Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
2
00:01:18,846 --> 00:01:21,515
DOC BAKER!
3
00:01:21,549 --> 00:01:22,650
DOC BAKER!
4
00:01:26,154 --> 00:01:27,155
Jenny: THE BABY!
5
00:01:33,861 --> 00:01:37,631
Laura, voice-over:
LAST DECEMBER, WE KNEW WE HAD TWO THINGS TO CELEBRATE:
6
00:01:37,665 --> 00:01:40,201
ROSE'S BIRTHDAY
AND CHRISTMAS.
7
00:01:40,234 --> 00:01:43,871
THEN CAME THE WONDERFUL
SURPRISE THAT I WAS GOING TO HAVE ANOTHER CHILD,
8
00:01:43,904 --> 00:01:46,640
AND WE HAD THAT
TO CELEBRATE, TOO.
9
00:01:46,674 --> 00:01:49,443
SO, IN THE LATE SUMMER
OF 1889...
10
00:01:55,416 --> 00:01:57,351
CONGRATULATIONS.
11
00:01:57,385 --> 00:01:59,320
YOU'RE THE FATHER
OF A FINE, HEALTHY SON.
12
00:02:00,354 --> 00:02:02,290
[BABY CRIES]
13
00:02:09,663 --> 00:02:10,798
UNCLE MANZO.
14
00:02:13,701 --> 00:02:14,635
A SON?
15
00:02:18,672 --> 00:02:19,640
LAURA--
16
00:02:19,673 --> 00:02:20,841
SHE'S FINE.
17
00:02:20,874 --> 00:02:22,343
WELL, CAN I SEE HER?
18
00:02:22,376 --> 00:02:23,877
JUST FOR A MINUTE.
SHE NEEDS HER REST.
19
00:02:33,454 --> 00:02:35,389
[BABY CRYING]
20
00:02:48,836 --> 00:02:50,604
BETH, WE HAVE A SON.
21
00:02:53,607 --> 00:02:54,908
WE HAVE A SON.
22
00:03:13,294 --> 00:03:15,229
[BABY CRYING]
23
00:03:23,837 --> 00:03:25,339
HA HA!
24
00:03:25,373 --> 00:03:27,775
WHAT'S FUNNY?
25
00:03:27,808 --> 00:03:29,943
YOU TWO, THAT'S WHAT.
26
00:03:29,977 --> 00:03:33,681
CHILD'S BARELY A WEEK OLD,
AND YOU'VE HAD ME EXAMINE HIM 3 TIMES ALREADY.
27
00:03:33,714 --> 00:03:36,684
WELL, IT WAS LAURA'S
IDEA. I KNEW ALL ALONG HE WAS DOING JUST FINE.
28
00:03:36,717 --> 00:03:39,387
IT'S JUST THAT
BOYS DON'T RUN MUCH IN OUR FAMILY.
29
00:03:39,420 --> 00:03:41,622
I GREW UP KNOWING
HOW MUCH HAVING A SON MEANT TO PA,
30
00:03:41,655 --> 00:03:45,459
AND WHEN HE
FINALLY HAD ONE, THE BABY DIED.
31
00:03:45,493 --> 00:03:48,496
I'M SORRY, LAURA.
I SHOULD HAVE BEEN SENSITIVE TO THAT.
32
00:03:48,529 --> 00:03:50,331
IT'S ALL RIGHT.
33
00:03:50,364 --> 00:03:52,666
I JUST WANT TO
MAKE SURE MY BABY'S HEALTHY, THAT'S ALL.
34
00:03:52,700 --> 00:03:56,804
HA! HE'S AS FINE
AND HEALTHY A BOY AS I'VE EVER SEEN.
35
00:03:56,837 --> 00:04:02,410
LET ME TAKE HIM,
DOC. THERE WE-- THERE'S MY SON.
36
00:04:02,443 --> 00:04:04,678
I'LL LOOK IN ON YOU
IN A COUPLE OF DAYS.
37
00:04:04,712 --> 00:04:05,646
THANKS, DOC.
38
00:04:23,331 --> 00:04:25,633
NOW I WOULD LIKE
TO TAKE THIS OPPORTUNITY
39
00:04:25,666 --> 00:04:30,003
TO WELCOME THE NEWEST MEMBER
OF THE WILDER FAMILY TO HIS FIRST SUNDAY IN CHURCH.
40
00:04:38,646 --> 00:04:41,615
IF THE PARENTS EVER
GET AROUND TO PROVIDING A PROPER NAME FOR HIM,
41
00:04:41,649 --> 00:04:43,283
PERHAPS WE'LL BE ATTENDING
A CHRISTENING.
42
00:04:45,686 --> 00:04:47,588
Reverend Alden:
MAY THE LORD BLESS AND KEEP YOU.
43
00:04:47,621 --> 00:04:50,991
MAY THE LORD MAKE
HIS FACE TO SHINE ON YOU AND BRING YOU PEACE. AMEN.
44
00:04:51,024 --> 00:04:51,959
All: AMEN.
45
00:04:51,992 --> 00:04:53,927
[ALL TALKING QUIETLY]
46
00:05:04,872 --> 00:05:07,408
WANT TO KISS
YOUR BABY BROTHER GOOD NIGHT, HUH?
47
00:05:07,441 --> 00:05:08,576
COME HERE.
48
00:05:08,609 --> 00:05:09,810
COME HERE.
LOOK UP.
49
00:05:09,843 --> 00:05:12,112
GIVE YOUR BABY
BROTHER A KISS. COME ON.
50
00:05:12,145 --> 00:05:14,582
GIVE HIM A KISS.
GIVE HIM A KISS. COME ON.
51
00:05:14,615 --> 00:05:16,584
KISS YOUR--
GIVE HIM A KISS.
52
00:05:16,617 --> 00:05:18,018
GIVE HIM A KISS.
53
00:05:18,051 --> 00:05:20,488
BE NICE. GIVE HIM
A KISS. GIVE HIM A KISS. COME ON.
54
00:05:20,521 --> 00:05:21,555
[KISS]
55
00:05:21,589 --> 00:05:23,457
ALL RIGHT.
THERE'S A GIRL.
56
00:05:23,491 --> 00:05:25,559
HERE'S THE NEXT
LIST OF NAMES.
57
00:05:25,593 --> 00:05:28,095
OH, JENNY,
IT'S GETTING AWFUL LATE.
58
00:05:28,128 --> 00:05:32,666
UNCLE MANZO,
WE CAN'T JUST LET HIM GO WITHOUT A NAME ANYMORE.
59
00:05:32,700 --> 00:05:35,669
IT WAS SO MUCH EASIER
WHEN WE WERE SURE IT WAS GOING TO BE A GIRL.
60
00:05:35,703 --> 00:05:39,873
WELL, THE PROBLEM IS,
I CAN'T THINK OF A MALE NAME SIMILAR TO ELIZABETH.
61
00:05:39,907 --> 00:05:43,076
HERE'S MY FAVORITE:
NATHAN.
62
00:05:43,110 --> 00:05:45,546
BUT EVERYBODY'S
GOING TO CALL HIM NATE.
63
00:05:45,579 --> 00:05:47,047
HOW DID THAT
ALL GET STARTED, ANYWAY?
64
00:05:47,080 --> 00:05:49,417
I MEAN, NO ONE
EVER CALLED MY PA "CHARLIE"
65
00:05:49,450 --> 00:05:51,018
OR JAMES "JIMMY"
66
00:05:51,051 --> 00:05:52,820
OR ALBERT "AL."
67
00:05:52,853 --> 00:05:54,788
WELL, YOU NEVER
MINDED "BETH."
68
00:05:54,822 --> 00:05:56,457
WELL, THAT'S
DIFFERENT.
69
00:05:56,490 --> 00:05:58,526
WHY?
70
00:05:58,559 --> 00:06:00,828
BECAUSE ONLY YOU
CALL ME THAT.
71
00:06:00,861 --> 00:06:02,830
BESIDES,
IT'S PRETTY. I WOULDN'T MIND
72
00:06:02,863 --> 00:06:05,399
HAVING BETH
FOR MY REAL FIRST NAME.
73
00:06:05,433 --> 00:06:09,737
I STILL THINK THAT
THERE'S NOTHING WRONG WITH..."ALMANZO JR."
74
00:06:09,770 --> 00:06:11,472
WELL, I WOULDN'T MIND
THAT EITHER, JENNY,
75
00:06:11,505 --> 00:06:15,042
IF I WAS SURE
HE WAS GOING TO BE A FARMER LIKE ME, BUT...
76
00:06:15,075 --> 00:06:18,145
SUPPOSE HE WANTS
TO BE A DOCTOR.
77
00:06:18,178 --> 00:06:22,716
I THINK HE SHOULD HAVE
SOMETHING MORE SPECIAL, LIKE--LIKE "THEODORE."
78
00:06:22,750 --> 00:06:23,717
TEDDY.
79
00:06:23,751 --> 00:06:24,852
HMM?
80
00:06:24,885 --> 00:06:27,054
Laura: EVERYONE
WILL CALL HIM TEDDY.
81
00:06:27,087 --> 00:06:31,925
AND WHAT KIND OF
A NAME IS THAT? "TEDDY WILDER."
82
00:06:31,959 --> 00:06:34,061
THIS IS GETTING
IMPOSSIBLE.
83
00:06:34,094 --> 00:06:36,730
NO MATTER WHAT ANYONE
COMES UP WITH, THERE'S ALWAYS SOMETHING WRONG.
84
00:06:36,764 --> 00:06:38,432
[TEARS UP PAPER]
85
00:06:38,466 --> 00:06:42,536
ALL RIGHT.
WE GOT TO SETTLE ON SOMETHING FOR RIGHT NOW.
86
00:06:42,570 --> 00:06:44,505
WE KNOW HIS LAST NAME'S
WILDER, AND WE KNOW HE'S A BABY,
87
00:06:44,538 --> 00:06:46,540
SO UNTIL WE CAN
COME UP WITH A NAME WE ALL REALLY LIKE,
88
00:06:46,574 --> 00:06:48,075
LET'S JUST CALL
HIM BABY WILDER.
89
00:06:48,108 --> 00:06:49,743
OH, NO!
90
00:06:49,777 --> 00:06:52,045
THAT'LL REALLY MAKE
US WANT TO FIND A NAME FAST.
91
00:06:52,079 --> 00:06:55,883
BUT UNTIL THEN,
"BABY WILDER" IT IS.
92
00:06:55,916 --> 00:06:56,917
[ROSE COOS]
93
00:06:56,950 --> 00:07:00,120
OH. ALL RIGHT, NOW.
COME HERE.
94
00:07:00,153 --> 00:07:02,690
IT'S TIME FOR BED.
95
00:07:02,723 --> 00:07:04,958
HUH. LET ME
KISS THE BABY.
96
00:07:07,194 --> 00:07:11,699
MMM. GOOD NIGHT, BABY.
ALL RIGHT, ROSY-POSY.
97
00:07:11,732 --> 00:07:12,700
IT'S TIME FOR BED.
98
00:07:14,868 --> 00:07:16,937
"ROSY-POSY"?
99
00:07:16,970 --> 00:07:18,472
I GUESS NOBODY
CAN HELP IT.
100
00:07:18,506 --> 00:07:20,908
I GUESS NOT.
101
00:07:20,941 --> 00:07:21,975
SAY GOOD NIGHT.
102
00:07:22,009 --> 00:07:22,943
GOOD NIGHT.
103
00:07:27,114 --> 00:07:29,883
THERE WE GO.
THERE YOU GO.
104
00:07:29,917 --> 00:07:33,787
THERE WE GO.
THERE YOU GO.
105
00:07:33,821 --> 00:07:37,991
YOU SLEEP TIGHT,
BABY WILDER. I LOVE YOU.
106
00:07:38,025 --> 00:07:40,694
SHH.
107
00:07:40,728 --> 00:07:43,196
[BABY COOS]
108
00:07:43,230 --> 00:07:45,165
[ROOSTER CROWS]
109
00:07:56,744 --> 00:07:57,711
MANLY, WAKE UP.
110
00:07:57,745 --> 00:07:58,712
HMM?
111
00:07:58,746 --> 00:07:59,913
COME ON! WAKE UP.
112
00:07:59,947 --> 00:08:02,282
YOU SAID YOU WANT
TO GET STARTED EARLY.
113
00:08:02,315 --> 00:08:03,283
WAKE UP!
114
00:08:03,316 --> 00:08:06,053
HUH? OH. YEAH.
115
00:08:06,086 --> 00:08:07,054
YOU SLEEP WELL?
116
00:08:07,087 --> 00:08:08,722
MM-HMM.
117
00:08:08,756 --> 00:08:11,224
ME, TOO. BABY WILDER
DIDN'T MAKE A SOUND ALL NIGHT.
118
00:08:24,705 --> 00:08:27,207
HEH HEH HEH.
OUT LIKE A LIGHT. HA HA HA HA.
119
00:08:40,187 --> 00:08:42,089
HEY, YOU.
120
00:08:42,122 --> 00:08:43,523
TIME TO WAKE UP
AND GREET THE MORNING.
121
00:08:51,732 --> 00:08:52,666
BABY?
122
00:09:02,676 --> 00:09:03,644
MANLY?
123
00:09:05,779 --> 00:09:06,714
MANLY?!
124
00:09:08,181 --> 00:09:10,150
BETH, WHAT?
125
00:09:10,183 --> 00:09:12,853
THERE'S SOMETHING
WRONG--THERE'S SOMETHING WRONG WITH THE BABY.
126
00:09:16,156 --> 00:09:17,858
SHH.
127
00:09:17,891 --> 00:09:19,593
OH, GOD.
128
00:09:19,627 --> 00:09:21,261
Jenny: AUNT LAURA,
WHAT'S WRONG?
129
00:09:21,294 --> 00:09:23,731
OH, MY GOD.
130
00:09:23,764 --> 00:09:24,698
AUNT LAURA?
131
00:09:37,911 --> 00:09:38,879
DEAR GOD.
132
00:09:42,683 --> 00:09:43,617
HE'S DEAD.
133
00:09:47,154 --> 00:09:48,288
Almanzo: OUR BABY IS DEAD.
134
00:09:52,760 --> 00:09:54,261
NO.
135
00:09:54,294 --> 00:09:57,798
HE CAN'T BE!
NO! NO!
136
00:10:00,834 --> 00:10:02,402
NO!
137
00:10:02,435 --> 00:10:04,371
[SOBBING]
138
00:10:10,143 --> 00:10:12,680
MY BABY.
139
00:10:12,713 --> 00:10:13,881
NO!
140
00:10:57,424 --> 00:10:58,658
SHALL WE BEGIN?
141
00:11:22,182 --> 00:11:25,052
I'M SORRY, LAURA.
I HAD AN EMERGENCY.
142
00:11:25,085 --> 00:11:26,019
DOC BAKER...
143
00:11:29,156 --> 00:11:31,691
I WON'T HAVE YOU PRESENT
AT THE BURIAL OF OUR CHILD.
144
00:11:33,827 --> 00:11:34,928
BETH, PLEASE.
145
00:11:36,797 --> 00:11:37,765
NO.
146
00:11:41,401 --> 00:11:45,839
NOT WHEN OUR BABY
IS DEAD BECAUSE OF HIM.
147
00:11:45,873 --> 00:11:47,841
LAURA.
148
00:11:47,875 --> 00:11:48,809
GO AWAY.
149
00:11:50,210 --> 00:11:51,444
Laura: YOU'RE
NOT WANTED HERE.
150
00:11:57,918 --> 00:12:00,487
HIRAM,
PERHAPS IT'S BEST FOR THE MOMENT.
151
00:12:14,835 --> 00:12:16,136
YOU CAN BEGIN NOW, REVEREND.
152
00:12:25,979 --> 00:12:27,915
[BAND SAW WHIRS]
153
00:12:30,250 --> 00:12:31,218
Isaiah: HEY, DOC!
154
00:12:35,322 --> 00:12:38,058
I HAVEN'T SEEN
YOU LATELY.
155
00:12:38,091 --> 00:12:42,262
WELL, I HAVEN'T
FELT MUCH LIKE LEAVING THE OFFICE.
156
00:12:42,295 --> 00:12:45,332
SEEMS I'M NOT
THE MOST POPULAR FIGURE IN TOWN.
157
00:12:45,365 --> 00:12:46,834
THAT BAD, HUH?
158
00:12:46,867 --> 00:12:49,837
I HAVEN'T HAD
A PATIENT IN TWO WEEKS.
159
00:12:49,870 --> 00:12:55,508
THEY GO TO REDWOOD FALLS
OR SLEEPY EYE OR SPRINGFIELD,
160
00:12:55,542 --> 00:12:59,012
WHEREVER THEY CAN FIND
ANOTHER DOCTOR.
161
00:12:59,046 --> 00:13:01,448
AIN'T FAIR.
JUST AIN'T FAIR.
162
00:13:01,481 --> 00:13:03,884
WELL, THAT'S
THE WAY IT IS...
163
00:13:03,917 --> 00:13:06,887
APPARENTLY.
164
00:13:06,920 --> 00:13:07,921
I'LL SEE YOU.
165
00:13:21,001 --> 00:13:24,071
HELLO, DOC.
166
00:13:24,104 --> 00:13:25,605
NELS.
167
00:13:25,638 --> 00:13:28,175
HARRIET.
168
00:13:28,208 --> 00:13:31,511
WHAT CAN I
DO FOR YOU?
169
00:13:31,544 --> 00:13:32,980
WHAT?
170
00:13:33,013 --> 00:13:33,947
CAN I HELP YOU?
171
00:13:41,321 --> 00:13:44,457
I SEEM TO...SEEM
TO HAVE RUN OUT OF JUST ABOUT EVERYTHING.
172
00:13:51,899 --> 00:13:54,401
WELL, YEAH.
173
00:13:54,434 --> 00:13:58,471
I'LL PICK IT UP LATER,
IF YOU DON'T MIND.
174
00:13:58,505 --> 00:14:02,609
NONSENSE. I'LL SEND
WILLIE OVER WITH IT WHEN HE GETS OUT OF SCHOOL.
175
00:14:02,642 --> 00:14:04,511
THAT'LL BE FINE.
176
00:14:04,544 --> 00:14:05,578
THANKS.
177
00:14:05,612 --> 00:14:06,546
SURE.
178
00:14:23,596 --> 00:14:24,898
HARRIET?
179
00:14:24,932 --> 00:14:26,666
YES?
180
00:14:26,699 --> 00:14:27,901
DON'T EVER
DO THAT AGAIN.
181
00:14:30,470 --> 00:14:33,006
NOT DUST THE SHELVES?
182
00:14:33,040 --> 00:14:35,375
YOU KNOW PERFECTLY WELL
WHAT I'M TALKING ABOUT.
183
00:14:35,408 --> 00:14:37,644
YOU DELIBERATELY
SNUBBED DOC BAKER.
184
00:14:37,677 --> 00:14:39,346
OH, DID I?
185
00:14:39,379 --> 00:14:40,647
YES.
186
00:14:40,680 --> 00:14:42,515
HE'S A FINE MAN,
AND HE'S A--
187
00:14:42,549 --> 00:14:44,451
HE'S A QUACK!
188
00:14:44,484 --> 00:14:45,585
THAT'S WHAT HE IS.
189
00:14:45,618 --> 00:14:47,154
OH?
HE'S A FRIEND OF MINE!
190
00:14:47,187 --> 00:14:49,990
AND AS LONG AS
HE IS, YOU WILL BE CIVIL TO HIM.
191
00:14:50,023 --> 00:14:52,125
YES, THAT'S SO!
IS THAT SO?
192
00:14:52,159 --> 00:14:56,196
PLEASE KEEP YOUR TOTALLY
IRRESPONSIBLE OPINIONS OF HIM TO YOURSELF!
193
00:14:56,229 --> 00:14:57,430
IRRESPONSIBLE?
194
00:14:57,464 --> 00:14:59,332
YES!
195
00:14:59,366 --> 00:15:03,570
THAT MAN SHOULD
THANK HIS STARS THAT HE'S WALKING AROUND FREE,
196
00:15:03,603 --> 00:15:05,939
INSTEAD OF BEHIND BARS
WHERE HE BELONGS!
197
00:15:05,973 --> 00:15:09,142
WHY, HE AS MUCH AS
MURDERED LAURA'S CHILD!
198
00:15:09,176 --> 00:15:10,944
THAT'S NOT TRUE,
AND YOU KNOW IT!
199
00:15:10,978 --> 00:15:13,981
IT I TRUE!
AND LAURA HERSELF BELIEVES IT!
200
00:15:14,014 --> 00:15:15,682
LAURA IS
A DISTURBED PERSON!
201
00:15:15,715 --> 00:15:16,984
A WOMAN IN HER CONDITION
202
00:15:17,017 --> 00:15:18,485
HAS GOT TO HAVE
SOMEBODY TO BLAME.
203
00:15:18,518 --> 00:15:19,619
TIME WILL
BRING HER AROUND,
204
00:15:19,652 --> 00:15:21,454
BUT YOU HAVE NO EXCUSE
FOR IT AT ALL.
205
00:15:21,488 --> 00:15:23,056
YOU LISTEN TO ME,
NELS OLESON,
206
00:15:23,090 --> 00:15:25,325
AND YOU LISTEN
WITH BOTH OF YOUR EARS!
207
00:15:25,358 --> 00:15:27,194
THE TOWN HAS TURNED
AGAINST DOC BAKER--
208
00:15:27,227 --> 00:15:29,362
WITH NO SMALL THANKS
TO YOU, I'M SURE.
209
00:15:29,396 --> 00:15:32,599
BECAUSE HE'S INCOMPETENT,
THAT'S WHY!
210
00:15:32,632 --> 00:15:35,268
CAN'T YOU GET IT
THROUGH YOUR HEAD?
211
00:15:35,302 --> 00:15:38,605
I WILL NEVER--
AND THE CHILDREN WILL NEVER, EVER--
212
00:15:38,638 --> 00:15:41,408
GO INTO HIS OFFICE AGAIN,
BECAUSE IF WE DO,
213
00:15:41,441 --> 00:15:44,111
THAT'S IRRESPONSIBLE!
214
00:15:44,144 --> 00:15:45,412
OOH, YOU!
215
00:15:45,445 --> 00:15:46,646
OH! OH!
216
00:15:57,424 --> 00:15:59,492
[KNOCK ON DOOR]
217
00:16:10,803 --> 00:16:12,672
OH, HELLO, FLOYD.
218
00:16:12,705 --> 00:16:14,107
I HOPE I AIN'T
DISTURBING YOU.
219
00:16:14,141 --> 00:16:15,708
NO, NOT AT ALL.
COME ON IN.
220
00:16:15,742 --> 00:16:19,179
UH, I WON'T BE
BUT A MINUTE.
221
00:16:19,212 --> 00:16:21,448
YOUR LUMBAGO
ACTING UP AGAIN?
222
00:16:21,481 --> 00:16:23,650
OH, NO WORSE
THAN USUAL.
223
00:16:23,683 --> 00:16:25,418
MIND IF I SET?
224
00:16:25,452 --> 00:16:28,555
OH, I'M SORRY, FLOYD.
SIT DOWN.
225
00:16:28,588 --> 00:16:32,625
THANK YOU. OH!
226
00:16:32,659 --> 00:16:35,162
OH, FUMADIDDLE.
227
00:16:35,195 --> 00:16:37,664
YOU KNOW, JUST
WALKING OVER HERE FROM THE RESTAURANT
228
00:16:37,697 --> 00:16:39,799
GOT ME PLUM
WORE OUT.
229
00:16:39,832 --> 00:16:44,304
AIN'T GOT ENOUGH
STRENGTH LEFT TO BEND A SMOKE RING.
230
00:16:44,337 --> 00:16:47,440
IT DOES SEEM
LIKE A MAN OUGHT TO BE REWARDED
231
00:16:47,474 --> 00:16:51,078
IN HIS OLD AGE
FOR A LIFETIME OF HARD WORK.
232
00:16:51,111 --> 00:16:53,780
INSTEAD,
YOU GET PUNISHED.
233
00:16:53,813 --> 00:16:57,517
SEEMS ALL BACKWARDS,
WOULDN'T YOU SAY?
234
00:16:57,550 --> 00:17:00,153
YEAH, I'D SURE
SAY THAT, FLOYD.
235
00:17:00,187 --> 00:17:02,055
WHAT CAN I DO FOR YOU?
236
00:17:02,089 --> 00:17:05,725
WELL, IT'S FLORENCE.
237
00:17:05,758 --> 00:17:08,461
SHE'S GOT ME
WORRIED.
238
00:17:08,495 --> 00:17:10,063
FLORENCE?
239
00:17:10,097 --> 00:17:11,498
YEAH...
240
00:17:11,531 --> 00:17:14,701
MY MULE FLORENCE.
241
00:17:14,734 --> 00:17:16,503
OF COURSE. FLORENCE.
242
00:17:16,536 --> 00:17:19,206
YEAH. SHE AIN'T
ACTING RIGHT, DOC.
243
00:17:19,239 --> 00:17:21,374
SHE AIN'T EATING
RIGHT, NEITHER.
244
00:17:21,408 --> 00:17:24,377
CAN'T BE HARD WORK
BECAUSE SHE DON'T DO NOTHING NO MORE
245
00:17:24,411 --> 00:17:28,215
EXCEPT
KEEP ME COMPANY.
246
00:17:28,248 --> 00:17:33,686
IF YOU COULD SEE
YOUR WAY CLEAR, I'D BE APPRECIATING A VISIT.
247
00:17:33,720 --> 00:17:35,722
SUPPOSE I DRIVE OVER THERE
IN ABOUT AN HOUR?
248
00:17:35,755 --> 00:17:38,858
OH, WOULD YOU?
OH, GOOD. I...
249
00:17:38,891 --> 00:17:42,429
I APPRECIATE THAT.
250
00:17:42,462 --> 00:17:45,432
I GUESS IT--
I GUESS IT SEEMS ODD
251
00:17:45,465 --> 00:17:50,837
THAT THE ONLY FAMILY
A MAN'S GOT IN THE WHOLE WORLD IS A SICK MULE.
252
00:17:50,870 --> 00:17:54,407
THAT'S THE WAY IT IS.
253
00:17:54,441 --> 00:17:55,742
I'D SURE HATE
TO LOSE HER.
254
00:18:08,421 --> 00:18:10,557
DOC?
255
00:18:10,590 --> 00:18:11,524
DOC?
256
00:18:16,263 --> 00:18:17,764
HELLO, ISAIAH.
257
00:18:17,797 --> 00:18:18,731
WHAT'S THE MATTER?
258
00:18:29,242 --> 00:18:31,611
YOU BEEN SWILLING
THIS STUFF?
259
00:18:31,644 --> 00:18:36,249
IT'S JUST A LITTLE
MIXTURE I PUT TOGETHER.
260
00:18:36,283 --> 00:18:38,117
RAISE A BLOOD BLISTER
ON A RAWHIDE BOOT.
261
00:18:41,721 --> 00:18:43,856
DON'T RECALL YOU
DRINKING BEFORE, DOC.
262
00:18:43,890 --> 00:18:47,594
I AIN'T HAD
TIME BEFORE.
263
00:18:47,627 --> 00:18:50,697
NOW I GOT
LOTS OF TIME.
264
00:18:50,730 --> 00:18:53,700
LOOK, I KNOW THINGS
HAVE BEEN BAD FOR YOU...
265
00:18:53,733 --> 00:18:57,404
IT'S BEEN TWO WEEKS
SINCE THE BURIAL,
266
00:18:57,437 --> 00:19:03,876
AND THE ONLY PATIENT
I'VE TREATED IS A DYING MULE...
267
00:19:03,910 --> 00:19:05,545
NAMED FLORENCE.
268
00:19:08,581 --> 00:19:11,518
IT'S ALL OVER.
269
00:19:11,551 --> 00:19:12,485
WHAT ARE YOU SAYING?
270
00:19:14,321 --> 00:19:15,322
GOT TO LEAVE HERE.
271
00:19:18,725 --> 00:19:20,860
GOT TO LEAVE
WALNUT GROVE.
272
00:19:33,005 --> 00:19:36,343
Congregation:
* BRINGING IN THE SHEAVES
273
00:19:36,376 --> 00:19:43,816
* WE SHALL COME REJOICING
BRINGING IN THE SHEAVES *
274
00:19:46,619 --> 00:19:47,554
Reverend Alden: AHEM.
275
00:19:51,023 --> 00:19:53,960
MY FRIENDS, BEFORE WE
CONCLUDE, I'D LIKE TO SAY A FEW PARTING WORDS.
276
00:19:59,799 --> 00:20:03,770
AS PASTOR OF THIS CHURCH,
277
00:20:03,803 --> 00:20:05,272
IT'S MY RESPONSIBILITY
278
00:20:05,305 --> 00:20:10,243
TO BRING FORTH
THE WORD OF OUR LORD, TO...
279
00:20:10,277 --> 00:20:13,380
TO COUNSEL THOSE
IN DIFFICULT STRAITS,
280
00:20:13,413 --> 00:20:16,883
TO ASSIST IN THE CELEBRATION
OF MARRIAGES AND BIRTHS,
281
00:20:16,916 --> 00:20:22,589
AND TO SERVE WHATEVER
WAY I'M CALLED ON AS A MINISTER OF GOD.
282
00:20:22,622 --> 00:20:27,460
YET WITH ALL THIS,
I AM NOT THE CONSCIENCE OF THIS COMMUNITY.
283
00:20:27,494 --> 00:20:31,964
IT IS NOT MY PLACE,
BEYOND SPIRITUAL CONSIDERATIONS,
284
00:20:31,998 --> 00:20:39,439
TO...INSIST OR EVEN
SUGGEST THAT I'M RIGHT WHERE OTHERS ARE WRONG,
285
00:20:39,472 --> 00:20:42,675
AND I'LL NOT DO SO NOW.
286
00:20:42,709 --> 00:20:44,911
I'M BOUND, JUST AS YOU ARE,
287
00:20:44,944 --> 00:20:52,552
TO RESPECT THE SANCTITY
OF THE OPINIONS OF OTHERS AND THEIR FEELINGS.
288
00:20:52,585 --> 00:21:00,860
THIS GIVES ME,
THEREFORE, A--A WHOLLY INDIVIDUAL IDENTITY,
289
00:21:00,893 --> 00:21:05,365
AND I WONDER IF YOU WOULD
PERMIT ME TO SAY SOMETHING, PURELY FOR MYSELF ALONE...
290
00:21:06,966 --> 00:21:08,568
AND IT REALLY
IS NOT VERY MUCH.
291
00:21:15,074 --> 00:21:16,509
EARLY TOMORROW MORNING...
292
00:21:19,379 --> 00:21:24,016
A CITIZEN OF THIS COMMUNITY
FOR 20 YEARS WILL BE LEAVING WALNUT GROVE PERMANENTLY.
293
00:21:27,354 --> 00:21:31,558
NOW, HE'S NOT
IN THE CONGREGATION TODAY,
294
00:21:31,591 --> 00:21:35,728
AND I'LL NOT EVEN
MENTION HIS NAME,
295
00:21:35,762 --> 00:21:41,067
BUT I WOULD JUST LIKE TO SAY,
FOR MYSELF ALONE...
296
00:21:44,871 --> 00:21:46,373
HE HAS BEEN
MY HONORED FRIEND.
297
00:21:51,478 --> 00:21:52,945
I WILL HONOR HIM ALWAYS.
298
00:21:56,616 --> 00:22:00,387
AND I'LL MISS HIM...
299
00:22:00,420 --> 00:22:01,354
DEEPLY.
300
00:22:13,165 --> 00:22:15,101
[ROSE CRYING]
301
00:22:17,904 --> 00:22:20,640
NO. THAT'S ALL RIGHT,
HON. I'M AWAKE ANYWAY.
302
00:22:20,673 --> 00:22:23,843
SHE'S BEEN
CRYING SO MUCH LATELY. MAYBE THERE'S SOMETHING WRONG.
303
00:22:23,876 --> 00:22:25,177
IT'S PROBABLY JUST
A STOMACH ACHE.
304
00:22:29,048 --> 00:22:30,983
[ROSE CRYING LOUDER]
305
00:22:37,056 --> 00:22:42,695
HEY, ROSY-POSY.
WHAT'S THE MATTER? COME ON. COME HERE.
306
00:22:42,729 --> 00:22:43,696
[CRYING STOPS]
307
00:22:43,730 --> 00:22:46,833
THERE WE GO.
308
00:22:46,866 --> 00:22:49,035
THERE SHE IS.
309
00:22:49,068 --> 00:22:51,604
[CRYING STARTS AGAIN]
310
00:22:51,638 --> 00:22:52,605
THERE IS SOMETHING WRONG.
311
00:22:54,674 --> 00:22:56,643
SHH.
SHH SHH.
312
00:22:56,676 --> 00:22:58,645
AUNT LAURA?
313
00:22:58,678 --> 00:23:01,180
BETH, YOU WANT
TO HOLD HER?
314
00:23:01,213 --> 00:23:03,483
COME HERE,
COME HERE. SHH SHH.
315
00:23:03,516 --> 00:23:05,985
MY GOD,
SHE'S BURNING UP.
316
00:23:06,018 --> 00:23:08,087
SHH. IT'S OK.
317
00:23:11,958 --> 00:23:12,892
WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
318
00:23:12,925 --> 00:23:13,893
[CRYING STOPS]
319
00:23:13,926 --> 00:23:15,061
MANLY?!
320
00:23:15,094 --> 00:23:17,464
BETH, I'M GOING
TO GET DOC BAKER.
321
00:23:17,497 --> 00:23:18,431
NO, YOU CAN'T!
322
00:23:18,465 --> 00:23:19,799
BETH--
323
00:23:19,832 --> 00:23:23,436
I WILL NOT HAVE
THAT MAN TOUCHING THIS CHILD.
324
00:23:23,470 --> 00:23:25,772
Almanzo:
HE'S ALL WE HAVE.
325
00:23:25,805 --> 00:23:28,708
NO. NO. WE CAN
GO INTO SLEEPY EYE.
326
00:23:28,741 --> 00:23:30,076
WITH A FEVER LIKE THAT?
327
00:23:30,109 --> 00:23:32,545
YES! WE HAVE TO!
328
00:23:32,579 --> 00:23:35,515
NOW, YOU LISTEN TO ME.
ROSE IS MY CHILD, TOO,
329
00:23:35,548 --> 00:23:37,049
AND I'M NOT TAKING
ANY CHANCES WITH HER LIFE
330
00:23:37,083 --> 00:23:39,486
JUST BECAUSE OF
YOUR HATRED FOR DOC BAKER!
331
00:23:39,519 --> 00:23:41,688
I SAID I WON'T ALLOW IT!
332
00:23:41,721 --> 00:23:44,123
WHAT IS WRONG WITH YOU?
333
00:23:44,156 --> 00:23:46,158
ARE YOU SO BLINDED
BY YOUR OWN FEELINGS
334
00:23:46,192 --> 00:23:49,496
THAT YOU CAN'T STAND
THE IDEA THAT YOU MIGHT BE WRONG?
335
00:23:49,529 --> 00:23:54,634
I'M NOT. MANLY,
YOU CAN'T DO THIS!
336
00:23:54,667 --> 00:23:55,602
I'M GOING TO GET
DOC BAKER.
337
00:23:57,837 --> 00:23:59,772
[ROSE CRIES]
338
00:24:04,043 --> 00:24:04,977
MANLY?!
339
00:24:08,180 --> 00:24:09,549
MANLY!
340
00:24:27,800 --> 00:24:30,269
HERE YOU GO, DOC.
341
00:24:30,302 --> 00:24:33,540
THE IMPORTANT THING IS
TO GET THE FEVER DOWN.
342
00:24:33,573 --> 00:24:35,875
Dr. Baker: UNTIL WE DO,
SOMEBODY HAS TO BE IN CONSTANT ATTENDANCE.
343
00:24:35,908 --> 00:24:37,644
Almanzo: I UNDERSTAND.
344
00:24:37,677 --> 00:24:42,682
I MEAN AROUND
THE CLOCK, ALMANZO. WE'LL TAKE SHIFTS.
345
00:24:42,715 --> 00:24:46,085
DOC, DO YOU KNOW
WHAT IT IS THAT SHE'S GOT?
346
00:24:46,118 --> 00:24:48,054
ROSE HAS
ALL THE SYMPTOMS OF SMALLPOX.
347
00:25:01,968 --> 00:25:03,636
LAURA, WE HAVE
A CHANCE TO CURE ROSE,
348
00:25:03,670 --> 00:25:06,606
BUT I WANT YOU TO KNOW
THE SERIOUSNESS OF THIS ILLNESS.
349
00:25:06,639 --> 00:25:08,575
THERE'S NO
KNOWN MEDICINE.
350
00:25:08,608 --> 00:25:11,578
WE CAN ONLY DO
WHAT I KNOW TO DO.
351
00:25:11,611 --> 00:25:12,545
CAN YOU ACCEPT THAT?
352
00:25:15,014 --> 00:25:15,948
I'LL HAVE TO.
353
00:25:17,717 --> 00:25:18,951
BUT I WANT YOU
TO KNOW ONE THING.
354
00:25:23,222 --> 00:25:24,591
NO MATTER
WHAT HAPPENS...
355
00:25:28,661 --> 00:25:34,801
NOTHING'S GONNA CHANGE
MY FEELINGS ABOUT WHAT HAPPENED TO MY BABY BOY.
356
00:25:34,834 --> 00:25:35,768
NOTHING.
357
00:25:40,707 --> 00:25:43,342
ALL RIGHT. SO BE IT.
358
00:25:43,375 --> 00:25:45,344
MY ONLY CONCERN IS
TO HELP ROSE NOW.
359
00:25:45,377 --> 00:25:46,679
DOC, I DON'T
UNDERSTAND.
360
00:25:46,713 --> 00:25:48,615
WHERE COULD SHE HAVE
PICKED THIS UP?
361
00:25:48,648 --> 00:25:50,950
HAVE YOU TAKEN
HER ANYWHERE OUTSIDE OF WALNUT GROVE?
362
00:25:50,983 --> 00:25:51,951
WELL,
NOT RECENTLY.
363
00:25:51,984 --> 00:25:53,152
WHERE?
364
00:25:53,185 --> 00:25:55,922
WE VISITED THE MILLERS
AT REDWOOD FALLS.
365
00:25:55,955 --> 00:25:56,956
WHEN?
366
00:25:56,989 --> 00:25:59,592
ABOUT 3 WEEKS AGO.
367
00:25:59,626 --> 00:26:01,360
AH.
368
00:26:01,393 --> 00:26:04,030
WHAT'S WRONG?
369
00:26:04,063 --> 00:26:05,632
THAT'S ABOUT
THE INCUBATION PERIOD
370
00:26:05,665 --> 00:26:08,134
BEFORE THE FEVER
BREAKS OUT.
371
00:26:08,167 --> 00:26:10,970
THERE'S
A SMALLPOX EPIDEMIC IN REDWOOD FALLS.
372
00:26:11,003 --> 00:26:12,905
I HEARD ABOUT IT
A FEW DAYS AGO.
373
00:26:12,939 --> 00:26:16,108
THEN WHY DON'T
WE HAVE IT?
374
00:26:16,142 --> 00:26:18,945
I DON'T KNOW
THAT YOU DON'T... ANY OF YOU.
375
00:26:43,870 --> 00:26:46,906
FAR ENOUGH, ISAIAH.
376
00:26:46,939 --> 00:26:48,407
WHAT'S THE MATTER?
377
00:26:48,440 --> 00:26:50,910
ROSE HAS SMALLPOX.
378
00:26:50,943 --> 00:26:54,847
OH, MY GOD.
IS THERE ANYTHING I CAN DO?
379
00:26:54,881 --> 00:26:58,851
YES. I'VE SET
MYSELF UP IN THE BARN FOR AS LONG AS NECESSARY.
380
00:26:58,885 --> 00:27:01,821
I'LL NEED SOME CHANGES
OF CLOTHING FROM MY PLACE.
381
00:27:01,854 --> 00:27:04,657
AND TELL NELS I'LL NEED
SEVERAL BOTTLES OF ALCOHOL,
382
00:27:04,691 --> 00:27:07,059
ENOUGH ICE FOR
A FEW MORE DAYS, AND BLANKETS.
383
00:27:07,093 --> 00:27:08,995
YOU GOT IT.
HOW'S LAURA?
384
00:27:10,763 --> 00:27:13,199
HOLDING UP.
385
00:27:13,232 --> 00:27:14,266
ALL RIGHT. HYAH!
386
00:27:27,279 --> 00:27:29,248
[ROSE WHIMPERING]
387
00:27:42,328 --> 00:27:45,297
IT'S NOT WORKING,
DOCTOR.
388
00:27:45,331 --> 00:27:46,198
THE FEVER'S
AS HIGH AS EVER.
389
00:27:50,136 --> 00:27:53,239
WE CAN ONLY DO WHAT
WE'VE BEEN DOING, LAURA.
390
00:27:53,272 --> 00:27:55,174
KEEP GIVING HER FLUIDS,
AS MUCH AS SHE'LL TAKE.
391
00:27:59,879 --> 00:28:03,883
FROM NOW ON, WE PRACTICE
A STRICT ROUTINE.
392
00:28:03,916 --> 00:28:06,418
EVERYTHING THAT TOUCHES
THE CHILD MUST FIRST
393
00:28:06,452 --> 00:28:10,322
BE WASHED
IN BOILING WATER...
394
00:28:10,356 --> 00:28:11,958
ESPECIALLY AFTER
THE BLISTERS APPEAR.
395
00:28:16,462 --> 00:28:19,999
WE WASH OUR HANDS
IN SOAP AND WATER,
396
00:28:20,032 --> 00:28:22,268
THEN IN ALCOHOL...
397
00:28:22,301 --> 00:28:24,170
BEFORE AND AFTER WE
HANDLE THE CHILD.
398
00:28:24,203 --> 00:28:27,840
THAT'S TO PREVENT
THE DISEASE FROM
399
00:28:27,874 --> 00:28:29,976
SPREADING
TO ANY OF US.
400
00:28:30,009 --> 00:28:33,112
DOC, THE BLISTERS...
401
00:28:33,145 --> 00:28:34,914
IF WE'RE ABLE TO GET
HER THROUGH THIS,
402
00:28:34,947 --> 00:28:36,048
IS SHE GOING
TO BE SCARRED?
403
00:28:44,423 --> 00:28:48,828
THAT'LL DEPEND ON HOW
COMPLETELY THEY HEAL.
404
00:28:48,861 --> 00:28:51,831
AND ABOVE ALL, ONCE
THE BLISTERS APPEAR,
405
00:28:51,864 --> 00:28:53,099
DON'T ALLOW HER
TO TOUCH HER FACE.
406
00:29:03,009 --> 00:29:04,944
LAURA...
407
00:29:04,977 --> 00:29:06,979
I WANT YOU AND ALMANZO
TO GET SOME SLEEP.
408
00:29:10,850 --> 00:29:13,019
ALL RIGHT.
409
00:29:13,052 --> 00:29:14,520
YOU'VE BEEN UP
ALL NIGHT.
410
00:29:14,553 --> 00:29:17,156
I WANT YOU RESTED.
DO AS I SAY.
411
00:29:28,400 --> 00:29:32,438
BETH, DOC'S RIGHT.
IT'S TIME TO GET SOME REST.
412
00:29:32,471 --> 00:29:33,439
COME ON.
413
00:30:24,190 --> 00:30:25,524
YAH! YAH!
414
00:30:25,557 --> 00:30:26,492
YAH!
415
00:31:22,714 --> 00:31:23,649
[HICCUPING]
416
00:32:42,728 --> 00:32:44,563
DOC.
417
00:32:44,596 --> 00:32:45,664
WHAT?
418
00:32:45,697 --> 00:32:46,632
THE FEVER'S BROKE.
419
00:32:48,734 --> 00:32:51,637
THANK GOD.
420
00:32:51,670 --> 00:32:53,439
ANY SIGN OF
THE BLISTERS?
421
00:32:53,472 --> 00:32:55,707
WELL, I THINK SO.
JUST A SPOT OR TWO.
422
00:32:55,741 --> 00:32:56,742
LET'S HAVE A LOOK.
423
00:33:12,791 --> 00:33:15,061
SHE'LL FINALLY
BE ABLE TO SLEEP PEACEFULLY.
424
00:33:23,635 --> 00:33:29,108
Dr. Baker: YES, THEY'RE
THE FIRST BLISTERS.
425
00:33:29,141 --> 00:33:30,309
SHE'LL BE
EXTREMELY CONTAGIOUS
426
00:33:30,342 --> 00:33:31,577
FOR THE NEXT
10 DAYS OR SO.
427
00:33:34,380 --> 00:33:35,681
WHEN WILL WE KNOW
WHEN SHE'S WELL?
428
00:33:39,418 --> 00:33:42,088
WHEN THE BLISTERS
ARE HEALED...
429
00:33:42,121 --> 00:33:43,055
COMPLETELY
DISAPPEARED.
430
00:33:45,391 --> 00:33:48,494
WE'VE GOT
A WAYS TO GO.
431
00:33:48,527 --> 00:33:50,529
AT LEAST
THE FEVER'S GONE.
432
00:33:50,562 --> 00:33:52,030
THAT'S THE REAL
POTENTIAL KILLER.
433
00:33:58,170 --> 00:33:59,405
SHE HAS A CHANCE NOW.
434
00:34:06,545 --> 00:34:07,479
A CHANCE.
435
00:34:19,725 --> 00:34:21,327
MORNING, ISAIAH.
436
00:34:21,360 --> 00:34:22,461
NELS, HARRIET.
437
00:34:22,494 --> 00:34:24,330
[MUMBLES]
438
00:34:24,363 --> 00:34:25,764
WELL, WHAT CAN I
DO FOR YOU?
439
00:34:25,797 --> 00:34:27,866
I NEED 3 MORE BOTTLES
OF ALCOHOL.
440
00:34:27,899 --> 00:34:29,801
THAT'S ABOUT
MY ENTIRE STOCK.
441
00:34:29,835 --> 00:34:32,371
USE A LOT OF IT,
WORKING AROUND THE CLOCK THE WAY THEY ARE.
442
00:34:32,404 --> 00:34:34,673
WELL, I SHOULD BE ABLE
TO GET SOME BY THE TIME YOU NEED IT.
443
00:34:34,706 --> 00:34:37,676
AND I NEED
3 BARS OF SOAP.
444
00:34:37,709 --> 00:34:40,579
DOC AIN'T SLEPT A WINK.
NEVER SEEN A MAN WORK SO HARD.
445
00:34:40,612 --> 00:34:42,214
HUMPF!
446
00:34:42,248 --> 00:34:43,515
COURSE, SOME FOLKS
DON'T CARE
447
00:34:43,549 --> 00:34:45,851
IF HE KILLS HIMSELF
TRYING TO SAVE THAT CHILD.
448
00:34:45,884 --> 00:34:48,487
WHATEVER IT COSTS HIM
TO DO THAT, MR. EDWARDS,
449
00:34:48,520 --> 00:34:50,756
CAN NEVER MAKE UP
FOR WHAT HE DIDN'T DO.
450
00:34:53,559 --> 00:34:56,795
I'LL GET YOUR ORDER.
451
00:34:56,828 --> 00:34:58,864
LIKE TALKING TO
A CHINESE PACK MULE.
452
00:35:03,235 --> 00:35:05,171
WHAT DID YOU SAY?
453
00:35:05,204 --> 00:35:06,505
YOU HEARD ME!
454
00:35:06,538 --> 00:35:08,807
UH! YOU'RE RUDE!
455
00:35:08,840 --> 00:35:10,409
AND YOU'RE UGLY!
456
00:35:10,442 --> 00:35:11,410
OH!
457
00:35:49,348 --> 00:35:50,282
IT'S OVER.
458
00:35:55,487 --> 00:35:56,622
SHE'S GONNA BE FINE.
459
00:36:19,745 --> 00:36:23,215
COME ON, BETH.
460
00:36:23,249 --> 00:36:24,250
YOU CAN SLEEP NOW.
461
00:36:54,580 --> 00:36:55,614
I THANKED GOD...
462
00:36:59,818 --> 00:37:01,353
AND I WANT
TO THANK YOU, TOO.
463
00:37:39,658 --> 00:37:41,593
[SOBBING]
464
00:38:06,352 --> 00:38:07,619
[ROSE GURGLING]
465
00:38:07,653 --> 00:38:10,689
OH, LOOK AT THIS
LITTLE SWEETHEART!
466
00:38:10,722 --> 00:38:13,825
SHE SURE GOT HER
APPETITE BACK FAST.
467
00:38:13,859 --> 00:38:16,362
WHERE'S DOC BAKER?
468
00:38:16,395 --> 00:38:19,865
HE LEFT LAST NIGHT.
469
00:38:19,898 --> 00:38:21,967
I WAS PLANNING
TO TALK TO HIM.
470
00:38:22,000 --> 00:38:24,936
HE'S GONNA LEAVE
ON THE AFTERNOON STAGE.
471
00:38:24,970 --> 00:38:27,773
HE'S NOT STILL GONNA
LEAVE WALNUT GROVE?
472
00:38:27,806 --> 00:38:30,709
OF COURSE HE IS.
473
00:38:30,742 --> 00:38:31,877
YOU TOLD HIM
NOTHING WOULD CHANGE
474
00:38:31,910 --> 00:38:33,545
NO MATTER WHAT
HAPPENED WITH ROSE.
475
00:38:37,048 --> 00:38:40,552
MANLY, I'VE BEEN
SUCH A FOOL.
476
00:38:40,586 --> 00:38:43,522
I'VE BEEN A FOOL.
477
00:38:43,555 --> 00:38:45,791
WE'VE GOT
TO DO SOMETHING.
478
00:38:45,824 --> 00:38:46,958
YOU GO OUT,
HITCH UP THE TEAM,
479
00:38:46,992 --> 00:38:48,026
AND I'LL HURRY UP
AND GET DRESSED.
480
00:38:52,764 --> 00:38:54,400
JENNY, YOU KEEP
AN EYE ON ROSE.
481
00:39:47,486 --> 00:39:48,687
MRS. FOSTER?
482
00:40:16,147 --> 00:40:17,115
ISAIAH?
483
00:41:09,635 --> 00:41:12,571
PLACE LOOKS LIKE
A GHOST TOWN.
484
00:41:12,604 --> 00:41:15,006
WHERE IS EVERYBODY?
485
00:41:15,040 --> 00:41:17,676
I DON'T KNOW.
486
00:41:17,709 --> 00:41:21,747
MAN OUGHT TO HAVE
SOME FRIENDS TO TELL HIM GOOD-BYE.
487
00:41:21,780 --> 00:41:23,515
TOSS THAT BAG UP HERE,
AND WE'LL GET ON OUT.
488
00:41:54,279 --> 00:41:56,047
WHAT IS ALL THIS?
489
00:41:56,081 --> 00:41:58,016
WE WERE HAVING
A MEETING.
490
00:41:58,049 --> 00:42:00,218
SHOULD HAVE BEEN THERE,
DOC, IT WAS A PIP.
491
00:42:00,251 --> 00:42:03,054
I DON'T UNDERSTAND.
492
00:42:03,088 --> 00:42:06,157
WE HAVE SOMETHING
TO SAY...ALL OF US.
493
00:42:06,191 --> 00:42:08,794
THERE'S NO NEED.
494
00:42:08,827 --> 00:42:11,663
OH, YES, THERE IS.
495
00:42:11,697 --> 00:42:14,766
Almanzo: WE HAVE
A REAL GOOD TOWN HERE.
496
00:42:14,800 --> 00:42:16,301
WE'VE ALL LIVED TOGETHER
A LONG TIME.
497
00:42:16,334 --> 00:42:19,137
WE'VE BEEN THROUGH
A LOT TOGETHER.
498
00:42:19,170 --> 00:42:22,608
GOOD TIMES AND...
499
00:42:22,641 --> 00:42:25,143
BAD TIMES.
500
00:42:25,176 --> 00:42:26,712
IN A LOT OF WAYS,
WE'RE LIKE A FAMILY.
501
00:42:26,745 --> 00:42:28,947
LIKE ALL FAMILIES,
SOMETIMES WE GET OFF TRACK...
502
00:42:31,750 --> 00:42:36,287
WE DO SOMETHING
TO HURT SOMEONE WE CARE FOR VERY MUCH.
503
00:42:36,321 --> 00:42:40,158
WE DON'T MEAN TO.
IT'S JUST THAT WE GET SCARED.
504
00:42:40,191 --> 00:42:41,927
WE'RE SCARED OF THINGS
THAT WE DON'T KNOW ABOUT.
505
00:42:48,199 --> 00:42:50,301
I KNOW.
506
00:42:50,335 --> 00:42:52,170
Driver: MISTER?
507
00:42:52,203 --> 00:42:53,705
WE BETTER GET GOING.
508
00:42:53,739 --> 00:42:54,673
WE'RE RUNNING LATE.
509
00:42:57,876 --> 00:42:58,810
DOC BAKER...
510
00:43:03,849 --> 00:43:05,951
I WANTED TO TALK
TO YOU THIS MORNING.
511
00:43:05,984 --> 00:43:07,418
BUT BY
THE TIME I WOKE UP, YOU'D ALREADY LEFT.
512
00:43:11,289 --> 00:43:14,159
I'M SO ASHAMED.
513
00:43:14,192 --> 00:43:15,160
LAURA--
514
00:43:15,193 --> 00:43:16,695
NO. PLEASE...
515
00:43:16,728 --> 00:43:17,663
LET ME SAY THIS.
516
00:43:20,198 --> 00:43:24,670
I'VE KNOWN YOU
MOST OF MY LIFE.
517
00:43:24,703 --> 00:43:26,237
YOU'VE ALWAYS
CARED FOR US.
518
00:43:28,774 --> 00:43:31,609
MY FAMILY...
THE TOWN.
519
00:43:34,780 --> 00:43:39,785
AND WE TOOK FOR GRANTED
THAT DOC BAKER WOULD ALWAYS BE THERE.
520
00:43:39,818 --> 00:43:40,752
AND YOU WERE...
521
00:43:43,822 --> 00:43:44,756
UNTIL THE BABY.
522
00:43:48,259 --> 00:43:51,396
I COULDN'T BELIEVE
THAT SOMETHING LIKE THAT COULD JUST HAPPEN.
523
00:44:00,405 --> 00:44:01,406
I HURT...
524
00:44:05,911 --> 00:44:07,713
AND I HAD TO STRIKE OUT
AT SOMETHING.
525
00:44:12,217 --> 00:44:13,919
I HURT YOU SO MUCH.
526
00:44:17,155 --> 00:44:18,089
BUT YOU SEE...
527
00:44:20,425 --> 00:44:24,029
YOU KNOW
ALL ABOUT HEALING.
528
00:44:24,062 --> 00:44:26,164
AND WE DON'T.
529
00:44:26,197 --> 00:44:30,268
SO, WE EXPECT
MIRACLES FROM YOU.
530
00:44:30,301 --> 00:44:34,773
THE KIND OF MIRACLES
YOU EXPECT FROM GOD,
531
00:44:34,806 --> 00:44:36,007
AND WHEN YOU
DON'T DELIVER...
532
00:44:39,010 --> 00:44:40,211
WE GET CRUEL.
533
00:44:48,954 --> 00:44:51,790
I KNOW YOU HAD
NOTHING TO DO
534
00:44:51,823 --> 00:44:53,124
WITH THE DEATH
OF MY BABY.
535
00:44:55,526 --> 00:44:59,230
I'VE BEEN WATCHING YOU
TAKE CARE OF ROSE,
536
00:44:59,264 --> 00:45:01,967
MAKING SURE THAT
EVERYTHING POSSIBLE WAS DONE.
537
00:45:06,337 --> 00:45:08,173
SHE IS ALIVE TODAY
538
00:45:08,206 --> 00:45:10,208
BECAUSE OF HOW MUCH
YOU CARE.
539
00:45:12,811 --> 00:45:14,512
YOU'VE ALWAYS CARED.
540
00:45:18,383 --> 00:45:19,751
PLEASE DON'T GO.
541
00:45:23,054 --> 00:45:24,389
PLEASE DON'T LEAVE
WALNUT GROVE.
542
00:45:38,003 --> 00:45:38,937
WE NEED YOU, DOC.
543
00:45:42,207 --> 00:45:46,344
EVERYBODY HERE
WANTS YOU TO STAY.
544
00:45:46,377 --> 00:45:48,013
THIS TOWN WON'T BE
THE SAME WITHOUT YOU.
545
00:45:50,515 --> 00:45:52,818
HIRAM, THEY REALLY MEAN IT.
546
00:45:52,851 --> 00:45:53,952
WE'RE ALL
BEHIND YOU, DOC.
547
00:46:00,591 --> 00:46:04,229
WE'RE THINKING ABOUT
HAVING ANOTHER BABY.
548
00:46:04,262 --> 00:46:06,798
IT WOULDN'T BE
THE SAME WITHOUT YOU.
549
00:46:06,832 --> 00:46:08,533
OH!
550
00:46:08,566 --> 00:46:09,534
WHAT DO YOU THINK, DOC?
551
00:46:16,307 --> 00:46:18,376
WILL SOMEBODY GET
MY BAG OFF?
552
00:46:18,409 --> 00:46:19,978
[LAUGHING AND CHEERING]
553
00:46:20,011 --> 00:46:22,513
Isaiah:
HEY, EVERYBODY...
554
00:46:22,547 --> 00:46:24,349
Man: WELCOME BACK!
555
00:46:24,382 --> 00:46:26,384
THIS HERE CALLS FOR
A CELEBRATION!
556
00:46:26,417 --> 00:46:28,053
EVERYBODY INTO
THE RESTAURANT.
557
00:46:28,086 --> 00:46:29,420
EVERYTHING'S ON
MRS. OLESON.
558
00:46:29,454 --> 00:46:33,424
[CHEERING]
559
00:46:33,458 --> 00:46:34,459
DOC!
560
00:46:44,903 --> 00:46:48,239
FLORENCE AND ME
HAVE BEEN BY SEVERAL TIMES TO SEE YOU.
561
00:46:48,273 --> 00:46:50,008
SHE'S ALL WELL AGAIN, DOC.
562
00:46:50,041 --> 00:46:52,577
SHE JUST WANTED
TO THANK YOU PERSONALLY.
563
00:46:52,610 --> 00:46:55,013
WELL, YOU'RE
VERY WELCOME, FLORENCE.
564
00:46:55,046 --> 00:46:57,282
FLOYD, WE'RE HAVING A PARTY.
COME ON IN AND JOIN US.
565
00:46:57,315 --> 00:46:59,550
Harriet: I DON'T CARE
WHAT YOU SAY, NELS OLESON. WE CAN'T FEED THE WHOLE TOWN!
566
00:46:59,584 --> 00:47:01,219
THAT IS ABSOLUTELY--
567
00:47:01,252 --> 00:47:02,988
THAT IS THE LEAST
THAT YOU COULD DO UNDER THE CIRC--
568
00:47:03,021 --> 00:47:04,155
I DON'T CARE
IF HE STAYS, BUT--
569
00:47:04,189 --> 00:47:05,590
I AM GOING INSIDE.
570
00:47:05,623 --> 00:47:09,594
NELS! TELL HESTER-SUE
NOT TO GIVE THEM EVERYTHING!
571
00:47:09,627 --> 00:47:13,364
OH...
572
00:47:13,398 --> 00:47:14,132
HUH!
573
00:47:17,002 --> 00:47:19,470
AND HE'S GOT
A JACKASS FOR A PATIENT.
574
00:47:19,504 --> 00:47:23,308
THAT'S RIGHT.
HE'S GOT YOU AND THE MULE, TOO.
575
00:47:23,341 --> 00:47:25,410
OH, SHUT UP,
YOU OLD REPROBATE!
576
00:47:25,443 --> 00:47:28,279
HA HA HA! HEY,
YOU'RE STILL UGLY!
577
00:47:28,313 --> 00:47:29,380
YOU SHUT UP!
578
00:47:29,414 --> 00:47:31,349
HA HA HA!
579
00:47:32,305 --> 00:48:32,297
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
580
00:48:32,347 --> 00:48:36,897
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.