Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,044
Previously on Lost:
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,213
We're not the only people
on this island,
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,215
and we all know it!
4
00:00:07,299 --> 00:00:08,716
They've attacked us!
5
00:00:08,801 --> 00:00:11,886
Sabotaged us,
abducted us, murdered us.
6
00:00:11,970 --> 00:00:15,556
Maybe it's time we started
worrying about them!
7
00:00:17,476 --> 00:00:20,478
Danielle? What are you doing here?
8
00:00:20,562 --> 00:00:22,313
When I saw black smoke,
9
00:00:22,398 --> 00:00:25,441
that night, they came.
10
00:00:26,443 --> 00:00:29,404
You have only three choices.
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,614
Run.
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,033
Hide.
13
00:00:34,118 --> 00:00:35,576
Or die.
14
00:00:35,661 --> 00:00:38,162
All I can tell you now
is we do have a plan.
15
00:00:38,247 --> 00:00:42,041
Yeah. Go in the jungle, and get
dynamite and blow open a hatch,
16
00:00:42,126 --> 00:00:44,043
and then hide everyone inside.
17
00:00:44,128 --> 00:00:46,379
God knows how long
that dynamite has been out there.
18
00:00:46,463 --> 00:00:51,759
So unless you want to blow up,
I'm coming with you.
19
00:00:54,555 --> 00:00:57,056
- Good luck.
- Same to you.
20
00:00:57,933 --> 00:01:01,561
- See you soon.
- Yes, you will.
21
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
22
00:01:17,453 --> 00:01:19,620
Hey, keep it straight.
23
00:01:19,705 --> 00:01:22,540
Go, go!
24
00:01:22,624 --> 00:01:24,834
Bye, Vincent.
25
00:01:47,191 --> 00:01:48,900
Claire. Everybody's leaving.
26
00:01:48,984 --> 00:01:50,860
Well, I can't go anywhere, all right?
27
00:01:50,944 --> 00:01:53,237
I've got the baby and I'm so tired.
28
00:01:53,322 --> 00:01:55,406
I can't... can't carry him.
29
00:01:55,491 --> 00:01:58,242
And now he's wet
and there's sand everywhere.
30
00:01:58,327 --> 00:02:01,287
- I don't have anymore nappies.
- Why don't you let me help?
31
00:02:01,371 --> 00:02:04,290
No, look, nobody ever taught me
how to do this. OK?
32
00:02:04,374 --> 00:02:07,293
- It's gonna be OK.
- Why do people keep telling me that?
33
00:02:07,377 --> 00:02:09,045
Are they the ones with the baby?
34
00:02:10,756 --> 00:02:12,715
We've got to get there before sundown.
35
00:02:12,800 --> 00:02:15,176
Once you reach the caves, stay there.
36
00:02:15,260 --> 00:02:17,804
The rest of us will be right behind you.
37
00:02:18,722 --> 00:02:19,972
Sayid.
38
00:02:21,558 --> 00:02:23,059
I need a gun.
39
00:02:24,061 --> 00:02:25,645
I know Jack gave 'em to you.
40
00:02:26,021 --> 00:02:28,314
I want one right now.
I have to protect Claire.
41
00:02:28,398 --> 00:02:30,817
Rousseau said the others
won't be here till night.
42
00:02:30,901 --> 00:02:33,319
She's certifiable.
What if they show up before?
43
00:02:33,403 --> 00:02:36,739
- Last time you had a sidearm...
- I killed a murderer. I did us a favor.
44
00:02:36,824 --> 00:02:39,742
You're emotionally involved.
Let me handle the weapons.
45
00:02:39,827 --> 00:02:43,079
You're not here all the time.
You can't protect her. I need a gun.
46
00:02:43,163 --> 00:02:46,749
If you want to help Claire, get her
packed, carry her child to the caves.
47
00:02:46,834 --> 00:02:48,000
That's what she needs.
48
00:03:14,486 --> 00:03:18,447
How exactly does something
like this happen?
49
00:03:18,949 --> 00:03:21,117
Are you on the same island as I am?
50
00:03:25,539 --> 00:03:27,331
I guess that explains it.
51
00:03:28,250 --> 00:03:30,167
Hold on, wait... Hold, wait.
52
00:03:30,252 --> 00:03:32,044
What are we, a couple miles inland?
53
00:03:32,129 --> 00:03:34,630
A tsunami probably swept it here. Right?
54
00:03:37,426 --> 00:03:38,843
Hey, where are you going?
55
00:03:38,927 --> 00:03:41,220
The explosives are
in the hold of the ship.
56
00:03:41,305 --> 00:03:42,889
Rousseau, wait.
57
00:03:45,976 --> 00:03:48,978
I did what you asked.
You need dynamite.
58
00:03:49,062 --> 00:03:50,605
You don't need me.
59
00:03:51,857 --> 00:03:53,482
Let her go, Jack.
60
00:03:55,652 --> 00:03:57,069
Who's gonna lead us back?
61
00:03:57,154 --> 00:03:58,821
I'll lead us back.
62
00:04:04,119 --> 00:04:05,828
Damn it.
63
00:04:07,956 --> 00:04:10,666
You heard her.
Explosives are in the hold. Let's go.
64
00:04:10,751 --> 00:04:14,003
Hold on. I came here to tell you
how to handle dynamite,
65
00:04:14,087 --> 00:04:16,088
not explore a ghost ship.
You think...
66
00:04:16,173 --> 00:04:18,132
Just... stay out here.
67
00:04:23,305 --> 00:04:27,016
I'm gonna stay out here
and hang with Arnzt.
68
00:05:35,919 --> 00:05:37,586
Slaves.
69
00:05:47,014 --> 00:05:49,765
This ship must have been
en route to a mining colony.
70
00:05:50,726 --> 00:05:53,352
Probably set off from
the eastern coast of Africa.
71
00:05:53,437 --> 00:05:54,979
Mozambique.
72
00:06:34,478 --> 00:06:37,229
Jack. John. Over here.
73
00:06:45,405 --> 00:06:47,740
...and then my third wife,
she says, get this,
74
00:06:47,824 --> 00:06:49,450
"I didn't sign up for this."
75
00:06:49,534 --> 00:06:52,411
You tell me, what the hell
is that even supposed to mean?
76
00:06:54,623 --> 00:06:56,540
What, am I boring you?
77
00:07:00,837 --> 00:07:02,797
You know what? I'm sorry.
78
00:07:02,881 --> 00:07:05,716
I'm sorry that I'm not cool enough
to be part of your
79
00:07:05,801 --> 00:07:08,594
merry little band of adventurers.
80
00:07:08,678 --> 00:07:09,762
What?
81
00:07:09,846 --> 00:07:12,681
I know a clique when I see it.
I teach high school, pally!
82
00:07:14,017 --> 00:07:15,810
You know, you people think
83
00:07:15,894 --> 00:07:19,021
you're the only ones on
this island doing anything of value.
84
00:07:19,106 --> 00:07:20,689
I got news for you.
85
00:07:20,774 --> 00:07:23,609
There were 40 other survivors
of this plane crash,
86
00:07:23,693 --> 00:07:26,362
and we are all people too.
87
00:07:29,032 --> 00:07:30,950
OK.
88
00:07:31,368 --> 00:07:32,701
You know what,
89
00:07:32,786 --> 00:07:34,787
I can probably get it open if I just...
90
00:07:34,871 --> 00:07:36,413
No. We should take it outside.
91
00:07:36,706 --> 00:07:38,457
Why? You don't even know if this...
92
00:07:38,542 --> 00:07:41,919
You're not prying open a crate
that says "Explosives" with a pickax.
93
00:07:42,254 --> 00:07:44,046
Yeah, I agree with Jack.
94
00:07:44,214 --> 00:07:46,257
Take it outside, open it there.
95
00:07:47,717 --> 00:07:48,926
OK.
96
00:07:49,553 --> 00:07:51,470
I got it.
97
00:07:51,555 --> 00:07:52,972
You mind showing us the way?
98
00:07:58,019 --> 00:08:00,729
It's not just the teenagers either.
The gym teachers,
99
00:08:00,814 --> 00:08:04,316
you think they let me sit with them
in the cafeteria? No. They do not.
100
00:08:04,401 --> 00:08:05,818
This is all in your head.
101
00:08:05,902 --> 00:08:07,653
Really? You explain to me why Kate
102
00:08:07,737 --> 00:08:10,281
gets the best pieces
of wreckage for her shelter?
103
00:08:10,365 --> 00:08:13,701
And the Korean guy. Does he catch
fish for everybody on the island?
104
00:08:13,785 --> 00:08:15,661
No. He does not. He doesn't.
105
00:08:17,205 --> 00:08:20,166
And some of us have actually
lost weight while we were here.
106
00:08:20,250 --> 00:08:22,835
You mind telling me
where you're hiding the carbs?
107
00:08:22,919 --> 00:08:24,420
'Cause I can't figure...
108
00:08:25,088 --> 00:08:27,089
What the hell are you people doing?
109
00:08:28,842 --> 00:08:31,135
Wait, wait. Stop.
Stop right where you are.
110
00:08:31,219 --> 00:08:33,637
Put that down carefully.
Put it down carefully.
111
00:08:34,097 --> 00:08:36,432
Put it gently...
Gently. Damn it!
112
00:08:36,516 --> 00:08:39,351
Carefully, gently. Gently.
113
00:08:41,104 --> 00:08:43,522
Get outta there.
Get away from it. Come on.
114
00:08:43,607 --> 00:08:46,859
- Get out. Move away from it.
- What the hell is your...?
115
00:08:46,943 --> 00:08:48,277
Be quiet.
116
00:08:52,240 --> 00:08:53,532
Do any of you have any idea
117
00:08:53,617 --> 00:08:58,120
what happens to dynamite
in 90-plus degree heat?
118
00:08:59,456 --> 00:09:00,789
Do you know?
119
00:09:02,626 --> 00:09:03,626
Any of you?
120
00:09:06,463 --> 00:09:09,965
It sweats nitroglycerin.
121
00:09:12,761 --> 00:09:15,346
What are you doing?
Did I ask you to come closer?
122
00:09:24,356 --> 00:09:25,731
Dynamite...
123
00:09:26,483 --> 00:09:29,443
...is nitroglycerine stabilized by clay.
124
00:09:31,821 --> 00:09:33,614
Nitroglycerine...
125
00:09:34,991 --> 00:09:39,662
...is the most dangerous and unstable
explosive known to man.
126
00:09:41,915 --> 00:09:43,624
Hey Kate, gimme your shirt.
127
00:09:45,168 --> 00:09:48,504
Now. Princess, give me your shirt.
I need to wrap the dynamite.
128
00:09:48,588 --> 00:09:50,714
Just throw it to me, right here.
129
00:09:50,799 --> 00:09:52,549
Just be careful.
Come on, hurry up.
130
00:09:53,677 --> 00:09:55,010
OK, good. Now back up.
131
00:09:55,095 --> 00:09:57,596
Back up. Just back up.
132
00:09:57,681 --> 00:09:59,056
Get outta my way.
133
00:09:59,683 --> 00:10:01,517
Any of you ever hear
134
00:10:01,601 --> 00:10:04,061
about the guy
who invented nitroglycerin?
135
00:10:04,145 --> 00:10:05,938
Probably not,
136
00:10:06,022 --> 00:10:09,108
because he blew
his freaking face off.
137
00:10:10,277 --> 00:10:13,487
His lab assistant
came into the room,
138
00:10:14,197 --> 00:10:16,740
saw that his mentor had detonated,
139
00:10:17,534 --> 00:10:19,576
and he said:
140
00:10:20,370 --> 00:10:22,663
"I guess this stuff does work."
141
00:10:26,835 --> 00:10:29,503
We're not gonna take
more of this stuff than we need,
142
00:10:29,587 --> 00:10:32,381
because nitroglycerine
is extremely temperamental.
143
00:10:32,465 --> 00:10:33,465
So we just...
144
00:10:42,976 --> 00:10:44,101
Dude.
145
00:11:13,423 --> 00:11:15,966
- Sorry for the inconvenience.
- I'm sure you are.
146
00:11:16,051 --> 00:11:17,926
Sir, your bag was unattended.
147
00:11:18,303 --> 00:11:20,387
- Am I free to go?
- Yes, sir.
148
00:11:20,472 --> 00:11:21,680
Good.
149
00:11:21,765 --> 00:11:23,807
I have a plane to catch.
150
00:11:31,983 --> 00:11:34,568
Could you hand me a
paper towel there, bud?
151
00:11:35,570 --> 00:11:37,780
Paper towel, this one's broken.
152
00:11:40,241 --> 00:11:43,619
You don't speak English. Sorry.
153
00:13:15,712 --> 00:13:16,753
Dad, look!
154
00:13:25,638 --> 00:13:28,223
How does a place this big
never get discovered?
155
00:13:29,893 --> 00:13:31,185
Don't know.
156
00:13:31,478 --> 00:13:35,147
But you could build yourself one hell
of a beach resort right over there.
157
00:13:35,732 --> 00:13:37,858
Yeah, you build your resort.
158
00:13:37,942 --> 00:13:40,360
I'm happy to say goodbye
to this place forever.
159
00:13:43,823 --> 00:13:46,992
What about everybody else?
Think they'll be OK?
160
00:13:47,827 --> 00:13:49,995
I hope so, buddy.
161
00:13:50,121 --> 00:13:52,289
At least until we can get 'em some help.
162
00:13:59,589 --> 00:14:01,215
Singing Bob Marley?
163
00:14:02,258 --> 00:14:03,425
No.
164
00:14:04,802 --> 00:14:06,678
Why? You like Bob Marley?
165
00:14:06,763 --> 00:14:08,722
Man, who doesn't like Bob Marley?
166
00:15:00,191 --> 00:15:01,608
Damn it!
167
00:15:02,402 --> 00:15:04,361
Do you really need all that?
168
00:15:04,445 --> 00:15:05,737
Yeah. I do.
169
00:15:05,822 --> 00:15:07,781
Why do you have to bring so much?
170
00:15:07,865 --> 00:15:09,533
Don't you have a hike to lead?
171
00:15:14,664 --> 00:15:15,872
I'm fine.
172
00:15:17,041 --> 00:15:18,875
These belonged to your brother.
173
00:15:24,007 --> 00:15:25,882
I need these things.
174
00:15:27,468 --> 00:15:29,678
I can't just leave them.
175
00:15:33,516 --> 00:15:35,559
What are we doing?
176
00:15:35,643 --> 00:15:36,685
Hiding?
177
00:15:37,145 --> 00:15:38,854
As if they won't find us.
178
00:15:38,938 --> 00:15:40,731
It's just...
179
00:15:42,525 --> 00:15:46,069
It's too much.
180
00:15:48,948 --> 00:15:51,825
It won't be too much
if I carry it for you.
181
00:15:55,121 --> 00:15:57,039
Now come on.
182
00:15:58,374 --> 00:15:59,875
I have a hike to lead.
183
00:16:11,888 --> 00:16:13,347
You OK?
184
00:16:16,184 --> 00:16:18,060
That was messed up.
185
00:16:19,437 --> 00:16:20,729
Yeah.
186
00:16:21,689 --> 00:16:23,398
He just...
187
00:16:25,610 --> 00:16:27,569
...exploded...
188
00:16:28,279 --> 00:16:30,238
...in front of us.
189
00:16:32,742 --> 00:16:34,576
He was just trying to help.
190
00:16:39,874 --> 00:16:41,166
This is because I came.
191
00:16:42,168 --> 00:16:43,919
What?
192
00:16:46,297 --> 00:16:47,714
I'm...
193
00:16:48,966 --> 00:16:51,885
...kind of bad luck.
194
00:16:54,597 --> 00:16:55,931
Hey...
195
00:16:59,435 --> 00:17:00,977
It was an accident.
196
00:17:05,817 --> 00:17:07,275
An accident.
197
00:17:08,444 --> 00:17:09,528
Yeah.
198
00:17:34,470 --> 00:17:36,638
We should think about this.
199
00:17:37,807 --> 00:17:38,932
All right.
200
00:17:39,016 --> 00:17:40,976
Maybe this isn't the best way.
201
00:17:42,353 --> 00:17:44,229
It's the only way, Jack.
202
00:18:20,850 --> 00:18:24,519
- How many do we need to blow the hatch?
- Two should take care of the hinge.
203
00:18:26,147 --> 00:18:28,148
- Three to be safe.
- Safe.
204
00:18:31,527 --> 00:18:35,363
I'm removing the driest pieces
to minimize our risk transporting it.
205
00:18:40,077 --> 00:18:42,412
You ever play Operation?
206
00:18:45,792 --> 00:18:48,376
Sure. "Don't touch the sides."
207
00:18:50,004 --> 00:18:51,338
I...
208
00:18:51,881 --> 00:18:53,465
I always...
209
00:18:54,550 --> 00:18:56,468
...got nailed...
210
00:18:57,595 --> 00:18:59,888
...on the funny bone.
211
00:19:12,235 --> 00:19:14,569
You like to play games, John?
212
00:19:16,656 --> 00:19:18,114
Absolutely.
213
00:19:23,496 --> 00:19:24,496
OK.
214
00:19:24,580 --> 00:19:26,998
I know we're in a rush
to escape to the caves,
215
00:19:27,083 --> 00:19:29,584
so I've solved the
Turnip-Head transport issue.
216
00:19:29,919 --> 00:19:33,255
This is just a blanket
from the plane.
217
00:19:33,339 --> 00:19:37,592
And then, this piece of wood here
that goes through this bamboo.
218
00:19:38,219 --> 00:19:39,427
Here you go.
219
00:19:40,263 --> 00:19:41,263
It's a Bj�rn.
220
00:19:41,556 --> 00:19:44,432
- A Bj�rn?
- Bj�rn.
221
00:19:45,434 --> 00:19:48,895
It's Dutch for baby carrier.
222
00:19:48,980 --> 00:19:50,522
Yeah. Thanks.
223
00:19:50,606 --> 00:19:52,440
- Well, that's OK.
- Thank you.
224
00:19:53,067 --> 00:19:54,568
- Thanks.
- That's OK.
225
00:19:54,652 --> 00:19:56,194
Let's put him in there.
226
00:19:56,279 --> 00:19:57,571
- It's really...
- Sayid!
227
00:19:57,655 --> 00:19:58,864
- Where is he?
- What...?
228
00:20:00,074 --> 00:20:02,492
- Sayid, where is he?
- He already left.
229
00:20:02,577 --> 00:20:04,119
- I need him now!
- Jack and Kate?
230
00:20:04,203 --> 00:20:05,871
There's no time!
Where is Sayid?
231
00:20:05,955 --> 00:20:08,623
All right, just calm down.
I'll get him for you.
232
00:20:09,208 --> 00:20:11,042
- Stay here, all right?
- OK.
233
00:20:11,127 --> 00:20:12,127
That's OK.
234
00:20:12,879 --> 00:20:14,087
Sayid!
235
00:20:16,382 --> 00:20:17,757
What happened out there?
236
00:20:21,888 --> 00:20:23,638
What is his name?
237
00:20:24,390 --> 00:20:25,432
Your child.
238
00:20:26,434 --> 00:20:27,893
What is his name?
239
00:20:28,227 --> 00:20:30,312
Oh, I haven't named him yet.
240
00:20:33,524 --> 00:20:35,108
May I hold him?
241
00:20:36,360 --> 00:20:38,612
Why do you need Sayid?
242
00:20:40,406 --> 00:20:42,282
You don't want me to hold him?
243
00:20:43,075 --> 00:20:46,369
No, I just fed him.
I don't think it's a good idea. OK?
244
00:20:47,496 --> 00:20:48,872
Please!
245
00:21:02,845 --> 00:21:04,721
When did I do that?
246
00:21:05,765 --> 00:21:07,682
Why did I scratch you?
247
00:21:39,465 --> 00:21:40,840
What's going on?
248
00:21:43,010 --> 00:21:44,386
My flight.
249
00:21:45,972 --> 00:21:48,139
My flight to LA
leaves in a couple of hours,
250
00:21:48,224 --> 00:21:50,892
so you gotta get moving, you know?
251
00:21:54,522 --> 00:21:57,023
You wanna do one more bump
for the road?
252
00:21:58,067 --> 00:21:59,317
It's all gone.
253
00:21:59,402 --> 00:22:01,820
We did it all last night.
I got some champagne.
254
00:22:02,905 --> 00:22:04,614
You gotta have some left.
255
00:22:06,075 --> 00:22:08,326
Nope. It's done.
256
00:22:08,411 --> 00:22:10,745
I'll look you up next time
I'm in Sydney, OK.
257
00:22:10,913 --> 00:22:15,166
I'll send you an
autographed copy of my CD,
258
00:22:15,251 --> 00:22:16,835
then you can listen when you want.
259
00:22:16,919 --> 00:22:19,838
I don't want your crap CD
from your crap band.
260
00:22:19,922 --> 00:22:22,215
Last night in the bar,
you said you were a fan.
261
00:22:23,300 --> 00:22:25,719
Fine. I'm a huge fan.
262
00:22:25,803 --> 00:22:27,721
Drive Thru is the
best damn band ever.
263
00:22:29,598 --> 00:22:32,100
Now just gimme a bump,
'cause I know you got some.
264
00:22:32,601 --> 00:22:36,021
Shaft. Drive Shaft.
265
00:22:38,274 --> 00:22:39,649
What's that in your hand?
266
00:22:41,360 --> 00:22:42,610
Nothing.
267
00:22:43,654 --> 00:22:46,031
- Holding out on me?
- I'm not holding out.
268
00:22:46,115 --> 00:22:47,198
- Give it to me.
- What?
269
00:22:47,283 --> 00:22:48,867
- I'm not holding.
- Give it.
270
00:22:48,951 --> 00:22:51,244
I got nothing in my hand!
Get off!
271
00:22:52,580 --> 00:22:53,621
Get up!
272
00:22:53,748 --> 00:22:56,458
- Get off!
- Get up! Let it go. Let it go!
273
00:22:56,542 --> 00:22:58,168
- What are you, crazy?
- Let it go!
274
00:22:58,252 --> 00:23:00,462
- Get off!
- Let it go!
275
00:23:00,755 --> 00:23:03,089
Get off! Get off me!
276
00:23:12,600 --> 00:23:13,725
You're pathetic.
277
00:23:14,935 --> 00:23:16,561
You're pathetic!
278
00:23:27,782 --> 00:23:29,616
Sayid! Sayid!
279
00:23:31,744 --> 00:23:33,787
Rousseau's on the beach.
She needs you.
280
00:23:33,871 --> 00:23:36,081
- Rousseau? What for?
- I don't know.
281
00:23:36,165 --> 00:23:38,541
Help! Help!
282
00:23:39,085 --> 00:23:41,336
Help! Someone! Help!
283
00:23:41,420 --> 00:23:42,962
- Oh, my God.
- Help!
284
00:23:43,047 --> 00:23:44,047
What happened?
285
00:23:44,131 --> 00:23:45,131
Her head.
286
00:23:46,509 --> 00:23:48,093
- Where's my baby?
- Oh, my God.
287
00:23:48,803 --> 00:23:49,844
Is he all right?
288
00:23:50,179 --> 00:23:52,722
- Rousseau. Was she alone?
- Did she take my baby?
289
00:23:52,807 --> 00:23:53,932
Did she take my baby?
290
00:23:54,016 --> 00:23:55,225
Which way did she go?
291
00:23:55,309 --> 00:23:58,645
I don't know!
She took my baby!
292
00:23:59,355 --> 00:24:01,898
This is your fault!
You brought her into the camp!
293
00:24:01,982 --> 00:24:03,149
If you had given me a gun...
294
00:24:04,360 --> 00:24:05,860
Do not hit me again.
295
00:24:06,821 --> 00:24:09,030
You want to waste time assigning blame?
296
00:24:09,115 --> 00:24:10,865
There's plenty to go around.
297
00:24:11,492 --> 00:24:14,160
She has a head start.
If we leave now, we can catch her.
298
00:24:14,245 --> 00:24:15,578
How we gonna do that?
299
00:24:15,663 --> 00:24:17,580
Because I know where she's going.
300
00:24:20,000 --> 00:24:21,751
- Please now...
- I want my baby.
301
00:24:30,177 --> 00:24:32,470
I can carry all the sticks in my pack.
302
00:24:33,013 --> 00:24:35,348
The more insulation we stuff in,
the better.
303
00:24:36,892 --> 00:24:38,476
I think we should split 'em up.
304
00:24:39,228 --> 00:24:40,228
What?
305
00:24:40,312 --> 00:24:43,481
It's not smart to keep it all together,
so we split 'em up.
306
00:24:43,566 --> 00:24:45,692
If we need three sticks
to blow the hinge,
307
00:24:45,776 --> 00:24:47,110
then we should bring six.
308
00:24:47,361 --> 00:24:48,570
Three and three.
309
00:24:48,654 --> 00:24:52,407
A fail-safe. In case one of us...
310
00:24:53,492 --> 00:24:54,576
You and me then.
311
00:24:56,245 --> 00:24:57,620
No. I'm taking one.
312
00:24:59,582 --> 00:25:00,623
Not gonna happen.
313
00:25:00,708 --> 00:25:01,833
This is why I came.
314
00:25:01,917 --> 00:25:03,960
- You wasted a trip.
- I need to do this.
315
00:25:04,044 --> 00:25:06,588
Kate, no one owes anyone anything.
316
00:25:06,672 --> 00:25:08,339
- I'm carrying one.
- We're done.
317
00:25:08,424 --> 00:25:10,175
- This is not your decision.
- It is.
318
00:25:10,259 --> 00:25:11,718
We'll draw straws.
319
00:25:12,803 --> 00:25:17,432
They're coming. We don't have time to
argue about who risks their life, so...
320
00:25:18,142 --> 00:25:20,768
- ...we let fate decide.
- Works for me.
321
00:25:24,690 --> 00:25:27,275
What about you?
You wanna carry some dynamite?
322
00:25:29,778 --> 00:25:30,778
What?
323
00:25:31,947 --> 00:25:35,783
You got some Arnzt on you.
324
00:25:42,166 --> 00:25:44,125
Short sticks carry the packs.
325
00:25:58,849 --> 00:26:00,558
Looks like it's you and me, Kate.
326
00:26:10,903 --> 00:26:13,071
So, what's this stuff even do?
327
00:26:13,155 --> 00:26:15,865
Well, the transmitter
sends out an SOS
328
00:26:15,950 --> 00:26:17,659
in case someone's listening.
329
00:26:18,285 --> 00:26:20,245
And if there's anything out there,
330
00:26:20,329 --> 00:26:22,580
we'll see it on this radar screen here.
331
00:26:27,920 --> 00:26:29,671
Here we go.
332
00:26:33,342 --> 00:26:34,676
Come on.
333
00:26:35,427 --> 00:26:37,220
Someone, find us.
334
00:26:44,019 --> 00:26:46,020
Those are messages everybody wrote.
335
00:26:46,105 --> 00:26:47,855
Sure are.
336
00:26:47,940 --> 00:26:48,982
They're private.
337
00:26:50,067 --> 00:26:51,276
Yep.
338
00:26:52,528 --> 00:26:54,862
I for one never knew how much Tracey
339
00:26:54,947 --> 00:26:57,532
missed her hubby
and two kids back in Fresno.
340
00:26:57,866 --> 00:27:00,743
Yet she's sleeping
next to good ol' Scott
341
00:27:00,828 --> 00:27:02,328
to keep her warm at night.
342
00:27:02,454 --> 00:27:04,539
That's Steve. Scott's dead.
343
00:27:05,082 --> 00:27:06,082
Whatever.
344
00:27:06,166 --> 00:27:09,377
Long ride, Kazoo.
We gotta keep ourselves entertained.
345
00:27:10,129 --> 00:27:12,171
Who the hell is Hugo and how's he got
346
00:27:12,256 --> 00:27:15,049
a hundred and sixty million dollars
to leave to his mom?
347
00:27:15,134 --> 00:27:17,051
How'd you like it if I read yours?
348
00:27:17,720 --> 00:27:19,762
You can't 'cause I didn't write one.
349
00:27:20,973 --> 00:27:21,973
Why not?
350
00:27:22,057 --> 00:27:25,727
'Cause the only letter I ever wrote
is to the man I'm gonna kill.
351
00:27:26,312 --> 00:27:29,230
- Why you gonna kill him?
- 'Cause I need to.
352
00:27:29,315 --> 00:27:32,442
- Why?
- Because.
353
00:27:40,576 --> 00:27:42,327
Are you bloody joking?
354
00:27:42,411 --> 00:27:45,830
Why would she go for the black smoke?
Isn't that where the others are?
355
00:27:45,914 --> 00:27:47,999
The others are why she would go there.
356
00:27:48,375 --> 00:27:50,251
Rousseau told us
she saw black smoke
357
00:27:50,336 --> 00:27:52,754
the day her own child
was taken 1 6 years ago.
358
00:27:53,756 --> 00:27:55,798
They took something from her.
359
00:27:55,883 --> 00:27:59,844
And now she believes...
she has something they want.
360
00:28:00,429 --> 00:28:03,473
- She's making a trade?
- I believe she is. Yes.
361
00:28:03,557 --> 00:28:05,683
That's insane. She's insane.
362
00:28:05,768 --> 00:28:09,520
Don't apply reason to her actions.
She's a mother who lost her child.
363
00:28:09,605 --> 00:28:10,646
Just like Claire.
364
00:28:14,068 --> 00:28:15,985
This isn't about revenge.
365
00:28:16,111 --> 00:28:17,945
Don't make it personal.
366
00:28:24,078 --> 00:28:25,661
I'm coming with you.
367
00:28:25,746 --> 00:28:26,996
That's not a good idea.
368
00:28:27,081 --> 00:28:29,665
This is my baby, OK. I let her take him.
369
00:28:29,750 --> 00:28:32,377
- Claire, listen.
- Don't tell me what to do!
370
00:28:32,461 --> 00:28:33,544
Calm down.
371
00:28:33,629 --> 00:28:36,631
I am coming with you.
This is my fault and I'm coming
372
00:28:36,715 --> 00:28:37,924
and you can't stop me!
373
00:28:38,258 --> 00:28:40,676
It's fine, all right. It's all right.
374
00:28:40,761 --> 00:28:42,678
I'm supposed to raise him.
375
00:28:49,978 --> 00:28:51,729
Get him back, Charlie.
376
00:28:53,649 --> 00:28:55,858
Get Aaron back.
377
00:28:56,235 --> 00:28:57,485
Aaron?
378
00:28:58,237 --> 00:28:59,862
Please.
379
00:28:59,947 --> 00:29:01,447
Get him back. Please.
380
00:29:01,532 --> 00:29:04,867
Claire, I will get him back.
381
00:29:04,952 --> 00:29:06,160
Promise.
382
00:29:26,974 --> 00:29:28,641
Hey, you want something to eat?
383
00:29:34,356 --> 00:29:36,065
I guess that's a "no" then.
384
00:29:45,033 --> 00:29:48,369
If you're worried about Vincent,
he's gonna be OK, man.
385
00:29:48,454 --> 00:29:51,372
Dogs fly in the luggage compartment
all the time.
386
00:29:56,587 --> 00:29:57,587
All right.
387
00:29:59,131 --> 00:30:00,840
I gotta call work.
388
00:30:01,467 --> 00:30:02,925
Right over there.
389
00:30:03,760 --> 00:30:05,553
Don't go anywhere, OK?
390
00:30:13,228 --> 00:30:14,770
No, I live in a studio apartment.
391
00:30:14,855 --> 00:30:17,815
I gotta be out the door
in the morning for work by 5am.
392
00:30:17,900 --> 00:30:21,319
Who's gonna watch him? How's he
getting to school? What about after?
393
00:30:21,403 --> 00:30:23,488
I can't do this, Ma.
394
00:30:25,908 --> 00:30:26,949
You know, I was...
395
00:30:28,744 --> 00:30:30,495
Listen, I was thinking...
396
00:30:33,290 --> 00:30:35,416
I was thinking maybe
you could take him.
397
00:30:37,294 --> 00:30:39,504
But Ma,
if it's a question of money, I...
398
00:30:46,094 --> 00:30:49,430
What am I supposed to do with him?
He's not supposed to be mine.
399
00:30:49,515 --> 00:30:51,766
This was never part of the plan.
400
00:30:58,357 --> 00:30:59,607
Yeah, I...
401
00:31:01,610 --> 00:31:03,069
Thanks, Ma.
402
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
Hey, man.
403
00:31:18,335 --> 00:31:21,295
- I was...
- I need new batteries.
404
00:31:29,846 --> 00:31:32,265
- You wanna try?
- What?
405
00:31:32,349 --> 00:31:33,349
Come on, come here.
406
00:31:33,433 --> 00:31:35,726
- You drive for awhile.
- Really?
407
00:31:35,811 --> 00:31:38,229
Absolutely.
OK, now. Look.
408
00:31:38,313 --> 00:31:40,898
The most important part
of this boat is the rudder.
409
00:31:40,983 --> 00:31:42,316
It's how you steer.
410
00:31:42,401 --> 00:31:45,236
You turn it gradually.
Nothing sharp, OK?
411
00:31:45,320 --> 00:31:46,737
Push it this way.
412
00:31:50,242 --> 00:31:51,492
Where are we going?
413
00:31:52,619 --> 00:31:53,661
Look.
414
00:31:54,121 --> 00:31:57,248
So we're going approximately
north by northeast.
415
00:31:57,332 --> 00:32:00,084
So hopefully that puts us
into a shipping lane.
416
00:32:00,794 --> 00:32:02,420
Or we hit some land.
417
00:32:03,630 --> 00:32:05,131
What do I aim for?
418
00:32:06,174 --> 00:32:07,925
See that cloud on the horizon?
419
00:32:08,010 --> 00:32:09,468
- Right there?
- Yeah.
420
00:32:10,596 --> 00:32:12,430
You aim for that.
421
00:32:12,973 --> 00:32:13,931
Yep.
422
00:32:14,016 --> 00:32:15,725
- OK.
- Got it.
423
00:32:21,356 --> 00:32:23,691
How come you and my mom
didn't stay together?
424
00:32:27,112 --> 00:32:28,404
We tried.
425
00:32:28,488 --> 00:32:31,782
It just didn't work out.
So our lives, our interests
426
00:32:32,826 --> 00:32:35,161
just went in different directions.
427
00:32:36,538 --> 00:32:38,497
How come I never saw you?
428
00:32:42,794 --> 00:32:44,545
'Cause your mom didn't want me to.
429
00:32:46,798 --> 00:32:48,507
She did what she thought was best.
430
00:32:50,886 --> 00:32:52,762
She was wrong.
431
00:32:58,560 --> 00:33:00,394
- Rudder.
- Hey, we hit a log.
432
00:33:00,479 --> 00:33:02,897
- We lost the rudder.
- Rudder. Rudder.
433
00:33:02,981 --> 00:33:05,566
We're losing it! It's sinking!
Stop the boat.
434
00:33:06,485 --> 00:33:09,153
Stop the boat!
Just pull the sail down.
435
00:33:09,821 --> 00:33:11,030
Right.
436
00:33:13,450 --> 00:33:14,659
Dad!
437
00:33:16,745 --> 00:33:17,995
Sawyer!
438
00:33:23,418 --> 00:33:25,294
Give me the rope. Throw it.
439
00:33:37,182 --> 00:33:39,392
- Sawyer!
- It's sinking.
440
00:33:44,815 --> 00:33:46,315
I can't reach it.
441
00:33:55,283 --> 00:33:56,283
Got it?
442
00:33:57,285 --> 00:33:59,787
Tie it around the rudder
and we'll pull you in!
443
00:34:06,169 --> 00:34:07,169
OK.
444
00:34:14,970 --> 00:34:16,804
Michael. Michael.
445
00:34:17,431 --> 00:34:19,098
Got it. Come on.
446
00:34:21,727 --> 00:34:22,893
Come on, buddy.
447
00:34:29,693 --> 00:34:31,569
You just saved our ass, buddy.
448
00:34:41,496 --> 00:34:42,496
Here's your shirt.
449
00:34:43,290 --> 00:34:45,499
You should put that
back on before you burn.
450
00:35:00,265 --> 00:35:01,307
Sorry.
451
00:35:01,808 --> 00:35:03,225
Yeah, well...
452
00:35:04,436 --> 00:35:06,103
It's the luck of the draw.
453
00:35:06,772 --> 00:35:09,106
Sun sets in 90 minutes, give or take.
454
00:35:09,191 --> 00:35:11,859
If we want to get back
to the hatch, we have to hustle.
455
00:35:11,943 --> 00:35:14,069
OK, this is how we do this.
456
00:35:14,154 --> 00:35:16,614
I'll lead.
Kate, you're right behind me.
457
00:35:16,698 --> 00:35:19,116
Then Hurley.
John, you bring up the rear.
458
00:35:19,201 --> 00:35:22,870
- If you see me heading the wrong way...
- We should stagger our formation.
459
00:35:22,954 --> 00:35:24,830
Keep a safe distance from each other.
460
00:35:25,832 --> 00:35:27,958
All right. We stagger.
461
00:35:28,418 --> 00:35:30,795
If anyone hears
anything or sees anything...
462
00:35:30,879 --> 00:35:33,506
Like the security system
that eats people?
463
00:35:34,049 --> 00:35:35,883
Yeah. Like that.
464
00:35:35,967 --> 00:35:39,053
You two, you take your packs off,
you put 'em down and you run.
465
00:35:39,137 --> 00:35:40,971
- You got it?
- Got it.
466
00:35:41,056 --> 00:35:42,223
Yes, sir.
467
00:35:44,643 --> 00:35:45,893
OK.
468
00:35:46,394 --> 00:35:47,645
Let's do this.
469
00:36:38,822 --> 00:36:40,614
He died bravely.
470
00:36:42,492 --> 00:36:43,617
What?
471
00:36:47,622 --> 00:36:49,123
Your brother.
472
00:36:50,458 --> 00:36:51,834
Yeah.
473
00:36:53,795 --> 00:36:54,837
Thanks.
474
00:37:00,427 --> 00:37:02,177
Do you think all this...
475
00:37:03,889 --> 00:37:06,015
...all we've been through...?
476
00:37:08,018 --> 00:37:10,561
Do you think we're being punished?
477
00:37:12,480 --> 00:37:13,856
Punished for what?
478
00:37:16,526 --> 00:37:18,444
Things we did before.
479
00:37:20,655 --> 00:37:22,698
The secrets we kept.
480
00:37:25,160 --> 00:37:27,077
The lies we told.
481
00:37:30,957 --> 00:37:33,375
Who do you think is punishing us?
482
00:37:37,631 --> 00:37:39,298
Fate.
483
00:37:42,010 --> 00:37:44,345
No one's punishing us.
484
00:37:47,349 --> 00:37:49,350
No such thing as fate.
485
00:37:59,444 --> 00:38:00,569
Are you OK?
486
00:38:00,654 --> 00:38:01,904
I'm fine. Keep going.
487
00:38:11,873 --> 00:38:13,207
We're losing the light.
488
00:38:13,291 --> 00:38:15,042
- Try to keep up.
- I'm coming.
489
00:38:35,063 --> 00:38:36,063
Sayid!
490
00:38:45,490 --> 00:38:46,490
Over here.
491
00:38:49,202 --> 00:38:50,536
Sayid.
492
00:38:50,954 --> 00:38:53,831
You can barely breathe.
We're going to rest.
493
00:38:53,915 --> 00:38:55,582
Rest?
She's out there right now.
494
00:38:55,667 --> 00:38:59,420
In another mile, you're going to
collapse. We're going to take a break.
495
00:39:05,802 --> 00:39:07,386
Is this where Boone fell?
496
00:39:07,512 --> 00:39:09,096
The plane was up there.
497
00:39:11,766 --> 00:39:13,308
Where did it come from?
498
00:39:13,435 --> 00:39:15,894
Based on the maps inside, Nigeria.
499
00:39:18,690 --> 00:39:22,693
- Anyone onboard?
- Two men, dressed as priests.
500
00:39:22,777 --> 00:39:25,446
- Priests?
- Drug runners in disguise.
501
00:39:27,741 --> 00:39:29,575
The plane was loaded with heroin.
502
00:39:37,917 --> 00:39:39,209
All right.
503
00:39:42,297 --> 00:39:43,672
Now we go.
504
00:40:40,522 --> 00:40:44,942
So, dude, what do you think's
inside that hatch thing?
505
00:40:45,985 --> 00:40:47,986
What do you think's inside it?
506
00:40:49,155 --> 00:40:51,156
Stacks of TV dinners
507
00:40:51,241 --> 00:40:53,283
from the fifties or something.
508
00:40:53,827 --> 00:40:56,578
And TVs with cable.
509
00:40:56,663 --> 00:40:58,372
Some cell phones.
510
00:40:58,456 --> 00:41:01,375
Clean socks. Soap.
511
00:41:01,709 --> 00:41:03,085
Twinkies.
512
00:41:03,169 --> 00:41:06,130
You know,
for dessert after the TV dinners.
513
00:41:06,214 --> 00:41:09,049
Twinkies keep for,
like, 8,000 years, man.
514
00:41:11,261 --> 00:41:12,970
I like Twinkies too.
515
00:41:14,556 --> 00:41:16,890
Come on, really.
What do you think's inside?
516
00:41:19,185 --> 00:41:20,310
Hope.
517
00:41:21,229 --> 00:41:23,355
I think hope's inside.
518
00:41:59,017 --> 00:42:01,685
Whoever named this place Dark Territory,
519
00:42:01,769 --> 00:00:00,-001
genius.
520
00:42:02,305 --> 00:42:08,734
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
35968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.