All language subtitles for Little House on the Prairie s09e11 Aldens Dilemma.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 2 00:01:39,500 --> 00:01:41,335 THE TOMATO CROP IS JUST BEAUTIFUL. 3 00:01:41,369 --> 00:01:42,736 YEAH, I NOTICED. 4 00:01:44,505 --> 00:01:46,240 [SIGHS] 5 00:01:46,274 --> 00:01:48,276 JOHN, MAYBE YOU JUST SHOULDN'T GO. 6 00:01:48,309 --> 00:01:51,512 NO. THE GRANGE ELECTED ME LOCAL REPRESENTATIVE. 7 00:01:51,545 --> 00:01:54,648 IT'S MY RESPONSIBILITY. 8 00:01:54,682 --> 00:01:57,851 EVEN WITH ALMANZO SHARING EXPENSES, 9 00:01:57,885 --> 00:02:00,588 MONEY'S JUST GOING TO BE AWFULLY TIGHT, THAT'S ALL. 10 00:02:00,621 --> 00:02:03,657 WELL, WHEN HASN'T IT BEEN? 11 00:02:03,691 --> 00:02:07,761 I JUST DON'T WANT TO WIND UP SLEEPING IN SOMEBODY'S DOORWAY. 12 00:02:07,795 --> 00:02:10,198 ESPECIALLY IN SAN FRANCISCO. 13 00:02:17,938 --> 00:02:21,642 AH, HERE SHE COMES, RIGHT ON TIME. 14 00:02:21,675 --> 00:02:23,544 Laura: IT'S SO FAR AWAY. 15 00:02:23,577 --> 00:02:26,914 OH, THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 16 00:02:26,947 --> 00:02:28,682 Isaiah: WELL, LET'S GO. 17 00:02:29,883 --> 00:02:31,385 Driver: WHOA! 18 00:02:34,288 --> 00:02:36,257 Rev. Hale: THANK YOU. 19 00:02:36,290 --> 00:02:38,392 GOOD MORNING. I'M REVEREND HALE. 20 00:02:38,426 --> 00:02:39,960 COULD YOU TELL ME WHERE I MIGHT FIND REVEREND ALDEN? 21 00:02:39,993 --> 00:02:42,730 PROBABLY OVER AT CHURCH WORKING ON TOMORROW'S SERMON. 22 00:02:42,763 --> 00:02:44,298 THANK YOU. 23 00:02:48,702 --> 00:02:51,372 WELL, I HOPE IT'S SAFE TO LEAVE YOU TWO BEHIND. 24 00:02:51,405 --> 00:02:52,573 NOW, DON'T BE SILLY. 25 00:02:52,606 --> 00:02:54,842 HE'S A PREACHER. 26 00:02:54,875 --> 00:02:57,478 DON'T WANT TO GET BEHIND SCHEDULE, FOLKS. 27 00:02:57,511 --> 00:02:59,213 ALL RIGHT, NOW, YOU TWO KEEP YOUR WITS ABOUT YOU. 28 00:02:59,247 --> 00:03:01,515 REMEMBER THAT TOWN IS CRAWLING WITH THIEVES AND NO-GOODS. 29 00:03:01,549 --> 00:03:03,617 OH, DON'T WORRY ABOUT A THING, ISAIAH. 30 00:03:03,651 --> 00:03:06,254 I'VE SPENT A GOOD PART OF MY LIFE IN BIG CITIES. 31 00:03:06,287 --> 00:03:08,389 OH! NOT LIKE SAN FRANCISCO, YOU AIN'T. 32 00:03:08,422 --> 00:03:10,824 Driver: MISTER, WE'VE GOT TO GO. 33 00:03:10,858 --> 00:03:13,561 Isaiah: REMEMBER WHAT I SAID, NOW. ALL RIGHT, COME ON. 34 00:03:15,629 --> 00:03:16,897 [HORSE NEIGHS] 35 00:03:20,968 --> 00:03:22,470 ALL RIGHT, TAKE IT OUT. 36 00:03:22,503 --> 00:03:24,705 HYAH! 37 00:03:24,738 --> 00:03:26,440 GIDDYUP! 38 00:03:31,512 --> 00:03:33,281 I SEE. 39 00:03:33,314 --> 00:03:35,983 SO YOU'RE JUST ON A TOUR OF OUR CHURCHES IN THE DISTRICT? 40 00:03:36,016 --> 00:03:37,718 YES. 41 00:03:37,751 --> 00:03:40,354 OUR DISTRICT MANAGER HASN'T THE TIME TO COME HIMSELF, 42 00:03:40,388 --> 00:03:42,756 BUT HE IS CONCERNED ABOUT BEING IN TOUCH WITH HIS MINISTERS, 43 00:03:42,790 --> 00:03:44,358 SEEING TO THEIR NEEDS, AND SUCH. 44 00:03:44,392 --> 00:03:47,027 OH, OUR NEEDS ARE QUITE HUMBLE, YOU'LL FIND. 45 00:03:47,060 --> 00:03:50,331 WE SEEM TO BE ABLE TO MEET THEM. 46 00:03:50,364 --> 00:03:51,532 USUALLY, THAT IS. 47 00:03:51,565 --> 00:03:53,367 RIGHT NOW, OUR BIGGEST PROBLEM 48 00:03:53,401 --> 00:03:55,303 IS REPLACING OUR WORN-OUT HYMNALS. 49 00:03:55,336 --> 00:03:57,938 ISN'T THAT A COINCIDENCE. 50 00:03:59,607 --> 00:04:00,908 I BEG YOUR PARDON? 51 00:04:00,941 --> 00:04:02,876 A LARGE SHIPMENT OF THEM HAS JUST BEEN DONATED. 52 00:04:02,910 --> 00:04:05,413 I'M SURE THERE'S MORE THAN ENOUGH TO REPLACE YOURS. 53 00:04:05,446 --> 00:04:07,981 THAT WOULD BE APPRECIATED. 54 00:04:08,015 --> 00:04:10,851 I'LL SEND WORD TODAY. 55 00:04:10,884 --> 00:04:12,486 REVEREND ALDEN, I WONDER... 56 00:04:12,520 --> 00:04:14,522 WOULD IT BE POSSIBLE FOR ME TO... 57 00:04:14,555 --> 00:04:16,557 SHARE YOUR PULPIT AT SERVICE TOMORROW? 58 00:04:16,590 --> 00:04:19,026 I WOULD BE VERY PLEASED. 59 00:04:20,661 --> 00:04:22,696 THANK YOU. 60 00:04:22,730 --> 00:04:24,332 WORKING AS I DO FOR THE DIOCESE, 61 00:04:24,365 --> 00:04:28,035 I DO MISS MY OWN MINISTRY. 62 00:04:28,068 --> 00:04:30,804 WELL, I'D BEST CHECK IN AT THE HOTEL. 63 00:04:37,345 --> 00:04:39,380 [TRAIN WHISTLE] 64 00:04:50,057 --> 00:04:51,559 JOHN? 65 00:04:51,592 --> 00:04:53,594 HMM? 66 00:04:53,627 --> 00:04:55,429 I'M SORRY TO KEEP YOU UP. 67 00:04:55,463 --> 00:04:57,598 THEN WHY ARE YOU? 68 00:04:57,631 --> 00:04:59,633 I'M JUST TOO EXCITED TO SLEEP. 69 00:04:59,667 --> 00:05:01,034 IMAGINE ME WINNING AN AWARD 70 00:05:01,068 --> 00:05:04,572 FOR THINKING UP A NEW WRINKLE IN IRRIGATION. 71 00:05:04,605 --> 00:05:07,375 TOO BAD WE BOTH AREN'T WINNING ONE. 72 00:05:07,408 --> 00:05:08,876 WHY IS THAT? 73 00:05:08,909 --> 00:05:11,712 THEN I WOULD HAVE GOTTEN A FREE ROUND-TRIP TICKET, TOO. 74 00:05:11,745 --> 00:05:13,046 [LAUGHS] 75 00:05:13,080 --> 00:05:16,517 YEAH, I SEE WHAT YOU MEAN. 76 00:05:16,550 --> 00:05:17,818 HEY, I WONDER IF SAN FRANCISCO 77 00:05:17,851 --> 00:05:20,888 IS REALLY AS WILD AS ISAIAH SAYS IT IS. 78 00:05:20,921 --> 00:05:23,090 OH, I'VE HEARD MY SHARE OF STORIES. 79 00:05:23,123 --> 00:05:24,992 TALL TALES, IF YOU ASK ME. 80 00:05:25,025 --> 00:05:28,061 NO CITY COULD BE THAT DIFFERENT. 81 00:05:28,095 --> 00:05:32,900 ALMANZO, WE'VE GOT 5 DAYS OF TRAVEL AHEAD OF US. 82 00:05:32,933 --> 00:05:37,070 I'D SORT OF LIKE PART OF THAT TIME TO SLEEP. 83 00:05:37,104 --> 00:05:38,906 YEAH, SORRY. 84 00:05:56,957 --> 00:05:59,660 Mrs. Oleson: WELL, IT WAS WONDERFUL, SIMPLY WONDERFUL. 85 00:05:59,693 --> 00:06:00,994 THANK YOU VERY MUCH, MRS. OLESON. 86 00:06:01,028 --> 00:06:02,396 VERY IMPRESSIVE. 87 00:06:02,430 --> 00:06:04,432 OH, WILL YOU BE GOING BACK SOON? 88 00:06:04,465 --> 00:06:06,934 NO, I'LL BE STAYING HERE FOR A LITTLE WHILE. 89 00:06:06,967 --> 00:06:10,103 Mrs. Oleson: OH! WELL, HOW NICE. 90 00:06:10,137 --> 00:06:13,541 WE'D LOVE TO HAVE YOU OVER FOR DINNER. 91 00:06:13,574 --> 00:06:15,709 YOU, TOO, OF COURSE, REVEREND ALDEN. 92 00:06:15,743 --> 00:06:19,513 Mrs. Oleson: AH, YES, OF COURSE. 93 00:06:19,547 --> 00:06:20,714 TOMORROW NIGHT? 94 00:06:20,748 --> 00:06:22,583 REVEREND? 95 00:06:22,616 --> 00:06:24,051 - FINE. - WE'LL BE THERE. 96 00:06:24,084 --> 00:06:26,053 Mrs. Oleson: OH, WONDERFUL. 97 00:06:26,086 --> 00:06:27,855 WHAT TIME WOULD BE CONVENIENT? 98 00:06:27,888 --> 00:06:29,857 OH...6:00? 99 00:06:29,890 --> 00:06:31,459 Rev. Hale: SEE YOU THEN. 100 00:06:31,492 --> 00:06:33,761 ALL RIGHT, WONDERFUL, THAT'S JUST WONDERFUL. 101 00:06:33,794 --> 00:06:34,962 YES, COME ALONG. 102 00:06:34,995 --> 00:06:36,196 ALL RIGHT. 103 00:06:36,229 --> 00:06:37,598 YES, I'M... GOOD-BYE. 104 00:06:46,574 --> 00:06:49,810 I MUST AGREE... 105 00:06:49,843 --> 00:06:51,879 THAT WAS A FINE SERMON. 106 00:06:51,912 --> 00:06:53,447 THANK YOU. 107 00:06:53,481 --> 00:06:54,948 NOT TOO LONG, I HOPE. 108 00:06:54,982 --> 00:06:57,451 NOT LONG ENOUGH, ACCORDING TO MY TASTE. 109 00:06:57,485 --> 00:06:59,687 AND PERHAPS YOU'LL GIVE ME ANOTHER CHANCE? 110 00:06:59,720 --> 00:07:00,888 NEXT SUNDAY? 111 00:07:00,921 --> 00:07:02,490 ARE YOU STAYING THAT LONG? 112 00:07:02,523 --> 00:07:03,957 I THINK SO. 113 00:07:06,059 --> 00:07:07,961 REVEREND ALDEN, 114 00:07:07,995 --> 00:07:10,564 YOU ARE A FORTUNATE MAN. 115 00:07:10,598 --> 00:07:12,766 TO ME, YOU HAVE THE PERFECT MINISTRY. 116 00:07:12,800 --> 00:07:14,835 SMALL, INTIMATE, 117 00:07:14,868 --> 00:07:17,671 WITH SIMPLE, HONEST, 118 00:07:17,705 --> 00:07:19,540 GOD-FEARING PEOPLE. 119 00:07:19,573 --> 00:07:20,808 I'M VERY HAPPY. 120 00:07:20,841 --> 00:07:21,809 AS WELL YOU SHOULD BE. 121 00:07:21,842 --> 00:07:23,544 YOU KNOW, IT SEEMS TO ME, 122 00:07:23,577 --> 00:07:26,647 IF YOU WANT A MINISTRY OF YOUR OWN, YOU SHOULD HAVE ONE. 123 00:07:26,680 --> 00:07:28,916 IT'S BEEN A PROBLEM PARTLY OF NO OPENINGS, 124 00:07:28,949 --> 00:07:31,051 AND, WELL, A CERTAIN RELUCTANCE 125 00:07:31,084 --> 00:07:33,787 ON THE PART OF THE DIOCESE TO RELEASE ME. 126 00:07:33,821 --> 00:07:34,988 OH? 127 00:07:35,022 --> 00:07:36,724 MY BUSINESS TRAINING. 128 00:07:36,757 --> 00:07:37,925 MY STUDIES AT HARVARD WERE AIMED 129 00:07:37,958 --> 00:07:39,993 AT MY TAKING OVER THE FAMILY BUSINESS. 130 00:07:40,027 --> 00:07:42,596 BUT BY THE TIME I GRADUATED, 131 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 GOD HAD ALREADY CALLED ME. 132 00:07:44,665 --> 00:07:45,933 THE DIOCESE, AS IT TURNED OUT, 133 00:07:45,966 --> 00:07:47,635 WAS MORE IN NEED OF A BUSINESS ADMINISTRATOR 134 00:07:47,668 --> 00:07:50,037 THAN A PRACTICING MINISTER, SO... 135 00:07:50,070 --> 00:07:53,040 WHEN THE SUPERINTENDENT HEARD OF MY BACKGROUND, 136 00:07:53,073 --> 00:07:54,875 WELL... 137 00:07:54,908 --> 00:07:58,045 HE'S PROMISED ME A MINISTRY AS SOON AS THE OPENING OCCURS. 138 00:07:58,078 --> 00:08:00,748 MEANWHILE, I REMAIN MORE OF A BUSINESSMAN, 139 00:08:00,781 --> 00:08:03,216 I'M AFRAID, THAN A MESSENGER OF GOD'S WORD. 140 00:08:03,250 --> 00:08:06,053 THAT'S WHY YOU'RE STAYING ON? 141 00:08:06,086 --> 00:08:08,055 YES. 142 00:08:08,088 --> 00:08:12,893 THE CHURCH IS ALWAYS INTERESTED IN SOUND INVESTMENTS. 143 00:08:12,926 --> 00:08:15,529 SO, I'LL BE LOOKING INTO PROPERTIES IN THE AREA. 144 00:08:15,563 --> 00:08:18,031 YOUR MR. EDWARDS... 145 00:08:18,065 --> 00:08:20,100 HAS AGREED TO SHOW ME AROUND THIS AFTERNOON. 146 00:08:24,104 --> 00:08:26,974 HOW GOOD IT FELT... 147 00:08:27,007 --> 00:08:29,677 TO STAND HERE BEFORE THE CONGREGATION. 148 00:08:32,245 --> 00:08:35,182 HOW VERY GOOD INDEED. 149 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 Isaiah: NOW, THIS NEXT PLACE I'M GOING TO SHOW YOU, 150 00:08:39,219 --> 00:08:41,689 IT'S NICE, BUT IT'S KIND OF RUN-DOWN. 151 00:08:41,722 --> 00:08:44,091 THE FOLKS WHO OWNED IT WEREN'T REAL KEEN ON FIXING. 152 00:08:44,124 --> 00:08:47,728 IN FACT, OLD FRED CALDWELL COULDN'T DRIVE A NAIL IN A SNOWBANK. 153 00:08:47,761 --> 00:08:48,929 Hale: WHY DID THEY LEAVE? 154 00:08:48,962 --> 00:08:50,698 Isaiah: OH, THE DROUGHT RUINED A CROP. 155 00:08:50,731 --> 00:08:52,332 THE BANK HAD TO FORECLOSE. 156 00:08:52,365 --> 00:08:54,267 GIDDYUP, THERE. 157 00:08:54,301 --> 00:08:56,870 WHOA, THERE, WHOA. 158 00:08:56,904 --> 00:08:59,072 Hale: WELL, NOW, THIS MIGHT BE PROMISING. 159 00:09:05,846 --> 00:09:07,214 OH... [CHUCKLES] 160 00:09:07,247 --> 00:09:09,216 WELL, LIKE I SAY, IT'S A LITTLE RUN-DOWN, 161 00:09:09,249 --> 00:09:11,752 BUT IT IS A NICE HOUSE. 162 00:09:11,785 --> 00:09:13,921 A LITTLE SOAP AND WATER COULD WORK WONDERS. 163 00:09:16,156 --> 00:09:19,960 THE HOUSE, AT ANY RATE, LOOKS TO BE WELL-CONSTRUCTED. 164 00:09:19,993 --> 00:09:23,864 YES...IT MIGHT BE JUST WHAT I'M LOOKING FOR. 165 00:09:33,140 --> 00:09:36,977 A LITTLE MORE RUN-DOWN THAN I THOUGHT. 166 00:09:37,010 --> 00:09:39,346 YEAH, A LITTLE DIRTIER THAN I THOUGHT, TOO. 167 00:09:39,379 --> 00:09:41,949 WELL, WHAT DO YOU THINK? 168 00:09:41,982 --> 00:09:44,151 DEFINITE POSSIBILITIES. 169 00:09:55,262 --> 00:09:56,630 EXCUSE ME. 170 00:09:58,231 --> 00:10:01,201 I GUESS ISAIAH KNEW WHAT HE WAS TALKING ABOUT AFTER ALL. 171 00:10:01,234 --> 00:10:03,704 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 172 00:10:17,117 --> 00:10:18,886 - AFTERNOON. - AFTERNOON. 173 00:10:18,919 --> 00:10:20,087 HOW MUCH ARE YOUR ROOMS? 174 00:10:20,120 --> 00:10:21,388 FOR ONE OR FOR TWO? 175 00:10:21,421 --> 00:10:22,790 FOR TWO. 176 00:10:22,823 --> 00:10:24,257 A DOLLAR AND A HALF. 177 00:10:24,291 --> 00:10:26,093 DO THEY HAVE TWO BEDS? 178 00:10:26,126 --> 00:10:27,661 YEP. 179 00:10:27,695 --> 00:10:29,162 YEAH. WE'LL TAKE IT. 180 00:10:29,196 --> 00:10:31,431 I CAN'T GIVE IT TO YOU. 181 00:10:31,464 --> 00:10:33,233 WHY NOT? 182 00:10:33,266 --> 00:10:36,136 WELL, WE'RE FULL UP. THERE'S A CONVENTION IN TOWN. 183 00:10:36,169 --> 00:10:39,339 WELL, WHY DIDN'T YOU TELL US IN THE FIRST PLACE YOU WERE FULL UP? 184 00:10:39,372 --> 00:10:41,141 WELL, YOU DIDN'T ASK. 185 00:10:43,811 --> 00:10:46,780 YOU KNOW WHERE WE CAN GET A ROOM? 186 00:10:46,814 --> 00:10:48,315 NO. 187 00:10:48,348 --> 00:10:49,983 THE TOWN'S FULL, 188 00:10:50,017 --> 00:10:51,752 ON ACCOUNT OF THE GRANGE. 189 00:10:51,785 --> 00:10:54,054 WE'LL JUST HAVE TO KEEP ON LOOKING. 190 00:10:54,087 --> 00:10:55,322 THANKS FOR YOUR TIME. 191 00:10:55,355 --> 00:10:56,724 THANK YOU. 192 00:10:56,757 --> 00:10:58,391 WHY, THINK NOTHING OF IT. 193 00:11:03,330 --> 00:11:05,232 GOOD AFTERNOON! 194 00:11:05,265 --> 00:11:07,100 WELL, GOOD AFTERNOON. [DOOR CLOSES] 195 00:11:07,134 --> 00:11:09,870 HOW MUCH ARE YOUR ROOMS? 196 00:11:09,903 --> 00:11:11,972 IS THAT FOR ONE OR FOR TWO? 197 00:11:22,149 --> 00:11:23,316 WHOA. 198 00:11:23,350 --> 00:11:25,485 WHY ARE WE STOPPING HERE? 199 00:11:25,518 --> 00:11:27,087 YOU'LL SEE. 200 00:11:31,959 --> 00:11:33,226 COME ON. 201 00:11:43,937 --> 00:11:44,905 HERE, LOOK. 202 00:11:44,938 --> 00:11:46,807 HERE, LOOK AT THAT. 203 00:11:46,840 --> 00:11:50,043 YES, I HEARD THAT THE REVEREND HALE BOUGHT THE OLD CALDWELL PLACE. 204 00:11:50,077 --> 00:11:52,179 YEAH, HE JUST WROTE OUT A CHECK. 205 00:11:52,212 --> 00:11:55,415 THE DISTRICT OFFICE AUTHORIZED IT. 206 00:11:55,448 --> 00:11:56,416 ISAIAH, WHY ARE WE HIDING? 207 00:11:56,449 --> 00:11:58,752 SHH! 208 00:11:58,786 --> 00:12:00,921 WE'RE HIDING BECAUSE THERE'S SOMETHING FUNNY GOING ON, THAT'S WHY. 209 00:12:00,954 --> 00:12:04,424 - FUNNY? - IT'S DOWNRIGHT PECULIAR. 210 00:12:04,457 --> 00:12:06,293 I MEAN, EVER SINCE THAT FELLOW COME TO TOWN, 211 00:12:06,326 --> 00:12:08,395 HE'S BEEN ACTING LIKE HE'S RUNNING FOR PUBLIC OFFICE. 212 00:12:08,428 --> 00:12:11,464 GOT THE WOMENFOLK COOKING HIM BREAKFAST, LUNCH, SUPPER... 213 00:12:11,498 --> 00:12:12,432 VERY POPULAR. 214 00:12:12,465 --> 00:12:14,467 THEN, IN BETWEEN TIMES, 215 00:12:14,501 --> 00:12:17,838 HE'S OVER HERE WORKING ON THIS PLACE LIKE THERE AIN'T NO TOMORROW. 216 00:12:17,871 --> 00:12:20,007 I SUPPOSE HE GETS PERSONAL SATISFACTION OUT OF IT. 217 00:12:20,040 --> 00:12:21,508 THAT'S WHAT I THOUGHT AT FIRST, 218 00:12:21,541 --> 00:12:24,477 UNTIL HE STARTED ORDERING FURNITURE FROM THE OLESONS. 219 00:12:24,511 --> 00:12:26,379 I MEAN, IF THE MAN'S GOING TO SELL THIS PLACE, 220 00:12:26,413 --> 00:12:28,315 IT SEEMS TO ME THAT THE PEOPLE WHO ARE GOING TO BUY IT 221 00:12:28,348 --> 00:12:30,851 WOULD HAVE THEIR OWN FURNITURE. 222 00:12:30,884 --> 00:12:32,285 I SUPPOSE THAT'S TRUE. 223 00:12:32,319 --> 00:12:35,388 YEAH, YOU BET IT'S TRUE. YOU KNOW WHAT I THINK? 224 00:12:35,422 --> 00:12:39,392 I THINK HE'S PLANNING ON MOVING IN HERE HISSELF. 225 00:12:39,426 --> 00:12:41,061 BUT WHY? 226 00:12:41,094 --> 00:12:42,429 YEAH. 227 00:12:42,462 --> 00:12:44,031 WHY? 228 00:13:04,985 --> 00:13:06,153 WHICH? 229 00:13:06,186 --> 00:13:07,821 THIS STREET HERE. 230 00:13:17,064 --> 00:13:19,132 WHAT DO WE DO IF THIS ONE DOESN'T HAVE A ROOM? 231 00:13:19,166 --> 00:13:22,535 WE SLEEP OUTSIDE THE CONVENTION HALL, I GUESS. 232 00:13:22,569 --> 00:13:25,605 SUPPOSE JAPANESE HOTELS ARE ALL THAT DIFFERENT FROM REGULAR ONES? 233 00:13:25,638 --> 00:13:29,376 ALMANZO, LISTEN, IF THERE'S A BED AND A TUB OF HOT WATER, 234 00:13:29,409 --> 00:13:30,911 THAT'S ALL I CARE ABOUT. 235 00:13:30,944 --> 00:13:33,213 AND FOOD. I'M STARVED. 236 00:13:33,246 --> 00:13:34,915 THIS IS IT. 237 00:13:37,184 --> 00:13:39,019 AT LEAST THE NUMBERS ARE IN ENGLISH. 238 00:13:39,052 --> 00:13:40,487 [LAUGHS] 239 00:14:00,573 --> 00:14:02,509 Woman: [SPEAKING JAPANESE] 240 00:14:11,451 --> 00:14:13,386 WHAT IS SHE POINTING AT? 241 00:14:13,420 --> 00:14:16,123 - BEATS ME. - [SPEAKING JAPANESE] 242 00:14:18,425 --> 00:14:20,127 CAN HELP? 243 00:14:20,160 --> 00:14:24,231 WE'RE LOOKING FOR A MR. AGA-SHY. 244 00:14:24,264 --> 00:14:26,566 AGISHI. HI. 245 00:14:26,599 --> 00:14:28,936 I AM AGISHI. 246 00:14:28,969 --> 00:14:31,538 THE CLERK AT THE LAST HOTEL WE TRIED SENT US HERE. 247 00:14:31,571 --> 00:14:33,506 WE'VE BEEN TO EVERY ONE IN TOWN. 248 00:14:33,540 --> 00:14:35,408 WE HAVE ONE ROOM LEFT. 249 00:14:37,177 --> 00:14:38,979 [SPEAKING JAPANESE] 250 00:14:40,948 --> 00:14:43,350 WHY IS SHE POINTING AT OUR FEET? 251 00:14:43,383 --> 00:14:44,918 TAKE OFF BOOTS. 252 00:14:44,952 --> 00:14:46,453 WHAT? 253 00:14:46,486 --> 00:14:48,455 HONORABLE CUSTOM. 254 00:14:48,488 --> 00:14:52,559 DO NOT ENTER JAPANESE ESTABLISHMENT WITH BOOTS! 255 00:14:55,195 --> 00:14:56,396 AH. 256 00:15:12,712 --> 00:15:14,681 [SPEAKING JAPANESE] 257 00:15:30,563 --> 00:15:33,266 [SPEAKING JAPANESE] 258 00:15:36,403 --> 00:15:37,570 HOW LONG YOU STAY? 259 00:15:37,604 --> 00:15:39,506 TWO NIGHTS. 260 00:15:39,539 --> 00:15:42,275 THAT $1. 261 00:15:42,309 --> 00:15:44,344 APIECE. 262 00:15:44,377 --> 00:15:46,980 IN ADVANCE. 263 00:15:47,014 --> 00:15:49,249 THAT'S KIND OF STEEP, ISN'T IT? 264 00:15:49,282 --> 00:15:52,019 AH, BUT INCLUDE BATH AND FOOD. 265 00:16:05,298 --> 00:16:07,034 WHERE ARE THE BEDS? 266 00:16:07,067 --> 00:16:09,536 [SPEAKING JAPANESE] 267 00:16:09,569 --> 00:16:11,004 PILLOWS? 268 00:16:13,373 --> 00:16:16,343 PUT UNDER NECK. MOST RESTFUL. 269 00:16:17,810 --> 00:16:20,147 TAKE OFF CLOTHES AND PUT ON ROBE. 270 00:16:20,180 --> 00:16:21,414 I WAIT OUTSIDE. 271 00:16:21,448 --> 00:16:22,782 WHAT FOR? 272 00:16:22,815 --> 00:16:24,784 [SPEAKING JAPANESE] 273 00:16:24,817 --> 00:16:26,186 FOR WHAT? 274 00:16:26,219 --> 00:16:27,620 [CHUCKLES] BATH. 275 00:16:42,535 --> 00:16:44,271 [SPEAKING JAPANESE] 276 00:16:44,304 --> 00:16:46,373 WELL, I'LL BE. 277 00:16:46,406 --> 00:16:48,408 YEAH... 278 00:16:48,441 --> 00:16:49,609 IT LOOKS PRETTY GOOD TO ME. 279 00:16:49,642 --> 00:16:51,544 WHEW, YEAH. 280 00:16:59,719 --> 00:17:01,521 AHH. 281 00:17:08,561 --> 00:17:10,029 OHH... 282 00:17:28,781 --> 00:17:30,550 [WOMEN LAUGHING] 283 00:17:30,583 --> 00:17:32,419 JOHN! JOHN. 284 00:17:35,655 --> 00:17:38,225 [SPEAKING JAPANESE] 285 00:17:38,258 --> 00:17:40,260 I THOUGHT THIS WAS A MEN'S BATH. 286 00:17:40,293 --> 00:17:42,295 SHH. 287 00:17:42,329 --> 00:17:44,397 [SPEAKING JAPANESE] 288 00:17:46,866 --> 00:17:49,202 - THEY'RE TALKING TO US. - I KNOW. 289 00:17:53,806 --> 00:17:55,575 WHAT ARE THEY GOING TO DO? 290 00:17:55,608 --> 00:17:58,778 - ALMANZO... - WHAT ARE THEY GOING TO DO? 291 00:17:58,811 --> 00:18:02,615 UH, GIRLS... GIRLS, GIRLS. 292 00:18:02,649 --> 00:18:05,152 PLEASE... PLEASE, DON'T DO THAT. 293 00:18:05,185 --> 00:18:08,188 WE'D RATHER DO IT OURSELVES, OKAY? 294 00:18:08,221 --> 00:18:09,756 - THANK YOU. - YES, BUT THANK YOU. 295 00:18:09,789 --> 00:18:11,758 - THANK YOU. - THANK YOU. 296 00:18:29,709 --> 00:18:31,578 [SPEAKING JAPANESE] 297 00:18:31,611 --> 00:18:33,380 HELLO. 298 00:18:33,413 --> 00:18:34,581 NICE TO SEE YOU. 299 00:18:34,614 --> 00:18:36,516 [SPEAKING JAPANESE] 300 00:19:01,241 --> 00:19:03,743 [SIGHS] [LAUGHS] 301 00:19:05,745 --> 00:19:08,581 [SPEAKING JAPANESE] 302 00:20:00,667 --> 00:20:04,237 I DON'T THINK I'M GOING TO GET THE HANG OF THESE. 303 00:20:04,271 --> 00:20:07,507 I DON'T KNOW. I THINK I GOT IT. 304 00:20:41,908 --> 00:20:44,777 THE ODD THING IS I SLEPT LIKE A LOG. 305 00:20:44,811 --> 00:20:46,513 YEAH, ME TOO. 306 00:20:46,546 --> 00:20:49,382 MY NECK FEELS LIKE IT'S A BLOCK, SPEAKING OF LOGS. 307 00:20:49,416 --> 00:20:51,318 YOU ACTUALLY USED THAT WOOD BLOCK? 308 00:20:51,351 --> 00:20:52,985 WELL, I THOUGHT I'D TRY IT. 309 00:20:53,019 --> 00:20:54,821 I FELL SOUND ASLEEP. 310 00:20:54,854 --> 00:20:57,290 I TELL YOU, JOHN, THESE FOLKS HAVE SOME STRANGE CUSTOMS. 311 00:20:57,324 --> 00:20:58,825 I THOUGHT THE FOOD WAS TASTY. 312 00:20:58,858 --> 00:21:00,460 YEAH, BUT WHY AM I STILL STARVING? 313 00:21:00,493 --> 00:21:02,362 YEAH, ME TOO, ACTUALLY. 314 00:21:02,395 --> 00:21:05,932 TELL YOU WHAT. WHAT DO YOU SAY WE GO GET A GREAT, BIG STEAK.... 315 00:21:05,965 --> 00:21:07,834 SOME BREAD, SOME HAM, SOME POTATOES... 316 00:21:07,867 --> 00:21:10,002 [LAUGHS] SAY NO MORE. 317 00:21:14,006 --> 00:21:15,575 THAT LOOKS LIKE A PRETTY GOOD PLACE RIGHT OVER THERE. 318 00:21:15,608 --> 00:21:17,009 FINE. 319 00:21:17,043 --> 00:21:20,747 PLEASE, SIRS, CAN YOU HELP ME ACROSS THE STREET? 320 00:21:20,780 --> 00:21:23,850 I'M CRIPPLED AND NEARLY BLIND. 321 00:21:23,883 --> 00:21:25,051 WHY, SURE, MA'AM. 322 00:21:25,084 --> 00:21:26,953 I'LL HEAD OFF THE TRAFFIC. 323 00:21:38,465 --> 00:21:40,833 OKAY, STEP RIGHT DOWN HERE. 324 00:21:44,971 --> 00:21:46,706 THANK YOU. 325 00:21:46,739 --> 00:21:47,907 THANK YOU VERY MUCH. 326 00:21:47,940 --> 00:21:49,642 I'M SORRY. 327 00:21:49,676 --> 00:21:51,378 Almanzo: OKAY, WE'RE ALMOST THERE, MA'AM. 328 00:21:51,411 --> 00:21:53,680 ALMOST THERE. 329 00:21:53,713 --> 00:21:55,715 YOU'VE GOT ONE MORE STEP. 330 00:21:59,151 --> 00:22:01,454 AH, THANK YOU, SIRS. 331 00:22:01,488 --> 00:22:02,655 THANK YOU. 332 00:22:02,689 --> 00:22:04,624 Almanzo: YOU'RE WELCOME, MA'AM. 333 00:22:06,092 --> 00:22:08,094 LET'S GET THAT STEAK. 334 00:22:09,429 --> 00:22:10,597 HEY. 335 00:22:10,630 --> 00:22:12,365 WHAT'S WRONG? 336 00:22:12,399 --> 00:22:14,467 MY WALLET'S GONE. 337 00:22:15,835 --> 00:22:17,537 - HEY, YOU! - OH! 338 00:22:17,570 --> 00:22:19,739 - COME BACK! - COME BACK HERE! 339 00:22:25,578 --> 00:22:26,979 - WE GOT YOU! - [SCREAMING] 340 00:22:27,013 --> 00:22:28,415 GIVE US BACK THE WALLET! 341 00:22:28,448 --> 00:22:29,716 THIEVES! ROBBERS! 342 00:22:29,749 --> 00:22:31,984 HELP! HELP! THEY'RE ROBBING ME! 343 00:22:32,018 --> 00:22:34,454 Woman: HELP! HELP! 344 00:22:34,487 --> 00:22:36,155 OH, PLEASE, SIR, I'M BEING ROBBED! 345 00:22:36,188 --> 00:22:38,591 HELP ME! HELP ME! 346 00:22:38,625 --> 00:22:41,928 PLEASE, HELP ME, SOMEBODY! HELP ME! 347 00:22:41,961 --> 00:22:44,664 Woman: THEY'RE TRYING TO ROB ME. PLEASE, SOMEBODY, HELP! 348 00:22:44,697 --> 00:22:46,733 WHAT'S GOING ON HERE? 349 00:22:46,766 --> 00:22:48,468 THEY'RE TRYING TO ROB ME, SIR. 350 00:22:48,501 --> 00:22:49,669 THAT'S A LIE. 351 00:22:49,702 --> 00:22:51,838 A POOR, HELPLESS OLD CRIPPLE. 352 00:22:51,871 --> 00:22:53,440 SHE STOLE MY WALLET. 353 00:22:53,473 --> 00:22:54,641 IS THAT A FACT? 354 00:22:54,674 --> 00:22:56,108 THAT'S RIGHT, OFFICER. 355 00:22:56,142 --> 00:22:57,510 ARE YOU TWO TOGETHER? 356 00:22:57,544 --> 00:22:58,711 John: YES. 357 00:22:58,745 --> 00:23:01,113 GANGING UP ON ME, THEY WAS. 358 00:23:01,147 --> 00:23:03,783 SHE TOOK MY WALLET. I JUST WANT IT BACK. 359 00:23:03,816 --> 00:23:05,151 WHY DON'T YOU SEARCH HER? 360 00:23:05,184 --> 00:23:09,722 Woman: YES, SEARCH ME. SHAME ME FOR ALL TO SEE. 361 00:23:09,756 --> 00:23:12,459 A HALF-BLIND OLD CRIPPLE. 362 00:23:12,492 --> 00:23:14,894 TAKE THE LAST OF MY PRIDE 363 00:23:14,927 --> 00:23:17,930 AND GRIND IT INTO THE DUST. 364 00:23:17,964 --> 00:23:19,732 DID ANYBODY SEE ANYTHING? 365 00:23:19,766 --> 00:23:21,000 Man: THEY WERE AFTER HER, ALL RIGHT. 366 00:23:21,033 --> 00:23:22,201 ROUGHED HER UP PRETTY GOOD. 367 00:23:22,234 --> 00:23:24,170 Woman: SHE WAS ONLY TRYING TO GET AWAY. 368 00:23:24,203 --> 00:23:26,973 - BUT I TELL YOU-- - LOOK AT MY POOR ARM. 369 00:23:27,006 --> 00:23:29,041 THEY PROBABLY YANKED IT OUT OF ITS SOCKET. 370 00:23:29,075 --> 00:23:30,910 John: OFFICER, COME ON, PLEASE. 371 00:23:30,943 --> 00:23:34,781 Woman: I WAS JUST TRYING TO PROTECT MYSELF FROM THIEVES, I WAS. 372 00:23:34,814 --> 00:23:36,716 Man: SHE'S RIGHT. IT'S AN OUTRAGE! 373 00:23:36,749 --> 00:23:38,951 ALL RIGHT, THE TWO OF YOU COME ALONG WITH ME NOW. 374 00:23:38,985 --> 00:23:40,152 YOU MEAN YOU DON'T BELIEVE-- 375 00:23:40,186 --> 00:23:41,888 I MEAN YOU'RE BOTH UNDER ARREST. 376 00:23:41,921 --> 00:23:43,055 YOU'RE MAKING A SERIOUS MISTAKE, OFFICER. 377 00:23:43,089 --> 00:23:44,657 YOU REALLY ARE. 378 00:23:44,691 --> 00:23:46,859 Officer: NOT AS SERIOUS AS THE ONE YOU JUST MADE. 379 00:23:46,893 --> 00:23:49,996 Almanzo: OFFICER! I'M WITH THE GRANGE, OFFICER! 380 00:23:50,029 --> 00:23:54,166 OH, MY POOR ARM. IT HURTS ME SO. 381 00:23:54,200 --> 00:23:57,570 Man: COME ON. SIT DOWN OVER HERE, MA'AM. COME ON. 382 00:23:57,604 --> 00:23:58,771 SIT DOWN OVER HERE. 383 00:23:58,805 --> 00:24:02,008 I CAN HARDLY STAND IT. 384 00:24:02,041 --> 00:24:04,076 THERE, NOW YOU STAY AND REST. 385 00:24:04,110 --> 00:24:07,780 THANK YOU, DEAR. YOU'VE BEEN SO SWEET TO ME. 386 00:24:24,764 --> 00:24:26,666 WHAT A MESS. 387 00:24:26,699 --> 00:24:28,034 IT WASN'T YOUR FAULT. 388 00:24:28,067 --> 00:24:30,169 COULD HAVE JUST AS EASILY BEEN ME. 389 00:24:30,202 --> 00:24:33,072 I WONDER HOW MUCH OF THE CONVENTION WE'RE GOING TO MISS. 390 00:24:33,105 --> 00:24:35,174 WELL, THEY SAID THEY'D CHECK US OUT AT THE GRANGE. 391 00:24:35,207 --> 00:24:37,977 MAYBE JUST PART OF TODAY. 392 00:24:38,010 --> 00:24:39,746 SO, YOU'VE GOT OUR TICKETS, DON'T YOU? 393 00:24:39,779 --> 00:24:41,581 OH, SURE. 394 00:24:43,082 --> 00:24:45,117 OH, NO. 395 00:24:45,151 --> 00:24:48,154 I HAD THEM IN MY WALLET, ALONG WITH THE MONEY AND... 396 00:24:48,187 --> 00:24:49,689 AND WHAT? 397 00:24:52,992 --> 00:24:54,794 THE TRAIN TICKETS. 398 00:25:19,719 --> 00:25:24,023 [HAMMERING] 399 00:25:24,056 --> 00:25:26,158 WELL, THAT OUGHT TO HOLD HER, REVEREND. 400 00:25:26,192 --> 00:25:28,194 THANK YOU, ISAIAH. 401 00:25:32,665 --> 00:25:33,800 THANK YOU. 402 00:25:40,673 --> 00:25:41,841 GOOD AFTERNOON. 403 00:25:41,874 --> 00:25:43,342 - REVEREND. - HOWDY. 404 00:25:43,375 --> 00:25:44,877 ANOTHER BEAUTIFUL DAY. 405 00:25:44,911 --> 00:25:46,746 IT IS, INDEED. 406 00:26:00,760 --> 00:26:02,161 HE SAID ANYTHING YET? 407 00:26:02,194 --> 00:26:03,896 YOU MEAN ABOUT ASSUMING THE MINISTRY? 408 00:26:03,930 --> 00:26:05,097 YEAH. 409 00:26:05,131 --> 00:26:07,033 NOT A WORD. 410 00:26:07,066 --> 00:26:09,301 ISAIAH, I THINK WE'RE JUMPING TO CONCLUSIONS. 411 00:26:09,335 --> 00:26:12,271 HMM...COULD BE. 412 00:26:16,308 --> 00:26:17,677 WELL, THANK YOU AGAIN. 413 00:26:17,710 --> 00:26:18,911 I WONDER IF I MIGHT... 414 00:26:18,945 --> 00:26:20,146 YES? 415 00:26:20,179 --> 00:26:21,714 WELL, THAT IS... 416 00:26:21,748 --> 00:26:23,049 WELL, THE TIME IS SO SHORT NOW, 417 00:26:23,082 --> 00:26:25,051 I SHOULD BE ABLE TO CONFIDE IN SOMEBODY. 418 00:26:25,084 --> 00:26:26,719 WHAT ABOUT? 419 00:26:26,753 --> 00:26:29,856 Rev. Hale: YOU SEE, MY BEING SENT HERE BY THE DIOCESE 420 00:26:29,889 --> 00:26:32,091 IS MORE INVOLVED THAN I'VE LET ON. 421 00:26:32,124 --> 00:26:34,160 WELL, THAT IS, I HAVEN'T EXACTLY BEEN UNTRUTHFUL. 422 00:26:34,193 --> 00:26:37,864 REVEREND HALE, EXACTLY WHAT ARE YOU TRYING TO TELL US? 423 00:26:37,897 --> 00:26:40,700 IT CONCERNS REVEREND ALDEN. 424 00:26:40,733 --> 00:26:42,735 WELL, HAS HE DONE SOMETHING WRONG? 425 00:26:58,785 --> 00:26:59,986 THE DIOCESE WANTS TO REWARD HIM 426 00:27:00,019 --> 00:27:01,954 FOR HIS OUTSTANDING YEARS OF SERVICE. 427 00:27:01,988 --> 00:27:03,656 SO REVEREND ALDEN IS BEING PRESENTED 428 00:27:03,690 --> 00:27:06,058 WITH A HOUSE OF HIS VERY OWN. 429 00:27:06,092 --> 00:27:07,694 OH, MY GOODNESS! 430 00:27:07,727 --> 00:27:08,995 THAT'S WONDERFUL! 431 00:27:09,028 --> 00:27:10,262 SHH! 432 00:27:17,269 --> 00:27:20,072 IT IS A SECRET. 433 00:27:20,106 --> 00:27:22,108 YOU SEE, I THOUGHT I COULD TAKE CARE OF EVERYTHING MYSELF, 434 00:27:22,141 --> 00:27:24,443 BUT I'VE FALLEN BEHIND. 435 00:27:24,476 --> 00:27:27,046 THE INSIDE OF THE HOUSE ISN'T NEARLY AS CLEAN AS IT SHOULD BE. 436 00:27:27,079 --> 00:27:29,682 THE FURNITURE IS ARRIVING ON SATURDAY. 437 00:27:29,716 --> 00:27:31,684 WE NEED NEW CURTAINS. 438 00:27:31,718 --> 00:27:34,887 SO YOU WOULD LIKE US TO HELP YOU? 439 00:27:34,921 --> 00:27:37,757 MY PROBLEM IS I CAN'T STAY BEYOND SUNDAY, 440 00:27:37,790 --> 00:27:39,291 AND I WOULD LIKE TO PRESENT THE HOUSE TO REVEREND ALDEN 441 00:27:39,325 --> 00:27:42,394 RIGHT AFTER SERVICES. 442 00:27:42,428 --> 00:27:45,164 BUT THAT GIVES US ONLY TWO DAYS. 443 00:27:45,197 --> 00:27:46,332 YES. 444 00:27:47,399 --> 00:27:49,135 OH, DEAR. 445 00:27:49,168 --> 00:27:50,837 WHAT'S WRONG? 446 00:27:50,870 --> 00:27:53,873 TOMORROW I HAVE A DEADLINE TO MEET FOR THE NEWSPAPER. 447 00:27:53,906 --> 00:27:56,242 I HAVE TUTORING ALL DAY SATURDAY. 448 00:27:56,275 --> 00:27:59,211 WELL, THERE ISN'T ALL THAT MUCH TO DO. 449 00:27:59,245 --> 00:28:01,247 I'M SURE IF YOU CAME BY TOMORROW, MRS. WILDER, 450 00:28:01,280 --> 00:28:03,850 AND MRS. CARTER ON SATURDAY... 451 00:28:03,883 --> 00:28:05,117 WELL, THAT SOUNDS FINE TO ME. 452 00:28:05,151 --> 00:28:07,954 CERTAINLY. OH, IT'S SO EXCITING! 453 00:28:23,102 --> 00:28:24,871 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 454 00:28:24,904 --> 00:28:26,505 I DON'T KNOW, 455 00:28:26,538 --> 00:28:28,808 BUT HE'S SURE UP TO SOMETHING. 456 00:28:28,841 --> 00:28:32,244 TELL YOU WHAT, I'M GOING TO KEEP MY EYE ON THAT FELLOW. 457 00:28:40,352 --> 00:28:43,255 I STILL CAN'T BELIEVE THAT THEY NEVER EVEN CHECKED WITH THE GRANGE. 458 00:28:43,289 --> 00:28:45,091 - AND I THINK I KNOW WHY, TOO. - WHAT? 459 00:28:45,124 --> 00:28:47,126 BECAUSE IF THEY'D HAVE FOUND OUT WE WERE RESPECTABLE FOLKS, 460 00:28:47,159 --> 00:28:48,795 THEY'D HAD NO REASON TO FINE US THE $2.00. 461 00:28:48,828 --> 00:28:49,996 LUCKY YOU HAD IT. 462 00:28:50,029 --> 00:28:51,330 YEAH, AND LITTLE MORE. 463 00:28:51,363 --> 00:28:52,965 TICKETS, GENTLEMEN. 464 00:28:52,999 --> 00:28:54,867 WE HAD THEM STOLEN. 465 00:28:54,901 --> 00:28:58,037 THAT'S TOO BAD. YOU'VE GOT TO HAVE TICKETS. 466 00:28:58,070 --> 00:28:59,505 BUT WE'RE MEMBERS. 467 00:28:59,538 --> 00:29:01,107 TICKETS WOULD SHOW THAT. 468 00:29:01,140 --> 00:29:04,010 THAT'S WHY THEY HAVE THEM PRINTED. 469 00:29:04,043 --> 00:29:06,212 - BUT I'M RECEIVING-- - LOOK, LOOK. 470 00:29:06,245 --> 00:29:10,082 I'M JOHN CARTER, AND I REPRESENT A PORTION OF SOUTHWESTERN MINNESOTA. 471 00:29:10,116 --> 00:29:11,818 THIS IS ALMANZO WILDER, 472 00:29:11,851 --> 00:29:14,220 WHO'S BEING PRESENTED AN AWARD TONIGHT. 473 00:29:14,253 --> 00:29:16,122 CONGRATULATIONS. 474 00:29:16,155 --> 00:29:17,323 THANK YOU. 475 00:29:17,356 --> 00:29:19,358 BUT YOU STILL HAVE TO HAVE TICKETS. 476 00:29:20,993 --> 00:29:22,795 IF YOU'D CHECK WITH SOMEBODY INSIDE... 477 00:29:22,829 --> 00:29:25,832 LOOK, I CAN'T INTERRUPT THE MEETING, 478 00:29:25,865 --> 00:29:27,466 AND I CAN'T LEAVE MY POST. 479 00:29:27,499 --> 00:29:29,468 NOW, GET THIS THROUGH YOUR HEADS. 480 00:29:29,501 --> 00:29:33,239 YOU'RE NOT GETTING THROUGH THESE DOORS WITHOUT TICKETS... 481 00:29:33,272 --> 00:29:35,541 OR DO I HAVE TO PUT IT IN WRITING? 482 00:29:40,112 --> 00:29:42,114 THAT'S THAT, I GUESS. 483 00:29:43,282 --> 00:29:45,217 [SIGHS] 484 00:29:49,221 --> 00:29:51,223 ONE THING'S FOR SURE. 485 00:29:51,257 --> 00:29:54,060 IF I DON'T GET SOME FOOD IN ME PRETTY QUICK, I'M GOING TO PASS OUT. 486 00:29:54,093 --> 00:29:55,494 WELL, WE CAN'T GO BACK TO THE HOTEL, 487 00:29:55,527 --> 00:29:57,596 EXCEPT TO PICK UP OUR BAGS. 488 00:29:57,629 --> 00:29:59,966 YOU'VE GOT ANY MONEY? 489 00:30:02,068 --> 00:30:05,104 DIME. HOW ABOUT YOU? 490 00:30:05,137 --> 00:30:06,305 NICKEL. 491 00:30:06,338 --> 00:30:08,074 THAT SURE AIN'T MUCH. 492 00:30:08,107 --> 00:30:10,009 ESPECIALLY WITH YOUR APPETITE. 493 00:30:10,042 --> 00:30:11,310 GET OUT OF... 494 00:30:11,343 --> 00:30:13,212 COME ON, LET'S SEE WHAT IT'LL BUY. 495 00:30:18,017 --> 00:30:19,919 I HATE THIS CITY, I CAN TELL YOU. 496 00:30:19,952 --> 00:30:23,089 I'M NEVER COMING BACK HERE AGAIN AS LONG AS I LIVE. 497 00:30:28,427 --> 00:30:30,496 [WAGON APPROACHING] 498 00:30:43,109 --> 00:30:44,076 - GOOD MORNING! - GOOD MORNING. 499 00:30:44,110 --> 00:30:45,912 BRIGHT AND EARLY, I SEE. 500 00:30:45,945 --> 00:30:48,915 WELL, I WANTED US TO HAVE AS MUCH TIME TOGETHER AS WE NEEDED. 501 00:30:48,948 --> 00:30:50,917 Rev. Hale: WHAT'S THIS? A PICNIC? 502 00:30:50,950 --> 00:30:53,485 Laura: I FIGURED WE'D BE STARVED BY THE TIME WE WERE HALF THROUGH. 503 00:30:53,519 --> 00:30:56,956 COME INSIDE. I CAN'T WAIT TO GET THIS DONE. 504 00:30:56,989 --> 00:31:00,092 IT CAN'T BE. 505 00:31:00,126 --> 00:31:02,028 IT JUST CAN'T BE. 506 00:31:06,232 --> 00:31:07,433 I'LL TAKE THAT. 507 00:31:07,466 --> 00:31:09,435 IT'S MOSTLY FULL OF CLEANING THINGS. 508 00:31:09,468 --> 00:31:12,004 AND WITH THE LOOKS OF THIS PLACE, I'M GOING TO USE ALL OF THEM. 509 00:31:12,038 --> 00:31:15,007 NOW, FIRST LET'S START BY MEASURING THE WINDOWS FOR NEW CURTAINS. 510 00:31:15,041 --> 00:31:16,575 ALL RIGHT. 511 00:31:19,145 --> 00:31:21,447 "THE SELECTED WRITINGS OF RALPH WALDO EMERSON"? 512 00:31:21,480 --> 00:31:23,415 YES. I TAKE IT EVERYWHERE, 513 00:31:23,449 --> 00:31:26,185 ALONG WITH MY BIBLE, OF COURSE. 514 00:31:26,218 --> 00:31:28,487 IT'S BEEN A POWERFUL INFLUENCE IN MY LIFE. 515 00:31:28,520 --> 00:31:30,156 OH, WHAT A COINCIDENCE. MINE, TOO. 516 00:31:30,189 --> 00:31:31,590 REALLY? 517 00:31:31,623 --> 00:31:33,425 IN FACT, I HAD THE GOOD FORTUNE OF HEARING HIM SPEAK 518 00:31:33,459 --> 00:31:35,127 NOT LONG BEFORE HIS DEATH. 519 00:31:35,161 --> 00:31:37,296 THAT'S WONDERFUL. COMING FROM HARVARD, 520 00:31:37,329 --> 00:31:40,432 I'M GLAD TO SAY I'VE HEARD HIM QUITE A NUMBER OF TIMES. 521 00:31:40,466 --> 00:31:43,669 HIS POETRY ISN'T NEARLY AS FAVORED AS HIS ESSAYS. 522 00:31:43,702 --> 00:31:45,938 I'M RATHER PARTIAL TO IT. 523 00:31:45,972 --> 00:31:49,208 OH, I'M SORRY TO SAY I'M NOT TOO FAMILIAR WITH HIS POETRY. 524 00:31:49,241 --> 00:31:52,011 THEN LET ME READ YOU SOMETHING. 525 00:32:00,519 --> 00:32:02,354 [CLEARS THROAT] 526 00:32:02,388 --> 00:32:06,392 "GIVE ALL TO LOVE. OBEY THY HEART. 527 00:32:06,425 --> 00:32:08,427 LEAVE ALL FOR LOVE." 528 00:32:08,460 --> 00:32:10,596 IT CAN'T BE. NOT LAURA. 529 00:32:10,629 --> 00:32:13,365 "YET HEAR ME... YET. 530 00:32:13,399 --> 00:32:15,401 "ONE WORD MORE, THY HEART BEHOOVED, 531 00:32:15,434 --> 00:32:18,104 "ONE PULSE MORE, A FIRM ENDEAVOR. 532 00:32:18,137 --> 00:32:22,408 KEEP THEE--TODAY, TOMORROW, FOREVER." 533 00:32:24,010 --> 00:32:26,278 Laura: OH, REVEREND HALE, 534 00:32:26,312 --> 00:32:28,547 THAT'S SO WONDERFUL. 535 00:32:56,575 --> 00:32:58,510 HELLO, MR. EDWARDS. 536 00:32:58,544 --> 00:33:01,480 WHY ARE YOU STANDING IN THE MIDDLE OF THE ROAD? 537 00:33:01,513 --> 00:33:03,715 HALF-PINT, YOU'VE GOT SOMETHING YOU WANT TO TELL ME? 538 00:33:03,749 --> 00:33:05,284 ABOUT WHAT? 539 00:33:05,317 --> 00:33:07,153 ABOUT REVEREND HALE, THAT'S ABOUT WHAT. 540 00:33:07,186 --> 00:33:08,354 I WAS JUST WITH HIM. 541 00:33:08,387 --> 00:33:10,456 YES, I KNOW YOU WERE JUST WITH HIM. 542 00:33:10,489 --> 00:33:12,458 WELL, I'M NOT SURE I KNOW WHAT YOU MEAN, 543 00:33:12,491 --> 00:33:14,126 BUT WE DO HAVE A SECRET. 544 00:33:14,160 --> 00:33:15,761 SARAH CARTER'S IN ON IT, TOO. 545 00:33:15,794 --> 00:33:18,630 SHE'LL BE WITH HIM TOMORROW. 546 00:33:18,664 --> 00:33:20,366 SARAH CARTER IS... 547 00:33:20,399 --> 00:33:23,569 SHE IS... SHE IS SPENDING TOMORROW WITH HIM? 548 00:33:23,602 --> 00:33:25,804 MM-HMM. JUST LIKE I WAS TODAY! 549 00:33:25,837 --> 00:33:27,406 LIKE YOU DID TODAY? 550 00:33:27,439 --> 00:33:28,574 THAT'S RIGHT. 551 00:33:30,476 --> 00:33:33,145 HALF-PINT, I THINK YOU'D BETTER TELL ME ABOUT THIS SECRET. 552 00:33:33,179 --> 00:33:35,214 OH, I'M SORRY, I CAN'T DO THAT. 553 00:33:35,247 --> 00:33:37,149 BUT DON'T WORRY, YOU WON'T HAVE TO WAIT LONG. 554 00:33:37,183 --> 00:33:39,185 THERE'LL BE AN ANNOUNCEMENT ON SUNDAY. 555 00:33:39,218 --> 00:33:40,719 I'D REALLY LIKE TO STAY AND CHAT, MR. EDWARDS, 556 00:33:40,752 --> 00:33:43,222 BUT I WANT TO GET TO THE MERCANTILE BEFORE IT CLOSES. 557 00:33:43,255 --> 00:33:44,556 SEE YOU. 558 00:33:49,095 --> 00:33:51,630 ANNOUNCEMENT? 559 00:33:51,663 --> 00:33:54,533 HER AND SARAH CARTER? 560 00:33:54,566 --> 00:33:58,170 AM I GOING LOCO? THE WHOLE WORLD IS GOING LOCO? 561 00:33:58,204 --> 00:34:00,506 [GRUNTS] 562 00:34:00,539 --> 00:34:02,374 SECRET! 563 00:34:18,390 --> 00:34:19,858 HELLO, ISAIAH. 564 00:34:19,891 --> 00:34:21,360 HOPE I AIN'T BOTHERING YOU, DOC. 565 00:34:21,393 --> 00:34:22,561 NO, NO. 566 00:34:22,594 --> 00:34:23,829 JUST CLOSING UP SHOP FOR THE NIGHT. 567 00:34:23,862 --> 00:34:25,231 SOMETHING THE MATTER? 568 00:34:25,264 --> 00:34:26,798 - I'LL SAY THERE IS. - WHAT IS IT? 569 00:34:26,832 --> 00:34:29,135 - I CAN'T TELL YOU. - YOU CAN'T TELL ME? 570 00:34:29,168 --> 00:34:31,237 WELL, LEASTWAYS, NOT RIGHT NOW, IT'S JUST... 571 00:34:31,270 --> 00:34:32,671 IT'S TOO AWFUL. 572 00:34:32,704 --> 00:34:33,872 WELL, THEN, HOW AM I GOING TO HELP YOU? 573 00:34:33,905 --> 00:34:35,307 DOC, I NEED TO TALK TO SOMEBODY. 574 00:34:35,341 --> 00:34:37,176 I NEED TO ASK SOME QUESTIONS. 575 00:34:37,209 --> 00:34:39,311 NOW, YOU'RE AN EDUCATED MAN... 576 00:34:39,345 --> 00:34:41,213 I TELL YOU WHAT, DOC, IF I WAS STILL A DRINKING MAN, 577 00:34:41,247 --> 00:34:43,149 NOW'S THE TIME I'D PICK TO TIE ONE ON. 578 00:34:43,182 --> 00:34:44,516 ISAIAH, YOU'RE NOT... 579 00:34:44,550 --> 00:34:46,252 I KNOW, I KNOW, I'M NOT MAKING MUCH SENSE. 580 00:34:46,285 --> 00:34:49,255 BUT I'VE GOT TO GET THINGS SORTED OUT IN MY HEAD. 581 00:34:49,288 --> 00:34:51,323 WELL, GO ON, SIT DOWN. 582 00:34:53,625 --> 00:34:55,794 DOC, WHAT I NEED TO KNOW IS, 583 00:34:55,827 --> 00:34:59,631 AREN'T THERE FOLKS THAT CAN MAKE OTHER FOLKS DO THINGS AGAINST THEIR NATURE? 584 00:34:59,665 --> 00:35:02,801 YOU KNOW, MAKE THEM DO THINGS THEY NEVER DREAMED OF DOING? 585 00:35:02,834 --> 00:35:04,770 WHAT KIND OF THINGS? 586 00:35:04,803 --> 00:35:06,705 WELL, TERRIBLE THINGS. AWFUL THINGS. 587 00:35:09,175 --> 00:35:12,211 YOU MEAN LIKE SOMEBODY CASTING A SPELL OVER... 588 00:35:12,244 --> 00:35:15,347 THAT'S IT, THAT'S EXACTLY WHAT I MEAN. 589 00:35:15,381 --> 00:35:17,816 OH. 590 00:35:17,849 --> 00:35:19,751 HMM, WELL... 591 00:35:19,785 --> 00:35:24,590 I HAVE SEEN AND KNOWN SOME VERY PERSUASIVE INDIVIDUALS IN MY TIME. 592 00:35:24,623 --> 00:35:29,528 BUT, AS FOR ACTUALLY CASTING A SPELL... 593 00:35:29,561 --> 00:35:32,198 THAT'D BE RARE. 594 00:35:32,231 --> 00:35:35,367 BUT YES, I THINK THERE ARE SOME PEOPLE YOU CAN SAY THAT ABOUT. 595 00:35:35,401 --> 00:35:37,336 I KNEW IT. I JUST KNEW IT. 596 00:35:37,369 --> 00:35:38,937 WHY? HAVE YOU MET SOMEBODY LIKE THAT? 597 00:35:38,970 --> 00:35:40,439 YOU BET I HAVE. 598 00:35:40,472 --> 00:35:42,374 WELL, I AIN'T 100% SURE YET. 599 00:35:42,408 --> 00:35:43,775 I WILL BE BY TOMORROW. 600 00:35:43,809 --> 00:35:45,911 AND I'LL TELL YOU, WHEN I AM 100% SURE, 601 00:35:45,944 --> 00:35:49,648 THERE'S SOME FELLOW AROUND HERE GOING TO NEED YOUR SERVICES PRETTY BAD. 602 00:35:49,681 --> 00:35:51,517 THANKS, DOC, YOU'VE BEEN A BIG HELP. 603 00:35:51,550 --> 00:35:52,851 ISAIAH, IS THAT ALL YOU'RE GOING TO TELL ME? 604 00:35:52,884 --> 00:35:54,253 I'M AFRAID SO. 605 00:35:54,286 --> 00:35:55,654 ISAIAH! 606 00:36:11,337 --> 00:36:13,505 [WAGON APPROACHING] 607 00:36:20,312 --> 00:36:21,480 GOOD MORNING. 608 00:36:21,513 --> 00:36:22,914 OH, GOOD MORNING, REVEREND. 609 00:36:22,948 --> 00:36:25,651 - HERE. - THANK YOU. 610 00:36:25,684 --> 00:36:29,455 AHH...THANK YOU. 611 00:36:29,488 --> 00:36:31,390 OH, I'M SO EXCITED ABOUT THIS. 612 00:36:31,423 --> 00:36:33,525 [LAUGHS] THEN LET'S NOT WASTE ANY TIME. 613 00:36:33,559 --> 00:36:34,860 YES. 614 00:36:34,893 --> 00:36:36,795 [LAUGHS] 615 00:36:38,330 --> 00:36:40,299 - AFTER YOU. - THANK YOU! 616 00:36:41,967 --> 00:36:45,003 WELL, I GUESS YOU AND LAURA MADE THE MOST OF YESTERDAY. 617 00:36:45,036 --> 00:36:46,638 YES, I'D SAY. 618 00:36:46,672 --> 00:36:48,374 Rev. Hale: THERE'S REALLY NOT THAT MUCH LEFT. 619 00:36:48,407 --> 00:36:50,976 OH, YOU DON'T KNOW ME, REVEREND HALE. 620 00:36:56,582 --> 00:36:57,749 WHAT DO YOU THINK? 621 00:36:57,783 --> 00:37:00,552 PERFECT. ABSOLUTELY PERFECT. 622 00:37:00,586 --> 00:37:02,321 WE THOUGHT YOU'D APPROVE. 623 00:37:02,354 --> 00:37:03,989 I CERTAINLY DO. 624 00:37:05,657 --> 00:37:07,359 Sarah: JUST RIGHT. 625 00:37:10,996 --> 00:37:12,664 REVEREND HALE? 626 00:37:12,698 --> 00:37:13,832 YES? 627 00:37:16,302 --> 00:37:18,437 MAY I ASK YOU A PERSONAL QUESTION? 628 00:37:18,470 --> 00:37:20,272 I HOPE SO. 629 00:37:21,373 --> 00:37:22,708 ARE YOU MARRIED? 630 00:37:22,741 --> 00:37:26,545 Rev. Hale: NO. I HAVE NOT YET BEEN SO BLESSED. 631 00:37:26,578 --> 00:37:28,714 Sarah: I FIND THAT SO DIFFICULT TO UNDERSTAND. 632 00:37:28,747 --> 00:37:30,282 Rev. Hale: WHY? 633 00:37:30,316 --> 00:37:32,684 Sarah: WELL, YOU'RE OBVIOUSLY A VERY FINE MAN. 634 00:37:32,718 --> 00:37:35,053 YOU'RE DEDICATED, INTELLIGENT, SENSITIVE... 635 00:37:35,086 --> 00:37:37,055 Hale: OH, MY. 636 00:37:37,088 --> 00:37:41,026 Sarah: BUT BESIDES ALL THAT, YOU'RE SO VERY HANDSOME. 637 00:37:41,059 --> 00:37:42,994 Rev. Hale: NOW, MRS. CARTER, YOU'RE GOING TO HAVE ME BLUSHING. 638 00:37:43,028 --> 00:37:46,798 Sarah: [LAUGHS] IF I'VE EMBARRASSED YOU, I'M SORRY. 639 00:37:46,832 --> 00:37:49,435 NO, OF COURSE YOU HAVEN'T. 640 00:37:49,468 --> 00:37:52,671 MRS. CARTER, IF YOU COULD ONLY KNOW... 641 00:37:52,704 --> 00:37:56,074 WHAT MORE COULD I EVER ASK FOR THAN MY OWN MINISTRY... 642 00:37:56,107 --> 00:37:57,976 AND THE LOVE OF A GOOD WOMAN? 643 00:37:58,009 --> 00:37:59,878 [GROANS] 644 00:38:13,892 --> 00:38:15,927 [GRUMBLING] 645 00:38:30,609 --> 00:38:31,777 JOHN? 646 00:38:31,810 --> 00:38:33,545 YEAH? 647 00:38:33,579 --> 00:38:35,981 CAN I HAVE ANOTHER APPLE, PLEASE? 648 00:38:36,014 --> 00:38:38,417 ALMANZO, YOU KNOW THESE HAVE TO LAST 5, 6 MORE DAYS. 649 00:38:38,450 --> 00:38:41,019 I KNOW THAT. I'VE JUST NEVER BEEN SO HUNGRY. 650 00:38:41,052 --> 00:38:44,923 WELL, WHEN WE REACH THE WATERING STATION, WE'LL BOTH HAVE ONE. 651 00:38:46,925 --> 00:38:49,060 ARE YOU SURE THAT'S THE BEST PLACE TO SNEAK A RIDE? 652 00:38:49,094 --> 00:38:52,097 I'M NOT SURE OF ANYTHING RIGHT NOW. 653 00:38:52,130 --> 00:38:54,733 IT JUST SEEMS MORE LIKELY, IS ALL I CAN SAY. 654 00:38:56,935 --> 00:38:58,704 I HOPE SO. 655 00:39:06,578 --> 00:39:08,414 ARE YOU SURE THERE'S NOTHING MORE I CAN DO? 656 00:39:08,447 --> 00:39:10,982 I DON'T THINK SO. WE'VE GOT THE PLACE FAIRLY SHINING. 657 00:39:11,016 --> 00:39:13,819 MR. OLESON WILL BE BY WITH THE FURNITURE SOMETIME THIS AFTERNOON. 658 00:39:13,852 --> 00:39:15,554 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 659 00:39:20,626 --> 00:39:22,127 OH, REVEREND HALE... 660 00:39:22,160 --> 00:39:26,064 THIS IS SUCH A BEAUTIFUL THING YOU'RE DOING. 661 00:39:26,097 --> 00:39:28,467 Isaiah: AAH! 662 00:39:32,704 --> 00:39:34,773 WHAT ON EARTH?! 663 00:39:34,806 --> 00:39:37,075 GOOD HEAVENS, MAN! 664 00:39:37,108 --> 00:39:39,177 ALL RIGHT, COME ON. GET UP SO I CAN FINISH THE JOB. 665 00:39:39,210 --> 00:39:41,146 MR. EDWARDS, WHAT IS THE MEANING OF THIS? 666 00:39:41,179 --> 00:39:43,014 I'LL TELL YOU WHAT THE MEANING OF THIS IS. 667 00:39:43,048 --> 00:39:44,983 YOU'RE ABOUT THE LOWEST DOG I EVER SEEN. 668 00:39:45,016 --> 00:39:46,051 BUT WHAT DID HE DO? 669 00:39:46,084 --> 00:39:48,019 OH, NO NEED PRETENDING. 670 00:39:48,053 --> 00:39:50,856 I MEAN, IT'D BE BAD ENOUGH IF IT WAS SOME LONELY, SINGLE WOMAN, 671 00:39:50,889 --> 00:39:53,492 BUT TWO OF THE MOST RESPECTED MARRIED WOMEN IN THE COUNTY! 672 00:39:53,525 --> 00:39:55,160 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 673 00:39:55,193 --> 00:39:58,063 WELL, I HEARD YOUR LOVE TALK WITH THIS ONE HERE AND WITH LAURA. 674 00:39:58,096 --> 00:40:00,632 ALL RIGHT, YOU JUST GET UP NOW AND TAKE YOUR MEDICINE. 675 00:40:02,233 --> 00:40:04,570 MR. EDWARDS, ARE YOU INTIMATING 676 00:40:04,603 --> 00:40:05,904 THAT REVEREND HALE AND I WERE-- 677 00:40:05,937 --> 00:40:07,606 I AM NOT INTA-- WHATEVER! 678 00:40:07,639 --> 00:40:09,207 I AM SAYING! 679 00:40:09,240 --> 00:40:10,809 OHH! 680 00:40:10,842 --> 00:40:14,513 OH, YOU FILTHY MAN, YOU! OH! 681 00:40:14,546 --> 00:40:16,081 OH! OH! 682 00:40:16,114 --> 00:40:18,450 [SHRIEKING] 683 00:40:25,256 --> 00:40:29,127 YOU SWEAR? YOU MEAN THIS WHOLE THING 684 00:40:29,160 --> 00:40:31,697 WAS JUST A SURPRISE FOR REVEREND ALDEN? 685 00:40:31,730 --> 00:40:33,799 AS GOD IS OUR WITNESS. 686 00:40:33,832 --> 00:40:36,067 I CAN'T GO ANY HIGHER THAN THAT. 687 00:40:36,101 --> 00:40:38,604 BUT WHEN I HEARD THE LOVE TALK... 688 00:40:38,637 --> 00:40:40,739 YOU TELLING HIM HOW HANDSOME HE IS. 689 00:40:40,772 --> 00:40:43,975 Rev. Hale: WE WERE HAVING A DISCUSSION AS TO WHY I HAVEN'T YET MARRIED. 690 00:40:44,009 --> 00:40:46,945 AND AS FAR AS THE SO-CALLED LOVE TALK YOU HEARD YESTERDAY, 691 00:40:46,978 --> 00:40:49,615 THAT WAS A POEM I WAS READING TO MRS. WILDER. 692 00:40:49,648 --> 00:40:52,818 OH, MY... 693 00:40:52,851 --> 00:40:56,688 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 694 00:40:56,722 --> 00:40:59,558 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 695 00:40:59,591 --> 00:41:02,227 SARAH, I'M SORRY. 696 00:41:02,260 --> 00:41:04,830 I'M SURE YOU UNDERSTAND... 697 00:41:04,863 --> 00:41:06,097 GOOD DAY. 698 00:41:16,141 --> 00:41:17,909 Nels: AFTERNOON, SARAH. 699 00:41:19,945 --> 00:41:21,547 WHOA! 700 00:41:21,580 --> 00:41:23,582 AFTERNOON, GENTLEMEN. 701 00:41:23,615 --> 00:41:25,584 WELL, I'VE GOT YOUR FURNITURE. 702 00:41:27,986 --> 00:41:29,487 UH... 703 00:41:33,058 --> 00:41:35,093 WHAT'S GOING ON HERE, REVEREND? 704 00:41:37,262 --> 00:41:40,098 NOTHING, MR. OLESON. 705 00:41:40,131 --> 00:41:42,033 ABSOLUTELY NOTHING. 706 00:41:52,878 --> 00:41:55,981 [COWS MOOING] 707 00:42:02,087 --> 00:42:04,790 - JOHN? - YEAH? 708 00:42:04,823 --> 00:42:06,892 HOW MANY APPLES WE'VE GOT LEFT? 709 00:42:06,925 --> 00:42:09,194 ONE. 710 00:42:09,227 --> 00:42:10,662 APIECE? 711 00:42:10,696 --> 00:42:12,263 BETWEEN US. 712 00:42:12,297 --> 00:42:14,766 AND WE CAN'T DIVIDE IT UNTIL TOMORROW. 713 00:42:17,703 --> 00:42:20,606 CAN YOU IMAGINE HOW MANY STEAKS WE'RE LOOKING AT HERE? 714 00:42:20,639 --> 00:42:22,641 HMM? 715 00:42:22,674 --> 00:42:25,110 HOW MANY ROASTS... RIBS...MEAT LOAVES. 716 00:42:25,143 --> 00:42:27,178 MANZO, MANZO. 717 00:42:27,212 --> 00:42:30,048 WILL YOU QUIT TORTURING YOURSELF... 718 00:42:30,081 --> 00:42:32,851 AND ME? 719 00:42:32,884 --> 00:42:34,620 SORRY. 720 00:42:41,993 --> 00:42:43,995 Rev. Hale: IT IS NEVER A CHOICE 721 00:42:44,029 --> 00:42:48,333 FOR A MAN TO BECOME A MINISTER OF GOD'S WORD. 722 00:42:48,366 --> 00:42:51,202 IT IS A CALLING. 723 00:42:51,236 --> 00:42:53,104 A CALLING WHICH PROMISES LITTLE 724 00:42:53,138 --> 00:42:57,308 IN THE MATERIAL BENEFITS AND COMFORTS OF THIS WORLD. 725 00:42:57,342 --> 00:43:00,211 THESE ARE PROVIDED HIM, 726 00:43:00,245 --> 00:43:03,248 THOUGH HUMBLY, OF COURSE. 727 00:43:03,281 --> 00:43:07,252 AND PERHAPS NEVER MORE HUMBLY 728 00:43:07,285 --> 00:43:09,755 THAN FOR YOUR REVEREND ALDEN. 729 00:43:11,690 --> 00:43:15,894 SELFLESSLY, WITH LITTLE REGARD FOR HIS OWN COMFORT, 730 00:43:15,927 --> 00:43:17,829 HE HAS SERVED GOD THESE MANY YEARS 731 00:43:17,863 --> 00:43:21,366 WITH TOTAL DEDICATION AND HUMILITY. 732 00:43:23,001 --> 00:43:24,903 THE DIOCESE WOULD LIKE TO RECOGNIZE THIS 733 00:43:24,936 --> 00:43:28,139 WITH MORE THAN JUSTLY DESERVED PRAISE. 734 00:43:29,941 --> 00:43:32,177 REVEREND ALDEN, WE'D LIKE TO REVEAL TO YOU 735 00:43:32,210 --> 00:43:34,980 THE BEST-KEPT SECRET IN WALNUT GROVE. 736 00:43:35,013 --> 00:43:37,649 WITH THE HELP OF MEMBERS OF YOUR CONGREGATION, 737 00:43:37,683 --> 00:43:40,185 WE HAVE FIXED UP THE OLD CALDWELL PLACE. 738 00:43:40,218 --> 00:43:45,190 AND WITH ALL THE LOVE AND ESTEEM THAT WE HAVE FOR YOU, 739 00:43:45,223 --> 00:43:48,193 WE WOULD LIKE TO PRESENT YOU WITH THE KEYS TO YOUR NEW HOME. 740 00:43:50,328 --> 00:43:51,730 WHAT? 741 00:43:51,763 --> 00:43:53,899 [APPLAUSE] 742 00:44:10,916 --> 00:44:12,183 DID YOU KNOW ABOUT THIS? 743 00:44:12,217 --> 00:44:13,819 YES, I KNEW. 744 00:44:19,124 --> 00:44:20,291 WHY, I... 745 00:44:20,325 --> 00:44:22,728 I NEVER FOR A MOMENT DREAMED... 746 00:44:24,362 --> 00:44:26,197 THE CHOICE WAS LEFT UP TO ME. 747 00:44:26,231 --> 00:44:28,099 I CAN ONLY HOPE THAT IT'S SUFFICIENT. 748 00:44:35,273 --> 00:44:36,808 GUESS WHO'S SPEECHLESS. 749 00:44:36,842 --> 00:44:38,209 [LAUGHTER] 750 00:44:40,311 --> 00:44:44,082 IN THAT CASE, WHY DON'T WE ALL GO OUT THERE AND START THE CELEBRATION? 751 00:44:44,115 --> 00:44:46,384 [CONGREGATION CHATTERING EXCITEDLY] 752 00:45:04,169 --> 00:45:05,270 Doc Baker: HARRIET? 753 00:45:05,303 --> 00:45:07,038 THANK YOU VERY MUCH, DOC BAKER. 754 00:45:07,072 --> 00:45:10,508 Rev. Alden: THIS IS WONDERFUL! THIS IS JUST WONDERFUL! 755 00:45:10,541 --> 00:45:11,977 AND TO THINK I SUSPECTED... 756 00:45:12,010 --> 00:45:14,412 I CAN UNDERSTAND. NOW... 757 00:45:14,445 --> 00:45:16,214 EXCUSE ME. REVEREND HALE, 758 00:45:16,247 --> 00:45:18,283 HE'S HERE, BUT HE'S NOT COMING IN. 759 00:45:18,316 --> 00:45:20,385 REVEREND, WE HAVE A RELUCTANT GUEST. 760 00:45:20,418 --> 00:45:22,287 I'LL BE RIGHT BACK. 761 00:45:47,813 --> 00:45:50,816 MR. EDWARDS, COULD WE SPEAK? 762 00:45:50,849 --> 00:45:53,518 I DON'T THINK I'M EVER GOING TO GET OVER WHAT I'VE DONE. 763 00:45:53,551 --> 00:45:55,420 THEN LET ME TAKE PART OF THE BLAME. 764 00:45:57,088 --> 00:45:59,190 YOU? 765 00:45:59,224 --> 00:46:02,327 I WAS, AFTER ALL, BEHAVING IN A RATHER MYSTERIOUS FASHION. 766 00:46:02,360 --> 00:46:04,562 NECESSARILY, OF COURSE, BUT STILL, 767 00:46:04,595 --> 00:46:07,132 I CAN SEE WHERE A MISINTERPRETATION COULD OCCUR. 768 00:46:10,001 --> 00:46:11,870 YOU WERE LOOKING OUT FOR US. 769 00:46:14,172 --> 00:46:16,975 YEAH, I GUESS YOU COULD LOOK AT IT LIKE THAT. 770 00:46:17,008 --> 00:46:19,344 Rev. Hale: AND WE DO. 771 00:46:19,377 --> 00:46:23,314 OF COURSE, I NEVER ANTICIPATED GETTING ONE OF THESE. 772 00:46:23,348 --> 00:46:25,116 YEAH, THAT IS KIND OF A BEAUT, AIN'T IT? 773 00:46:25,150 --> 00:46:27,018 [LAUGHTER] 774 00:46:31,322 --> 00:46:33,024 THAT MEAN I'M FORGIVED? 775 00:46:36,294 --> 00:46:38,163 YOU'RE FORGIVED. 776 00:46:39,530 --> 00:46:41,466 Rev. Alden: ISAIAH! 777 00:46:41,499 --> 00:46:44,369 ISAIAH, COME IN AND SEE THIS WONDERFUL PLACE. 778 00:46:44,402 --> 00:46:46,104 BY ALL MEANS. 779 00:46:49,240 --> 00:46:51,276 I WISH JOHN AND ALMANZO WERE HERE. 780 00:46:51,309 --> 00:46:54,579 I KNOW. BUT THEY'RE SURE TO BE ON THEIR WAY HOME BY NOW. 781 00:46:54,612 --> 00:46:57,148 FULL OF EXCITING STORIES OF THEIR BIG ADVENTURES. 782 00:47:08,393 --> 00:47:10,295 [COWS MOOING] 783 00:47:10,328 --> 00:47:14,332 I KNOW WE CAN'T, BUT IF WE COULD, HOW WOULD YOU LIKE YOURS? 784 00:47:16,434 --> 00:47:18,403 MEDIUM. 785 00:47:18,436 --> 00:47:21,839 NO. MEDIUM RARE. 786 00:47:22,305 --> 00:48:22,723 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 787 00:48:22,773 --> 00:48:27,323 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.