All language subtitles for Little House on the Prairie s09e10 Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 2 00:01:26,420 --> 00:01:28,556 MAMA, WHAT'S THAT LADY LOOKING AT? 3 00:01:28,589 --> 00:01:31,559 HUSH NOW, JEREMY. DON'T ASK QUESTIONS. 4 00:01:31,592 --> 00:01:33,427 JEREMY, HOW OLD ARE YOU? 5 00:01:33,461 --> 00:01:34,628 8 YEARS OLD. 6 00:01:34,662 --> 00:01:37,698 Jane: 8? YOU MUST BE A BIG BOY. 7 00:01:37,731 --> 00:01:40,168 I HAD TO ASK BECAUSE I'M BLIND. 8 00:01:40,201 --> 00:01:41,635 I'M SORRY, BUT CHILDREN HIS AGE 9 00:01:41,669 --> 00:01:43,304 ASK SO MANY QUESTIONS. 10 00:01:43,337 --> 00:01:45,839 I KNOW, DON'T APOLOGIZE. 11 00:01:45,873 --> 00:01:47,241 ARE YOU GOING FAR? 12 00:01:47,275 --> 00:01:48,442 Jane: WALNUT GROVE. 13 00:01:48,476 --> 00:01:49,643 IS THAT YOUR HOME? 14 00:01:49,677 --> 00:01:51,579 I WENT TO SCHOOL THERE. 15 00:01:51,612 --> 00:01:53,514 I WENT TO THE BLIND SCHOOL SOME YEARS AGO 16 00:01:53,547 --> 00:01:55,416 BEFORE IT BURNT DOWN. 17 00:01:55,449 --> 00:01:57,818 I'VE SO MANY FRIENDS I HAVEN'T SEEN IN SO LONG. 18 00:02:27,281 --> 00:02:28,449 JANEY. 19 00:02:28,482 --> 00:02:30,918 LAURA. 20 00:02:30,951 --> 00:02:32,920 OH, LAURA! 21 00:02:32,953 --> 00:02:35,856 OH, I CAN'T BELIEVE I'M REALLY HERE. 22 00:02:35,889 --> 00:02:37,725 OHH. 23 00:02:37,758 --> 00:02:40,294 YOU LOOK BEAUTIFUL. 24 00:02:40,328 --> 00:02:42,530 I'M FINE, LAURA. 25 00:02:42,563 --> 00:02:44,665 AND YOU SOUND WONDERFUL. 26 00:02:44,698 --> 00:02:45,866 I KNOW WHY. 27 00:02:45,899 --> 00:02:47,735 WHERE IS HE? 28 00:02:47,768 --> 00:02:49,370 HE'S RIGHT HERE. 29 00:02:49,403 --> 00:02:51,939 Laura: JANEY, THIS IS ALMANZO. 30 00:02:51,972 --> 00:02:53,507 ALMANZO. 31 00:02:53,541 --> 00:02:56,577 OH, I FEEL LIKE WE'RE OLD FRIENDS. 32 00:02:56,610 --> 00:03:00,381 I FIND MOST OF LAURA'S LETTERS ARE ABOUT YOU. 33 00:03:00,414 --> 00:03:01,782 IT'S HIGH TIME WE MET YOU. 34 00:03:06,019 --> 00:03:07,721 GLAD TO HAVE YOU HERE, JANE. 35 00:03:07,755 --> 00:03:09,690 THANK YOU. 36 00:03:09,723 --> 00:03:11,225 I'M JENNY. 37 00:03:11,259 --> 00:03:13,427 JENNY. 38 00:03:13,461 --> 00:03:15,396 I FEEL LIKE I KNOW YOU, TOO. 39 00:03:17,831 --> 00:03:20,601 Laura: AND THIS IS ROSE. 40 00:03:21,902 --> 00:03:24,438 THERE. 41 00:03:24,472 --> 00:03:26,507 OH, LAURA. SHE'S BEAUTIFUL. 42 00:03:26,540 --> 00:03:27,708 [ROSE CRIES] 43 00:03:27,741 --> 00:03:29,977 AW, MAY I HOLD HER? 44 00:03:30,010 --> 00:03:32,580 OF COURSE. 45 00:03:32,613 --> 00:03:33,781 OHH. 46 00:03:33,814 --> 00:03:34,982 [ROSE CRIES] 47 00:03:35,015 --> 00:03:36,550 SHH. 48 00:03:36,584 --> 00:03:38,286 THERE. 49 00:03:38,319 --> 00:03:40,521 NOW, THERE'S SOMEBODY ELSE WHO WANTS TO SEE YOU, 50 00:03:40,554 --> 00:03:42,490 SO LET ME HAVE MY BABY BACK. 51 00:03:42,523 --> 00:03:44,425 COME HERE, BABY, OOH. 52 00:03:44,458 --> 00:03:46,327 HERE, JANE. 53 00:03:46,360 --> 00:03:47,528 I'LL GET THE BAGS. 54 00:03:47,561 --> 00:03:48,729 OKAY. 55 00:03:50,764 --> 00:03:52,800 JANE, IS IT TRUE THAT YOU AND AUNT LAURA 56 00:03:52,833 --> 00:03:55,569 REALLY PUT PURPLE DYE IN MRS. OLESON'S WASH WATER ONCE? 57 00:03:55,603 --> 00:03:57,305 Jane: OH, MY. 58 00:03:57,338 --> 00:03:59,340 JENNY, IT'S TRUE. HA HA! 59 00:03:59,373 --> 00:04:02,042 I HOPE MRS. OLESON NEVER FOUND OUT WHO IT WAS. 60 00:04:02,075 --> 00:04:04,345 Laura: SHE STILL THINKS IT'S WILLIE. 61 00:04:04,378 --> 00:04:07,315 [LAUGHS] 62 00:04:07,348 --> 00:04:10,351 I TOLD MY AUNT I THOUGHT I NEEDED A CHANGE. 63 00:04:10,384 --> 00:04:12,386 I REMEMBER HOW HAPPY I WAS HERE, 64 00:04:12,420 --> 00:04:14,688 SO I DECIDED TO COME BACK TO WALNUT GROVE. 65 00:04:14,722 --> 00:04:17,425 Hester-Sue: AND WE'RE SO GLAD YOU DID. 66 00:04:17,458 --> 00:04:20,628 OH, I CAN'T TELL YOU HOW GRATEFUL I AM, HESTER-SUE. 67 00:04:20,661 --> 00:04:22,963 YOU GETTING ME A JOB HERE AT THE HOTEL. 68 00:04:22,996 --> 00:04:24,565 HONEY, IT WAS MY PLEASURE. 69 00:04:24,598 --> 00:04:27,435 JUST HAVING YOU AROUND IS THANKS ENOUGH FOR ME. 70 00:04:27,468 --> 00:04:29,303 HESTER-SUE CAN USE THE HELP. 71 00:04:29,337 --> 00:04:32,005 SHE PRACTICALLY RUNS THE PLACE SINGLE-HANDEDLY. 72 00:04:32,039 --> 00:04:34,308 HA HA, AND I'M ABOUT TO RUN OUT OF HANDS. 73 00:04:34,342 --> 00:04:35,709 [LAUGHS] 74 00:04:35,743 --> 00:04:37,478 JANEY, WHY DID YOU LEAVE ROCKFORD? 75 00:04:39,747 --> 00:04:41,715 I TOLD YOU, LAURA. 76 00:04:41,749 --> 00:04:45,353 I FELT LIKE I NEEDED A CHANGE IN MY LIFE. 77 00:04:45,386 --> 00:04:46,887 Almanzo: I HAVE THE TRUNK UP IN THE ROOM. 78 00:04:46,920 --> 00:04:48,589 Hester-Sue: THANK YOU, ALMANZO. 79 00:04:48,622 --> 00:04:50,791 I GOT TO GET BACK TO WORK. YOU ALL HAVE A NICE TIME. 80 00:04:50,824 --> 00:04:52,760 BYE-BYE. BYE, DADDY. 81 00:04:52,793 --> 00:04:55,028 BYE. BYE. 82 00:04:55,062 --> 00:04:56,597 WORK. 83 00:04:56,630 --> 00:04:58,332 THAT'S WHY I'M HERE, ISN'T IT? 84 00:04:58,366 --> 00:04:59,533 WHERE DO I START? 85 00:04:59,567 --> 00:05:01,101 MY GOODNESS! YOU JUST GOT HERE. 86 00:05:01,134 --> 00:05:03,337 YOU DON'T HAVE TO START THIS INSTANT. 87 00:05:03,371 --> 00:05:05,639 I WANT TO EARN MY WAY, HESTER-SUE. 88 00:05:05,673 --> 00:05:07,441 OH, YOU'LL EARN IT SOON ENOUGH. 89 00:05:07,475 --> 00:05:10,344 MRS. OLESON ISN'T THE EASIEST PERSON TO WORK FOR. 90 00:05:10,378 --> 00:05:12,846 [HESTER-SUE LAUGHS] 91 00:05:12,880 --> 00:05:15,683 I'M SURE I CAN DO IT, MRS. OLESON. 92 00:05:15,716 --> 00:05:19,720 WELL, IT'S ALL SO TECHNICAL, DEAR. 93 00:05:19,753 --> 00:05:25,125 I MEAN, THERE'S SO MANY LINES AND CONNECTIONS TO LEARN. 94 00:05:25,158 --> 00:05:28,028 YOU KNOW, IT TOOK ME ALMOST, 95 00:05:28,061 --> 00:05:32,966 WELL, ALMOST TWO WEEKS TO BECOME COMFORTABLE WITH IT MYSELF. 96 00:05:33,000 --> 00:05:35,536 IT'S ONLY A MATTER OF MEMORIZATION. 97 00:05:35,569 --> 00:05:37,671 HESTER-SUE'S ALREADY SHOWN ME THE LINES, 98 00:05:37,705 --> 00:05:41,108 AND I HAVE A LIST OF EVERYONE'S RINGS RIGHT HERE IN BRAILLE. 99 00:05:41,141 --> 00:05:43,811 WELL, I DON'T KNOW. 100 00:05:43,844 --> 00:05:45,012 [RING] 101 00:05:45,045 --> 00:05:46,414 OH, HERE. I'LL GET IT. 102 00:05:46,447 --> 00:05:47,781 LET ME, PLEASE. 103 00:05:47,815 --> 00:05:48,982 OH. UH-- 104 00:05:49,016 --> 00:05:50,918 WALNUT GROVE. 105 00:05:50,951 --> 00:05:52,119 THE BANK? 106 00:05:52,152 --> 00:05:54,121 YES, SIR. ONE MOMENT. 107 00:05:55,923 --> 00:05:58,158 Edwards: IS ANYBODY WAITING TABLES OUT HERE? 108 00:05:58,191 --> 00:06:00,428 JUST A MOMENT, PLEASE. 109 00:06:00,461 --> 00:06:02,763 [RING RING] 110 00:06:02,796 --> 00:06:04,598 IT'S RINGING, SIR. 111 00:06:07,801 --> 00:06:09,136 DONE. 112 00:06:09,169 --> 00:06:10,904 OH, HUH. 113 00:06:10,938 --> 00:06:12,806 WELL, THAT'S JUST FINE. 114 00:06:12,840 --> 00:06:14,542 YES, YES, YES. 115 00:06:14,575 --> 00:06:19,547 I THINK THAT YOU'LL GET THE HANG OF IT, GIVEN TIME. 116 00:06:19,580 --> 00:06:22,883 WE HAVE A TABLE FOR YOU, MR. EDWARDS. 117 00:06:22,916 --> 00:06:23,851 TAKE MY ADVICE. 118 00:06:23,884 --> 00:06:25,586 YOU WANT TO KEEP YOUR JOB, 119 00:06:25,619 --> 00:06:27,755 DON'T EVER GET ANY BETTER AT THAT THAN HARRIET OLESON. 120 00:06:27,788 --> 00:06:30,458 HA HA! I'LL REMEMBER THAT. 121 00:06:30,491 --> 00:06:32,025 HEY, YOU'RE LAURA'S FRIEND, AREN'T YOU? 122 00:06:32,059 --> 00:06:34,495 UH-HUH. JANE CANFIELD. 123 00:06:34,528 --> 00:06:37,965 WELL, MY NAME'S EDWARDS, A KIND OF OLD FRIEND OF HALF-PINT'S MYSELF. 124 00:06:37,998 --> 00:06:40,000 HALF-PINT. 125 00:06:40,033 --> 00:06:42,603 I REMEMBER WHEN LAURA'S PA USED TO CALL HER THAT. 126 00:06:42,636 --> 00:06:44,538 HEH! GOT IT FROM ME. 127 00:06:44,572 --> 00:06:47,007 STARTED CALLING HER THAT ABOUT THE SAME TIME I TAUGHT HER TO SPIT. 128 00:06:47,040 --> 00:06:49,109 SPIT? HA HA! 129 00:06:49,142 --> 00:06:51,679 OH, WAIT A MINUTE, NOW. IT'S REAL IMPORTANT TO LEARN TO DO THAT PROPER, 130 00:06:51,712 --> 00:06:53,046 ESPECIALLY IF THE WIND'S BLOWING. 131 00:06:53,080 --> 00:06:54,748 [TELEPHONE RINGS] 132 00:06:54,782 --> 00:06:58,051 OH, EXCUSE ME, MR. EDWARDS, I HAVE TO GET BACK TO WORK. 133 00:07:01,822 --> 00:07:03,090 Jane: WALNUT GROVE. 134 00:07:04,525 --> 00:07:07,194 [SQUARE-DANCE MUSIC PLAYING] [CLAPPING] 135 00:07:11,098 --> 00:07:13,100 GOOD EVENING, FOLKS. ARE YOU HAVING A GOOD TIME? 136 00:07:13,133 --> 00:07:14,935 OH, WE SURE ARE. REVEREND ALDEN, YOU REMEMBER JANE CANFIELD. 137 00:07:14,968 --> 00:07:16,670 OH, I DO, INDEED. 138 00:07:16,704 --> 00:07:18,572 SHE NEVER MISSED A SUNDAY SERMON WHILE SHE LIVED HERE. 139 00:07:18,606 --> 00:07:19,773 HOW ARE YOU, JANE? 140 00:07:19,807 --> 00:07:21,074 JUST FINE, REVEREND. AND YOURSELF? 141 00:07:21,108 --> 00:07:23,210 OH, I'M VERY WELL, THANK YOU. 142 00:07:23,243 --> 00:07:25,679 I WAS DELIGHTED TO HEAR YOU WERE VISITING, I HOPE YOU'LL MAKE IT PERMANENT. 143 00:07:25,713 --> 00:07:27,815 OH, I DON'T KNOW YET, BUT WE'LL SEE. 144 00:07:33,554 --> 00:07:34,788 THIS IS THE ONE I'VE BEEN WAITING FOR, JANE. 145 00:07:34,822 --> 00:07:36,724 WOULD YOU DO ME THE HONOR? 146 00:07:36,757 --> 00:07:40,227 OH, THANK YOU, ALMANZO, BUT I'VE NEVER BEEN MUCH OF A DANCER. 147 00:07:40,260 --> 00:07:42,530 PLEASE, YOU AND LAURA GO AHEAD. 148 00:07:42,563 --> 00:07:44,164 GO ON, YOU TWO. JANE WILL KEEP ME COMPANY. 149 00:07:44,197 --> 00:07:45,999 I'M NOT MUCH OF A DANCER EITHER. [LAUGHS] 150 00:07:46,033 --> 00:07:47,167 Almanzo: ALL RIGHT, REVEREND. 151 00:07:53,140 --> 00:07:54,908 EXCUSE ME, REVEREND. YOU MIND IF I CUT IN? 152 00:07:54,942 --> 00:07:56,209 NOT AT ALL. 153 00:07:56,243 --> 00:07:58,111 IT SEEMS A SHAME TO WASTE A PRETTY GIRL 154 00:07:58,145 --> 00:07:59,713 AND ALL THIS MUSIC AT THE SAME TIME. 155 00:07:59,747 --> 00:08:01,749 OH, MR. EDWARDS, I CAN'T DANCE. 156 00:08:01,782 --> 00:08:03,050 OH, OF COURSE YOU CAN DANCE. 157 00:08:03,083 --> 00:08:05,586 EVERYBODY CAN DANCE. HERE, JUST HOLD ON HERE. 158 00:08:05,619 --> 00:08:06,854 HA HA HA! 159 00:08:12,560 --> 00:08:14,061 [LAUGHS] 160 00:08:16,730 --> 00:08:19,933 Jane: OH. OH. 161 00:08:19,967 --> 00:08:22,135 OH, MR. EDWARDS. 162 00:08:22,169 --> 00:08:24,304 I CAN HARDLY CATCH MY BREATH. 163 00:08:24,337 --> 00:08:25,706 YEAH, IT IS KIND OF STUFFY IN HERE. 164 00:08:25,739 --> 00:08:26,907 WANT TO STEP OUTSIDE AND GET SOME AIR? 165 00:08:26,940 --> 00:08:28,108 I'D LIKE THAT. 166 00:08:28,141 --> 00:08:29,610 ALL RIGHT. HERE WE GO. 167 00:08:32,680 --> 00:08:35,048 OOH. 168 00:08:35,082 --> 00:08:37,217 WHAT ARE YOU DOING, TELLING FOLKS YOU CAN'T DANCE? 169 00:08:37,250 --> 00:08:39,687 I'D SAY YOU DID ALL THE WORK. 170 00:08:39,720 --> 00:08:41,689 I JUST CAME ALONG FOR THE RIDE. 171 00:08:44,324 --> 00:08:46,026 OH, IT'S WONDERFUL OUT HERE. 172 00:08:46,059 --> 00:08:47,595 YEAH. 173 00:08:47,628 --> 00:08:48,996 ARE THERE CLOUDS TONIGHT? 174 00:08:49,029 --> 00:08:51,632 OH, NARY A ONE. CLEAR AS A BELL. 175 00:08:51,665 --> 00:08:54,935 STARS POPPING OUT ALL OVER THE PLACE. 176 00:08:54,968 --> 00:08:57,037 THERE'S THE EVENING STAR. 177 00:08:57,070 --> 00:08:58,839 OF COURSE, IT AIN'T REALLY A STAR AT ALL. 178 00:08:58,872 --> 00:09:00,674 IT'S VENUS. 179 00:09:00,708 --> 00:09:03,577 TELL ME ABOUT THE STARS. 180 00:09:03,611 --> 00:09:06,614 WELL, I DON'T KNOW WHAT THEY ARE, REALLY, 181 00:09:06,647 --> 00:09:08,181 BUT I HEARD A FELLOW SAY ONCE 182 00:09:08,215 --> 00:09:11,018 THAT STARS WERE THE WINDOWS IN THE FLOOR OF HEAVEN. 183 00:09:11,051 --> 00:09:12,853 HA HA! 184 00:09:12,886 --> 00:09:14,888 RECKON IT'S A GLINT OF ALL THAT GOLD THEY GOT UP THERE 185 00:09:14,922 --> 00:09:17,224 JUST SHINING DOWN THROUGH. 186 00:09:17,257 --> 00:09:20,093 [SLOW WALTZ PLAYING] 187 00:09:24,031 --> 00:09:24,998 MR. EDWARDS? 188 00:09:25,032 --> 00:09:26,600 HMM? 189 00:09:26,634 --> 00:09:29,336 YOU THINK YOU COULD TEACH A GIRL HOW TO WALTZ? 190 00:09:29,369 --> 00:09:32,773 MISS CANFIELD, I COULD TEACH A CIGAR-STORE INDIAN 191 00:09:32,806 --> 00:09:34,975 HOW TO DANCE A JIG IF I PUT MY MIND TO IT. NOW COME ON. 192 00:09:35,008 --> 00:09:39,112 OH, OUT HERE, PLEASE, TILL I GET THE HANG OF IT. 193 00:09:39,146 --> 00:09:41,248 OUT HERE IT IS. 194 00:10:05,372 --> 00:10:07,407 * GET OUT OF THE WAY FOR OLD DAN TUCKER * 195 00:10:07,440 --> 00:10:09,677 * HE'S TOO LATE TO GET HIS SUPPER * 196 00:10:09,710 --> 00:10:11,344 * SUPPER'S OVER AND DINNER'S COOKIN' * 197 00:10:11,378 --> 00:10:14,682 * OLD DAN TUCKER JUST STANDS THERE LOOKIN' * 198 00:10:14,715 --> 00:10:16,684 * OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN * 199 00:10:16,717 --> 00:10:19,720 * WASHED HIS FACE IN A FRYIN'-- * 200 00:10:19,753 --> 00:10:20,921 GOOD MORNING. 201 00:10:20,954 --> 00:10:23,156 MORNING YOURSELF. 202 00:10:23,190 --> 00:10:25,392 YOU LIKED MY APPLE PIE SO MUCH, 203 00:10:25,425 --> 00:10:28,295 I BROUGHT YOU A PIECE TO TAKE ON THE ROAD. 204 00:10:28,328 --> 00:10:30,363 DON'T KNOW WHAT I DONE TO DESERVE ALL THIS GOOD TREATMENT, 205 00:10:30,397 --> 00:10:31,999 BUT I'LL TAKE IT, THANK YOU. 206 00:10:34,968 --> 00:10:36,770 NICE DAY, ISN'T IT? 207 00:10:36,804 --> 00:10:39,139 YES, MA'AM. IT'S A BEAUT. HEH HEH. 208 00:10:39,172 --> 00:10:41,709 TOO NICE A DAY TO BE SITTING BEHIND A SWITCHBOARD. 209 00:10:41,742 --> 00:10:43,176 YOU KNOW, IT'S TOO BAD YOU'RE WORKING. 210 00:10:43,210 --> 00:10:45,112 I'D TAKE YOU FOR A RIDE TO SLEEPY EYE. 211 00:10:45,145 --> 00:10:47,380 OH, I DON'T HAVE TO WORK TODAY. 212 00:10:47,414 --> 00:10:50,250 I MEAN, MRS. OLESON SAID I COULD HAVE THE DAY OFF 213 00:10:50,283 --> 00:10:52,385 SINCE I'VE WORKED EVERY DAY I'VE BEEN HERE, 214 00:10:52,419 --> 00:10:54,888 BUT I TOLD HER I'D WORK ANYWAY. 215 00:10:54,922 --> 00:10:56,089 TELL YOU WHAT YOU DO. 216 00:10:56,123 --> 00:10:57,190 YOU GO ON BACK IN THERE, 217 00:10:57,224 --> 00:10:58,358 TELL HER YOU CHANGED YOUR MIND, 218 00:10:58,391 --> 00:10:59,927 YOU AIN'T GOING TO WORK TODAY. 219 00:10:59,960 --> 00:11:01,361 YOU'RE GOING TO RIDE TO SLEEPY EYE WITH ME. 220 00:11:01,394 --> 00:11:03,263 OH, I DON'T KNOW. 221 00:11:03,296 --> 00:11:06,133 COME ON, GIRL. TIME'S A-WASTING. MAKE UP YOUR MIND. 222 00:11:06,166 --> 00:11:08,468 I'LL GO. I'LL BE RIGHT BACK. 223 00:11:08,501 --> 00:11:10,203 ALL RIGHT. 224 00:11:30,290 --> 00:11:31,759 THROW IN A PLUG OF THIS TOBACCO. 225 00:11:31,792 --> 00:11:34,227 THAT'LL BE 65 CENTS TOTAL. 226 00:11:45,238 --> 00:11:46,406 NASTY HABIT. 227 00:11:46,439 --> 00:11:48,175 Shopkeeper: WHAT? 228 00:11:48,208 --> 00:11:49,409 OH, NOTHING, NOTHING. 229 00:11:56,549 --> 00:11:58,318 LET ME SEE THIS ONE HERE. 230 00:11:58,351 --> 00:11:59,820 OH, YES, SIR. 231 00:12:08,461 --> 00:12:09,897 YEAH. I'LL TAKE THAT ONE. 232 00:12:09,930 --> 00:12:11,231 Shopkeeper: YES, SIR. 233 00:12:23,911 --> 00:12:27,180 JANE, UH... 234 00:12:27,214 --> 00:12:29,049 WELL, I--I BOUGHT YOU SOMETHING. 235 00:12:29,082 --> 00:12:30,250 HERE YOU ARE. 236 00:12:30,283 --> 00:12:31,418 [LAUGHS] 237 00:12:35,923 --> 00:12:37,090 [GASPS] 238 00:12:37,124 --> 00:12:39,159 A CAMEO. 239 00:12:39,192 --> 00:12:40,427 OH, IT'S LOVELY. 240 00:12:42,195 --> 00:12:44,832 WILL YOU HELP PUT IT ON ME? 241 00:12:44,865 --> 00:12:46,967 OH, SURE. 242 00:12:54,441 --> 00:12:56,009 ALL THUMBS. 243 00:13:03,583 --> 00:13:05,118 THERE YOU ARE. 244 00:13:05,152 --> 00:13:07,520 OH, THANK YOU. 245 00:13:07,554 --> 00:13:10,223 HAD TO DO SOMETHING TO SHOW MY THANKS. 246 00:13:10,257 --> 00:13:12,225 Jane: FOR WHAT? 247 00:13:12,259 --> 00:13:13,927 FOR THE COMPANY. 248 00:13:13,961 --> 00:13:15,128 A WONDERFUL TRIP. 249 00:13:17,931 --> 00:13:20,300 WELL, WE'D BETTER GET GOING. 250 00:13:20,333 --> 00:13:21,468 HERE, LET ME HELP YOU. 251 00:13:24,537 --> 00:13:25,906 [BIRDS CHIRPING] 252 00:13:33,213 --> 00:13:35,082 Edwards: HEAR THAT? 253 00:13:35,115 --> 00:13:36,383 MEADOWLARK. 254 00:13:36,416 --> 00:13:37,885 Jane: HOW DO YOU KNOW? 255 00:13:37,918 --> 00:13:40,320 OH, TELL BY HIS SONG. 256 00:13:40,353 --> 00:13:42,122 THE FACT IS, I CAN JUST ABOUT SEE HIM 257 00:13:42,155 --> 00:13:44,324 SETTING WAY OUT THERE ACROSS THE MEADOW, 258 00:13:44,357 --> 00:13:45,893 JUST SWAYING BACK AND FORTH 259 00:13:45,926 --> 00:13:49,897 ON THE TOP OF A BIG, PRETTY GOLDEN SUNFLOWER. 260 00:13:49,930 --> 00:13:51,098 [CHUCKLES] 261 00:13:54,301 --> 00:13:57,404 MAY I LOOK AT YOU? 262 00:13:57,437 --> 00:13:59,940 LOOK AT ME? 263 00:13:59,973 --> 00:14:01,208 NOT MUCH TO LOOK AT. 264 00:14:01,241 --> 00:14:02,375 PLEASE? 265 00:14:04,444 --> 00:14:06,479 WELL, IF YOU WANT. 266 00:14:15,989 --> 00:14:19,092 [SIGHS] 267 00:14:19,126 --> 00:14:21,361 YOU HAVE A BEARD. 268 00:14:21,394 --> 00:14:23,931 I KNEW YOU WOULD. 269 00:14:23,964 --> 00:14:27,567 MUST BE LIKE TOUCHING AN OLD GRIZZLY BEAR. 270 00:14:27,600 --> 00:14:30,203 NO, ISAIAH. 271 00:14:30,237 --> 00:14:31,571 YOU'RE BEAUTIFUL. 272 00:14:37,144 --> 00:14:38,979 BEST BE GETTING BACK ON THE ROAD. 273 00:14:39,012 --> 00:14:41,949 YOU KNOW, FOLKS ARE GOING TO WONDER WHAT HAPPENED TO US. 274 00:15:00,667 --> 00:15:02,569 ARE YOU SURE YOU DON'T NEED ANY HELP WITH THAT? 275 00:15:02,602 --> 00:15:04,637 POSITIVE, LAURA. 276 00:15:04,671 --> 00:15:08,175 YOU KNOW, I THINK MRS. OLESON'S FINALLY ACCEPTING MY ABILITIES. 277 00:15:08,208 --> 00:15:11,544 SHE HASN'T COME INTO THE SWITCHBOARD ROOM FOR DAYS. 278 00:15:11,578 --> 00:15:13,981 ARE YOU GLAD YOU CAME BACK, JANEY? 279 00:15:14,014 --> 00:15:16,649 OH, I DON'T THINK I'VE EVER BEEN SO HAPPY, LAURA. 280 00:15:16,683 --> 00:15:18,385 GOOD, THEN MAYBE YOU'LL STAY. 281 00:15:18,418 --> 00:15:20,487 JANE, YOU'VE GOT A LETTER! 282 00:15:20,520 --> 00:15:23,090 A LETTER? IT MUST BE FROM MY AUNT. 283 00:15:23,123 --> 00:15:27,227 NO, IT SAYS HERE A DR. THOMAS VANDERAN, CHICAGO. 284 00:15:27,260 --> 00:15:29,062 GIVE IT TO ME, PLEASE. 285 00:15:49,049 --> 00:15:50,217 Laura: JANE, WHAT'S WRONG? 286 00:15:50,250 --> 00:15:51,484 WHO IS THIS DOCTOR? 287 00:15:54,087 --> 00:15:56,256 AN EYE SURGEON IN CHICAGO. 288 00:15:58,225 --> 00:16:00,127 HE CAME TO ROCKFORD 289 00:16:00,160 --> 00:16:03,396 TWO MONTHS AGO AND EXAMINED MY EYES. 290 00:16:03,430 --> 00:16:04,998 HE WAS LOOKING FOR PATIENTS 291 00:16:05,032 --> 00:16:08,201 TO UNDERGO AN OPERATION HE'S PERFECTING. 292 00:16:08,235 --> 00:16:10,037 WELL, DID HE CHOOSE YOU? 293 00:16:10,070 --> 00:16:11,771 I DON'T KNOW. 294 00:16:11,804 --> 00:16:14,141 I LEFT TOWN BEFORE HE NOTIFIED US. 295 00:16:14,174 --> 00:16:15,342 WELL, AREN'T YOU ANXIOUS 296 00:16:15,375 --> 00:16:16,609 TO FIND OUT IF HE CHOSE YOU? 297 00:16:16,643 --> 00:16:18,545 JANE, THIS COULD CHANGE YOUR WHOLE LIFE. 298 00:16:18,578 --> 00:16:20,680 I'M HAPPY. 299 00:16:20,713 --> 00:16:23,350 I'M GOING TO ACCEPT MY LIFE THE WAY IT IS. 300 00:16:26,186 --> 00:16:28,655 IS THAT WHY YOU CAME BACK HERE? 301 00:16:28,688 --> 00:16:30,457 I TOLD YOU... 302 00:16:30,490 --> 00:16:32,425 I DON'T NEED AN OPERATION. 303 00:16:32,459 --> 00:16:33,760 I DON'T WANT IT! 304 00:16:36,763 --> 00:16:38,531 HIS DECISION'S IN THAT LETTER. 305 00:16:38,565 --> 00:16:41,068 [JANE SIGHS] 306 00:16:41,101 --> 00:16:43,002 LET ME READ IT. 307 00:16:51,611 --> 00:16:54,114 "DEAR MISS CANFIELD, 308 00:16:54,147 --> 00:16:55,748 "I'M TAKING THE LIBERTY OF WRITING YOU 309 00:16:55,782 --> 00:16:59,152 "AT THE ADDRESS PROVIDED BY YOUR AUNT. 310 00:16:59,186 --> 00:17:03,090 "WITH REGARD TO THE EXAMINATION I PERFORMED THESE SEVERAL WEEKS AGO, 311 00:17:03,123 --> 00:17:06,326 "IT HAS BECOME THE CONCLUSION OF MINE AND MY STAFF 312 00:17:06,359 --> 00:17:08,828 "THAT YOU ARE THE MOST SUITABLE CANDIDATE 313 00:17:08,861 --> 00:17:12,765 "FOR THE EXPERIMENTAL SURGERY WE DISCUSSED AT THAT EARLIER DATE. 314 00:17:12,799 --> 00:17:17,504 "IT IS MY PROFOUND HOPE THAT YOU WILL DECIDE IN FAVOR OF THE SURGERY 315 00:17:17,537 --> 00:17:20,540 "AND TRAVEL TO CHICAGO AT YOUR EARLIEST CONVENIENCE. 316 00:17:20,573 --> 00:17:24,244 "ALL OF YOUR EXPENSES WILL, OF COURSE, BE PAID BY THE FOUNDATION. 317 00:17:24,277 --> 00:17:26,146 "ANXIOUSLY AWAITING YOUR REPLY, 318 00:17:26,179 --> 00:17:30,083 WITH SINCEREST REGARDS, DR. THOMAS VANDERAN, M.D." 319 00:17:30,117 --> 00:17:31,551 HONEY, THEY WANT TO OPERATE! 320 00:17:32,752 --> 00:17:35,122 NO. 321 00:17:35,155 --> 00:17:37,624 BUT, JANE, THERE'S A CHANCE THAT YOU MIGHT SEE. 322 00:17:37,657 --> 00:17:41,528 AND THERE'S A BETTER CHANCE THAT I WON'T. 323 00:17:41,561 --> 00:17:43,163 [SIGHS] 324 00:17:43,196 --> 00:17:44,364 PLEASE... 325 00:17:46,199 --> 00:17:47,834 TRY AND UNDERSTAND. 326 00:17:51,304 --> 00:17:54,407 FOR AS LONG AS I CAN REMEMBER, 327 00:17:54,441 --> 00:17:58,411 EVER SINCE I WAS OLD ENOUGH TO KNOW I WAS BLIND, 328 00:17:58,445 --> 00:18:03,416 I'VE HAD ONE CONSTANT DREAM-- 329 00:18:03,450 --> 00:18:05,818 TO SEE... 330 00:18:05,852 --> 00:18:09,489 Jane: TO SEE THE LIGHT OF ONE SUN-FILLED DAY. 331 00:18:09,522 --> 00:18:11,491 THEN HAVE THE OPERATION. 332 00:18:11,524 --> 00:18:12,725 NO! 333 00:18:12,759 --> 00:18:14,127 I CAN'T! 334 00:18:14,161 --> 00:18:16,763 I WON'T! 335 00:18:16,796 --> 00:18:18,131 I'M SORRY. 336 00:18:19,366 --> 00:18:21,601 I WON'T BE DISAPPOINTED AGAIN. 337 00:18:40,953 --> 00:18:42,322 Isaiah: JANE! 338 00:18:45,592 --> 00:18:47,227 COULD I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 339 00:18:47,260 --> 00:18:49,296 YES. CERTAINLY. 340 00:18:49,329 --> 00:18:50,863 WILL YOU ALL EXCUSE US? WON'T BE A MINUTE. 341 00:18:50,897 --> 00:18:52,265 Almanzo: WELL, SURE. 342 00:19:10,350 --> 00:19:12,385 SIT DOWN RIGHT HERE. 343 00:19:12,419 --> 00:19:15,288 GOT SOMETHING KIND OF IMPORTANT TO SAY. 344 00:19:15,322 --> 00:19:16,556 WHAT IS IT, ISAIAH? 345 00:19:19,226 --> 00:19:20,727 WHEN THAT REVEREND WAS TALKING THIS MORNING, 346 00:19:20,760 --> 00:19:23,596 IT KIND OF GOT ME TO THINKING. 347 00:19:23,630 --> 00:19:28,468 YOU KNOW, HE WAS TALKING ABOUT HOPE, OPPORTUNITY, 348 00:19:28,501 --> 00:19:32,472 HOW YOU GOT TO TAKE AN OPPORTUNITY WHEN IT COME. 349 00:19:32,505 --> 00:19:35,408 AND JANE, LIFE IS TOO SHORT, 350 00:19:35,442 --> 00:19:39,312 IT'S TOO PRECIOUS NOT TO JUST REACH OUT 351 00:19:39,346 --> 00:19:41,514 AND GRAB ALL THE HAPPINESS YOU CAN GET. 352 00:19:44,284 --> 00:19:45,885 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? 353 00:19:48,521 --> 00:19:50,690 I THINK YOU OUGHT TO HAVE THAT OPERATION. 354 00:19:54,627 --> 00:19:57,297 LAURA TOLD ME ABOUT IT. 355 00:19:57,330 --> 00:20:00,733 NOW, LISTEN, I KNOW YOU'VE SUFFERED A LOT IN THE PAST, 356 00:20:00,767 --> 00:20:03,970 YOU HAD A LOT OF PAIN, A LOT OF DISAPPOINTMENT. 357 00:20:04,003 --> 00:20:06,839 BUT THAT DOCTOR IN CHICAGO, I MEAN, 358 00:20:06,873 --> 00:20:08,275 HE CAN OFFER YOU SOMETHING 359 00:20:08,308 --> 00:20:11,978 NO OTHER MAN IN THE WORLD CAN OFFER YOU. 360 00:20:12,011 --> 00:20:15,782 HE'S HOLDING OUT-- HOLDING OUT HOPE, JANE, 361 00:20:15,815 --> 00:20:19,319 HOPE THAT YOU CAN SEE. 362 00:20:19,352 --> 00:20:21,288 GRAB IT, JANE, JUST... 363 00:20:21,321 --> 00:20:25,492 GRAB HOLD OF THAT HOPE AND RUN WITH IT. 364 00:20:25,525 --> 00:20:26,926 JUST RUN WITH IT, DARLING. 365 00:20:34,066 --> 00:20:35,768 ALL RIGHT. 366 00:20:38,338 --> 00:20:40,273 FOR YOU, ISAIAH. 367 00:20:45,512 --> 00:20:47,914 I'LL DO IT FOR YOU. 368 00:21:01,494 --> 00:21:05,598 MISS CANFIELD, THE DOCTOR'S READY FOR YOU. 369 00:21:05,632 --> 00:21:07,934 OKAY, I HAVE A WHEELCHAIR HERE FOR YOU. 370 00:21:07,967 --> 00:21:09,369 Hester-Sue: GO STRAIGHT. 371 00:21:11,604 --> 00:21:12,805 NOW STEP UP. 372 00:21:16,042 --> 00:21:17,510 YOU NERVOUS? 373 00:21:17,544 --> 00:21:18,911 ANXIOUS. 374 00:21:26,386 --> 00:21:27,687 OKAY? 375 00:22:03,523 --> 00:22:08,361 [HUMMING] 376 00:22:08,395 --> 00:22:09,596 AFTERNOON, ISAIAH. 377 00:22:09,629 --> 00:22:11,097 NELS. HARRIET. 378 00:22:11,130 --> 00:22:12,499 Harriet: EDWARDS. 379 00:22:12,532 --> 00:22:14,066 WHAT CAN I DO FOR YOU? 380 00:22:14,100 --> 00:22:17,437 WELL, I'M JUST ABOUT TO RUN OUT OF EVERYTHING. 381 00:22:17,470 --> 00:22:19,572 WORK'S PILING UP AT THE MILL. 382 00:22:19,606 --> 00:22:21,040 I'LL PICK THIS STUFF UP ON THE WAY HOME. 383 00:22:21,073 --> 00:22:23,410 Nels: SURE THING. ISAIAH? 384 00:22:23,443 --> 00:22:24,711 YEAH. 385 00:22:24,744 --> 00:22:26,946 ARE YOU ALL RIGHT? 386 00:22:26,979 --> 00:22:28,114 [SIGHS] 387 00:22:28,147 --> 00:22:29,148 TELL YOU THE TRUTH, NELS, 388 00:22:29,181 --> 00:22:31,584 IF I WAS STILL A DRINKING MAN, 389 00:22:31,618 --> 00:22:35,021 I'D ADD A COUPLE OF BOTTLES OF YOUR EXTRA-STRENGTH COUGH MEDICINE TO THAT LIST. 390 00:22:35,054 --> 00:22:37,824 WHAT'S WRONG? 391 00:22:37,857 --> 00:22:40,727 OH, I CAN'T STOP WORRYING ABOUT JANE. 392 00:22:40,760 --> 00:22:42,529 Nels: I THOUGHT AS MUCH. 393 00:22:42,562 --> 00:22:44,063 NOW, LOOK... 394 00:22:44,096 --> 00:22:46,899 SHE IS UNDER THE CARE OF ONE OF THE FINEST EYE SURGEONS 395 00:22:46,933 --> 00:22:48,601 IN THE COUNTRY. 396 00:22:48,635 --> 00:22:50,703 YEAH, I KNOW. I KNOW. 397 00:22:50,737 --> 00:22:53,773 JUST IF THAT OPERATION DOESN'T TAKE, IT'S GOING TO BREAK HER HEART. 398 00:22:53,806 --> 00:22:57,744 MINE, TOO, JUST SEEING HER DISAPPOINTMENT. 399 00:22:57,777 --> 00:22:59,646 WELL, I BETTER GET BACK TO WORK. 400 00:23:06,719 --> 00:23:08,921 WHAT A FINE AND CARING MAN. 401 00:23:10,790 --> 00:23:13,493 OH, YES. 402 00:23:13,526 --> 00:23:17,430 HE CERTAINLY IS. 403 00:23:17,464 --> 00:23:19,198 HARRIET, I KNOW YOU DON'T LIKE ISAIAH, 404 00:23:19,231 --> 00:23:21,601 BUT EVEN YOU CAN SEE WHAT HE'S GOING THROUGH. 405 00:23:23,470 --> 00:23:25,805 YES. YES, INDEED. 406 00:23:25,838 --> 00:23:27,740 I CERTAINLY CAN. 407 00:23:27,774 --> 00:23:34,180 JUST IMAGINE A SMELLY, OLD GRIZZLY BEAR LIKE THAT 408 00:23:34,213 --> 00:23:41,020 PINING AWAY OVER SUCH A SWEET AND DEFENSELESS YOUNG GIRL. 409 00:23:41,053 --> 00:23:45,525 I THINK IT'S ABSOLUTELY DISGUSTING. 410 00:23:45,558 --> 00:23:47,059 Nels: HARRIET, IS THERE NO LIMIT 411 00:23:47,093 --> 00:23:49,529 TO THE LOW THINGS THAT YOU'LL SAY ABOUT A PERSON? 412 00:23:49,562 --> 00:23:51,230 I THINK THAT'S POSITIVELY EVIL! 413 00:23:51,263 --> 00:23:52,632 OH, IS THAT SO? 414 00:23:52,665 --> 00:23:54,100 YES, THAT'S SO! 415 00:23:54,133 --> 00:23:57,103 AND I'M SHOCKED. I AM SHOCKED AND HORRIFIED. 416 00:23:57,136 --> 00:23:58,805 WELL! 417 00:23:58,838 --> 00:24:03,510 LET ME TELL YOU SOMETHING, MR. SHOCKED AND HORRIFIED. 418 00:24:03,543 --> 00:24:06,479 A WOMAN CAN ALWAYS TELL ABOUT THINGS LIKE THAT, 419 00:24:06,513 --> 00:24:10,049 WHEREAS A MAN WOULD ALWAYS BE TOTALLY BLIND. 420 00:24:10,082 --> 00:24:11,984 NOW, YOU MARK MY WORDS. 421 00:24:12,018 --> 00:24:15,822 YOUR FINE AND CARING MR. EDWARDS THERE 422 00:24:15,855 --> 00:24:18,925 IS IN LOVE WITH A CHILD. 423 00:24:21,628 --> 00:24:23,062 AHH! 424 00:24:23,095 --> 00:24:24,531 OHH. 425 00:24:29,268 --> 00:24:31,638 MR. EDWARDS! 426 00:24:31,671 --> 00:24:33,139 MR. EDWARDS! 427 00:24:33,172 --> 00:24:35,274 HELLO THERE, HALF-PINT, WHAT'S ALL THE EXCITEMENT? 428 00:24:35,307 --> 00:24:36,943 IT'S A TELEGRAM FROM HESTER-SUE. 429 00:24:36,976 --> 00:24:38,144 JANE HAD THE OPERATION, 430 00:24:38,177 --> 00:24:39,278 AND THE DOCTORS ARE HOPEFUL. 431 00:24:39,311 --> 00:24:41,581 HOPEFUL? WHAT DOES THAT MEAN? 432 00:24:41,614 --> 00:24:43,583 WELL, THEY'RE NOT SURE YET. SHE STILL HAS TO WEAR BANDAGES FOR 10 DAYS. 433 00:24:43,616 --> 00:24:45,084 YEAH, BUT YOU SAID, "HOPEFUL." 434 00:24:45,117 --> 00:24:47,687 THAT--THAT MEANS THERE'S A CHANCE, DON'T IT? 435 00:24:47,720 --> 00:24:48,888 YES! 436 00:24:48,921 --> 00:24:52,058 - HA HA HA! - YES! 437 00:24:52,091 --> 00:24:54,293 [LAUGHS] 438 00:24:54,326 --> 00:24:57,930 HALF-PINT, SHE'S GOING TO SEE, I CAN FEEL IT IN MY BONES. 439 00:24:57,964 --> 00:24:59,165 THIS IS FOR YOU. 440 00:24:59,198 --> 00:25:00,199 WHAT'S THIS? 441 00:25:00,232 --> 00:25:02,001 THERE'S A LETTER FROM JANE. 442 00:25:02,034 --> 00:25:04,270 SHE ASKED ME TO GIVE IT TO YOU SOMETIME AFTER THE OPERATION. 443 00:25:04,303 --> 00:25:05,972 SEEMS KIND OF FUNNY, DON'T IT? 444 00:25:06,005 --> 00:25:07,707 WHY DOESN'T SHE JUST TELL ME WHAT SHE HAD TO SAY? 445 00:25:07,740 --> 00:25:09,876 WELL, I GUESS YOU'LL HAVE TO READ IT TO FIND OUT. 446 00:25:46,078 --> 00:25:47,680 IS SOMETHING WRONG? 447 00:25:53,119 --> 00:25:54,987 SHE LOVES ME, LAURA. 448 00:25:57,356 --> 00:25:59,558 IT'S ALL RIGHT HERE. 449 00:26:02,194 --> 00:26:04,063 THE THING IS I LOVE HER, TOO. 450 00:26:06,332 --> 00:26:08,134 THE DAY SHE LEFT OUT OF HERE ON THAT STAGE, 451 00:26:08,167 --> 00:26:11,203 I FELT THE LONELIEST I'VE EVER FELT IN MY LIFE. 452 00:26:13,105 --> 00:26:15,274 I'VE JUST BEEN EMPTY INSIDE. 453 00:26:17,409 --> 00:26:18,745 [SIGHS] 454 00:26:22,281 --> 00:26:23,650 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 455 00:26:23,683 --> 00:26:25,618 YOU'RE THINKING I'M TOO OLD. 456 00:26:27,920 --> 00:26:29,088 I DIDN'T SAY THAT. 457 00:26:29,121 --> 00:26:31,190 LAURA, YOU DON'T HAVE TO SAY IT. 458 00:26:31,223 --> 00:26:33,259 IT'S WRITTEN ALL OVER YOUR FACE! 459 00:26:33,292 --> 00:26:35,394 Isaiah: SHE HAS A RIGHT TO SOMETHING BETTER. 460 00:26:35,427 --> 00:26:36,796 MR. EDWARDS-- 461 00:26:36,829 --> 00:26:38,264 I MEAN, WHAT DO I HAVE A RIGHT TO? 462 00:26:38,297 --> 00:26:39,966 TELL ME THAT. 463 00:26:39,999 --> 00:26:42,068 I MEAN, A YOUNG AND A BEAUTIFUL WOMAN COMES ALONG, 464 00:26:42,101 --> 00:26:44,203 SHE FALLS IN LOVE WITH ME, I FALL IN LOVE WITH HER. 465 00:26:44,236 --> 00:26:45,838 WHAT AM I SUPPOSED TO DO ABOUT THAT, 466 00:26:45,872 --> 00:26:48,340 PRETEND LIKE IT DOESN'T EXIST? 467 00:26:48,374 --> 00:26:50,910 OH, THAT'D MAKE EVERYBODY HAPPY, WOULDN'T IT? 468 00:26:50,943 --> 00:26:53,880 YEAH. FUNNY OLD MR. EDWARDS, JUST KEEP ON LIVING ALONE 469 00:26:53,913 --> 00:26:55,882 AND MAKING FOLKS A-LAUGH. 470 00:26:55,915 --> 00:26:57,149 YOU'RE JUST UPSET. 471 00:26:57,183 --> 00:26:58,951 YOU'RE PUTTING WORDS IN MY MOUTH. 472 00:26:58,985 --> 00:27:02,989 I AM JUST SAYING WHAT I KNOW EVERYBODY ELSE IS THINKING! 473 00:27:03,022 --> 00:27:05,357 NOW, CAN YOU LOOK ME IN THE EYE AND TELL ME I'M NOT RIGHT? 474 00:27:12,164 --> 00:27:16,969 YOU'RE THE DEAREST FRIEND I'VE GOT IN THE WHOLE WORLD. 475 00:27:17,003 --> 00:27:19,005 Laura: I DON'T WANT TO SEE YOU GET HURT. 476 00:27:19,038 --> 00:27:22,108 I DON'T WANT TO SEE JANE GET HURT. 477 00:27:22,141 --> 00:27:24,877 I JUST WANT YOU BOTH TO BE CAREFUL. 478 00:27:29,081 --> 00:27:30,683 JANE MET A MAN WHO WAS KIND AND MADE HER LAUGH. 479 00:27:35,888 --> 00:27:38,290 THOUGHT THAT'S WHAT LOVE WAS ALL ABOUT-- 480 00:27:38,324 --> 00:27:41,260 BEING KIND, MAKING SOMEBODY LAUGH ONCE IN A WHILE. 481 00:27:41,293 --> 00:27:43,896 I MEAN, WHAT'S WRONG WITH THAT? 482 00:27:43,930 --> 00:27:46,999 I'M NOT JUDGING WHAT'S RIGHT OR WRONG. 483 00:27:47,033 --> 00:27:50,036 TWO OF MY CLOSEST FRIENDS ARE INVOLVED HERE. 484 00:27:50,069 --> 00:27:51,938 I JUST WANT WHAT'S BEST FOR BOTH OF YOU. 485 00:27:51,971 --> 00:27:53,439 OH, I SEE. 486 00:27:53,472 --> 00:27:56,108 AND YOU THINK I'M NOT WHAT'S BEST FOR HER. 487 00:27:56,142 --> 00:27:59,979 WHY CAN'T EVERYBODY LET HER DECIDE THAT? 488 00:28:00,012 --> 00:28:01,447 OH, I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 489 00:28:01,480 --> 00:28:02,982 WHEN SHE GETS HER EYESIGHT BACK, 490 00:28:03,015 --> 00:28:06,118 AND SHE SEES HOW UGLY I AM, HOW OLD, HOW-- 491 00:28:06,152 --> 00:28:10,022 THAT'S NOT WHAT I WAS THINKING, AND YOU KNOW IT. 492 00:28:10,056 --> 00:28:11,390 YOU THINK I'M TOO OLD, DON'T YOU? 493 00:28:15,227 --> 00:28:16,362 WELL, ANSWER ME! 494 00:28:23,035 --> 00:28:24,971 I THINK ONLY YOU CAN BE THE JUDGE OF THAT. 495 00:28:26,505 --> 00:28:29,408 SHE IS A GROWN WOMAN, I AM A GROWN MAN, 496 00:28:29,441 --> 00:28:31,844 AND WE HAVE A RIGHT TO A LIFE! 497 00:28:33,012 --> 00:28:34,513 [CHUCKLES] 498 00:28:34,546 --> 00:28:37,283 YOU'RE JUST A CHILD. WHAT WOULD YOU KNOW ABOUT IT? 499 00:28:42,521 --> 00:28:44,423 I'M THE SAME AGE AS JANE. 500 00:29:29,969 --> 00:29:32,905 ALL RIGHT, JANE. 501 00:29:32,939 --> 00:29:36,909 I'M GOING TO SLOWLY REMOVE THE BANDAGE. 502 00:29:36,943 --> 00:29:39,011 NOW, IF YOU FEEL ANY PAIN, 503 00:29:39,045 --> 00:29:40,446 YOU TELL ME. 504 00:29:48,087 --> 00:29:52,358 NOW, KEEP YOUR EYES CLOSED... 505 00:29:52,391 --> 00:29:54,360 TILL I TELL YOU TO OPEN THEM. 506 00:29:56,528 --> 00:29:58,097 [GASPS] 507 00:29:59,899 --> 00:30:01,500 KEEP THEM CLOSED. 508 00:30:09,976 --> 00:30:12,311 NOW... 509 00:30:12,344 --> 00:30:15,014 VERY SLOWLY... 510 00:30:15,047 --> 00:30:16,315 OPEN YOUR EYES. 511 00:30:32,631 --> 00:30:34,901 DR. VANDERAN. 512 00:30:34,934 --> 00:30:36,268 YES? 513 00:30:38,971 --> 00:30:41,040 I CAN SEE YOU. 514 00:30:41,073 --> 00:30:42,574 HALLELUJAH. 515 00:31:05,697 --> 00:31:07,199 NOW, THERE YOU ARE, FLOYD. 516 00:31:07,233 --> 00:31:08,667 WOOD'S ALL STACKED. 517 00:31:08,700 --> 00:31:10,469 THANK YOU KINDLY, ISAIAH. 518 00:31:10,502 --> 00:31:11,670 WHAT DO I OWE YOU? 519 00:31:11,703 --> 00:31:13,439 OH, NOTHING. NOTHING AT ALL. 520 00:31:13,472 --> 00:31:16,075 NO? WELL, THAT IS KIND. 521 00:31:16,108 --> 00:31:17,309 YOU KNOW, THIS IS THE FIRST YEAR 522 00:31:17,343 --> 00:31:20,012 I COULDN'T DO THE CUTTING MYSELF. 523 00:31:20,046 --> 00:31:21,613 DANG. MAKES ME MAD. 524 00:31:21,647 --> 00:31:23,015 AIN'T NO REASON FOR THAT. 525 00:31:23,049 --> 00:31:24,683 THAT'S WHAT NEIGHBORS ARE FOR. 526 00:31:24,716 --> 00:31:26,919 IT MAKES ME MAD ANYWAY. 527 00:31:26,953 --> 00:31:29,155 YOU DO THINGS ALL YOUR LIFE, AND THEN ALL OF A SUDDEN 528 00:31:29,188 --> 00:31:30,589 YOU CAN'T DO THEM NO MORE. 529 00:31:30,622 --> 00:31:33,292 YEAH, WELL, THAT HAPPENS TO ALL OF US. 530 00:31:33,325 --> 00:31:37,229 YEAH, WELL, PROBABLY. THAT DON'T MAKE IT NO EASIER TO TAKE. 531 00:31:37,263 --> 00:31:40,566 A FELLOW YOUR AGE DON'T THINK OF IT NONE, BUT 532 00:31:40,599 --> 00:31:43,469 IT'LL COME ON YOU SOONER THAN YOU KNOW. 533 00:31:43,502 --> 00:31:45,537 ALL OF A SUDDEN, YOU GET OUT OF BED ONE MORNING, 534 00:31:45,571 --> 00:31:48,307 AND YOU'RE OLD. 535 00:31:48,340 --> 00:31:50,943 CAN'T BE AS BAD AS ALL THAT. 536 00:31:50,977 --> 00:31:52,478 HOW OLD ARE YOU? 537 00:31:52,511 --> 00:31:55,347 I'M 45, I RECKON. 538 00:31:55,381 --> 00:31:57,049 YEAH, WELL, GIVE IT 20 YEARS. 539 00:31:57,083 --> 00:31:59,485 YOU'LL SEE. 540 00:31:59,518 --> 00:32:01,087 [SIGHS] 541 00:32:01,120 --> 00:32:02,454 WELL, I'LL LET YOU KNOW IN 20 YEARS, FLOYD. 542 00:32:02,488 --> 00:32:03,655 YEAH. 543 00:32:03,689 --> 00:32:05,057 TAKE CARE OF YOURSELF. 544 00:32:05,091 --> 00:32:07,093 YOU'LL SEE, ISAIAH. 545 00:32:10,396 --> 00:32:13,665 YOU MARK MY WORDS, ISAIAH, YOU'LL SEE. 546 00:32:25,311 --> 00:32:29,015 WHAT ARE YOU DOING HERE, HALF-PINT? 547 00:32:29,048 --> 00:32:31,717 I WAS WORRIED ABOUT YOU. 548 00:32:31,750 --> 00:32:35,287 NOBODY'S SEEN YOU IN TOWN THE PAST FEW DAYS. 549 00:32:35,321 --> 00:32:38,057 YEAH, WELL, UH... 550 00:32:38,090 --> 00:32:40,359 I HAVEN'T FELT MUCH LIKE WORKING LATELY. 551 00:32:46,332 --> 00:32:48,967 HESTER-SUE SENT A TELEGRAM. 552 00:32:54,340 --> 00:32:56,108 SHE CAN SEE. 553 00:32:58,310 --> 00:33:00,012 THANK GOD. 554 00:33:08,054 --> 00:33:09,321 WELL... 555 00:33:13,225 --> 00:33:15,227 I'D BETTER BE GETTING HOME. 556 00:33:30,109 --> 00:33:32,111 - I'M SORRY-- - I'M SORRY-- 557 00:33:36,248 --> 00:33:38,750 GO AHEAD. 558 00:33:38,784 --> 00:33:42,788 I WAS JUST GOING TO SAY... 559 00:33:42,821 --> 00:33:45,091 I'M SORRY ABOUT THE OTHER DAY. 560 00:33:51,130 --> 00:33:55,334 HALF-PINT, YOU DON'T HAVE ANYTHING TO BE SORRY ABOUT. 561 00:33:55,367 --> 00:33:58,204 YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 562 00:33:58,237 --> 00:33:59,405 [SIGHS] 563 00:33:59,438 --> 00:34:01,407 IT'S ME. 564 00:34:01,440 --> 00:34:04,176 IT AIN'T NO CALL TO GET MAD LIKE THAT. 565 00:34:06,545 --> 00:34:08,380 I UNDERSTAND. 566 00:34:11,217 --> 00:34:15,121 I'M NOT SURE YOU DO. 567 00:34:15,154 --> 00:34:19,091 YOU SEE, WHEN YOU'RE MY AGE, YOU, UH... 568 00:34:19,125 --> 00:34:21,793 I MEAN, WHEN YOU LIVE ALONE, 569 00:34:21,827 --> 00:34:25,297 YOU LIVE WITH A LOT OF DREAMS. 570 00:34:25,331 --> 00:34:29,335 ONE OF MY DREAMS WAS THAT... 571 00:34:29,368 --> 00:34:35,307 SOME ANGEL WOULD COME ALONG AND FALL IN LOVE WITH ME, 572 00:34:35,341 --> 00:34:36,508 FIND ME HANDSOME... 573 00:34:39,311 --> 00:34:41,147 Isaiah: WHEN... 574 00:34:41,180 --> 00:34:45,417 THE MIRACLE HAPPENED, I JUST DIDN'T KNOW WHAT TO DO WITH IT, 575 00:34:45,451 --> 00:34:47,286 I DIDN'T KNOW WHAT TO GRAB ON TO. 576 00:34:51,423 --> 00:34:54,626 THAT'S ALL I WAS MAD AT. 577 00:34:54,660 --> 00:34:57,229 IT'S KNOWING THE TRUTH AND NOT WANTING TO. 578 00:35:00,199 --> 00:35:02,501 I THINK THAT'S THE HARDEST PART ABOUT GETTING OLD. 579 00:35:04,736 --> 00:35:06,138 IS... 580 00:35:06,172 --> 00:35:10,576 IS SAYING, "I'M GETTING OLD," 581 00:35:10,609 --> 00:35:12,644 FOR THAT TO BE ALL RIGHT. 582 00:35:16,582 --> 00:35:17,816 YOU WANT TO CRY? 583 00:35:21,320 --> 00:35:24,623 NO, HALF-PINT. 584 00:35:24,656 --> 00:35:26,892 I WANT TO LAUGH. 585 00:35:32,231 --> 00:35:33,665 COME HERE, YOU. 586 00:35:45,244 --> 00:35:46,378 I LOVE YOU. 587 00:35:48,414 --> 00:35:49,815 YOU KNOW THAT. 588 00:35:50,882 --> 00:35:53,352 OF COURSE YOU DO. 589 00:35:53,385 --> 00:35:56,255 EVERYBODY LOVES ME. I'M A LOVABLE FELLOW. 590 00:35:58,490 --> 00:35:59,825 ALL RIGHT. NOW, LOOK HERE. 591 00:35:59,858 --> 00:36:01,527 I WANT YOU TO GET ON HOME NOW. 592 00:36:01,560 --> 00:36:03,495 I DON'T WANT YOU TO NEGLECT THAT GODCHILD OF MINE. 593 00:36:06,598 --> 00:36:07,799 ALL RIGHT. 594 00:36:11,970 --> 00:36:13,772 HALF-PINT. 595 00:36:17,576 --> 00:36:20,546 GO ON NOW. 596 00:37:28,914 --> 00:37:31,750 OH, JANEY, I'M SO HAPPY FOR YOU. 597 00:37:36,788 --> 00:37:40,326 YOU LOOK JUST LIKE I PICTURED YOU'D LOOK. 598 00:37:40,359 --> 00:37:41,993 YOU'RE SO PRETTY. 599 00:37:42,027 --> 00:37:44,430 WELL, HOW ABOUT YOU? 600 00:37:44,463 --> 00:37:46,398 I'M PRETTY, TOO! 601 00:37:46,432 --> 00:37:47,999 [GIGGLING] 602 00:38:02,814 --> 00:38:04,616 SO THIS IS WALNUT GROVE. 603 00:38:06,918 --> 00:38:08,420 THIS IS IT. 604 00:38:12,458 --> 00:38:13,559 LAURA, WHERE'S ISAIAH? 605 00:38:13,592 --> 00:38:15,327 YES, WHERE IS EVERYBODY? 606 00:38:15,361 --> 00:38:18,564 I HALF-EXPECTED A SMALL ARMY TO BE HERE WAITING FOR US. 607 00:38:18,597 --> 00:38:21,433 WELL, AN ARMY IS PRECISELY WHAT I WAS TRYING TO AVOID. 608 00:38:21,467 --> 00:38:23,669 HOWEVER, EVERYONE IS IN THE RESTAURANT. 609 00:38:23,702 --> 00:38:26,037 WE'RE HAVING A SMALL HOMECOMING PARTY IN JANE'S HONOR. 610 00:38:26,071 --> 00:38:27,038 A PARTY? 611 00:38:27,072 --> 00:38:29,040 OH, GOOD! 612 00:38:29,074 --> 00:38:32,544 THEN WE'LL JUST HAVE ONE OF THE MENFOLK COME BACK AND GET OUR BAGGAGE. 613 00:38:32,578 --> 00:38:34,346 HA HA HA! 614 00:38:36,848 --> 00:38:38,950 OH, A MIRACLE IS WHAT IT WAS. 615 00:38:38,984 --> 00:38:40,952 GOD ANSWERED ALL OUR PRAYERS. 616 00:38:40,986 --> 00:38:42,654 AND THERE'S NOT A MORE DESERVING PERSON. 617 00:38:42,688 --> 00:38:43,955 AMEN! 618 00:38:43,989 --> 00:38:46,392 JANE, WHAT ARE YOUR PLANS NOW? 619 00:38:46,425 --> 00:38:49,395 I MEAN, NOW THAT YOUR LIFE HAS CHANGED SO. 620 00:38:49,428 --> 00:38:51,930 I DON'T KNOW YET, ETTA. 621 00:38:51,963 --> 00:38:53,732 [SIGHS] 622 00:38:53,765 --> 00:38:55,801 THINGS ARE RATHER UNCERTAIN RIGHT NOW. 623 00:39:02,608 --> 00:39:03,775 I'M SORRY. 624 00:39:03,809 --> 00:39:05,577 WILL YOU ALL EXCUSE ME, PLEASE? 625 00:39:09,481 --> 00:39:11,116 MMM. 626 00:39:11,149 --> 00:39:13,952 YOU'RE JUST IN TIME TO HELP ME SERVE THE REST OF THIS CAKE. 627 00:39:13,985 --> 00:39:16,021 LAURA, ISAIAH'S NOT HERE. 628 00:39:16,054 --> 00:39:17,423 DO YOU KNOW WHERE HE IS? 629 00:39:21,460 --> 00:39:22,794 HE'S NOT COMING. 630 00:39:24,530 --> 00:39:25,964 HE'S NOT ILL, IS HE? 631 00:39:25,997 --> 00:39:29,468 NO, NO, NOTHING LIKE THAT. 632 00:39:29,501 --> 00:39:32,504 WELL, YOU GAVE HIM MY LETTER. 633 00:39:32,538 --> 00:39:33,705 I DID. 634 00:39:38,477 --> 00:39:41,880 WHY DIDN'T HE COME? 635 00:39:41,913 --> 00:39:43,682 WHY ISN'T HE HERE? 636 00:39:46,485 --> 00:39:48,487 YOU'RE GOING TO HAVE TO ASK HIM THAT. 637 00:40:27,693 --> 00:40:29,094 IT LOOKS LIKE THERE'S NOBODY HOME. 638 00:40:46,578 --> 00:40:47,946 OHH. 639 00:40:50,081 --> 00:40:51,583 ISAIAH. 640 00:40:54,119 --> 00:40:55,854 PRETTY HAZEL EYES. 641 00:40:58,123 --> 00:41:01,627 I'M SORRY I DIDN'T MEET YOUR STAGE, YOU KNOW, BUT, UH... 642 00:41:01,660 --> 00:41:05,230 KIND OF WORKING AROUND THE PLACE A LOT. 643 00:41:05,263 --> 00:41:06,998 CAN WE GO INSIDE? 644 00:41:09,568 --> 00:41:11,570 YEAH, SURE. 645 00:41:11,603 --> 00:41:13,071 KIND OF MESSY. 646 00:41:29,721 --> 00:41:31,489 LIKE I SAID, IT'S MESSY. 647 00:41:34,893 --> 00:41:37,529 NEVER WAS VERY GOOD FOR... 648 00:41:37,563 --> 00:41:39,130 PICKING UP AFTER MYSELF. 649 00:41:45,937 --> 00:41:48,239 WAS IT FOOLISH OF ME TO WRITE THAT LETTER? 650 00:41:52,578 --> 00:41:55,146 NO, JANE, YOU'RE NOT FOOLISH. 651 00:41:55,180 --> 00:41:56,748 YOU JUST DIDN'T KNOW WHAT YOU WERE SAYING. 652 00:41:58,584 --> 00:41:59,818 I DID KNOW. 653 00:42:01,853 --> 00:42:03,789 I MEANT IT. 654 00:42:03,822 --> 00:42:05,991 HOW COULD YOU MEAN IT? 655 00:42:06,024 --> 00:42:07,826 YOU DIDN'T KNOW YOU WERE WRITING IT 656 00:42:07,859 --> 00:42:10,161 TO A BROKEN-DOWN, GRIZZLED-UP OLD 657 00:42:10,195 --> 00:42:13,031 MAN WHO NEVER AMOUNTED TO ANYTHING IN HIS WHOLE LIFE. 658 00:42:16,334 --> 00:42:19,304 I WROTE THAT LETTER TO A MAN... 659 00:42:20,972 --> 00:42:25,176 THE MAN I LEARNED TO LOVE. 660 00:42:25,210 --> 00:42:28,914 THE MAN WHO'S INSIDE OF YOU, ISAIAH. 661 00:42:28,947 --> 00:42:30,816 NOTHING ELSE MATTERS. 662 00:42:32,250 --> 00:42:34,786 IT MATTERS. 663 00:42:34,820 --> 00:42:36,722 EVERYTHING MATTERS. 664 00:42:37,889 --> 00:42:39,190 WHY? 665 00:42:41,192 --> 00:42:42,728 SO LONG AS WE LOVE EACH OTHER, 666 00:42:42,761 --> 00:42:46,264 WHY CAN'T WE BE HAPPY TOGETHER? 667 00:42:46,297 --> 00:42:49,000 JANEY, YOU GOT EYES. 668 00:42:49,034 --> 00:42:51,803 I'M TOO OLD. 669 00:42:51,837 --> 00:42:54,640 I MEAN, YOU GOT A RIGHT TO YOUNG'UNS. 670 00:42:54,673 --> 00:42:57,876 I'M TOO OLD TO CHASE AFTER THEM. 671 00:42:57,909 --> 00:43:02,147 YOU GOT A RIGHT TO A HUSBAND YOU CAN GROW OLD WITH, 672 00:43:02,180 --> 00:43:04,983 NOT ONE YOU'RE GOING TO HAVE TO FEED AND TEND LIKE A BABY 673 00:43:05,016 --> 00:43:07,085 WHEN I GET TOO OLD TO LIFT A SPOON. 674 00:43:09,154 --> 00:43:12,190 BUT I WANT TO TAKE CARE OF YOU WHEN YOU'RE OLD. 675 00:43:19,765 --> 00:43:21,366 I LOVE YOU. 676 00:43:23,268 --> 00:43:27,839 I WANT TO BE WITH YOU, NO MATTER WHAT... 677 00:43:27,873 --> 00:43:30,208 ISAIAH. 678 00:43:39,217 --> 00:43:43,121 NOW, YOU LISTEN TO ME, JANE CANFIELD. 679 00:43:43,154 --> 00:43:45,323 YOU'RE YOUNG. 680 00:43:45,356 --> 00:43:49,661 YOU GOT THE WHOLE WIDE WORLD TO EXPLORE, 681 00:43:49,695 --> 00:43:52,430 TO LOOK FOR HAPPINESS IN. 682 00:43:52,463 --> 00:43:56,134 AND YOU'LL FIND IT. MARK MY WORDS. 683 00:43:56,167 --> 00:43:59,404 I'M JUST NOT THE FELLOW THAT CAN GIVE YOU THAT, DARLING. 684 00:44:04,810 --> 00:44:06,712 YOU GO ON HOME WITH LAURA. 685 00:44:21,292 --> 00:44:22,861 GO HOME, JANE. 686 00:45:19,484 --> 00:45:22,187 IT SEEMS LIKE WE'RE ALWAYS SAYING HELLO OR GOODBYE. 687 00:45:22,220 --> 00:45:25,323 I GUESS IT DOES. 688 00:45:25,356 --> 00:45:26,958 I WISH I COULD STAY, LAURA. 689 00:45:26,992 --> 00:45:30,996 I KNOW. I KNOW. 690 00:45:31,029 --> 00:45:32,764 YOU WRITE. 691 00:45:32,798 --> 00:45:34,532 OF COURSE. 692 00:45:34,565 --> 00:45:36,201 YOU WRITE BACK. 693 00:45:38,303 --> 00:45:40,271 LET ME KNOW HOW HE'S DOING. 694 00:45:41,572 --> 00:45:42,908 I WILL. 695 00:45:57,555 --> 00:46:00,091 Hester-Sue: GIVE OUR BEST REGARDS TO YOUR AUNT. 696 00:47:01,652 --> 00:47:05,323 * OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN * 697 00:47:05,356 --> 00:47:10,361 * WASHED HIS FACE IN A FRYIN' PAN * 698 00:47:10,395 --> 00:47:11,897 HMM. 699 00:47:11,930 --> 00:47:15,300 * COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL... * 700 00:47:16,305 --> 00:48:16,941 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 701 00:48:16,991 --> 00:48:21,541 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.