All language subtitles for Little House on the Prairie s08e19 A Promise to Keep.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 2 00:01:28,556 --> 00:01:31,559 START THE SINGING, ISAIAH. YOU'RE ALWAYS THE ONE WHO-- 3 00:01:35,496 --> 00:01:37,731 WHERE DID YOUR FATHER GO? 4 00:01:37,765 --> 00:01:40,468 OUT TO THE BARN. 5 00:01:48,176 --> 00:01:49,543 SHOULD I BLOW THEM OUT? 6 00:01:49,577 --> 00:01:52,513 YES. DON'T FORGET TO MAKE A WISH. 7 00:02:30,818 --> 00:02:33,621 YOU COULDN'T EVEN WAIT FOR THE CAKE. 8 00:02:35,623 --> 00:02:38,526 I'M INSIDE TRYING TO MAKE CARL'S BIRTHDAY A HAPPY OCCASION, 9 00:02:38,559 --> 00:02:41,195 AND YOU'RE SITTING OUT HERE GETTING DRUNK! 10 00:02:43,331 --> 00:02:45,866 I'M NOT DRUNK, GRACE. 11 00:02:45,899 --> 00:02:48,636 JUST GOT TO THINKING 12 00:02:48,669 --> 00:02:54,775 ABOUT BIRTHDAYS AND JOHN, JR. 13 00:02:54,808 --> 00:02:59,847 THIS LETTER HE SENT US--I JUST HAD TO HAVE A DRINK. 14 00:03:01,782 --> 00:03:06,687 I GOT TO READING IT OVER, AND GUESS I COULDN'T HELP MYSELF. 15 00:03:06,720 --> 00:03:10,658 YOU KNOW, IT HASN'T BEEN EASY FOR ME GETTING OVER THIS. 16 00:03:10,691 --> 00:03:14,562 GETTING OVER THIS? IT'S BEEN A YEAR! 17 00:03:14,595 --> 00:03:16,630 HOW LONG ARE YOU GOING TO USE OUR SON'S DEATH 18 00:03:16,664 --> 00:03:18,699 AS AN EXCUSE FOR YOUR GETTING DRUNK? 19 00:03:18,732 --> 00:03:20,968 I DON'T LOOK FOR EXCUSES TO DRINK. 20 00:03:21,001 --> 00:03:23,871 DON'T YOU ACCUSE ME OF THAT. 21 00:03:23,904 --> 00:03:25,539 I CAN QUIT ANY TIME I WANT. 22 00:03:25,573 --> 00:03:27,375 WELL, THEN, WHY DON'T YOU? 23 00:03:29,543 --> 00:03:34,548 ISAIAH, I CAN'T COUNT THE NUMBER OF PROMISES YOU HAVE MADE ME 24 00:03:34,582 --> 00:03:37,251 THAT YOU WERE GOING TO STOP. 25 00:03:37,285 --> 00:03:38,719 [SIGHS] 26 00:03:38,752 --> 00:03:41,689 I'M SORRY, GRACE. 27 00:03:41,722 --> 00:03:44,658 I'LL DO BETTER. 28 00:03:44,692 --> 00:03:46,594 I JUST--I NEED A LITTLE MORE TIME, 29 00:03:46,627 --> 00:03:47,895 JUST A LITTLE MORE TIME. 30 00:03:48,996 --> 00:03:51,365 I AM SO TIRED OF HEARING THAT. 31 00:04:24,832 --> 00:04:26,400 THE CAKE'S BEAUTIFUL, MA. 32 00:04:26,434 --> 00:04:29,036 THANK YOU. I KNOW CHOCOLATE'S YOUR FAVORITE. 33 00:04:29,069 --> 00:04:32,306 Isaiah: * OLD DAN TUCKER'S A FINE OLD MAN * 34 00:04:32,340 --> 00:04:33,974 * WASHED HIS FACE IN A-- 35 00:04:34,007 --> 00:04:36,477 [COUGHING] 36 00:04:36,510 --> 00:04:39,647 HAPPY--HAPPY BIRTHDAY! 37 00:04:39,680 --> 00:04:41,048 ISAIAH, PLEASE. 38 00:04:41,081 --> 00:04:42,916 PLEASE WHAT? 39 00:04:42,950 --> 00:04:46,854 GOING TO WISH MY SON A HAPPY BIRTHDAY. COME ON. 40 00:04:46,887 --> 00:04:49,523 COME ON, GET UP HERE! HA HA! 41 00:04:49,557 --> 00:04:51,058 PA, DON'T! PLEASE. 42 00:04:51,091 --> 00:04:54,895 WHAT, ARE YOU GETTING TOO BIG TO BE HUGGED BY YOUR PA? 43 00:04:54,928 --> 00:04:59,667 COME ON. GIVE US A HUG LIKE A MAN AND NOT A BOY. 44 00:04:59,700 --> 00:05:01,735 PA, STOP IT. 45 00:05:01,769 --> 00:05:03,671 YOU'RE DRUNK! 46 00:05:03,704 --> 00:05:04,872 UGH! 47 00:05:04,905 --> 00:05:07,007 YOU'RE AS BAD AS YOUR MA! 48 00:05:07,040 --> 00:05:12,913 I'VE HAD A DRINK, BUT I'M NOT DRUNK. 49 00:05:12,946 --> 00:05:17,117 ALICIA. ALICIA, DO YOU THINK I'M DRUNK? 50 00:05:17,150 --> 00:05:19,487 YOU THINK I'VE HAD ONE TOO MANY? 51 00:05:19,520 --> 00:05:21,855 ISAIAH, WHY DON'T YOU GO AND LIE DOWN FOR A WHILE? 52 00:05:21,889 --> 00:05:25,559 NAH! WE'RE GOING TO CELEBRATE! 53 00:05:25,593 --> 00:05:28,629 NOW WE'RE ALL GOING TO CELEBRATE, HERE. 54 00:05:28,662 --> 00:05:30,898 ISN'T THAT RIGHT, ALICIA? COME ON. COME ON, DARLING. 55 00:05:30,931 --> 00:05:32,032 COME ON UP HERE. 56 00:05:32,065 --> 00:05:33,501 - PA, PLEASE! - HERE WE GO. 57 00:05:33,534 --> 00:05:35,469 * OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN * 58 00:05:35,503 --> 00:05:37,671 * WASHED HIS FACE IN A FRYING PAN * 59 00:05:37,705 --> 00:05:39,740 * COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL * 60 00:05:39,773 --> 00:05:41,409 STOP IT! ISAIAH, YOU'RE DRUNK! 61 00:05:41,442 --> 00:05:44,812 DAMN IT, GRACE, I TOLD YOU TO STOP! 62 00:05:44,845 --> 00:05:47,648 PA, WHY YOU GOT TO GO AND RUIN EVERYTHING? 63 00:05:47,681 --> 00:05:49,417 EVERYTHING! 64 00:06:06,033 --> 00:06:07,601 I'M SORRY, CARL. 65 00:06:07,635 --> 00:06:09,970 DON'T START APOLOGIZING FOR PA THE WAY MA DOES, 66 00:06:10,003 --> 00:06:11,772 BECAUSE I DON'T WANT TO HEAR IT. 67 00:06:11,805 --> 00:06:14,041 I WASN'T. 68 00:06:14,074 --> 00:06:19,547 I JUST WANTED YOU TO KNOW I FEEL AS BAD AS YOU DO. 69 00:06:19,580 --> 00:06:20,748 I COULDN'T EVEN 70 00:06:20,781 --> 00:06:21,949 INVITE MY FRIENDS FOR MY BIRTHDAY 71 00:06:21,982 --> 00:06:24,418 BECAUSE I KNEW-- 72 00:06:24,452 --> 00:06:26,920 I KNEW HE'D BE DRUNK AGAIN. 73 00:06:28,622 --> 00:06:30,524 I HATE HIM. 74 00:06:30,558 --> 00:06:32,560 CARL, DON'T SAY THAT! 75 00:06:32,593 --> 00:06:35,429 YOU DON'T REALLY MEAN IT. 76 00:06:35,463 --> 00:06:37,665 I DO HATE HIM, ALICIA. 77 00:06:37,698 --> 00:06:39,900 I HATE HIM! 78 00:07:06,159 --> 00:07:11,832 ISAIAH, I WANT YOU TO PACK YOUR THINGS AND LEAVE. 79 00:07:14,935 --> 00:07:17,905 WHAT? 80 00:07:17,938 --> 00:07:21,742 I'VE HAD ENOUGH, AND SO HAVE THE CHILDREN. 81 00:07:21,775 --> 00:07:23,911 JUST PACK YOUR THINGS AND GET OUT OF HERE. 82 00:07:28,048 --> 00:07:30,250 THIS IS MY HOUSE! 83 00:07:30,283 --> 00:07:32,520 DO YOU HEAR ME? THIS IS MY HOUSE, 84 00:07:32,553 --> 00:07:33,954 AND I'M NOT LEAVING! 85 00:07:33,987 --> 00:07:36,790 WHAT ARE YOU GOING TO DO? HIT ME? 86 00:07:36,824 --> 00:07:40,494 BECAUSE THAT'S THE ONLY THING LEFT YOU HAVEN'T DONE TO ME AND THE CHILDREN. 87 00:07:54,575 --> 00:07:59,547 ISAIAH, YOU SAID THIS WAS YOUR HOUSE, 88 00:07:59,580 --> 00:08:00,948 BUT YOU WERE WRONG. 89 00:08:00,981 --> 00:08:03,283 I MOVED IN HERE WITH A MAN-- 90 00:08:03,316 --> 00:08:05,185 SOMEONE THAT I LOVED WITH ALL OF MY HEART. 91 00:08:05,218 --> 00:08:07,755 HE WAS A WONDERFUL FATHER, 92 00:08:07,788 --> 00:08:10,558 BUT HE WENT AWAY AND LEFT YOU BEHIND. 93 00:08:14,628 --> 00:08:17,931 PLEASE, JUST GO. 94 00:08:17,965 --> 00:08:20,233 FOR YOUR OWN GOOD AND FOR OURS. 95 00:08:25,138 --> 00:08:27,074 [DOOR SHUTS] 96 00:08:57,805 --> 00:08:59,172 WHAT DO YOU SAY WE TAKE A BREAK, HUH? 97 00:08:59,206 --> 00:09:00,774 THAT'S FINE WITH ME. 98 00:09:05,679 --> 00:09:06,847 BOY, AM I BUSHED. 99 00:09:06,880 --> 00:09:08,749 CAN'T BLAME YOU. 100 00:09:08,782 --> 00:09:11,018 WE GOT TO GET ONE MORE WAGONLOAD FOR THE DAY, 101 00:09:11,051 --> 00:09:12,185 THEN WE'RE DONE. 102 00:09:14,221 --> 00:09:15,923 WHAT DO YOU SAY THERE, CHARLES? 103 00:09:15,956 --> 00:09:19,126 ISAIAH! WHAT ON EARTH! 104 00:09:19,159 --> 00:09:20,327 OH, IT'S GOOD TO SEE YOU. 105 00:09:20,360 --> 00:09:22,062 WELL, YOU'RE QUITE A SIGHT YOURSELF. 106 00:09:22,095 --> 00:09:24,665 ALMANZO--THIS IS MY SON-IN-LAW ALMANZO. ISAIAH EDWARDS. 107 00:09:24,698 --> 00:09:25,833 PLEASURE, MR. EDWARDS. 108 00:09:25,866 --> 00:09:27,067 I'VE HEARD A LOT ABOUT YOU. 109 00:09:27,100 --> 00:09:29,770 SO, THAT'S HIM, HUH? ALMANZO WILDER. 110 00:09:29,803 --> 00:09:30,971 YOU'RE THE ONE THAT WON HALF-PINT'S HEART. 111 00:09:31,004 --> 00:09:31,972 YES, SIR. 112 00:09:32,005 --> 00:09:33,874 KIND OF UGLY, AIN'T HE? 113 00:09:33,907 --> 00:09:36,810 HEY, BE CAREFUL. THAT'S THE FATHER OF MY GRANDDAUGHTER ROSE. 114 00:09:36,844 --> 00:09:39,246 OH, THAT'S RIGHT. HALF-PINT'S GOT HERSELF A BABY GIRL, DOESN'T SHE? 115 00:09:39,279 --> 00:09:40,648 OH, SHE'S A BEAUTY. 116 00:09:40,681 --> 00:09:42,683 WHERE ARE GRACE AND THE KIDS? 117 00:09:42,716 --> 00:09:44,284 OH, THEY'RE STILL BACK HOME. 118 00:09:44,317 --> 00:09:45,919 WE WERE DOING SOME HARD THINKING 119 00:09:45,953 --> 00:09:47,621 ABOUT MOVING BACK HERE TO WALNUT GROVE. 120 00:09:47,655 --> 00:09:48,956 I THOUGHT I'D COME CHECK THINGS OUT. 121 00:09:48,989 --> 00:09:50,658 YOU KNOW, FIND A JOB, PLACE TO LIVE, 122 00:09:50,691 --> 00:09:52,693 AND ALL THAT, YOU KNOW. LOOK THINGS OVER. 123 00:09:52,726 --> 00:09:54,061 OH, THAT'S WONDERFUL. CAROLINE WILL BE SO HAPPY TO HEAR THAT. 124 00:09:54,094 --> 00:09:56,029 THAT'LL GO DOUBLE FOR LAURA. 125 00:09:56,063 --> 00:09:58,231 SHE AND THE BABY ARE OVER AT THE RESTAURANT. CAN I TAKE YOU DOWN THERE? 126 00:09:58,265 --> 00:09:59,767 TELL YOU WHAT. WHY DON'T YOU LET ME SURPRISE HER? 127 00:09:59,800 --> 00:10:01,068 Almanzo: ALL RIGHT. 128 00:10:01,101 --> 00:10:02,703 FACT IS, I'M GOING TO GET OVER THERE NOW. 129 00:10:02,736 --> 00:10:04,204 I'LL SEE YOU OUT. 130 00:10:06,674 --> 00:10:08,375 HEY, ISAIAH, I WAS JUST THINKING. 131 00:10:08,408 --> 00:10:10,243 ALMANZO'S GOT SOME FREIGHT RUNS TO MINNEAPOLIS 132 00:10:10,277 --> 00:10:11,979 AND ROCHESTER. HE'S GOING TO BE GONE ABOUT A MONTH. 133 00:10:12,012 --> 00:10:13,681 WHY DON'T YOU TAKE HIS PLACE HERE? 134 00:10:13,714 --> 00:10:14,982 MIGHT NOT BE MUCH AT FIRST, 135 00:10:15,015 --> 00:10:16,917 BUT IT MIGHT WORK INTO SOMETHING PERMANENT. 136 00:10:16,950 --> 00:10:18,819 THANK YOU, CHARLES. I APPRECIATE THAT. 137 00:10:18,852 --> 00:10:20,387 TELL YOU WHAT, WHY DON'T I GO DOWN AND SEE HALF-PINT 138 00:10:20,420 --> 00:10:23,023 AND SEE THAT NEW SPRIG OF HERS, GRANDPA? 139 00:10:23,056 --> 00:10:24,725 GO ON. 140 00:10:28,428 --> 00:10:29,763 HEY, ISAIAH! 141 00:10:31,699 --> 00:10:33,801 IT'S GOOD TO HAVE YOU BACK IN WALNUT GROVE. 142 00:10:33,834 --> 00:10:36,303 GOOD TO BE BACK, CHARLES. 143 00:10:41,308 --> 00:10:43,944 GOT SOME FRESH HOT TEA. ANYBODY WANT SOME? 144 00:10:43,977 --> 00:10:45,345 I WOULD. THANKS, CAROLINE. 145 00:10:45,378 --> 00:10:47,280 NONE FOR ME, THANKS. 146 00:10:47,314 --> 00:10:49,282 * OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN * 147 00:10:49,316 --> 00:10:51,218 * WASHED HIS FACE IN A FRYING PAN * 148 00:10:51,251 --> 00:10:53,854 * COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL * 149 00:10:53,887 --> 00:10:56,123 * DIED OF A TOOTHACHE IN HIS HEEL * 150 00:10:56,156 --> 00:10:57,390 HA HA HA! 151 00:10:57,424 --> 00:10:59,126 * GET OUT THE WAY FOR OLD DAN TUCKER * 152 00:10:59,159 --> 00:11:01,394 * IT'S TOO LATE TO GET HIS SUPPER * 153 00:11:01,428 --> 00:11:03,030 * SUPPER'S OVER, AND DINNER'S COOKING * 154 00:11:03,063 --> 00:11:05,966 * OLD DAN TUCKER JUST A-STANDING THERE LOOKING * 155 00:11:05,999 --> 00:11:07,935 HA HA HA! 156 00:11:09,302 --> 00:11:10,470 OH! 157 00:11:10,503 --> 00:11:12,372 CAROLINE, HOW ARE YOU? 158 00:11:12,405 --> 00:11:13,874 ISAIAH! 159 00:11:13,907 --> 00:11:16,443 ISAIAH EDWARDS, THIS IS HESTER-SUE TERHUNE. 160 00:11:16,476 --> 00:11:17,845 SHE WORKS HERE WITH ME. 161 00:11:17,878 --> 00:11:19,780 IT'S A PLEASURE TO FINALLY MEET YOU. 162 00:11:19,813 --> 00:11:22,449 Isaiah: NO, MA'AM, PLEASURE'S ALL MINE. 163 00:11:22,482 --> 00:11:24,184 LAURA, I DIDN'T THINK YOU'D REMEMBER THOSE WORDS. 164 00:11:24,217 --> 00:11:26,754 I'LL NEVER FORGET THAT SONG. 165 00:11:26,787 --> 00:11:28,856 WELL, ISAIAH, WHAT BRINGS YOU HERE? 166 00:11:28,889 --> 00:11:30,891 WHERE ARE GRACE AND THE CHILDREN? 167 00:11:30,924 --> 00:11:32,960 OH, WELL, UH, CHARLES WILL TELL YOU ALL ABOUT THAT. 168 00:11:32,993 --> 00:11:37,030 RIGHT NOW, I WANT TO SEE THIS NEW SPRIG OF LAURA'S. 169 00:11:37,064 --> 00:11:39,232 WELL, I DON'T BELIEVE IT. 170 00:11:39,266 --> 00:11:40,968 FIRST THAT FINE-LOOKING HUSBAND OF YOURS, 171 00:11:41,001 --> 00:11:43,436 NOW THIS PRETTY LITTLE BABY GIRL. 172 00:11:43,470 --> 00:11:45,806 HARD TO BELIEVE. 173 00:11:45,839 --> 00:11:47,207 WHAT HAPPENED TO MY LITTLE GIRL? 174 00:11:50,811 --> 00:11:52,846 SHE GREW UP. 175 00:11:52,880 --> 00:11:55,315 YEAH, SHE SURE DONE THAT. 176 00:11:55,348 --> 00:11:58,185 OH, WAIT A MINUTE. ALMOST FORGOT SOMETHING. 177 00:11:58,218 --> 00:11:59,219 WHAT? 178 00:11:59,252 --> 00:12:00,788 CLOSE YOUR EYES. 179 00:12:00,821 --> 00:12:02,289 GO ON, CLOSE YOUR EYES. DON'T WANT NO PEEKING. 180 00:12:02,322 --> 00:12:05,225 CAN'T STAND FOR PEEKING. 181 00:12:05,258 --> 00:12:07,094 ALL RIGHT. NOW, HERE YOU ARE. 182 00:12:07,127 --> 00:12:08,295 WHAT IS IT? 183 00:12:08,328 --> 00:12:10,263 GO ON, OPEN IT. 184 00:12:14,501 --> 00:12:15,869 LEMON VERBENA. 185 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 THOUGHT YOU MIGHT LIKE SOME. 186 00:12:17,104 --> 00:12:18,505 OH, THANK YOU, MR. EDWARDS. 187 00:12:18,538 --> 00:12:21,374 WELL, COME ON, NOW. IT WASN'T ALL THAT MUCH. 188 00:12:21,408 --> 00:12:23,911 HEY, CAROLINE, YOU GOT A ROOM FOR RENT HERE? 189 00:12:23,944 --> 00:12:28,115 WHAT FOR? YOU KNOW CHARLES AND I WANT YOU TO STAY WITH US. 190 00:12:28,148 --> 00:12:29,850 OH, WELL, UH, THANKS ALL THE SAME, 191 00:12:29,883 --> 00:12:32,185 BUT LAST THING GRACE SAID TO ME BEFORE I LEFT HOME 192 00:12:32,219 --> 00:12:34,121 WAS NOT TO PUT ANYBODY OUT. 193 00:12:34,154 --> 00:12:35,522 HESTER-SUE, YOU GOT A ROOM FOR RENT? 194 00:12:35,555 --> 00:12:38,491 FOR YOU, THE BEST ONE IN THE HOUSE. 195 00:12:44,331 --> 00:12:45,933 [LAUGHTER] 196 00:12:45,966 --> 00:12:48,135 I TELL YOU, NOW, THERE'S A REAL ART TO SPITTING. 197 00:12:48,168 --> 00:12:49,970 LAURA, HERE, SHE GOT ALMOST AS GOOD AS I AM. 198 00:12:50,003 --> 00:12:51,138 James: REALLY, LAURA? 199 00:12:51,171 --> 00:12:52,372 YOU COULD REALLY SPIT A LONG WAY? 200 00:12:52,405 --> 00:12:54,407 I THINK THAT'S ENOUGH TALK ABOUT ME. 201 00:12:54,441 --> 00:12:56,243 [LAUGHTER] 202 00:12:56,276 --> 00:12:59,279 LAURA HAS SOMETHING SHE'D LIKE TO SAY FOR THE BOTH OF US. 203 00:13:01,248 --> 00:13:05,052 WELL, THIS DINNER TONIGHT 204 00:13:05,085 --> 00:13:09,256 IS NOT JUST BECAUSE MANLY'S GOING ON A TRIP. 205 00:13:09,289 --> 00:13:12,025 IT'S REALLY FOR ANOTHER REASON. 206 00:13:14,928 --> 00:13:20,367 WE TALKED IT OVER, AND MANLY AGREES WITH ME 207 00:13:20,400 --> 00:13:24,905 THAT THE ONE PERSON OUTSIDE OF MY OWN FAMILY 208 00:13:24,938 --> 00:13:28,241 WHO'S HAD THE MOST INFLUENCE ON ME 209 00:13:28,275 --> 00:13:30,243 IS YOU, MR. EDWARDS. 210 00:13:33,947 --> 00:13:37,184 I CAN'T COUNT ALL THE THINGS YOU'VE TAUGHT ME, 211 00:13:37,217 --> 00:13:40,020 ALL THE LAUGHTER AND TEARS OF GROWING UP. 212 00:13:42,155 --> 00:13:44,858 WELL, YOU WERE THERE TO SHARE THOSE THINGS WITH ME. 213 00:13:47,194 --> 00:13:52,032 AND I WANT ROSE TO BE ABLE TO SHARE IN THEM, TOO. 214 00:13:52,065 --> 00:13:54,534 AND THAT'S WHY WE-- 215 00:13:54,567 --> 00:13:58,105 WE WANT YOU, MR. EDWARDS, 216 00:13:58,138 --> 00:14:00,340 TO BE OUR DAUGHTER'S GODFATHER. 217 00:14:04,611 --> 00:14:09,082 WAIT A MINUTE, HERE. YOUR KIND WOULD LIKE ME AS A GODFATHER? 218 00:14:09,116 --> 00:14:11,118 SURE ABOUT THAT, LAURA? 219 00:14:11,151 --> 00:14:14,354 Laura: I'VE BEEN SURE SINCE THE DAY SHE WAS BORN. 220 00:14:14,387 --> 00:14:17,991 AND NOW THAT YOU'RE HERE, IT'LL BE PERFECT. 221 00:14:18,025 --> 00:14:19,192 WILL YOU? 222 00:14:23,463 --> 00:14:26,399 WELL, TRY TO MAKE YOU PROUD. 223 00:14:50,991 --> 00:14:52,325 CHARLES. 224 00:14:52,359 --> 00:14:54,527 HEY. DIDN'T EXPECT TO SEE YOU AT ALL TODAY. 225 00:14:54,561 --> 00:14:56,263 HESTER-SUE SAID YOU WERE FEELING POORLY. 226 00:14:56,296 --> 00:14:58,565 I'M SORRY, CHARLES. I DON'T KNOW WHAT IT WAS, 227 00:14:58,598 --> 00:14:59,967 BUT I'M FINE NOW. 228 00:15:00,000 --> 00:15:01,168 ARE YOU SURE? 229 00:15:01,201 --> 00:15:02,569 I CAN HANDLE THIS MYSELF, YOU KNOW. 230 00:15:02,602 --> 00:15:04,704 NO, NO, NO. I'M FIT AS A FIDDLE. 231 00:15:04,737 --> 00:15:06,406 ALL RIGHT. 232 00:15:06,439 --> 00:15:09,609 MMM! 233 00:15:09,642 --> 00:15:12,645 THIS IS GOOD. 234 00:15:12,679 --> 00:15:14,214 YOU THINK GRACE AND THE YOUNG ONES WILL BE HERE 235 00:15:14,247 --> 00:15:16,616 IN TIME FOR ROSE'S CHRISTENING? 236 00:15:16,649 --> 00:15:19,519 UM...I DON'T KNOW. 237 00:15:19,552 --> 00:15:20,720 GOT A LETTER FROM HER YESTERDAY. 238 00:15:20,753 --> 00:15:22,222 SAID SHE'D BE ALONG REAL SOON, 239 00:15:22,255 --> 00:15:23,690 ASSUMING EVERYTHING WORKS OUT ALL RIGHT. 240 00:15:23,723 --> 00:15:25,292 I KNOW GRACE. 241 00:15:25,325 --> 00:15:26,693 SHE FINDS OUT YOU'RE GOING TO BE A GODFATHER, 242 00:15:26,726 --> 00:15:28,161 SHE'LL BE HERE. 243 00:15:28,195 --> 00:15:30,030 YEAH, THAT'S RIGHT. 244 00:15:30,063 --> 00:15:32,966 MMM. I'M GOING TO GET SOME MILK. IT'S IN THE OFFICE. 245 00:16:44,304 --> 00:16:50,443 HERE'S TO MR. EDWARDS, THE GODFATHER, 246 00:16:50,477 --> 00:16:52,612 WHEREVER HE MAY BE. 247 00:17:41,194 --> 00:17:43,430 [DOOR OPENS, BELL RINGS] 248 00:17:43,463 --> 00:17:45,432 [ISAIAH COUGHING] 249 00:17:45,465 --> 00:17:48,368 GOOD MORNING, ISAIAH. 250 00:17:48,401 --> 00:17:49,702 WHAT CAN I DO FOR YOU? 251 00:17:49,736 --> 00:17:53,340 LISTEN, I WONDER IF YOU HAVE SOMETHING 252 00:17:53,373 --> 00:17:55,708 TO HELP ME GET RID OF THIS COUGH. 253 00:17:55,742 --> 00:17:58,211 I GOT A REMEDY. 254 00:17:58,245 --> 00:18:00,447 DR. FLAGG'S ELIXIR. 255 00:18:00,480 --> 00:18:02,282 DOC BAKER DOESN'T LIKE ME TO SELL THIS STUFF. 256 00:18:02,315 --> 00:18:04,151 IT'S ALMOST 50% ALCOHOL. 257 00:18:04,184 --> 00:18:05,852 OH. [COUGHS] 258 00:18:05,885 --> 00:18:07,220 DOES IT WORK? 259 00:18:07,254 --> 00:18:08,455 WELL, NOT REALLY. 260 00:18:08,488 --> 00:18:10,323 BUT THEN AGAIN, IF YOU TAKE ENOUGH OF IT, 261 00:18:10,357 --> 00:18:11,524 YOU DON'T REALLY CARE. 262 00:18:11,558 --> 00:18:13,126 [LAUGHTER] 263 00:18:13,160 --> 00:18:14,527 IS THAT RIGHT? 264 00:18:14,561 --> 00:18:18,665 TELL YOU, NELS, HOW MANY OF THESE YOU GOT LEFT? 265 00:18:18,698 --> 00:18:20,900 WELL, I GOT 3 MORE. 266 00:18:20,933 --> 00:18:24,737 I TELL YOU WHAT, I'LL TAKE ALL 4. 267 00:18:24,771 --> 00:18:26,139 ALL 4? 268 00:18:26,173 --> 00:18:27,340 TELL YOU WHAT I'M GOING TO DO-- 269 00:18:27,374 --> 00:18:28,541 I'M EITHER GOING TO CURE THIS COUGH, 270 00:18:28,575 --> 00:18:29,842 OR KILL IT. 271 00:18:29,876 --> 00:18:32,479 ONE WAY OR ANOTHER, I AIN'T GOING TO CARE. 272 00:18:32,512 --> 00:18:33,646 GOOD POINT. 273 00:18:37,417 --> 00:18:41,754 THAT IS 50 CENTS APIECE. 274 00:18:41,788 --> 00:18:44,524 THAT'S $2.00 YOU OWE ME, ISAIAH. 275 00:18:44,557 --> 00:18:46,426 HERE YOU GO, NELS. 276 00:18:46,459 --> 00:18:48,228 THANK YOU. 277 00:18:48,261 --> 00:18:49,429 SEE YOU LATER. 278 00:18:49,462 --> 00:18:51,198 GOOD DAY TO YOU, ISAIAH. 279 00:19:23,363 --> 00:19:26,399 ALBERT, YOU'VE COUNTED THAT MONEY 5 TIMES. 280 00:19:26,433 --> 00:19:29,802 I KNOW. JUST WANT TO BE SURE. 281 00:19:29,836 --> 00:19:33,640 IT'S JUST THAT I REALLY WANT THAT MICROSCOPE FOR MY SCIENCE PROJECT. 282 00:19:33,673 --> 00:19:36,943 I'M STILL ALMOST $2.00 SHORT, THOUGH. 283 00:19:36,976 --> 00:19:38,845 WHY DON'T YOU ASK AROUND TOWN? 284 00:19:38,878 --> 00:19:41,581 MAYBE YOU COULD EARN SOME EXTRA CHORE MONEY. 285 00:19:41,614 --> 00:19:43,916 WELL, THE THING IS I'M RUNNING OUT OF TIME. 286 00:19:43,950 --> 00:19:46,919 SEE, IN THE CATALOG IT SAYS ALLOW 6 WEEKS FOR DELIVERY. 287 00:19:46,953 --> 00:19:48,821 THE PROJECT IS DUE AT THE END OF THE TERM. 288 00:19:48,855 --> 00:19:52,525 THAT ONLY LEAVES ME TWO WEEKS TO EARN THE MONEY I NEED. 289 00:19:52,559 --> 00:19:55,795 I'LL JUST HAVE TO DO IT ON SOMETHING ELSE. 290 00:19:55,828 --> 00:19:57,564 ALBERT, I'LL TELL YOU WHAT. 291 00:19:57,597 --> 00:19:59,766 EDWARDS HAS GOT A FREIGHT RUN INTO SLEEPY EYE ON SATURDAY. 292 00:19:59,799 --> 00:20:01,601 HE COULD USE SOME HELP. 293 00:20:01,634 --> 00:20:04,371 I THINK YOU JUST MIGHT EARN ENOUGH MONEY TO GET THAT MICROSCOPE. 294 00:20:04,404 --> 00:20:05,372 DO YOU MEAN IT? 295 00:20:05,405 --> 00:20:06,673 Charles: SURE I DO. 296 00:20:06,706 --> 00:20:08,375 IT'S GOING TO BE A LONG, ROUGH TRIP. 297 00:20:08,408 --> 00:20:10,743 OH, THAT'S ALL RIGHT. I'LL DO IT, I'LL DO IT. 298 00:20:10,777 --> 00:20:12,312 ALL RIGHT. IN THE MEANTIME, 299 00:20:12,345 --> 00:20:13,413 I'LL ADVANCE YOU THE MONEY FOR THE MICROSCOPE. 300 00:20:13,446 --> 00:20:14,681 OH, YOU DON'T NEED TO DO THAT. 301 00:20:14,714 --> 00:20:16,483 I CAN WAIT UNTIL I GET BACK ON SATURDAY. 302 00:20:16,516 --> 00:20:20,553 NO, NO. THIS WAY YOU CAN SEND YOUR MAIL ORDER OFF RIGHT AWAY. 303 00:20:20,587 --> 00:20:22,889 AND PUT AN END TO YOUR COUNTING. 304 00:20:22,922 --> 00:20:24,591 HA HA HA! 305 00:20:24,624 --> 00:20:25,958 THANKS, PA. 306 00:20:25,992 --> 00:20:27,860 YOU'RE WELCOME. 307 00:20:54,521 --> 00:20:55,888 HERE. TAKE THIS OVER TO THE GENERAL STORE, 308 00:20:55,922 --> 00:20:56,889 HAVE IT FILLED, BRING IT BACK HERE. 309 00:20:56,923 --> 00:20:58,591 YES, SIR. 310 00:20:58,625 --> 00:21:00,760 LISTEN. I GOT A COUPLE OF ERRANDS I WANT TO RUN MYSELF. 311 00:21:00,793 --> 00:21:01,961 BE ABOUT AN HOUR. 312 00:21:01,994 --> 00:21:03,396 GOOD ENOUGH. 313 00:21:11,037 --> 00:21:12,872 Woman: PLACE YOUR BETS. ALL BETS DOWN. 314 00:21:12,905 --> 00:21:14,841 [PIANO PLAYING] 315 00:21:23,550 --> 00:21:24,717 WHISKEY. 316 00:21:24,751 --> 00:21:25,918 I'LL BE RIGHT WITH YOU. 317 00:21:25,952 --> 00:21:27,654 ANYWAY, I TOLD HIM I'M NOT WORKING-- 318 00:21:27,687 --> 00:21:29,556 HEY, I ORDERED WHISKEY. 319 00:21:29,589 --> 00:21:31,891 I SAID I'D BE RIGHT WITH YOU. 320 00:21:31,924 --> 00:21:33,393 NOW. 321 00:21:42,101 --> 00:21:43,636 LEAVE THE BOTTLE. 322 00:22:21,908 --> 00:22:24,877 EXCUSE ME. DO YOU KNOW WHAT HAPPENED TO MR. EDWARDS? 323 00:22:24,911 --> 00:22:27,113 YEAH. I SAW HIM GO DOWN THE STREET TOWARDS THE SALOON. 324 00:22:27,146 --> 00:22:28,615 THANKS. 325 00:22:35,922 --> 00:22:38,090 READY TO LOSE NOW, PARTNER? 326 00:22:38,124 --> 00:22:39,492 [LAUGHTER] 327 00:22:39,526 --> 00:22:41,761 TELL YOU WHAT I'M GOING TO DO. 328 00:22:41,794 --> 00:22:43,730 FIRST, I'M GOING TO TAKE YOU, 329 00:22:43,763 --> 00:22:45,698 AND THEN I'M GOING TO TAKE ALL YOUR FRIENDS. 330 00:22:45,732 --> 00:22:46,999 [LAUGHTER] 331 00:22:47,033 --> 00:22:48,401 HEAR THAT, BOYS? 332 00:22:48,435 --> 00:22:51,438 HE'S GOING TO WHIP US ALL. 333 00:22:51,471 --> 00:22:53,640 NOW WE GET SERIOUS. 334 00:22:53,673 --> 00:22:54,974 JUST TRY ME. 335 00:22:56,175 --> 00:22:58,811 [LAUGHTER] 336 00:22:58,845 --> 00:23:03,583 ALL RIGHT. I'LL GO AGAIN. 337 00:23:03,616 --> 00:23:05,918 BOYS, WE'RE GOING TO EAT STEAK. 338 00:23:05,952 --> 00:23:07,520 [MEN SHOUTING] 339 00:23:13,025 --> 00:23:16,028 NOW, YOU READY TO LOSE AGAIN, PUNK? 340 00:23:16,062 --> 00:23:19,198 ALL RIGHT, LET'S GO. QUIT YOUR TALKING. 341 00:23:19,231 --> 00:23:21,501 [LAUGHTER] 342 00:23:21,534 --> 00:23:24,403 [CHEERING] 343 00:23:27,740 --> 00:23:29,576 MR. EDWARDS! 344 00:23:29,609 --> 00:23:30,777 ARE YOU ALL RIGHT? 345 00:23:30,810 --> 00:23:31,978 I'M ALL RIGHT. JUST LEAVE ME BE. 346 00:23:32,011 --> 00:23:33,112 YOU OKAY? 347 00:23:33,145 --> 00:23:34,614 JUST LEAVE ME BE, BOY. 348 00:23:34,647 --> 00:23:36,916 I'M GOING TO TEACH THESE WEASELS A LESSON. 349 00:23:36,949 --> 00:23:38,918 [LOUD THUMP] 350 00:23:38,951 --> 00:23:41,821 I WANT NO PROBLEM IN MY BAR. 351 00:23:41,854 --> 00:23:44,156 NOW, YOU'VE HAD ENOUGH, FRIEND. 352 00:23:44,190 --> 00:23:45,858 YOU COME BACK ANOTHER DAY. 353 00:23:47,860 --> 00:23:49,095 COME ON. LET'S GO, MR. EDWARDS. 354 00:23:49,128 --> 00:23:50,863 JUST A MINUTE. 355 00:23:50,897 --> 00:23:52,231 AND I MEAN IT! 356 00:23:52,264 --> 00:23:54,100 [SCATTERED LAUGHTER] 357 00:24:10,149 --> 00:24:12,752 [LAUGHTER] 358 00:24:52,725 --> 00:24:54,794 [LAUGHING] 359 00:24:57,964 --> 00:24:59,131 ALL RIGHT. 360 00:24:59,165 --> 00:25:01,100 [GRUNTING] 361 00:25:04,704 --> 00:25:05,872 WHOOPS! 362 00:25:05,905 --> 00:25:07,173 [LAUGHING] 363 00:25:12,879 --> 00:25:16,716 UH...MR. EDWARDS, WOULD YOU LIKE ME TO DRIVE 364 00:25:16,749 --> 00:25:17,984 SO YOU CAN TAKE IT EASY AND REST? 365 00:25:18,017 --> 00:25:20,587 WHAT? YOU THINK I CAN'T DRIVE THEM? 366 00:25:20,620 --> 00:25:22,622 I'LL GIVE YOU A LESSON IN DRIVING. 367 00:25:24,991 --> 00:25:27,727 YAH! YAH! 368 00:25:27,760 --> 00:25:29,662 YAH, YAH! 369 00:25:31,598 --> 00:25:33,866 YAH! YAH! 370 00:25:33,900 --> 00:25:36,603 MR. EDWARDS, STOP! SLOW DOWN! 371 00:25:36,636 --> 00:25:37,870 YOU AIN'T SEEN NOTHING YET. 372 00:25:37,904 --> 00:25:39,038 YAH! 373 00:25:44,110 --> 00:25:45,311 YAH! 374 00:25:47,614 --> 00:25:48,848 UNH! 375 00:25:51,083 --> 00:25:52,218 AAH! 376 00:26:30,189 --> 00:26:33,392 I DON'T LIKE THE LOOKS OF IT, CHARLES. 377 00:26:33,425 --> 00:26:35,928 HOW BAD IS IT, DOC? 378 00:26:35,962 --> 00:26:37,163 IT'S A COMPOUND FRACTURE, 379 00:26:37,196 --> 00:26:38,765 BUT THE INJURY WAS AGGRAVATED 380 00:26:38,798 --> 00:26:41,768 BECAUSE HE WASN'T TAKEN TO A DOCTOR RIGHT AWAY. 381 00:26:41,801 --> 00:26:42,969 WHAT DOES THAT MEAN? 382 00:26:44,737 --> 00:26:46,105 HE COULD LOSE HIS LEG. 383 00:26:46,138 --> 00:26:47,306 [DOOR OPENS] 384 00:26:47,339 --> 00:26:49,976 Caroline: CHARLES? 385 00:26:50,009 --> 00:26:52,812 CHARLES. MRS. FOSTER JUST TOLD ME. WHAT HAPPENED? 386 00:26:52,845 --> 00:26:54,380 AN ACCIDENT. I DON'T KNOW YET. 387 00:26:54,413 --> 00:26:56,749 Dr. Baker: I'VE GIVEN HIM SOME MORPHINE TO EASE THE PAIN. 388 00:27:01,020 --> 00:27:02,955 ALBERT? 389 00:27:02,989 --> 00:27:04,724 ALBERT, WE'RE HERE, SON. 390 00:27:12,965 --> 00:27:14,100 MA... 391 00:27:17,770 --> 00:27:19,839 CAN YOU TELL US WHAT HAPPENED? 392 00:27:27,079 --> 00:27:32,785 MR. EDWARDS HAD BEEN DRINKING, AND-- 393 00:27:32,819 --> 00:27:34,721 AND HE WOULDN'T LET ME DRIVE. 394 00:27:39,058 --> 00:27:43,429 HE WAS GOING TOO FAST, AND HE LOST CONTROL. 395 00:27:48,167 --> 00:27:50,737 AND THEN WE WENT UP ONTO THE SIDEWALK... 396 00:27:54,907 --> 00:27:56,743 AND I WAS THROWN OFF. 397 00:28:02,381 --> 00:28:04,183 THAT'S ALL I REMEMBER. 398 00:28:05,985 --> 00:28:10,222 WHY DIDN'T ISAIAH TAKE HIM TO A DOCTOR IN SLEEPY EYE? 399 00:28:10,256 --> 00:28:11,690 BECAUSE HE WAS DRUNK. 400 00:28:15,161 --> 00:28:16,763 BECAUSE HE WAS DRUNK, AND HE PANICKED. 401 00:28:19,431 --> 00:28:20,800 [DOOR SLAMS] 402 00:28:20,833 --> 00:28:22,268 [SPLASHING] 403 00:28:34,513 --> 00:28:36,148 [SIGHS] 404 00:28:50,129 --> 00:28:52,398 CHARLES, UH... 405 00:28:52,431 --> 00:28:55,167 I WAS JUST GOING TO HAVE A DRINK, CHARLES. 406 00:28:55,201 --> 00:28:56,435 WHAT WITH EVERYTHING THAT'S HAPPENED, 407 00:28:56,468 --> 00:28:59,071 YOU COULD PROBABLY USE ONE AS MUCH AS ME. 408 00:29:04,811 --> 00:29:08,347 MY SON COULD LOSE HIS LEG BECAUSE OF YOUR DRINKING. 409 00:29:08,380 --> 00:29:10,549 IT WAS AN ACCIDENT, CHARLES. 410 00:29:10,582 --> 00:29:11,984 I'M SORRY. I'M SORRY. 411 00:29:12,018 --> 00:29:13,452 ISAIAH, WHAT'S HAPPENED TO YOU? 412 00:29:15,221 --> 00:29:17,389 WHAT'S HAPPENED? 413 00:29:17,423 --> 00:29:22,461 I LOST MY SON, MY WIFE. 414 00:29:22,494 --> 00:29:24,831 GRACE SENT ME ON MY WAY. 415 00:29:24,864 --> 00:29:26,933 SAYS SHE DON'T WANT ME NEAR HER OR THE CHILDREN. 416 00:29:26,966 --> 00:29:28,134 WHY? 417 00:29:28,167 --> 00:29:30,870 BECAUSE I DRINK. 418 00:29:30,903 --> 00:29:32,304 I DRINK. 419 00:29:32,338 --> 00:29:35,107 I CAN'T FIND WHISKEY, I DRINK COUGH REMEDIES. 420 00:29:35,141 --> 00:29:36,408 I DRINK. 421 00:29:36,442 --> 00:29:38,210 THEN WHY IN GOD'S NAME DON'T YOU STOP? 422 00:29:38,244 --> 00:29:39,445 BECAUSE I CAN'T. 423 00:29:39,478 --> 00:29:41,147 DON'T YOU UNDERSTAND THAT? 424 00:29:41,180 --> 00:29:42,348 I CAN'T! 425 00:29:44,216 --> 00:29:45,985 ALL I UNDERSTAND IS THAT YOUR DRINKING COST YOU YOUR FAMILY 426 00:29:46,018 --> 00:29:48,154 AND ALMOST COST ME MY SON'S LIFE. 427 00:29:54,126 --> 00:29:56,963 GO AWAY, ISAIAH. 428 00:29:56,996 --> 00:29:59,231 I DON'T WANT YOU NEAR ME OR MY FAMILY AGAIN. 429 00:30:35,067 --> 00:30:36,368 WHOA. 430 00:30:40,639 --> 00:30:43,375 I WAS HOPING I'D BE ABLE TO CATCH UP WITH YOU. 431 00:30:47,246 --> 00:30:48,580 HOW'S ALBERT DOING? 432 00:30:50,349 --> 00:30:52,384 DOC BAKER SAYS HE'S GOING TO BE FINE. 433 00:30:57,123 --> 00:30:58,324 DID YOUR PA SEND YOU OUT HERE? 434 00:31:00,927 --> 00:31:05,097 I CAME OUT HERE BECAUSE I THOUGHT I MIGHT BE ABLE TO HELP YOU. 435 00:31:05,131 --> 00:31:08,100 WELL, I'M NOT WORTH HELPING. 436 00:31:08,134 --> 00:31:11,503 MR. EDWARDS, I CAN'T JUST LET YOU LEAVE LIKE THIS. 437 00:31:11,537 --> 00:31:13,339 YOU MEAN TOO MUCH TO ME. 438 00:31:15,341 --> 00:31:18,344 YOU ARE A VERY SPECIAL MAN IN MY LIFE. 439 00:31:20,612 --> 00:31:24,416 YOU WERE ALWAYS THERE WHEN I NEEDED A FRIEND, 440 00:31:24,450 --> 00:31:26,452 AND THAT'S WHY I'M HERE NOW. 441 00:31:29,688 --> 00:31:32,424 EVERYTHING IS LOST. 442 00:31:32,458 --> 00:31:34,927 GRACE AND THE FAMILY... 443 00:31:34,961 --> 00:31:37,363 NOW YOUR PA. 444 00:31:37,396 --> 00:31:39,031 THEN WHAT'S THE USE IN IT? 445 00:31:43,535 --> 00:31:47,940 MAYBE I AM THE ONLY ONE WHO STILL CARES, 446 00:31:47,974 --> 00:31:51,410 BUT IF I'M WILLING TO HELP, 447 00:31:51,443 --> 00:31:54,680 YOU SHOULD AT LEAST BE WILLING TO TRY. 448 00:31:54,713 --> 00:31:57,649 LAURA... 449 00:31:57,683 --> 00:31:59,318 WHY ARE YOU DOING THIS? 450 00:32:03,255 --> 00:32:04,556 I OWE YOU ONE. 451 00:32:07,193 --> 00:32:08,694 YOU TAUGHT ME HOW TO SPIT, REMEMBER? 452 00:32:14,700 --> 00:32:16,368 COME ON. 453 00:33:03,182 --> 00:33:04,383 Laura, voice-over: THE WEEKS PASSED, 454 00:33:04,416 --> 00:33:06,685 AND MR. EDWARDS WORKED AS HARD AS HE COULD. 455 00:33:06,718 --> 00:33:10,022 HE HADN'T HAD A DRINK AS FAR AS WE KNEW. 456 00:33:10,056 --> 00:33:11,723 PA WAS ANGRY THAT I'D TAKEN HIM IN 457 00:33:11,757 --> 00:33:15,461 AND WOULDN'T EVEN COME BY THE HOUSE TO VISIT. 458 00:33:15,494 --> 00:33:18,364 IT WASN'T EASY FOR ANY OF US, 459 00:33:18,397 --> 00:33:20,466 BUT I KNEW IT WOULD BE WORTH ALL OF IT 460 00:33:20,499 --> 00:33:22,701 IF MR. EDWARDS WOULD BE WELL AGAIN. 461 00:33:30,609 --> 00:33:33,812 WHOA. I'LL TELL YOU, I'M DOUBLE TIRED TONIGHT. 462 00:33:33,845 --> 00:33:35,614 FEELS KIND OF GOOD, THOUGH. 463 00:33:35,647 --> 00:33:39,618 WELL, PA ALWAYS SAYS HONEST SWEAT STRENGTHENS THE SOUL. 464 00:33:39,651 --> 00:33:40,819 CAN'T TELL YOU THE LAST TIME 465 00:33:40,852 --> 00:33:43,089 MY MUSCLES QUIVERED FROM HARD WORK. 466 00:33:43,122 --> 00:33:46,058 WELL, YOU LOOK GOOD, THOUGH. IT'S A GOOD SIGN. 467 00:33:46,092 --> 00:33:47,726 I CAN'T BEGIN TO COUNT THE NUMBER OF TIMES 468 00:33:47,759 --> 00:33:50,429 THAT I'D DRINK JUST FOR THE SAKE OF DRINKING. 469 00:33:50,462 --> 00:33:52,131 I MEAN, I'D TOAST ANYTHING. 470 00:33:52,164 --> 00:33:54,300 TOAST THE SUNRISE, SUNSET, 471 00:33:54,333 --> 00:33:56,535 AND GO OUT AND DRINK WITH THE MOON. 472 00:33:56,568 --> 00:33:58,337 YOU KNOW, I HAD BOTTLES STASHED EVERYWHERE. 473 00:33:58,370 --> 00:34:00,772 EVEN HAD ONE IN THE OUTHOUSE. 474 00:34:00,806 --> 00:34:03,842 GUESS I FIGURED IF NOBODY SAW ME, IT MADE IT ALL RIGHT. 475 00:34:03,875 --> 00:34:05,677 I WAS ALWAYS TAUGHT THAT NO MATTER 476 00:34:05,711 --> 00:34:07,679 WHAT YOU DO TO HIDE THINGS FROM PEOPLE, 477 00:34:07,713 --> 00:34:10,216 THERE'S ALWAYS SOMEONE WHO KNOWS WHAT YOU'RE DOING. 478 00:34:13,319 --> 00:34:16,855 I JUST WANT YOU TO KNOW... 479 00:34:16,888 --> 00:34:19,325 THAT I'M PROUD OF YOU. 480 00:34:19,358 --> 00:34:20,826 PROUD THAT YOU'VE COME THIS FAR. 481 00:34:22,861 --> 00:34:24,196 I REALLY AM. 482 00:34:27,433 --> 00:34:30,402 WELL, I GUESS IF I'M GOING TO PUT IN ANOTHER DAY FOR YOU SLAVE DRIVERS, 483 00:34:30,436 --> 00:34:32,404 I BETTER GET OUT TO THE BARN AND GET SOME SLEEP. 484 00:34:32,438 --> 00:34:33,605 GOOD NIGHT. 485 00:34:33,639 --> 00:34:34,773 Laura: GOOD NIGHT. 486 00:34:38,210 --> 00:34:40,646 UM, WHAT YOU WERE SAYING ABOUT HIDING THINGS, 487 00:34:40,679 --> 00:34:43,849 I DON'T WANT TO DO THAT ANYMORE. 488 00:34:43,882 --> 00:34:46,352 I WANT YOU TO KNOW 489 00:34:46,385 --> 00:34:49,521 I STILL THINK ABOUT DRINKING. 490 00:34:49,555 --> 00:34:51,190 JUST WANTED YOU TO KNOW. 491 00:34:53,225 --> 00:34:54,793 [DOOR CLOSES] 492 00:35:03,935 --> 00:35:05,371 Isaiah: DON'T HAVE TO WORRY NONE AT ALL. 493 00:35:05,404 --> 00:35:06,838 I'M GOING TO TAKE CARE OF EVERYTHING. 494 00:35:06,872 --> 00:35:09,308 Laura: YOU KNOW HOW LONG-WINDED MRS. OLESON IS. 495 00:35:09,341 --> 00:35:12,144 BETWEEN HER AND THE SUPERINTENDENT, I MAY BE A WHILE. 496 00:35:12,178 --> 00:35:13,579 WELL, THEN, YOU DON'T NEED TO WORRY. 497 00:35:13,612 --> 00:35:15,747 THE GODFATHER'LL TAKE CARE OF EVERYTHING. 498 00:35:32,764 --> 00:35:34,666 [CRYING] 499 00:35:36,668 --> 00:35:37,936 SHOULD BE READY IN JUST A MINUTE, NOW. 500 00:35:37,969 --> 00:35:40,739 THERE AIN'T NO CALL FOR ALL THAT FUSSING. 501 00:35:43,909 --> 00:35:45,877 [MUMBLES] 502 00:35:47,713 --> 00:35:51,417 YEP, THINK YOU'RE GOING TO LIKE THIS RELIEF. 503 00:35:51,450 --> 00:35:52,684 HERE YOU GO. HERE YOU GO. 504 00:35:52,718 --> 00:35:55,454 PUT THAT THERE IN YOUR FACE. GO ON, NOW. 505 00:35:58,490 --> 00:36:01,693 * GET OUT THE WAY FOR OLD DAN TUCKER * 506 00:36:01,727 --> 00:36:06,198 * IT'S TOO LATE TO GET HIS SUPPER * 507 00:36:06,232 --> 00:36:10,202 * SUPPER'S OVER, AND DINNER'S COOKING * 508 00:36:10,236 --> 00:36:14,773 * OLD DAN TUCKER JUST A-STANDS THERE LOOKING * 509 00:36:14,806 --> 00:36:17,343 [KNOCK ON DOOR] 510 00:36:17,376 --> 00:36:18,844 AIN'T THAT THE WAY OF IT? 511 00:36:18,877 --> 00:36:21,480 FOLKS ALWAYS SHOWING UP WHEN YOU'RE EATING. 512 00:36:21,513 --> 00:36:23,782 ALL RIGHT, NOW. DON'T GO AWAY. 513 00:36:25,984 --> 00:36:27,453 ISAIAH? 514 00:36:27,486 --> 00:36:29,755 MRS. FOSTER. LISTEN, UH, LAURA WENT INTO TOWN. 515 00:36:29,788 --> 00:36:31,457 I KNOW. I PASSED HER ON THE ROAD. 516 00:36:31,490 --> 00:36:33,859 SHE SAID YOU WERE IN. I HAVE A LETTER FOR YOU. 517 00:36:33,892 --> 00:36:35,261 FOR ME? 518 00:36:35,294 --> 00:36:36,828 YES, INDEED. 519 00:36:36,862 --> 00:36:38,497 WELL, UH, THANKS FOR BRINGING IT BY. 520 00:36:38,530 --> 00:36:39,698 HAVE A NICE DAY. 521 00:36:39,731 --> 00:36:41,467 THANK YOU. 522 00:36:48,840 --> 00:36:50,609 [SIGHS] 523 00:36:50,642 --> 00:36:55,514 Grace, voice-over: DEAR ISAIAH, I HOPE THIS LETTER REACHES YOU. 524 00:36:55,547 --> 00:36:57,283 I DIDN'T KNOW WHERE TO WRITE, 525 00:36:57,316 --> 00:37:00,719 BUT I FELT YOU MIGHT GO BACK TO WALNUT GROVE. 526 00:37:00,752 --> 00:37:04,790 I HAVE MET SOMEONE THAT I CARE FOR A GREAT DEAL. 527 00:37:04,823 --> 00:37:07,759 HIS NAME IS NATHAN SIMS. 528 00:37:07,793 --> 00:37:12,864 HE'S A GOOD MAN AND VERY LOVING TO THE CHILDREN. 529 00:37:12,898 --> 00:37:14,566 I HAVE FILED THE NECESSARY PAPERS 530 00:37:14,600 --> 00:37:18,003 FOR THE DISSOLUTION OF OUR MARRIAGE. 531 00:37:18,036 --> 00:37:19,738 I WILL SEND YOU A COPY OF THE PAPERS 532 00:37:19,771 --> 00:37:21,907 AS SOON AS I RECEIVE THEM. 533 00:37:21,940 --> 00:37:23,742 GRACE. 534 00:37:40,426 --> 00:37:42,594 MRS. OLESON MAKES ME SO FURIOUS. 535 00:37:42,628 --> 00:37:43,962 SHE MAKES ME DRIVE ALL THE WAY INTO TOWN 536 00:37:43,995 --> 00:37:45,631 BECAUSE SHE INSISTS ON HAVING A MEETING TODAY, 537 00:37:45,664 --> 00:37:47,333 AND THEN I GET THERE, 538 00:37:47,366 --> 00:37:50,035 AND SHE TELLS ME THAT IT'S SCHEDULED FOR NEXT WEEK. 539 00:37:52,838 --> 00:37:53,972 ARE YOU ALL RIGHT? 540 00:37:55,507 --> 00:37:57,909 OH, UH, YEAH. IT'S, UM... 541 00:37:57,943 --> 00:38:00,879 JUST GOT A LITTLE BIT OF A HEADACHE. 542 00:38:00,912 --> 00:38:03,649 HEY, YOU, UH, MIND IF I BORROW THE BUCKBOARD TO GO INTO TOWN? 543 00:38:03,682 --> 00:38:05,584 I'D LIKE TO PICK UP SOME HEADACHE POWDERS. 544 00:38:05,617 --> 00:38:07,085 WOULD YOU LIKE ME TO GO GET SOME FOR YOU? 545 00:38:07,118 --> 00:38:11,089 OH, NO, NO. IT'S NOT THAT BAD. I'LL GET THEM. 546 00:38:11,122 --> 00:38:12,491 I WON'T BE LONG. 547 00:38:52,130 --> 00:38:54,433 [RATTLING DOORKNOB] 548 00:39:04,175 --> 00:39:05,877 THEY'RE NOT OPEN. 549 00:39:05,911 --> 00:39:07,112 WHAT? 550 00:39:07,145 --> 00:39:08,814 THEY'RE CLOSED AT 2:00 ON SATURDAYS. 551 00:39:11,049 --> 00:39:12,384 THANK YOU. 552 00:40:40,572 --> 00:40:42,641 LORD... 553 00:40:45,176 --> 00:40:50,716 I KNOW I DON'T HAVE THE RIGHT TO ASK FOR NO FAVORS, 554 00:40:50,749 --> 00:40:52,818 BUT I HAVE TO. 555 00:40:54,953 --> 00:40:58,557 YOU SEE, UH... 556 00:40:58,590 --> 00:41:01,693 I HURT A LOT OF PEOPLE WITH MY DRINKING, AND, UH... 557 00:41:04,996 --> 00:41:06,798 LOST MY WIFE... 558 00:41:09,601 --> 00:41:11,703 AND MY FRIENDS. 559 00:41:14,305 --> 00:41:17,075 YOU SEE, THERE JUST AIN'T NO WAY I CAN UNDO IT. 560 00:41:22,280 --> 00:41:26,117 LAURA'S TAUGHT ME THAT I CAN GET ALONG ALL RIGHT WITHOUT IT. 561 00:41:28,319 --> 00:41:29,755 AND I WANT TO. 562 00:41:31,790 --> 00:41:34,593 I WANT TO MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD, 563 00:41:38,063 --> 00:41:40,131 BUT I'M SCARED. 564 00:41:43,201 --> 00:41:45,704 I'M SCARED. 565 00:41:49,808 --> 00:41:53,311 WHAT I'M ASKING YOU FOR 566 00:41:53,344 --> 00:41:56,748 IS JUST A LITTLE OF YOUR HELP 567 00:41:56,782 --> 00:41:58,584 TO KEEP ME STRONG. 568 00:42:01,920 --> 00:42:03,288 PLEASE, GOD. 569 00:42:04,990 --> 00:42:06,558 PLEASE. 570 00:42:12,631 --> 00:42:13,932 AMEN. 571 00:42:16,234 --> 00:42:17,869 Reverend: AMEN. 572 00:42:19,204 --> 00:42:22,107 SORRY. I DIDN'T MEAN TO STARTLE YOU. 573 00:42:22,140 --> 00:42:24,109 IT WAS A FINE PRAYER, ISAIAH. 574 00:42:26,878 --> 00:42:28,814 I'M SORRY YOU HAD TO HEAR IT, REVEREND. 575 00:42:39,290 --> 00:42:42,060 ISAIAH, DON'T BE AFRAID TO ASK GOD'S HELP. 576 00:42:42,093 --> 00:42:44,830 THAT'S WHY HE'S HERE. 577 00:42:44,863 --> 00:42:46,998 ASHAMED TO ASK. 578 00:42:47,032 --> 00:42:50,636 WHY WOULD HE WANT TO HELP ME? 579 00:42:50,669 --> 00:42:52,904 I ASKED MYSELF THAT QUESTION ONCE. 580 00:42:55,240 --> 00:42:57,943 ISAIAH, OVER 30 YEARS AGO, 581 00:42:57,976 --> 00:43:00,946 I WAS EXACTLY WHERE YOU ARE NOW. 582 00:43:00,979 --> 00:43:03,214 I'D LOST EVERYTHING. 583 00:43:03,248 --> 00:43:05,050 WHISKEY HAD YOU, TOO? 584 00:43:10,388 --> 00:43:12,090 GOD HELPED ME. 585 00:43:13,792 --> 00:43:16,327 HE GAVE ME THE STRENGTH. 586 00:43:16,361 --> 00:43:18,329 HE MADE ME WORK FOR IT... 587 00:43:20,899 --> 00:43:24,736 BUT HE HELD MY HAND, AND I HELD HIS. 588 00:43:26,805 --> 00:43:29,374 ISAIAH, TAKE HIS HAND. 589 00:43:32,944 --> 00:43:35,313 I WANT TO. 590 00:43:35,346 --> 00:43:38,650 I TRULY WANT TO. 591 00:43:38,684 --> 00:43:40,085 TAKE IT. 592 00:44:20,792 --> 00:44:22,227 ISAIAH. 593 00:44:24,495 --> 00:44:26,698 CHARLES. 594 00:44:30,468 --> 00:44:33,338 I WONDER IF I COULD TALK TO YOU FOR A MINUTE. 595 00:44:40,145 --> 00:44:42,413 HOW YOU BEEN DOING? 596 00:44:43,949 --> 00:44:46,184 I'M--I'M-- 597 00:44:49,220 --> 00:44:51,189 I'VE BEEN DOING GOOD. 598 00:44:57,963 --> 00:45:02,768 REVEREND ALDEN CAME OVER TO MY HOUSE TONIGHT. 599 00:45:02,801 --> 00:45:04,235 AND... 600 00:45:14,012 --> 00:45:17,715 AND I'D LIKE TO ASK YOU TO FORGIVE ME. 601 00:45:22,387 --> 00:45:24,089 ME FORGIVE YOU? 602 00:45:29,961 --> 00:45:32,463 I LOVE YOU, FRIEND. I MISSED YOU SO. 603 00:45:43,875 --> 00:45:45,410 I MISSED YOU, TOO, CHARLES. 604 00:46:06,197 --> 00:46:07,498 Reverend: IS IT YOUR WILL 605 00:46:07,532 --> 00:46:10,869 THAT ROSE BE BAPTIZED IN THE FAITH OF OUR LORD? 606 00:46:10,902 --> 00:46:12,537 Isaiah: IT IS. 607 00:46:12,570 --> 00:46:17,208 THEN I BAPTIZE THEE ROSE WILDER, 608 00:46:17,242 --> 00:46:20,378 IN THE NAME OF THE FATHER AND THE SON 609 00:46:20,411 --> 00:46:22,213 AND THE HOLY GHOST. 610 00:46:25,316 --> 00:46:27,352 BY THE GIFT OF GOD 611 00:46:27,385 --> 00:46:30,421 THROUGH WATER AND THE HOLY GHOST, 612 00:46:30,455 --> 00:46:34,125 WE ARE REBORN INTO EVERLASTING LIFE. 613 00:46:34,159 --> 00:46:35,326 IN HIS GOODNESS, 614 00:46:35,360 --> 00:46:37,996 MAY HE CONTINUE TO POUR HIS BLESSINGS 615 00:46:38,029 --> 00:46:39,831 ON HIS DAUGHTER, 616 00:46:39,865 --> 00:46:41,032 AND MAY HE SEND HIS PEACE 617 00:46:41,066 --> 00:46:43,434 ON ALL WHO ARE GATHERED HERE TODAY. 618 00:46:43,468 --> 00:46:46,437 IN CHRIST JESUS, OUR LORD, AMEN. 619 00:46:49,207 --> 00:46:50,976 I WOULD JUST LIKE TO SAY A FEW WORDS 620 00:46:51,009 --> 00:46:56,181 BEFORE WE ALL STEP INSIDE TO ENJOY SOME WONDERFUL FOOD. 621 00:46:56,214 --> 00:46:58,383 AS YOU ALL KNOW, 622 00:46:58,416 --> 00:47:02,120 BAPTISM IS A WASHING AWAY OF SIN. 623 00:47:02,153 --> 00:47:04,856 IT'S A FORGIVENESS. 624 00:47:04,890 --> 00:47:07,425 AND ON THIS WONDERFUL DAY, 625 00:47:07,458 --> 00:47:10,595 I THINK IT'S IMPORTANT THAT WE EXAMINE OURSELVES 626 00:47:10,628 --> 00:47:14,565 TO MAKE SURE WE ACCEPT THE CLEANSING OF ONE'S SOUL 627 00:47:14,599 --> 00:47:18,436 NO MATTER HOW AND WHEN IT MAY OCCUR. 628 00:47:18,469 --> 00:47:21,907 WE SHOULD DO AS GOD DOES-- 629 00:47:21,940 --> 00:47:28,113 FORGIVE AND BE READY TO START LIFE ANEW... 630 00:47:28,146 --> 00:47:30,982 WITH MORE LOVE AND FRESH UNDERSTANDING. 631 00:47:34,685 --> 00:47:36,888 WOULD YOU LIKE TO HOLD YOUR GODDAUGHTER? 632 00:47:37,305 --> 00:48:37,728 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 633 00:48:37,778 --> 00:48:42,328 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.