All language subtitles for Little House on the Prairie s08e22 He Was Only Twelve 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 2 00:01:02,796 --> 00:01:04,832 COME ON, LEON. JUST RELAX. 3 00:01:04,865 --> 00:01:06,467 YOU WANT IT ALL, DON'T YOU? 4 00:01:06,500 --> 00:01:07,768 [RING] 5 00:01:07,801 --> 00:01:08,836 [GUNSHOT] 6 00:01:11,639 --> 00:01:12,706 WE'RE GETTING OUT NOW! 7 00:01:14,342 --> 00:01:15,409 I'LL KEEP YOU COVERED. 8 00:01:31,159 --> 00:01:33,494 I'M AFRAID IT'S QUITE SERIOUS. 9 00:01:33,527 --> 00:01:34,795 HOW SERIOUS IS IT? 10 00:01:34,828 --> 00:01:36,697 I MUST TELL YOU THE TRUTH. 11 00:01:36,730 --> 00:01:38,299 THERE'S MORE THAN AN EVEN CHANCE HE WON'T MAKE IT. 12 00:01:44,238 --> 00:01:45,273 ALL CLEAR! 13 00:02:01,322 --> 00:02:03,857 THERE'S A GRAVE OUT BACK. FRESH DUG. 14 00:02:03,891 --> 00:02:05,125 LET'S DIG IT UP. 15 00:02:11,899 --> 00:02:13,767 BOX OF MATCHES. 16 00:02:13,801 --> 00:02:16,870 PRINTING ON IT IS KIND OF WORN. 17 00:02:16,904 --> 00:02:20,741 "WOODEN NICKLE SALOON" IN HOBBS. 18 00:02:27,715 --> 00:02:30,484 WHERE'S YOUR FRIEND? I SAID WHERE'S YOUR FRIEND? 19 00:02:30,518 --> 00:02:31,452 HOLD IT! 20 00:02:36,890 --> 00:02:38,559 YOU WON'T NEED THIS ANYMORE. 21 00:02:38,592 --> 00:02:39,927 THAT'S HIM! 22 00:02:39,960 --> 00:02:42,263 THAT'S THE ONE THAT SHOT JAMES! 23 00:02:42,296 --> 00:02:44,732 JAMES? 24 00:02:44,765 --> 00:02:45,866 MY SON. 25 00:02:48,902 --> 00:02:51,339 THE BOY IN THE BANK. 26 00:02:51,372 --> 00:02:55,876 YOU MEAN THE KID THAT CAME RUNNING IN ON US AT THE BANK? 27 00:02:55,909 --> 00:02:58,946 IS THAT WHAT THIS IS ALL ABOUT? 28 00:02:58,979 --> 00:03:02,350 YOU THREE COME RUNNING AFTER US ON ACCOUNT OF SOME KID? 29 00:03:15,629 --> 00:03:17,565 [CHOKING] 30 00:03:28,409 --> 00:03:29,410 LET HIM GO, CHARLES! 31 00:03:33,914 --> 00:03:35,749 IN GOD'S NAME, LET HIM GO! 32 00:04:05,846 --> 00:04:10,684 Laura: JAMES SURVIVED THE OPERATION, BUT REMAINED IN A COMA. 33 00:04:10,718 --> 00:04:15,623 PA BROUGHT HIM HOME, NEVER DOUBTING THAT HIS SON WOULD RECOVER. 34 00:04:15,656 --> 00:04:20,027 BUT THE WEEKS PASSED, AND JAMES REMAINED THE SAME. 35 00:04:20,060 --> 00:04:22,730 DOC BAKER CAME BY TWICE A WEEK, 36 00:04:22,763 --> 00:04:25,966 BUT ONLY BECAUSE PA ASKED HIM TO. 37 00:04:25,999 --> 00:04:28,802 IT WAS ALWAYS THE SAME-- NO CHANGE. 38 00:04:37,511 --> 00:04:40,448 NO CHANGE. 39 00:04:40,481 --> 00:04:42,015 I WISH I COULD GIVE YOU SOME HOPE, CHARLES. 40 00:04:44,885 --> 00:04:46,354 DOCTOR, SOMETIMES WHEN I'M TALKING TO HIM, 41 00:04:46,387 --> 00:04:48,856 I KNOW HE UNDERSTANDS ME. 42 00:04:48,889 --> 00:04:52,526 THERE'S A LOOK IN HIS EYES. I KNOW HE UNDERSTANDS. 43 00:04:52,560 --> 00:04:54,928 YOU WANT TO BELIEVE THAT. 44 00:04:54,962 --> 00:04:58,732 THE DAMAGE IS DONE. IT CAN'T BE UNDONE. 45 00:04:58,766 --> 00:05:00,634 YOU'VE GOT TO BEGIN TO ACCEPT THAT. 46 00:05:00,668 --> 00:05:03,571 I CAN'T ACCEPT THAT, AND I WON'T. 47 00:05:03,604 --> 00:05:06,807 YOU HAVE TO. 48 00:05:06,840 --> 00:05:08,876 GOD ISN'T GOING TO LET MY SON DIE. 49 00:05:08,909 --> 00:05:13,614 WHAT HAPPENED IN SLEEPY EYE HAS NOTHING TO DO WITH GOD. 50 00:05:13,647 --> 00:05:15,749 IT WAS A BANK ROBBERY. 51 00:05:15,783 --> 00:05:19,553 YOUR SON HAPPENED TO BE THERE AT THAT MOMENT. 52 00:05:19,587 --> 00:05:21,855 THERE'S NO ONE TO BLAME EXCEPT THE MAN WHO SHOT HIM. 53 00:05:21,889 --> 00:05:22,890 WHAT AM I SUPPOSED TO DO, THEN? 54 00:05:24,992 --> 00:05:27,027 SIT BACK AND WATCH MY SON WASTE AWAY AND DIE? 55 00:05:29,697 --> 00:05:30,898 AT LEAST HE'LL BE IN NO PAIN. 56 00:05:33,066 --> 00:05:35,636 JAMES IS NOT GOING TO DIE. 57 00:05:35,669 --> 00:05:36,604 CHARLES-- 58 00:05:36,637 --> 00:05:37,771 GO AWAY, HIRAM. 59 00:05:37,805 --> 00:05:40,541 CHARLES, I'M TRYING TO BE-- 60 00:05:40,574 --> 00:05:41,609 GO AWAY, HIRAM. 61 00:05:52,820 --> 00:05:54,988 WHAT YOU'RE ASKING FOR IS A MIRACLE. 62 00:05:59,627 --> 00:06:01,595 I'VE SPENT MY WHOLE LIFE BELIEVING IN GOD'S WORD. 63 00:06:04,532 --> 00:06:05,933 WHY SHOULDN'T I ASK FOR A MIRACLE? 64 00:07:33,587 --> 00:07:35,489 I DIDN'T EVEN HEAR YOU COME IN. 65 00:07:35,523 --> 00:07:40,027 I KNOW. I STOPPED BY THE HOUSE. CAROLINE TOLD ME YOU WERE HERE. 66 00:07:40,060 --> 00:07:41,461 SHE SAYS YOU'VE BEEN COMING EVERY NIGHT. 67 00:07:44,031 --> 00:07:46,166 THAT ALL SHE SAID? 68 00:07:46,199 --> 00:07:47,868 JUST THAT SHE'S WORRIED ABOUT YOU. 69 00:07:56,276 --> 00:07:57,578 IT'S SO HARD TO EXPLAIN. 70 00:08:01,882 --> 00:08:06,153 AT FIRST, I ASKED GOD TO SPARE MY SON. 71 00:08:06,186 --> 00:08:08,556 I THOUGHT PERHAPS HE WAS BEING PUNISHED FOR SOMETHING I DID. 72 00:08:11,258 --> 00:08:13,160 I TOLD GOD I'D TRY TO BE A BETTER PERSON. 73 00:08:19,600 --> 00:08:20,901 THIS IS JUST SO HARD TO EXPLAIN. 74 00:08:24,805 --> 00:08:25,839 TRY, CHARLES. 75 00:08:34,782 --> 00:08:36,083 I JUST BEGAN COMING HERE... 76 00:08:39,820 --> 00:08:43,791 THINKING ABOUT GOD AND JESUS... 77 00:08:43,824 --> 00:08:44,825 HIS TEACHINGS. 78 00:08:49,997 --> 00:08:51,264 I BEGAN TO FEEL SOMETHING... 79 00:08:54,668 --> 00:08:57,938 SOMETHING INSIDE ME SAYING, 80 00:08:57,971 --> 00:08:58,906 "BELIEVE. 81 00:09:01,308 --> 00:09:03,577 BELIEVE IN ME, AND ALL THINGS ARE POSSIBLE." 82 00:09:08,215 --> 00:09:09,983 I FEEL A PRESENCE WHEN I'M HERE ALONE. 83 00:09:18,826 --> 00:09:20,961 REVEREND, I KNOW GOD IS GOING TO SAVE MY SON. 84 00:09:23,931 --> 00:09:28,802 CHARLES, THERE'S NO WAY THAT YOU CAN BE ABSOLUTELY SURE OF THAT. 85 00:09:28,836 --> 00:09:29,770 BUT I AM. 86 00:09:31,872 --> 00:09:33,273 I AM, JUST AS I'M SURE JESUS MADE 87 00:09:33,306 --> 00:09:36,910 THE BLIND TO SEE AND THE CRIPPLED TO WALK. 88 00:09:36,944 --> 00:09:37,978 MIRACLES HAPPEN. 89 00:09:40,881 --> 00:09:45,819 YES, I'M SURE THEY DO, BUT-- 90 00:09:45,853 --> 00:09:46,787 BUT WHAT? 91 00:09:50,123 --> 00:09:53,160 I'VE NEVER SEEN ONE. 92 00:09:53,193 --> 00:09:56,063 IN MY 30 YEARS AS A MINISTER, 93 00:09:56,096 --> 00:09:59,399 I CAN'T HONESTLY SAY THAT I'VE EVER SEEN ONE. 94 00:09:59,432 --> 00:10:01,401 BUT THE BIBLE TELLS OF THEM. 95 00:10:01,434 --> 00:10:03,103 THE WORD "MIRACLE," 96 00:10:03,136 --> 00:10:05,072 WHY WOULD THERE BE SUCH A WORD IF THEY DIDN'T EXIST? 97 00:10:10,110 --> 00:10:11,378 REVEREND, MY SON IS ALIVE. 98 00:10:14,715 --> 00:10:17,985 I'M NOT ASKING GOD TO BRING HIM BACK FROM THE DEAD. 99 00:10:18,018 --> 00:10:21,889 IF HE WAS IN HEAVEN, I COULD ACCEPT THAT. HE'D BE IN PEACE. 100 00:10:21,922 --> 00:10:26,193 BUT HE'S ALIVE. IF GOD WANTED HIM NOW, HE WOULD HAVE TAKEN HIM. 101 00:10:26,226 --> 00:10:28,361 ALL THE DOCTORS HAVE TOLD YOU-- 102 00:10:28,395 --> 00:10:29,797 I DON'T CARE WHAT THEY'VE TOLD ME. 103 00:10:32,132 --> 00:10:34,401 MY SON WILL LIVE. GOD WILL SHOW ME THE WAY. 104 00:10:39,039 --> 00:10:40,007 AND IF HE DOESN'T? 105 00:10:42,109 --> 00:10:43,043 HE WILL. 106 00:10:48,315 --> 00:10:53,954 CHARLES, ONE OF THE REASONS THAT WE PRAY IS FOR STRENGTH, 107 00:10:53,987 --> 00:10:58,225 STRENGTH THAT WILL CARRY US THROUGH THE TRAGIC TIMES OF OUR LIVES. 108 00:11:01,094 --> 00:11:04,464 AND WHEN YOU LOST YOUNG CHARLES, 109 00:11:04,497 --> 00:11:06,700 WE PRAYED TOGETHER. 110 00:11:06,734 --> 00:11:08,135 WE ASKED GOD'S HELP. 111 00:11:08,168 --> 00:11:10,871 FOR OURSELVES. 112 00:11:10,904 --> 00:11:13,941 FOR OURSELVES, TO HELP US GO ON AFTER WE'VE LOST A LOVED ONE. 113 00:11:13,974 --> 00:11:15,242 THERE'S MORE TO IT THAN THAT, REVEREND. 114 00:11:18,278 --> 00:11:21,782 CHARLES, LET ME HELP YOU. 115 00:11:21,815 --> 00:11:23,316 LET'S PRAY TOGETHER. 116 00:11:23,350 --> 00:11:24,284 NO. 117 00:11:30,758 --> 00:11:32,325 REVEREND, YOU DON'T FEEL WHAT I FEEL. 118 00:11:36,797 --> 00:11:38,265 THIS IS BETWEEN GOD AND ME. 119 00:11:41,501 --> 00:11:43,103 AND HE WILL SHOW ME THE WAY. 120 00:11:49,476 --> 00:11:50,944 HE WILL SHOW ME THE WAY. 121 00:12:19,006 --> 00:12:20,307 THAT TUBE DR. BAKER GAVE US 122 00:12:20,340 --> 00:12:22,475 MAKES IT A LOT EASIER TO GET THE BROTH DOWN. 123 00:12:22,509 --> 00:12:26,246 TOOK ALMOST THE WHOLE BOWL. 124 00:12:26,279 --> 00:12:29,216 LOOKED AT ME ALL THE WHILE WHILE I WAS FEEDING HIM. 125 00:12:29,249 --> 00:12:31,451 I KNOW HE UNDERSTANDS WHEN I TALK TO HIM. I CAN TELL. 126 00:12:35,555 --> 00:12:36,523 CASSANDRA. 127 00:12:46,834 --> 00:12:50,303 [SOBBING] 128 00:12:50,337 --> 00:12:54,942 CASSANDRA. OH. 129 00:12:54,975 --> 00:12:58,511 WHY DOES PA KEEP TALKING LIKE HE'S GETTING BETTER? 130 00:12:58,545 --> 00:13:00,848 WHY? 131 00:13:00,881 --> 00:13:03,817 BECAUSE HE WANTS IT TO BE TRUE. 132 00:13:03,851 --> 00:13:05,285 BUT IT'S NOT. 133 00:13:05,318 --> 00:13:08,355 I CAN'T WATCH HIM ANYMORE. 134 00:13:08,388 --> 00:13:10,824 DAY AFTER DAY, I CAN'T WATCH HIM DIE. 135 00:13:12,259 --> 00:13:16,930 PLEASE, MA, LET ME GO AWAY. 136 00:13:16,964 --> 00:13:20,968 LET ME STAY WITH LAURA. PLEASE! 137 00:13:21,001 --> 00:13:22,235 I LOVE JAMES, BUT... 138 00:13:25,939 --> 00:13:27,908 I CAN'T. 139 00:13:27,941 --> 00:13:30,210 IT'S ALL RIGHT. 140 00:13:30,243 --> 00:13:31,178 IT'S ALL RIGHT. 141 00:13:32,645 --> 00:13:34,014 I'LL TALK TO YOUR PA. 142 00:13:36,884 --> 00:13:39,419 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 143 00:13:39,452 --> 00:13:40,387 HMM? 144 00:13:44,925 --> 00:13:47,494 NOW, YOU GO INSIDE AND GET YOUR SCHOOLBOOKS 145 00:13:47,527 --> 00:13:49,162 AND TELL THE OTHERS IT'S TIME TO GO. 146 00:14:20,393 --> 00:14:22,162 Charles: CAROLINE, LISTEN TO THIS. 147 00:14:22,195 --> 00:14:24,564 IT'S ABOUT A PLACE CALLED LOURDES IN FRANCE. 148 00:14:24,597 --> 00:14:27,200 IT SAYS IN 1858 A GIRL NAMED BERNADETTE 149 00:14:27,234 --> 00:14:29,602 SAW A VISION OF THE VIRGIN MARY. 150 00:14:29,636 --> 00:14:32,372 SINCE THEN, THERE HAVE BEEN MIRACLES REPORTED THERE. 151 00:14:32,405 --> 00:14:34,274 PEOPLE HAVE EVEN LEFT THEIR CRUTCHES BEHIND AS EVIDENCE. 152 00:14:37,610 --> 00:14:39,579 [CRASH] 153 00:14:39,612 --> 00:14:41,014 YOU ALL RIGHT? 154 00:14:41,048 --> 00:14:43,650 I'M ALL RIGHT. I'M ALL RIGHT. 155 00:14:43,683 --> 00:14:44,651 WHAT IS IT? 156 00:14:44,684 --> 00:14:49,322 CHARLES, I CAN'T HELP IT. 157 00:14:49,356 --> 00:14:51,391 OUR SON IS UPSTAIRS DYING, 158 00:14:51,424 --> 00:14:54,327 AND YOU KEEP TALKING ABOUT MIRACLES. 159 00:14:54,361 --> 00:14:56,163 CASSANDRA WAS JUST OUTSIDE CRYING, 160 00:14:56,196 --> 00:14:58,932 BEGGING ME TO LET HER GO TO LAURA'S. 161 00:14:58,966 --> 00:15:03,136 IT'S TOO MUCH FOR ALL OF US. 162 00:15:03,170 --> 00:15:07,540 NOW, THE DOCTORS HAVE ALL TOLD US THE SAME THING. 163 00:15:07,574 --> 00:15:09,542 IF YOU COULD JUST ACCEPT IT-- 164 00:15:09,576 --> 00:15:11,678 CHARLES! 165 00:15:11,711 --> 00:15:14,614 I'M NOT TRYING TO HURT YOU, 166 00:15:14,647 --> 00:15:17,617 BUT FOR YOUR OWN GOOD, FOR THE GOOD OF THE FAMILY-- 167 00:15:17,650 --> 00:15:18,986 [DOOR SLAMS] 168 00:15:19,019 --> 00:15:19,953 OH! 169 00:15:21,654 --> 00:15:24,157 3 CANS OF PEACHES. ANYTHING ELSE? 170 00:15:24,191 --> 00:15:25,658 NO. THAT'LL DO IT. 171 00:15:25,692 --> 00:15:30,430 LET'S SEE. THAT'S, UH, $1.38. 172 00:15:30,463 --> 00:15:31,698 GETS HIGHER EVERY WEEK. 173 00:15:31,731 --> 00:15:34,534 YEAH, I KNOW IT. IT'S GOT TO STOP SOON. 174 00:15:34,567 --> 00:15:37,337 YOU KNOW COFFEE IS UP TO 12 CENTS A POUND? 175 00:15:37,370 --> 00:15:38,538 [DOOR CHIMES RING] 176 00:15:44,611 --> 00:15:45,578 AFTERNOON, CHARLES. 177 00:15:45,612 --> 00:15:46,579 NELS. DOC. 178 00:15:46,613 --> 00:15:48,315 CHARLES. 179 00:15:48,348 --> 00:15:50,717 DOC, I ALMOST FORGOT. I GOT THOSE FILE CARDS YOU ORDERED, 180 00:15:50,750 --> 00:15:53,620 BUT I HAVEN'T HAD A CHANCE TO UNCRATE THEM YET. 181 00:15:53,653 --> 00:15:56,156 I'LL WAIT. YOU GO AHEAD WITH CHARLES. 182 00:15:56,189 --> 00:15:58,125 I'M IN NO HURRY, DOC. 183 00:15:58,158 --> 00:15:59,692 NO, NO, NO. I'LL JUST BROWSE AROUND. 184 00:16:03,763 --> 00:16:07,300 WELL, WHAT CAN I DO FOR YOU, CHARLES? 185 00:16:07,334 --> 00:16:09,336 I WAS WONDERING WHAT YOU COULD GIVE ME ON THIS WATCH. 186 00:16:13,273 --> 00:16:15,408 YOUR FATHER'S WATCH. 187 00:16:15,442 --> 00:16:16,976 YEAH. YOU SAID YOU ALWAYS ADMIRED IT. 188 00:16:19,179 --> 00:16:22,282 CHARLES, YOU DON'T WANT TO SELL THIS. 189 00:16:22,315 --> 00:16:24,151 I MEAN, IF YOU NEED CREDIT-- 190 00:16:24,184 --> 00:16:26,186 I'M GOING AWAY FOR A WHILE WITH MY SON JAMES. 191 00:16:28,121 --> 00:16:31,058 I WON'T BE WORKING UNTIL HE'S WELL. 192 00:16:31,091 --> 00:16:33,426 I NEED SOME MONEY FOR MY FAMILY. 193 00:16:33,460 --> 00:16:36,296 CHARLES. 194 00:16:36,329 --> 00:16:40,033 IT'S ALL RIGHT. JUST WHATEVER YOU THINK IT'S WORTH. 195 00:16:40,067 --> 00:16:45,105 WELL, IT'S A FINE WATCH. 196 00:16:45,138 --> 00:16:46,106 $50. 197 00:16:50,543 --> 00:16:54,081 THE WATCH ISN'T WORTH $50, AND YOU KNOW IT. 198 00:16:54,114 --> 00:16:55,815 WELL, IT IS TO ME. 199 00:16:55,848 --> 00:16:57,417 DON'T BE TELLING ME MY BUSINESS. 200 00:17:03,323 --> 00:17:06,126 THANK YOU. 201 00:17:06,159 --> 00:17:07,127 IT'S ALL RIGHT. 202 00:17:10,130 --> 00:17:12,465 JUST CREDIT MY ACCOUNT, ALL RIGHT? 203 00:17:12,499 --> 00:17:13,433 RIGHT. 204 00:17:17,670 --> 00:17:19,606 [DOOR CHIMES RING] 205 00:17:38,825 --> 00:17:39,759 DOC. 206 00:17:39,792 --> 00:17:42,429 EVENING, CHARLES. 207 00:17:42,462 --> 00:17:45,398 I'D LIKE YOU TO MEET AN OLD FRIEND OF MINE FROM SLEEPY EYE. 208 00:17:45,432 --> 00:17:47,767 DR. STANFILL, CHARLES INGALLS. 209 00:17:47,800 --> 00:17:48,868 HELLO, DOCTOR. 210 00:17:48,901 --> 00:17:51,238 HELLO, MR. INGALLS. 211 00:17:51,271 --> 00:17:56,743 WELL, WHAT IS THAT YOU'RE WORKING ON? 212 00:17:56,776 --> 00:17:58,845 IT'S A BACKREST FOR MY SON. 213 00:17:58,878 --> 00:18:00,547 WE'RE GOING ON A TRIP. 214 00:18:00,580 --> 00:18:01,748 I THOUGHT IT WOULD MAKE HIM A LITTLE MORE COMFORTABLE. 215 00:18:03,383 --> 00:18:07,154 YES. HIRAM TOLD ME ABOUT YOUR BOY. 216 00:18:10,457 --> 00:18:11,591 I'M TRULY SORRY. 217 00:18:17,197 --> 00:18:18,598 I TAKE IT THIS ISN'T A SOCIAL CALL. 218 00:18:18,631 --> 00:18:20,099 MIND IF I ASK WHAT THIS IS ALL ABOUT? 219 00:18:22,235 --> 00:18:25,505 CHARLES, I ASKED DR. STANFILL TO COME HERE TO TALK TO YOU. 220 00:18:27,874 --> 00:18:29,108 WHAT, ABOUT JAMES? 221 00:18:31,344 --> 00:18:34,247 NO, MR. INGALLS, ABOUT YOU. 222 00:18:38,285 --> 00:18:39,352 I'M AFRAID I DON'T UNDERSTAND. 223 00:18:41,221 --> 00:18:44,257 WELL, YOU SEE, I'M A PSYCHIATRIST, 224 00:18:44,291 --> 00:18:46,826 AND IT'S A FAIRLY NEW FIELD, 225 00:18:46,859 --> 00:18:52,131 AND YOU MIGHT NOT BE AWARE OF THE TYPE OF WORK I DO. 226 00:18:55,368 --> 00:18:57,304 YEAH, I READ SOMETHING ABOUT IT IN THE PAPER. 227 00:18:57,337 --> 00:19:00,373 FOLKS PAY YOU TO LISTEN TO THEM TALK, I BELIEVE. 228 00:19:00,407 --> 00:19:04,711 WELL, I GUESS YOU MIGHT PUT IT THAT WAY, YES. 229 00:19:04,744 --> 00:19:07,280 WELL, I'M AFRAID YOU'RE WASTING YOUR TIME. 230 00:19:07,314 --> 00:19:09,249 YOU SEE, DOCTOR, I'M NOT CRAZY. 231 00:19:09,282 --> 00:19:11,218 I'VE NO INTENTION OF PAYING ANYBODY TO LISTEN TO ME TALK. 232 00:19:11,251 --> 00:19:12,385 I'VE GOT A WHOLE HOUSEFUL OF FOLKS 233 00:19:12,419 --> 00:19:13,586 WHO'LL LISTEN TO ME TALK FOR FREE. 234 00:19:16,489 --> 00:19:19,326 NO ONE'S SUGGESTING YOU ARE CRAZY, MR. INGALLS. 235 00:19:21,728 --> 00:19:22,629 THEN WHY ARE YOU HERE? 236 00:19:25,998 --> 00:19:29,902 CHARLES, I KNOW I SHOULD HAVE DISCUSSED THIS WITH YOU FIRST-- 237 00:19:29,936 --> 00:19:31,238 THAT'S RIGHT, DOC, YOU SHOULD HAVE. 238 00:19:33,773 --> 00:19:35,742 I'M LEAVING FIRST THING IN THE MORNING. 239 00:19:35,775 --> 00:19:37,710 GOT A LOT OF WORK TO DO, SO IF YOU TWO WILL EXCUSE ME... 240 00:19:42,482 --> 00:19:50,323 MR. INGALLS, WHAT MAKES YOU THINK YOUR SON CAN BE HEALED? 241 00:19:50,357 --> 00:19:53,226 I DON'T THINK IT, DOCTOR. I KNOW IT. 242 00:19:53,260 --> 00:19:55,495 HOW DO YOU KNOW IT? 243 00:19:55,528 --> 00:19:57,864 GOD TOLD ME. 244 00:19:57,897 --> 00:20:01,534 GOD SPOKE TO YOU? 245 00:20:01,568 --> 00:20:02,502 NOT IN WORDS. 246 00:20:05,505 --> 00:20:08,808 FAITH IS A WONDERFUL THING, MR. INGALLS, 247 00:20:08,841 --> 00:20:11,644 BUT WHEN IT'S CARRIED TOO FAR-- 248 00:20:11,678 --> 00:20:14,481 ARE YOU SAYING A PERSON CAN HAVE TOO MUCH FAITH, DOCTOR? 249 00:20:14,514 --> 00:20:17,284 I'M SAYING A PERSON CAN BE AVOIDING THE TRUTH 250 00:20:17,317 --> 00:20:19,719 BY BELIEVING GOD IS SPEAKING TO HIM. 251 00:20:24,791 --> 00:20:25,825 IT'S A SHAME YOU WEREN'T AROUND 252 00:20:25,858 --> 00:20:28,761 2,000 YEARS AGO, DOCTOR. 253 00:20:28,795 --> 00:20:29,829 YOU COULD HAVE SAVED MOSES 254 00:20:29,862 --> 00:20:32,932 THAT LONG CLIMB UP MOUNT SINAI. 255 00:20:32,965 --> 00:20:33,933 MR. INGALLS-- 256 00:20:33,966 --> 00:20:35,268 DOCTOR, I'M SORRY 257 00:20:35,302 --> 00:20:38,571 YOU MADE THIS LONG TRIP FOR NOTHING. 258 00:20:38,605 --> 00:20:39,539 GOOD NIGHT. 259 00:20:50,617 --> 00:20:51,584 GOOD NIGHT, CHARLES. 260 00:22:37,524 --> 00:22:40,760 THERE WE GO. 261 00:22:40,793 --> 00:22:43,062 IT'S NOT AS GOOD AS YOUR MA MAKES, 262 00:22:43,095 --> 00:22:44,864 BUT IT'S NOT SO BAD, IF I DO SAY SO MYSELF. 263 00:22:49,135 --> 00:22:50,136 THERE WE ARE. 264 00:22:52,672 --> 00:22:53,673 THAT'S IT. 265 00:22:56,108 --> 00:22:57,644 SOON AS WE GET SOME OF THIS BROTH DOWN YOU, 266 00:22:57,677 --> 00:22:59,979 I'LL TAKE YOU DOWN TO THE LAKE AND WASH YOU UP. 267 00:23:00,012 --> 00:23:02,649 IT'LL BE GOOD TO GET SOME OF THAT TRAIL DUST OFF. 268 00:23:02,682 --> 00:23:04,617 [BIRDS SQUAWKING] 269 00:23:09,989 --> 00:23:11,390 OH, THAT'S A BEAUTIFUL SIGHT... 270 00:23:13,526 --> 00:23:14,527 GEESE IN FLIGHT. 271 00:23:17,764 --> 00:23:21,834 WHEN I WAS A BOY, I WANTED TO FLY JUST LIKE A BIRD. 272 00:23:21,868 --> 00:23:23,603 I SUPPOSE ALL YOUNG 'UNS DO, BUT-- 273 00:23:32,612 --> 00:23:33,613 JAMES, YOU CAN SEE. 274 00:23:40,487 --> 00:23:41,420 YOU CAN SEE. 275 00:23:48,661 --> 00:23:49,596 LOOK AT ME. 276 00:23:53,566 --> 00:23:54,501 LOOK AT ME, SON. 277 00:24:08,948 --> 00:24:10,049 YOU UNDERSTAND ME. 278 00:24:12,919 --> 00:24:13,853 I TOLD THEM. 279 00:24:24,196 --> 00:24:26,032 THANK GOD, HE UNDERSTANDS ME. 280 00:24:30,970 --> 00:24:31,971 HE UNDERSTANDS ME. 281 00:24:48,755 --> 00:24:51,791 "AND THE LORD SAID UNTO MOSES, 282 00:24:51,824 --> 00:24:53,993 "THUS THOU SHALT SAY UNTO THE CHILDREN OF ISRAEL. 283 00:24:54,026 --> 00:24:57,730 "YE HAVE SEEN THAT I HAVE TALKED WITH YE FROM HEAVEN. 284 00:24:57,764 --> 00:25:01,100 "YE SHALL NOT MAKE WITH ME GODS OF SILVER, 285 00:25:01,133 --> 00:25:05,104 "NEITHER SHALL YE MAKE UNTO YOU GODS OF GOLD. 286 00:25:05,137 --> 00:25:08,074 "AN ALTAR OF EARTH THOU SHALT MAKE UNTO ME, 287 00:25:08,107 --> 00:25:12,679 "AND SHALT SACRIFICE THEREON THY BURNT OFFERINGS AND THY PEACE OFFERINGS, 288 00:25:12,712 --> 00:25:15,214 "THY SHEEP AND THINE OXEN. 289 00:25:15,247 --> 00:25:17,083 "IN ALL PLACES WHERE I RECORD MY NAME 290 00:25:17,116 --> 00:25:20,086 I WILL COME UNTO THEE, AND I WILL BLESS THEE..." 291 00:25:21,888 --> 00:25:25,625 "AND IF THOU WILT MAKE ME AN ALTAR OF STONE, 292 00:25:25,658 --> 00:25:28,928 "THOU SHALT NOT BUILD IT OF HEWN STONE, 293 00:25:28,961 --> 00:25:32,164 "FOR IF THOU LIFT UP THY TOOL UPON IT, 294 00:25:32,198 --> 00:25:33,232 THOU HAST POLLUTED IT." 295 00:25:37,870 --> 00:25:39,872 IF THOU WILT MAKE ME AN ALTAR OF STONE. 296 00:25:45,344 --> 00:25:46,278 YES. 297 00:25:50,950 --> 00:25:51,884 JAMES. 298 00:26:02,829 --> 00:26:03,930 I'LL BUILD THE ALTAR, LORD. 299 00:27:48,167 --> 00:27:51,070 IT'S FINISHED, SON. 300 00:27:51,103 --> 00:27:52,404 IT'S JUST AS GOD WANTED IT TO BE. 301 00:27:59,111 --> 00:28:00,112 HE'LL COME TO US NOW. 302 00:28:02,414 --> 00:28:03,449 I KNOW HE WILL. 303 00:28:34,446 --> 00:28:39,752 JAMES. SON, YOU HAVE TO TRY TO EAT SOMETHING. 304 00:28:42,254 --> 00:28:43,322 COME ON, JUST A LITTLE. 305 00:29:20,559 --> 00:29:24,330 HE'S GETTING WEAKER, LORD. 306 00:29:24,363 --> 00:29:25,364 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 307 00:29:28,000 --> 00:29:31,237 I DON'T KNOW WHAT YOU WANT ME TO DO. 308 00:29:31,270 --> 00:29:33,940 PLEASE SHOW ME. 309 00:29:33,973 --> 00:29:36,475 HELP ME. 310 00:29:36,508 --> 00:29:39,946 GIVE ME SOME SIGN OF HOPE. 311 00:29:39,979 --> 00:29:43,415 Man: GOOD DAY, FRIEND. 312 00:29:43,449 --> 00:29:46,318 OH, I DON'T WANT TO INTERRUPT. 313 00:29:46,352 --> 00:29:49,288 SAY, THAT'S REALLY SOMETHING, 314 00:29:49,321 --> 00:29:51,523 A CROSS UP THERE LIKE THAT. 315 00:29:51,557 --> 00:29:54,093 I NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 316 00:29:54,126 --> 00:29:55,594 YOU BUILD IT? 317 00:29:55,627 --> 00:29:58,497 YES. 318 00:29:58,530 --> 00:30:01,868 WHAT FOR? 319 00:30:01,901 --> 00:30:03,469 I HAD MY REASONS. 320 00:30:03,502 --> 00:30:05,471 OH, DON'T MEAN TO PRY. 321 00:30:05,504 --> 00:30:09,976 OLD FOLKS JUST TEND TO GET NOSY, I GUESS. 322 00:30:10,009 --> 00:30:11,944 I SEE YOU GOT A POT ON THE FIRE THERE. 323 00:30:11,978 --> 00:30:13,445 IT'S JUST SOME BROTH, 324 00:30:13,479 --> 00:30:15,014 BUT YOU'RE WELCOME TO SHARE IT IF YOU'D LIKE. 325 00:30:15,047 --> 00:30:16,983 THANK YOU. I COULD USE SOMETHING HOT. 326 00:30:17,016 --> 00:30:17,950 I'LL DISH YOU UP A BOWL. 327 00:30:31,163 --> 00:30:33,099 [POTS RATTLING] 328 00:30:42,942 --> 00:30:45,544 IS THAT YOUR BOY THERE? 329 00:30:45,577 --> 00:30:47,279 YEAH. 330 00:30:47,313 --> 00:30:50,316 DOING MIGHTY POORLY. 331 00:30:50,349 --> 00:30:52,484 HE'S VERY ILL. 332 00:30:52,518 --> 00:30:55,054 OH, I SEE. 333 00:30:55,087 --> 00:30:57,389 THAT EXPLAINS THE CROSS. 334 00:30:57,423 --> 00:30:58,891 KIND OF LOOKING FOR A MIRACLE, HMM? 335 00:31:04,096 --> 00:31:06,298 YEAH, YOU MIGHT SAY THAT. HERE. 336 00:31:06,332 --> 00:31:07,333 OH, BLESS YOU. 337 00:31:10,102 --> 00:31:13,039 MMM, IT'S FINE SOUP. 338 00:31:13,072 --> 00:31:16,342 WISH I COULD GET THE BOY TO TAKE SOME. HE'S JUST SO WEAK. 339 00:31:16,375 --> 00:31:19,311 MIND IF I TRY? YOU KNOW HOW YOUNG 'UNS ARE. 340 00:31:19,345 --> 00:31:22,648 SOMETIMES THEY'LL DO SOMETHING FOR STRANGERS THEY WON'T DO FOR THEIR OWN. 341 00:31:22,681 --> 00:31:23,649 I'VE TRIED, BELIEVE ME. 342 00:31:27,219 --> 00:31:28,354 LET ME TRY. 343 00:31:34,226 --> 00:31:35,161 ALL RIGHT. 344 00:31:49,641 --> 00:31:51,277 HE CAN'T DRINK FROM THE BOWL. HE HAS-- 345 00:31:59,351 --> 00:32:01,687 SOMETIMES A STRANGER CAN WORK A MIRACLE. 346 00:32:31,050 --> 00:32:33,285 YOU MUST EAT, TOO, MY SON. 347 00:32:33,319 --> 00:32:34,386 YOU NEED ALL YOUR STRENGTH. 348 00:32:37,656 --> 00:32:38,590 GOD BE WITH YOU. 349 00:32:53,205 --> 00:32:55,207 OH, IT'S A FINE ALTAR. 350 00:33:00,179 --> 00:33:01,113 OLD MAN! 351 00:33:06,718 --> 00:33:07,653 OLD MAN, I-- 352 00:35:05,237 --> 00:35:06,805 I WAS JUST BATHING THE BOY DOWN BY THE LAKE. 353 00:35:10,476 --> 00:35:12,811 HOW DID YOU FIND ME? 354 00:35:12,844 --> 00:35:15,447 HEARD SOME FOLKS ON THE STAGECOACH TALKING ABOUT THAT. 355 00:35:18,950 --> 00:35:20,118 WHY, CHARLES? 356 00:35:25,457 --> 00:35:26,392 I DON'T KNOW. 357 00:35:29,861 --> 00:35:30,896 SOMETHING INSIDE ME. 358 00:35:33,799 --> 00:35:36,635 A VOICE THAT SAID BUILD IT. 359 00:35:36,668 --> 00:35:37,636 A VOICE? 360 00:35:40,839 --> 00:35:44,210 DON'T ASK ME TO EXPLAIN HOW I FEEL. 361 00:35:44,243 --> 00:35:47,446 HAD TO, CHARLES. I DON'T UNDERSTAND. 362 00:35:47,479 --> 00:35:49,348 THE FAMILY DOESN'T UNDERSTAND-- 363 00:35:49,381 --> 00:35:50,349 WORRIED SICK ABOUT YOU. 364 00:35:52,884 --> 00:35:54,820 CHARLES, WHY DON'T YOU BRING THE BOY HOME, PRAY FOR HIM THERE? 365 00:35:56,788 --> 00:35:57,756 I CAN'T. 366 00:36:00,492 --> 00:36:01,460 HOW IS HE? 367 00:36:04,896 --> 00:36:05,831 HE'S THE SAME. 368 00:36:09,568 --> 00:36:10,802 CHARLES, COME HOME. 369 00:36:13,004 --> 00:36:16,308 NO, ISAIAH. 370 00:36:16,342 --> 00:36:18,344 YOU'RE NOT THINKING RIGHT. 371 00:36:18,377 --> 00:36:20,178 WHY? BECAUSE I DON'T BELIEVE AS OTHERS BELIEVE? 372 00:36:22,348 --> 00:36:25,784 ISAIAH, AN OLD MAN CAME TO ME THIS MORNING. 373 00:36:25,817 --> 00:36:26,785 HE TALKED TO ME. 374 00:36:29,588 --> 00:36:31,957 HE GAVE JAMES SOME SOUP-- 375 00:36:31,990 --> 00:36:33,792 NOT FROM THE GLASS STRAW DR. BAKER GAVE ME. 376 00:36:35,927 --> 00:36:39,665 JAMES DRANK FROM THE BOWL. 377 00:36:39,698 --> 00:36:40,699 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 378 00:36:43,902 --> 00:36:44,936 THAT HE WAS SENT. 379 00:36:47,506 --> 00:36:50,742 [SIGHS] 380 00:36:50,776 --> 00:36:53,545 HE WAS SENT, ISAIAH. NO MORTAL MAN CAN TELL ME OTHERWISE. 381 00:36:56,448 --> 00:36:57,683 YOU WON'T COME BACK WITH ME? 382 00:37:03,322 --> 00:37:04,256 GO HOME, ISAIAH. 383 00:37:07,326 --> 00:37:08,260 PLEASE, GO HOME. 384 00:37:23,742 --> 00:37:24,910 WHAT DO YOU WANT ME TO TELL CAROLINE? 385 00:37:28,714 --> 00:37:29,715 TELL HER THAT I LOVE HER... 386 00:37:32,551 --> 00:37:33,619 AND TO HAVE FAITH. 387 00:37:57,343 --> 00:37:58,977 I WILL NOT LEAVE THIS PLACE, LORD. 388 00:38:39,451 --> 00:38:41,587 YOU FOUND THEM. 389 00:38:41,620 --> 00:38:42,554 YEAH. 390 00:38:46,057 --> 00:38:48,560 UP NORTH--OTHER SIDE OF KENNEDY MEADOWS. 391 00:38:52,631 --> 00:38:55,367 HE DOESN'T WANT TO COME BACK. 392 00:38:55,401 --> 00:38:57,569 NO. 393 00:38:57,603 --> 00:39:02,808 STRANGE, CAROLINE, VERY STRANGE. 394 00:39:02,841 --> 00:39:05,711 HE BUILT AN ALTAR. 395 00:39:05,744 --> 00:39:07,779 SAYS AN OLD MAN CAME TO HIM, 396 00:39:07,813 --> 00:39:09,915 THAT HE WAS SENT. 397 00:39:09,948 --> 00:39:12,050 SENT? 398 00:39:12,083 --> 00:39:14,953 CAROLINE, CHARLES BELIEVES THAT OLD MAN WAS SENT BY GOD. 399 00:39:20,926 --> 00:39:23,161 WE'VE GOT TO BRING HIM HOME. 400 00:39:23,194 --> 00:39:24,963 I KNOW. 401 00:39:24,996 --> 00:39:28,133 THAT'S NOT GOING TO BE AN EASY JOB, BELIEVE ME. 402 00:39:28,166 --> 00:39:30,636 WILL YOU GO BACK WITH ME? 403 00:39:30,669 --> 00:39:32,438 SURE. 404 00:39:32,471 --> 00:39:33,905 YOU CAN USE ALMANZO'S RIG. 405 00:39:33,939 --> 00:39:35,474 I'LL TELL THE CHILDREN. 406 00:39:35,507 --> 00:39:39,077 ALBERT CAN TAKE CARE OF THEM WHILE WE'RE GONE. 407 00:39:39,110 --> 00:39:40,779 I'LL PICK YOU UP AT YOUR PLACE IN ABOUT AN HOUR. 408 00:39:49,020 --> 00:39:51,923 THERE'S A STORM BREWING. GOING TO BE COLD TONIGHT. 409 00:39:51,957 --> 00:39:52,991 YOU BETTER DRESS WARM. 410 00:40:02,901 --> 00:40:04,836 [THUNDER] 411 00:40:10,942 --> 00:40:12,110 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT ME TO COME WITH YOU? 412 00:40:12,143 --> 00:40:13,812 I'M SURE. 413 00:40:13,845 --> 00:40:16,047 IF CAROLINE CAN'T CHANGE HIS MIND, NONE OF US CAN. 414 00:40:16,081 --> 00:40:17,816 I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 415 00:40:17,849 --> 00:40:19,918 EDWARDS, I WANT YOU TO LET US KNOW AS SOON AS YOU GET BACK. 416 00:40:19,951 --> 00:40:21,820 I WILL. 417 00:40:21,853 --> 00:40:22,788 GOOD LUCK TO YOU. 418 00:40:31,530 --> 00:40:33,465 [THUNDER] 419 00:40:44,175 --> 00:40:45,110 [STORM STOPS] 420 00:40:52,083 --> 00:40:54,653 DON'T GO OUT TO HIM TONIGHT, ISAIAH. 421 00:40:57,923 --> 00:40:58,957 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 422 00:41:01,292 --> 00:41:03,061 TELL CAROLINE TO GO TOMORROW. 423 00:41:07,533 --> 00:41:09,868 WAIT A MINUTE. HOW DO YOU KNOW ABOUT THIS? 424 00:41:09,901 --> 00:41:10,869 WHO ARE YOU? 425 00:41:12,738 --> 00:41:15,774 A FRIEND OF CHARLES'. 426 00:41:15,807 --> 00:41:16,742 FRIEND? 427 00:41:19,310 --> 00:41:22,981 WAIT A MINUTE. WHO TOLD YOU WE WERE GOING OUT THERE TONIGHT? 428 00:41:23,014 --> 00:41:27,052 OH, IT'S NOT IMPORTANT HOW I KNOW. 429 00:41:27,085 --> 00:41:31,957 IT'S MORE IMPORTANT THAT YOU DO NOT GO TONIGHT. 430 00:41:31,990 --> 00:41:33,091 WHAT'S SO IMPORTANT ABOUT TONIGHT? 431 00:41:36,628 --> 00:41:37,563 YOU'LL SEE. 432 00:41:45,671 --> 00:41:46,972 WAIT A MINUTE. I WANT TO KNOW HOW YOU-- 433 00:41:47,005 --> 00:41:48,940 [STORM STARTS AGAIN] 434 00:41:52,210 --> 00:41:54,145 [THUNDER] 435 00:42:24,676 --> 00:42:25,677 IT'S TONIGHT, ISN'T IT? 436 00:42:32,317 --> 00:42:33,318 I FELT IT ALL DAY. 437 00:42:38,123 --> 00:42:40,859 WHAT SHALL I DO? 438 00:42:40,892 --> 00:42:42,060 GO TO THE ALTAR. 439 00:42:52,103 --> 00:42:55,841 WILL HE SAVE MY SON? 440 00:42:55,874 --> 00:42:57,242 ONLY HE KNOWS. 441 00:43:02,814 --> 00:43:07,118 AND IF HE DOESN'T, WILL YOU LOSE YOUR FAITH? 442 00:43:12,023 --> 00:43:12,991 NO. 443 00:43:17,028 --> 00:43:19,130 THEN GO TO THE ALTAR, MY SON. 444 00:45:03,534 --> 00:45:04,469 James: PA? 445 00:45:08,273 --> 00:45:09,207 PA? 446 00:45:28,326 --> 00:45:29,260 ARE YOU ALL RIGHT? 447 00:45:33,064 --> 00:45:33,999 JAMES. 448 00:45:40,171 --> 00:45:41,306 OH, JAMES. 449 00:46:03,528 --> 00:46:04,762 JAMES. 450 00:46:52,010 --> 00:46:52,944 THERE HE IS. 451 00:47:30,548 --> 00:47:31,482 JAMES. 452 00:47:42,060 --> 00:47:42,994 OH! 453 00:47:43,305 --> 00:48:43,502 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 454 00:48:43,552 --> 00:48:48,102 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.