --> 00:07:22,398 In here. In the armoury. Michael locked us in here. 81 00:07:22,634 --> 00:07:24,834 - What'd he say? - I got it. 82 00:07:28,264 --> 00:07:30,364 Hope you got the combo, Doc. 83 00:07:30,558 --> 00:07:33,258 Right three times to 25. 84 00:07:34,520 --> 00:07:37,420 - 25, got it. - Left two times to 29. 85 00:07:40,671 --> 00:07:43,471 Right once to 40. 86 00:07:47,865 --> 00:07:50,465 - Howdy, boys. - What are you doing? 87 00:07:50,680 --> 00:07:53,080 We're going after him. 88 00:07:56,310 --> 00:07:58,710 What happened? 89 00:07:58,917 --> 00:08:01,117 Michael went after Walt. 90 00:08:02,149 --> 00:08:03,749 Went after Walt? 91 00:08:03,921 --> 00:08:07,421 Held a gun on me, put us both in there, and went after Walt. 92 00:08:12,783 --> 00:08:16,183 - What're you doing? - What does it look like? 93 00:08:16,432 --> 00:08:19,532 - I'm coming with you. - You're still on antibiotics. 94 00:08:19,769 --> 00:08:23,069 It's a good thing I'm travelling with my doctor, then. 95 00:08:33,636 --> 00:08:35,736 How is he? 96 00:08:35,930 --> 00:08:39,830 - I thought you'd gone home. - My home is a hotel room. 97 00:08:42,394 --> 00:08:44,294 I like it more here. 98 00:08:45,625 --> 00:08:47,725 I think you need to find a better hotel. 99 00:08:48,545 --> 00:08:50,545 You didn't answer my question. 100 00:08:53,757 --> 00:08:56,057 His counts aren't where I'd like them to be. 101 00:08:58,554 --> 00:09:01,854 You've been doing tests for a month now. 102 00:09:02,099 --> 00:09:03,399 I'm thorough. 103 00:09:15,756 --> 00:09:17,556 I have a confession to make. 104 00:09:20,448 --> 00:09:22,148 I don't believe in miracles. 105 00:09:24,514 --> 00:09:27,314 Guess I'm not too sure about them, either. 106 00:09:28,059 --> 00:09:31,159 I bet your wife feels differently. 107 00:09:32,647 --> 00:09:35,647 Your wife, she is the woman you fixed, isn't she? 108 00:09:37,235 --> 00:09:39,035 Yes. 109 00:09:40,779 --> 00:09:42,779 I'm thorough, too. 110 00:09:44,741 --> 00:09:50,041 She must be very special to let you work until 4:30 in the morning. 111 00:09:51,726 --> 00:09:53,926 Completely lost track... 112 00:09:54,125 --> 00:09:57,625 - I gotta... Will you excuse me? - Of course. Go. 113 00:10:00,172 --> 00:10:03,472 And, Jack, thank you. 114 00:10:06,740 --> 00:10:08,840 Of course. 115 00:10:09,034 --> 00:10:10,534 Good night. 116 00:10:20,607 --> 00:10:22,507 Hey. 117 00:10:24,778 --> 00:10:26,678 How is he? 118 00:10:26,862 --> 00:10:29,762 Hey. Sorry to wake you. 119 00:10:32,284 --> 00:10:34,584 I gotta get up anyway. 120 00:10:35,933 --> 00:10:37,033 So, how is he? 121 00:10:38,852 --> 00:10:40,752 About the same. 122 00:10:46,880 --> 00:10:51,080 Sarah, I'm sorry. I meant to... 123 00:10:51,363 --> 00:10:53,263 It just got... 124 00:10:55,638 --> 00:10:58,238 That's the price of being a miracle worker. 125 00:11:03,979 --> 00:11:06,079 - Where you going? - I gotta go to the gym. 126 00:11:06,272 --> 00:11:08,572 Then I got some papers to grade. 127 00:11:27,542 --> 00:11:32,142 I didn't wanna say anything until I knew either way, but... 128 00:11:34,736 --> 00:11:38,036 I was late, so I got a pregnancy test. 129 00:11:47,247 --> 00:11:50,247 Don't worry. It was negative. 130 00:11:54,754 --> 00:11:58,154 Do you wanna talk about it? 131 00:12:00,280 --> 00:12:02,780 What's to talk about? 132 00:12:03,616 --> 00:12:04,716 Sarah, I... 133 00:12:05,597 --> 00:12:07,497 See you later, Jack. 134 00:12:17,170 --> 00:12:19,270 Well? 135 00:12:19,464 --> 00:12:23,564 I can't say it's definitely Michael's, but it looks like his boot print. 136 00:12:23,843 --> 00:12:25,843 There's one over here, too. 137 00:12:26,032 --> 00:12:28,432 That sounds like a trail. 138 00:12:28,639 --> 00:12:31,539 - You got a gun for me? - You're not coming. 139 00:12:31,766 --> 00:12:32,766 Excuse me? 140 00:12:32,914 --> 00:12:35,214 Someone has to take care of the button. 141 00:12:35,415 --> 00:12:37,515 So, why should that person be me? 142 00:12:37,709 --> 00:12:40,209 You're not coming. You're staying. 143 00:12:42,088 --> 00:12:43,988 All right? 144 00:12:48,865 --> 00:12:50,765 Let's go. 145 00:13:08,571 --> 00:13:11,471 - What'd she do to you? - What? 146 00:13:11,698 --> 00:13:14,798 Kate. What'd she do? 147 00:13:15,034 --> 00:13:18,234 - She didn't do anything. - Right. 148 00:13:18,475 --> 00:13:22,475 Yelling at her because she wanted to help get Mike makes a lot of sense. 149 00:13:22,750 --> 00:13:25,750 Why don't you go back and see if I hurt her feelings? 150 00:13:25,981 --> 00:13:29,181 - I'm just saying. - Yeah, I know. 151 00:13:29,423 --> 00:13:32,223 - You love her. - What'd you say? 152 00:13:36,095 --> 00:13:37,995 What? 153 00:13:38,597 --> 00:13:41,797 Any of this look familiar from when you were coming back? 154 00:13:42,038 --> 00:13:45,638 Yeah. There's my favourite leaf. How could I forget this place? 155 00:13:46,833 --> 00:13:47,933 What's wrong? 156 00:13:48,085 --> 00:13:52,885 When you came across the island, what side was the ocean on? 157 00:13:59,136 --> 00:14:02,036 You came from the east. Michael's heading north. 158 00:14:02,265 --> 00:14:04,465 What the hell's that supposed to mean? 159 00:14:04,662 --> 00:14:08,562 He's not going back to where you came from. 160 00:14:08,833 --> 00:14:11,233 He's heading somewhere else. 161 00:14:44,802 --> 00:14:47,502 - Hello, Hurley. - Hey. 162 00:14:47,722 --> 00:14:49,622 Cool hat, dude. 163 00:14:51,892 --> 00:14:55,092 - Is Kate all right? - Yeah. 164 00:14:56,896 --> 00:14:59,496 I guess Michael took off. 165 00:15:01,067 --> 00:15:03,267 What do you mean? 166 00:15:03,465 --> 00:15:06,065 He stole some guns and he went all commando. 167 00:15:06,281 --> 00:15:07,781 Said he was going after Walt. 168 00:15:09,408 --> 00:15:12,208 Later, dudes. Gotta get to the hatch. 169 00:16:17,803 --> 00:16:20,203 Doc, you wanna slow down? 170 00:16:23,537 --> 00:16:25,537 Take a break a minute? 171 00:16:25,727 --> 00:16:27,627 Good idea. 172 00:16:30,835 --> 00:16:33,035 He still heading north? 173 00:16:33,963 --> 00:16:35,163 Yep. 174 00:16:35,318 --> 00:16:38,618 - You think he's lost? - Doesn't seem to be. 175 00:16:38,864 --> 00:16:40,964 Trail's as straight as the interstate. 176 00:16:41,157 --> 00:16:43,457 The path of a man who knows where he's going. 177 00:16:46,266 --> 00:16:47,666 Where are you going, Jack? 178 00:16:49,915 --> 00:16:51,015 What? 179 00:16:51,895 --> 00:16:54,095 Let's say we catch up with him. 180 00:16:54,294 --> 00:16:57,794 - What are you gonna do? - I'm gonna bring him back. 181 00:16:58,048 --> 00:17:02,748 - What if he doesn't wanna come back? - I'll talk him into coming back. 182 00:17:03,052 --> 00:17:05,552 This is the second time he's gone after Walt. 183 00:17:05,763 --> 00:17:09,063 He knocked me out. He locked us both up. 184 00:17:09,307 --> 00:17:13,407 Something tells me he might be past listening to reason. 185 00:17:13,686 --> 00:17:16,586 You think we should just let him go? Write him off? 186 00:17:16,814 --> 00:17:22,214 Who are we to tell anyone what they can or can't do? 187 00:17:36,415 --> 00:17:38,315 It's not too late to go back. 188 00:17:38,501 --> 00:17:40,101 The tumour's aggressive, 189 00:17:40,273 --> 00:17:43,273 but your father could lead a normal life for another year. 190 00:17:43,505 --> 00:17:45,505 Go back where? 191 00:17:46,216 --> 00:17:48,416 Home? 192 00:17:49,343 --> 00:17:53,643 - Have you changed your mind? - No. 193 00:18:04,044 --> 00:18:06,244 Is that it? 194 00:18:12,490 --> 00:18:17,590 Even if you don't succeed, you're giving us a chance. 195 00:18:19,787 --> 00:18:22,287 That's all we wanted. 196 00:18:25,209 --> 00:18:28,809 I'll come out and check on you before I scrub in. 197 00:18:29,588 --> 00:18:30,788 OK. 198 00:18:35,427 --> 00:18:38,027 Am I interrupting? 199 00:18:38,242 --> 00:18:40,542 No, I was just leaving. 200 00:18:44,601 --> 00:18:47,001 I'll see you in the morning. 201 00:18:47,208 --> 00:18:48,708 I'll see you in the morning. 202 00:18:55,444 --> 00:18:59,044 ITR reports need to be signed by you as chief resident. 203 00:19:05,245 --> 00:19:07,545 What? 204 00:19:07,748 --> 00:19:10,048 Careful. 205 00:19:11,292 --> 00:19:14,192 There's a line, Son. You know it's there. 206 00:19:14,420 --> 00:19:18,020 Pretending it's not would be a mistake. 207 00:19:22,448 --> 00:19:23,848 Guess you would know. 208 00:19:28,391 --> 00:19:33,191 It may be OK for some people, but not for you. 209 00:20:01,233 --> 00:20:03,133 You sure Mike went this way? 210 00:20:04,153 --> 00:20:07,553 - Why do you ask? - I don't know, Mr Clean. 211 00:20:07,801 --> 00:20:10,901 I probably would have gone around Mount Vesuvius. 212 00:20:12,910 --> 00:20:15,110 Why'd you pick that name? 213 00:20:17,289 --> 00:20:20,089 Ain't it obvious? 214 00:20:20,312 --> 00:20:24,012 All you need's an earring and a mop. 215 00:20:24,274 --> 00:20:27,574 No. Your name. Why'd you pick Sawyer? 216 00:20:27,819 --> 00:20:28,819 Pick? 217 00:20:28,966 --> 00:20:34,666 After the census, Hurley gave me the flight manifest. 218 00:20:35,013 --> 00:20:38,213 Your name is James, right? James Ford. 219 00:20:39,809 --> 00:20:41,509 What's it to you? 220 00:20:42,207 --> 00:20:44,907 Just an interesting name to choose. 221 00:20:45,126 --> 00:20:47,026 Who'd you get it from? 222 00:20:47,211 --> 00:20:49,811 Who says I got it from anybody? 223 00:20:56,387 --> 00:20:59,287 - Michael. - Jack, get down. 224 00:20:59,515 --> 00:21:00,915 - Michael! - Jack! 225 00:21:15,988 --> 00:21:17,488 Michael! 226 00:21:22,660 --> 00:21:24,160 - Michael? - Jack! 227 00:21:26,831 --> 00:21:28,031 What? 228 00:21:30,897 --> 00:21:33,097 - He's close. - He was shooting at someone. 229 00:21:33,294 --> 00:21:36,394 - You want them coming back? - Personally, hell, yeah. 230 00:21:36,631 --> 00:21:38,731 You said these people were two days away. 231 00:21:38,925 --> 00:21:41,325 They took Cindy less than a mile from our camp. 232 00:21:41,531 --> 00:21:43,431 Over here. 233 00:21:48,830 --> 00:21:51,730 - Shell casings. How many? - Three. Michael's. 234 00:21:51,957 --> 00:21:55,157 You boys deaf? I heard at least seven shots. 235 00:21:55,398 --> 00:21:58,098 You heard them, Daniel Boone. What's your count? 236 00:21:58,317 --> 00:22:00,917 Seven sounds about right. 237 00:22:01,132 --> 00:22:04,532 It's getting dark. Which way did Mike go? 238 00:22:16,354 --> 00:22:17,654 What? 239 00:22:17,814 --> 00:22:20,714 You out here for Michael, 240 00:22:20,941 --> 00:22:24,241 or just payback for getting shot? 241 00:22:24,487 --> 00:22:26,487 Why are you out here, Doc? 242 00:22:28,970 --> 00:22:32,270 You got your reasons, and I got mine. 243 00:22:45,026 --> 00:22:46,026 Jack. 244 00:22:46,590 --> 00:22:47,590 Jack! 245 00:22:47,736 --> 00:22:49,836 - I had it. - I know, Son. 246 00:22:50,030 --> 00:22:51,330 I got it all. I had it. 247 00:22:51,490 --> 00:22:55,590 He was a sick old man on a table for seven and a half hours. 248 00:22:56,912 --> 00:22:59,912 His heart gave out. It's nobody's fault. 249 00:23:04,419 --> 00:23:06,619 I've got to go tell her. 250 00:23:06,816 --> 00:23:09,116 I've already done that. 251 00:23:12,967 --> 00:23:16,067 Lest you forget, I am still chief of surgery. 252 00:23:19,745 --> 00:23:21,645 Where is she? 253 00:23:22,560 --> 00:23:26,460 - Maybe you should go home. - Where is she? 254 00:23:27,772 --> 00:23:29,672 She's gone. 255 00:23:34,341 --> 00:23:35,341 Jack. 256 00:23:36,530 --> 00:23:38,430 Go home. 257 00:24:03,013 --> 00:24:04,113 Jack. 258 00:24:07,808 --> 00:24:09,708 Gabriela. 259 00:24:14,272 --> 00:24:16,672 My father told me that you'd gone. I... 260 00:24:20,945 --> 00:24:21,945 I... 261 00:24:22,093 --> 00:24:25,393 Thank you for trying. 262 00:24:32,414 --> 00:24:33,814 I'm so sorry. 263 00:24:33,978 --> 00:24:35,478 I'm so sorry. 264 00:24:43,257 --> 00:24:45,257 I'm so sorry that I couldn't... 265 00:24:58,062 --> 00:24:59,962 - Wait... - It's OK. 266 00:25:10,677 --> 00:25:12,577 I can't. 267 00:25:23,606 --> 00:25:25,606 What do you mean, you lost it? 268 00:25:25,795 --> 00:25:28,695 He's a man, not a boar. His sign's more subtle. 269 00:25:28,924 --> 00:25:33,024 - I need light to follow him. - Here. Light. 270 00:25:36,847 --> 00:25:38,747 - We'd better head back. - What? 271 00:25:38,932 --> 00:25:40,832 - Find the trail. - I've lost it. 272 00:25:41,018 --> 00:25:44,218 You don't just lose a trail. You just don't want to find him. 273 00:25:45,188 --> 00:25:49,088 I've been running through the jungle toward the sound of gunfire 274 00:25:49,358 --> 00:25:51,258 because I don't care about Michael. 275 00:25:52,695 --> 00:25:56,195 - Don't turn around on me. - You won't get him to come back. 276 00:25:56,448 --> 00:26:00,848 If we just turn around and go back, we're never gonna see him again. 277 00:26:01,139 --> 00:26:05,839 And that's gonna be on us. On you and on me. 278 00:26:06,145 --> 00:26:08,745 You're exactly right. 279 00:26:11,670 --> 00:26:16,770 But if I were you, I'd listen to Mr Locke. 280 00:26:29,290 --> 00:26:31,290 Who are you? 281 00:26:31,480 --> 00:26:34,480 He's the son of a bitch that shot me on the raft. 282 00:26:35,337 --> 00:26:37,537 Why don't you point the gun down? 283 00:26:48,057 --> 00:26:52,857 Probably be best if we just keep our hands at our sides, gentlemen. 284 00:26:53,165 --> 00:26:56,165 - Where's Michael? - Don't worry about Michael. 285 00:26:56,397 --> 00:26:58,197 He's not gonna find us. 286 00:26:59,943 --> 00:27:04,443 - What do you want? - Why don't you build us a fire? 287 00:27:06,615 --> 00:27:10,115 I think it's time we all had a talk. 288 00:27:20,377 --> 00:27:22,777 Geronimo Jackson? 289 00:27:28,197 --> 00:27:31,797 As an expert in all things musical, I never heard of these guys. 290 00:27:32,054 --> 00:27:34,354 Shocking as that may be. Geronimo Jackson? 291 00:27:34,557 --> 00:27:37,157 This looks sweet. Let's give her a rip. 292 00:27:43,419 --> 00:27:47,219 So, what do you think is the story with that Libby chick? 293 00:27:47,486 --> 00:27:50,486 - The story? - She's kind of cute, right? 294 00:27:51,969 --> 00:27:55,969 In a "I've been terrorized by the Others for 40 days" kind of way. 295 00:27:57,807 --> 00:28:00,107 There is that. 296 00:28:03,855 --> 00:28:06,755 I think I have a chance with her. 297 00:28:06,982 --> 00:28:09,282 It's the classic desert-island scenario. 298 00:28:09,484 --> 00:28:11,584 If I ever had a shot, this is it. 299 00:28:15,949 --> 00:28:18,849 You think Claire's missed me yet? 300 00:28:19,076 --> 00:28:20,776 Dude, it's been a day. 301 00:28:31,587 --> 00:28:34,887 - This music is quite depressing. - We can change it, dude. 302 00:28:35,133 --> 00:28:37,233 You ever hear of Geronimo Jackson? 303 00:28:37,426 --> 00:28:39,726 I'm afraid not. Where is Jack and Locke? 304 00:28:39,928 --> 00:28:41,828 They went after Michael. 305 00:28:42,639 --> 00:28:45,139 - Michael? - He's run after Walt again. 306 00:28:45,349 --> 00:28:48,249 - Everyone's gone to bring him back. - Who's everyone? 307 00:28:48,478 --> 00:28:52,878 Everyone. Jack, Sawyer, Locke. And Kate. 308 00:28:58,382 --> 00:29:00,782 Just sit down, Jack. Nobody's gonna hurt you. 309 00:29:00,989 --> 00:29:03,489 I come in peace. 310 00:29:03,700 --> 00:29:05,600 How do you know our names? 311 00:29:05,785 --> 00:29:07,585 You took Walt. 312 00:29:09,330 --> 00:29:12,930 Walt's fine. He's a very special boy. 313 00:29:13,187 --> 00:29:16,587 You said you wanted to talk. Talk. 314 00:29:17,879 --> 00:29:20,579 How long you been here on the island? 315 00:29:22,466 --> 00:29:23,566 Fifty days. 316 00:29:23,717 --> 00:29:27,817 Fifty days? That's almost two whole months. 317 00:29:29,348 --> 00:29:34,448 Tell me, you go over a man's house for the first time, 318 00:29:34,770 --> 00:29:37,070 do you take off your shoes, 319 00:29:37,271 --> 00:29:40,671 put your feet up on his coffee table, 320 00:29:40,921 --> 00:29:44,321 walk in the kitchen, eat food that doesn't belong to you, 321 00:29:44,569 --> 00:29:48,269 open the door to rooms you got no business opening? 322 00:29:51,243 --> 00:29:54,443 Somebody a whole lot smarter than anybody here once said, 323 00:29:54,683 --> 00:29:57,283 "Since the dawn of our species, 324 00:29:57,498 --> 00:30:01,798 man has been blessed with curiosity." 325 00:30:02,085 --> 00:30:04,985 You know the other one about curiosity, don't you? 326 00:30:08,132 --> 00:30:11,032 This is not your island. 327 00:30:11,260 --> 00:30:13,460 This is our island. 328 00:30:13,659 --> 00:30:16,059 The only reason you're living on it 329 00:30:16,264 --> 00:30:18,664 is because we let you live on it. 330 00:30:23,667 --> 00:30:25,867 I don't believe you. 331 00:30:27,421 --> 00:30:32,421 - You don't believe what? - I think you got one guy with a gun. 332 00:30:32,738 --> 00:30:35,838 I think there's more of us than there are of you. 333 00:30:36,074 --> 00:30:38,374 I think if you had any real strength, 334 00:30:38,576 --> 00:30:40,476 you wouldn't have had to send a spy. 335 00:30:43,373 --> 00:30:45,573 Ethan. 336 00:30:48,585 --> 00:30:51,585 That's an interesting theory. 337 00:30:51,817 --> 00:30:54,017 Light them up. 338 00:30:58,386 --> 00:31:02,686 We got a misunderstanding. Your people, my people. 339 00:31:02,974 --> 00:31:07,574 So, listen carefully. Right here, there's a line. 340 00:31:08,812 --> 00:31:10,712 You cross that line, 341 00:31:10,897 --> 00:31:14,697 we go from misunderstanding to something else. 342 00:31:16,632 --> 00:31:20,232 Give me your weapons, turn around, and go home. 343 00:31:21,949 --> 00:31:22,949 No. 344 00:31:24,659 --> 00:31:26,059 - Jack, maybe... - No! 345 00:31:29,560 --> 00:31:32,160 I hoped it wouldn't come to this. 346 00:31:32,375 --> 00:31:35,075 Bring her out, Alex. 347 00:31:40,090 --> 00:31:42,390 She was following you. 348 00:31:42,592 --> 00:31:45,192 Like I said, curiosity. 349 00:31:49,786 --> 00:31:51,586 Don't. 350 00:31:54,269 --> 00:31:58,569 The decision you gotta make right now is this. 351 00:31:58,857 --> 00:32:04,057 Can you live with the fact that I shot this woman right in front of you, 352 00:32:04,279 --> 00:32:07,579 and you could've saved her life by giving up and going home? 353 00:32:10,117 --> 00:32:13,917 Or are you gonna give me your guns, turn around, and walk away? 354 00:32:14,913 --> 00:32:17,813 It's your call. 355 00:32:18,041 --> 00:32:20,741 - If you touched a hair on her head... - Shut up. 356 00:32:24,714 --> 00:32:26,914 I'm going to count to three. 357 00:32:28,258 --> 00:32:30,458 One. 358 00:32:33,054 --> 00:32:35,254 Two. 359 00:32:36,391 --> 00:32:38,291 Stop. 360 00:32:58,911 --> 00:33:00,611 Now them. 361 00:33:07,252 --> 00:33:08,852 Give me the other one, too. 362 00:33:28,938 --> 00:33:31,438 You and me ain't done, Zeke. 363 00:34:03,448 --> 00:34:04,648 Jack... 364 00:34:07,097 --> 00:34:09,597 You all right? 365 00:34:12,102 --> 00:34:14,502 Yeah. 366 00:35:45,728 --> 00:35:48,328 I was just trying to help, Jack. 367 00:35:48,543 --> 00:35:51,343 When you told me not to go, I just... 368 00:35:52,400 --> 00:35:54,500 I made a mistake. 369 00:35:58,239 --> 00:36:01,039 Could you just talk to me for a second? 370 00:36:05,225 --> 00:36:07,125 I'm sorry. 371 00:36:11,376 --> 00:36:13,576 I'm sorry, too. 372 00:36:32,019 --> 00:36:34,919 - Hey. - Hey. How did it go? 373 00:36:37,336 --> 00:36:38,936 He died. 374 00:36:40,777 --> 00:36:44,377 - I'm sorry. - Me, too. 375 00:36:46,407 --> 00:36:48,707 - Who was over? - My mom. 376 00:36:50,786 --> 00:36:54,186 - The bridge game OK? - Oh yeah. She's on a streak. 377 00:36:56,208 --> 00:36:59,308 - Did you eat? - Yeah. No. 378 00:37:01,525 --> 00:37:03,425 It's late. I'm fine. 379 00:37:11,221 --> 00:37:13,821 - You don't have to do that. - It's therapeutic. 380 00:37:14,036 --> 00:37:16,336 Cheaper than a shrink. 381 00:37:27,069 --> 00:37:29,469 How did the daughter take it? 382 00:37:30,718 --> 00:37:32,918 What's her name, Gabriela? 383 00:37:33,116 --> 00:37:34,716 She kissed me. 384 00:37:42,395 --> 00:37:46,895 She kissed me and I kissed her back. 385 00:37:51,674 --> 00:37:54,274 I don't know how it happened. 386 00:37:56,679 --> 00:38:00,779 I made a mistake, and this is my fault. 387 00:38:01,058 --> 00:38:03,058 It's my fault that you and me... 388 00:38:04,082 --> 00:38:05,982 I haven't been here, Sarah. 389 00:38:09,711 --> 00:38:11,811 We don't even talk anymore. 390 00:38:13,881 --> 00:38:16,281 I hate what's happening to us. 391 00:38:16,488 --> 00:38:19,388 I promise you that things are gonna be different. 392 00:38:19,616 --> 00:38:24,116 I'm gonna work less. I'm gonna be here for you. 393 00:38:24,412 --> 00:38:28,712 I'm gonna fix this. We're gonna go back to the way things were. 394 00:38:38,174 --> 00:38:39,474 Jack? 395 00:38:47,662 --> 00:38:49,962 I'm leaving you. 396 00:38:52,875 --> 00:38:54,875 What? 397 00:38:55,065 --> 00:38:59,065 I was already leaving you. My mother was helping me pack. 398 00:39:15,082 --> 00:39:18,682 I've been seeing someone. 399 00:39:24,153 --> 00:39:25,853 Someone else. 400 00:39:30,200 --> 00:39:34,400 I have to... I can't stay. 401 00:39:43,649 --> 00:39:47,949 You will always need something to fix. 402 00:39:53,034 --> 00:39:54,934 Goodbye. 403 00:40:17,638 --> 00:40:19,538 See you, James. 404 00:40:23,477 --> 00:40:25,977 Don't beat yourself up, Freckles. 405 00:40:26,188 --> 00:40:28,988 If he'd told me to stay, I'd have done the same thing. 406 00:40:36,406 --> 00:40:38,706 What's the matter with the little squirt? 407 00:40:41,097 --> 00:40:43,697 Who's that? 408 00:40:43,912 --> 00:40:46,112 You don't like old Uncle Johnny? 409 00:40:48,500 --> 00:40:51,400 What is he doing to your toe? 410 00:40:56,945 --> 00:41:01,645 Go away. I barely have enough food to feed myself. 411 00:41:01,949 --> 00:41:03,749 Here. 412 00:41:06,537 --> 00:41:08,137 I see you found a new friend. 413 00:41:09,977 --> 00:41:11,477 Progress. 414 00:41:17,588 --> 00:41:20,488 I hear you were out looking for Michael. 415 00:41:22,071 --> 00:41:23,071 Yeah. 416 00:41:26,450 --> 00:41:28,750 He ran off looking for his kid again? 417 00:41:37,919 --> 00:41:40,819 Not much you can do about that, then. 418 00:41:44,383 --> 00:41:46,583 Is it true that you killed one of them? 419 00:41:48,241 --> 00:41:50,841 One of who? 420 00:41:51,056 --> 00:41:52,756 Them. 421 00:41:58,667 --> 00:42:00,767 Sayid tells me that you're a cop. 422 00:42:04,193 --> 00:42:06,793 I was a cop. 423 00:42:07,008 --> 00:42:09,408 Can I ask you something? 424 00:42:09,614 --> 00:42:10,914 Shoot. 425 00:42:13,472 --> 00:42:16,072 How long would it take to train an army? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.