All language subtitles for Little House on the Prairie s08e15 Uncle Jed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 2 00:01:32,493 --> 00:01:33,861 THE MEMBERS OF THE SCHOOL BOARD 3 00:01:33,894 --> 00:01:36,497 HAVE UNANIMOUSLY CHOSEN THE WINNER 4 00:01:36,530 --> 00:01:39,767 OF THIS YEAR'S POETRY CONTEST. 5 00:01:39,800 --> 00:01:41,802 AND THAT WINNER IS... 6 00:01:41,835 --> 00:01:43,704 CASSANDRA COOPER. 7 00:01:43,737 --> 00:01:46,474 OH! 8 00:01:46,507 --> 00:01:48,409 I NEVER WON ANYTHING BEFORE. 9 00:01:48,442 --> 00:01:50,144 WELL, YOU SURE DO DESERVE IT. 10 00:01:50,178 --> 00:01:51,612 Laura: SHE CERTAINLY DOES. 11 00:01:51,645 --> 00:01:53,181 YOU MIGHT WANT TO HAVE THAT FRAMED. 12 00:01:53,214 --> 00:01:55,249 OH, YES. THANK YOU. 13 00:01:55,283 --> 00:01:57,518 CLASS DISMISSED. 14 00:01:57,551 --> 00:01:59,587 Cassandra: LET'S GO TELL MA AND PA. 15 00:01:59,620 --> 00:02:01,422 Willie: OH, HEY, ALBERT. YOU WANT TO PLAY SOME BALL? 16 00:02:01,455 --> 00:02:03,657 Albert: NO, I GOT TO GET CAUGHT UP IN CHORES. 17 00:02:21,775 --> 00:02:23,444 EXCUSE ME, SIR. 18 00:02:23,477 --> 00:02:26,247 I'M LOOKING FOR THE INGALLS' PLACE. 19 00:02:26,280 --> 00:02:29,883 Nels: THAT'S ABOUT 3 MILES STRAIGHT DOWN THE ROAD. 20 00:02:29,917 --> 00:02:31,885 IF YOU'RE LOOKING FOR CHARLES INGALLS, 21 00:02:31,919 --> 00:02:34,622 HE'S OVER DIGGING AN IRRIGATION DITCH AT THE THOMPSONS' PLACE. 22 00:02:34,655 --> 00:02:37,425 THAT'S ABOUT A MILE AND A HALF STRAIGHT DOWN. 23 00:02:37,458 --> 00:02:38,926 I'M MUCH OBLIGED. 24 00:02:38,959 --> 00:02:40,594 THIS IS SOME RIG, MISTER. 25 00:02:40,628 --> 00:02:41,895 WELL, THANK YOU, SON. 26 00:02:41,929 --> 00:02:44,198 WHERE WOULD THE HOTEL BE? 27 00:02:44,232 --> 00:02:45,833 RIGHT ACROSS THE STREET, OVER THE RESTAURANT. 28 00:02:45,866 --> 00:02:48,469 OH. I'VE GOT A RESERVATION OVER THERE. 29 00:02:48,502 --> 00:02:50,704 THE NAME'S COOPER, JED COOPER. 30 00:02:50,738 --> 00:02:53,574 NOW, UH, WHY DON'T YOU TAKE THIS BAG 31 00:02:53,607 --> 00:02:56,210 AND PUT IT OVER IN MY ROOM? 32 00:02:56,244 --> 00:02:57,878 YES, SIR! 33 00:03:00,681 --> 00:03:02,550 DRIVER. 34 00:03:06,487 --> 00:03:08,789 A DOLLAR! 35 00:03:08,822 --> 00:03:10,691 A WHOLE DOLLAR! 36 00:03:23,837 --> 00:03:26,474 Jed: MR. INGALLS! MR. INGALLS! 37 00:03:26,507 --> 00:03:27,675 YES, SIR. 38 00:03:27,708 --> 00:03:30,811 COULD I SPEAK TO YOU FOR A MOMENT? 39 00:03:30,844 --> 00:03:31,979 YOU BET. 40 00:03:45,426 --> 00:03:48,629 WHAT CAN I DO FOR YOU, OLD-TIMER? 41 00:03:48,662 --> 00:03:52,032 I GUESS YOU DON'T RECOGNIZE ME. 42 00:03:52,065 --> 00:03:54,435 WELL, NO, SIR. I'M SORRY. I DON'T. 43 00:03:54,468 --> 00:03:55,869 WELL, IT WAS NEAR A YEAR AGO 44 00:03:55,903 --> 00:03:58,706 THAT I WAS PANNING FOR GOLD UP IN HIRAMSVILLE 45 00:03:58,739 --> 00:04:00,308 WHEN YOU CAME UP WITH JAMES AND-- 46 00:04:00,341 --> 00:04:01,275 WAIT A MINUTE! JED COOPER? 47 00:04:01,309 --> 00:04:02,710 YES. 48 00:04:02,743 --> 00:04:06,714 HA HA! I'M SORRY. I DIDN'T RECOGNIZE YOU. 49 00:04:06,747 --> 00:04:09,517 WELL, I GUESS I DID LOOK DIFFERENT THEN-- 50 00:04:09,550 --> 00:04:10,784 RAGGED AND KIND OF POOR 51 00:04:10,818 --> 00:04:13,721 AND NOT SO WELL-FED. 52 00:04:13,754 --> 00:04:15,956 HA HA HA! 53 00:04:15,989 --> 00:04:18,826 TELL ME, HOW ARE MY GRANDNIECE AND NEPHEW? 54 00:04:18,859 --> 00:04:20,461 OH, THEY'RE JUST FINE, JUST FINE, 55 00:04:20,494 --> 00:04:23,297 AND THEY'RE GOING TO BE SO HAPPY TO SEE YOU. 56 00:04:23,331 --> 00:04:27,535 WELL, I WANT TO TELL YOU... 57 00:04:27,568 --> 00:04:29,437 THEY'VE WEIGHED HEAVY ON MY MIND 58 00:04:29,470 --> 00:04:34,041 EVER SINCE I HAD TO TURN YOU DOWN ABOUT CARING FOR THEM. 59 00:04:34,074 --> 00:04:38,746 HOW I KEPT FRETTING ALL THE TIME THEY WAS IN SOME ORPHANAGE. 60 00:04:38,779 --> 00:04:41,382 SO, IT CAME AS A GREAT RELIEF TO ME 61 00:04:41,415 --> 00:04:45,719 THAT THE RECORDS SHOWED THAT YOU TOOK IN THE YOUNG'UNS AFTER ALL. 62 00:04:45,753 --> 00:04:47,388 OH, WE TRIED TO WRITE TO YOU A COUPLE OF TIMES, 63 00:04:47,421 --> 00:04:48,856 BUT THE LETTERS JUST KEPT COMING BACK. 64 00:04:48,889 --> 00:04:50,891 I GUESS WE JUST DIDN'T HAVE THE RIGHT ADDRESS. 65 00:04:50,924 --> 00:04:53,093 LISTEN, CAN YOU COME OVER TO THE HOUSE FOR SUPPER TONIGHT? 66 00:04:53,126 --> 00:04:54,428 WELL, IF IT WON'T INCONVENIENCE YOU. 67 00:04:54,462 --> 00:04:55,929 NOT AT ALL. 68 00:04:55,963 --> 00:04:59,367 I'VE LOOKED FORWARD TO THIS TRIP FOR A LONG TIME. 69 00:04:59,400 --> 00:05:00,801 I'LL BE OVER AT THE HOTEL, 70 00:05:00,834 --> 00:05:03,471 AND IF YOU'LL STOP BY, I'LL FOLLOW YOU OUT. 71 00:05:03,504 --> 00:05:05,473 BE MY PLEASURE. I'LL SEE YOU AROUND SUPPERTIME. 72 00:05:05,506 --> 00:05:08,008 YES, YES. UH, DRIVER. 73 00:05:12,513 --> 00:05:13,947 I'LL BE DARNED. 74 00:05:24,392 --> 00:05:27,661 YES, IT WAS THE BIGGEST GOLD STRIKE I EVER SEEN 75 00:05:27,695 --> 00:05:31,632 AND THE BIGGEST THE FOLKS EVER SEEN IN HIRAMSVILLE. 76 00:05:31,665 --> 00:05:33,066 James: DOES THAT MEAN YOU'RE RICH? 77 00:05:33,100 --> 00:05:36,770 WELL, ENOUGH MONEY TO SPEND FOR TWO LIFETIMES, 78 00:05:36,804 --> 00:05:40,408 SO, I GUESS YOU COULD CALL ME RICH. 79 00:05:40,441 --> 00:05:43,076 Charles: I'D SAY SO. 80 00:05:43,110 --> 00:05:45,078 WELL, ANYWAYS... 81 00:05:45,112 --> 00:05:47,448 WHEN THE EXCITEMENT WAS ALL OVER, 82 00:05:47,481 --> 00:05:49,116 I BOUGHT EVERYTHING I WANTED, 83 00:05:49,149 --> 00:05:52,453 MOVED INTO THE BIG HOUSE IN MINNEAPOLIS, 84 00:05:52,486 --> 00:05:54,054 AND THEN, I GOT TO THINKING 85 00:05:54,087 --> 00:05:58,125 ABOUT THE ONE THING I COULDN'T BUY WITH MY MONEY, 86 00:05:58,158 --> 00:06:01,028 AND THAT'S MY FAMILY. 87 00:06:02,630 --> 00:06:04,432 Cassandra: CAN YOU STAY LONG, UNCLE JED? 88 00:06:04,465 --> 00:06:07,568 Jed: WELL, I AIN'T IN NO RUSH, IF THAT'S WHAT YOU MEAN. 89 00:06:07,601 --> 00:06:08,536 OH, GOOD. 90 00:06:08,569 --> 00:06:10,438 IF IT WOULD BE ALL RIGHT, 91 00:06:10,471 --> 00:06:13,741 I'D LIKE TO SEE SOME MORE OF THE CHILDREN WHILE I'M HERE, 92 00:06:13,774 --> 00:06:16,410 MAYBE TAKE THEM OUT TO EXPLORE THE WOODS 93 00:06:16,444 --> 00:06:19,413 AND MAYBE HAVE A PICNIC, HUH? 94 00:06:19,447 --> 00:06:21,114 THAT'S FINE, LONG AS THEY HAVE ENOUGH TIME 95 00:06:21,148 --> 00:06:22,516 FOR THEIR CHORES AND THEIR HOMEWORK. 96 00:06:22,550 --> 00:06:24,852 WELL, I'LL SEE TO THAT. 97 00:06:24,885 --> 00:06:26,086 CASSANDRA, DID YOU TELL YOUR UNCLE JED 98 00:06:26,119 --> 00:06:28,055 ABOUT WINNING THE POETRY CONTEST? 99 00:06:28,088 --> 00:06:29,457 NOT YET. 100 00:06:29,490 --> 00:06:31,024 YOU WON A CONTEST? 101 00:06:31,058 --> 00:06:32,526 YES. 102 00:06:32,560 --> 00:06:33,727 SHE GOT THIS. 103 00:06:33,761 --> 00:06:35,128 OH. 104 00:06:35,162 --> 00:06:36,530 Caroline: IT'S QUITE AN HONOR. 105 00:06:36,564 --> 00:06:39,933 WELL, IF THAT DON'T BEAT ALL. 106 00:06:39,967 --> 00:06:42,836 WOULD YOU READ US THE POEM? 107 00:06:42,870 --> 00:06:44,037 YES. 108 00:06:44,071 --> 00:06:45,439 I'LL GO GET IT. 109 00:06:45,473 --> 00:06:46,640 Cassandra: IT'S ALL RIGHT. 110 00:06:46,674 --> 00:06:48,709 I THINK I REMEMBER IT ALL. 111 00:06:50,678 --> 00:06:54,582 IT'S CALLED "A MIRACLE FROM GOD." 112 00:06:54,615 --> 00:06:58,552 ONCE, I WAS LOST AND SCARED AND COLD. 113 00:06:58,586 --> 00:07:01,489 "YOU HAVE NO FAMILY," I WAS TOLD, 114 00:07:01,522 --> 00:07:03,624 EXCEPT A BROTHER TO KEEP ME WARM 115 00:07:03,657 --> 00:07:06,727 IN ANY WINTER OR ANY STORM. 116 00:07:06,760 --> 00:07:09,763 HE WAS AS LOST AND SCARED AS I, 117 00:07:09,797 --> 00:07:13,066 BUT BRAVE ENOUGH TO NEVER CRY. 118 00:07:13,100 --> 00:07:15,969 "WE'LL MAKE IT THROUGH," IS WHAT HE SAID, 119 00:07:16,003 --> 00:07:20,541 "EVEN THOUGH MA AND PA ARE DEAD." 120 00:07:20,574 --> 00:07:23,511 BUT IN MY HEART I COULD NOT SEE 121 00:07:23,544 --> 00:07:26,747 HOW LIFE WITHOUT THEM COULD EVER BE. 122 00:07:26,780 --> 00:07:30,484 THEY LAY IN COLD SILENCE BENEATH THE SOD. 123 00:07:30,518 --> 00:07:34,021 TO SAVE US WOULD BE A MIRACLE FROM GOD. 124 00:07:34,054 --> 00:07:37,157 THE MIRACLE CAME LIKE A GLORIOUS DAWN 125 00:07:37,190 --> 00:07:40,127 JUST WHEN IT SEEMED ALL HOPE WAS GONE. 126 00:07:40,160 --> 00:07:43,196 WE GIVE THANKS TO GOD IN HIS HEAVEN ABOVE 127 00:07:43,230 --> 00:07:47,701 FOR OUR NEW FAMILY'S UNBOUNDED LOVE. 128 00:07:50,170 --> 00:07:51,839 DARLING... 129 00:07:52,906 --> 00:07:55,142 OH...OH, DARLING. 130 00:08:05,118 --> 00:08:06,754 James: WHAT ARE WE GOING TO DO TODAY, UNCLE JED? 131 00:08:06,787 --> 00:08:08,656 Jed: TODAY WE ARE GOING SHOPPING. 132 00:08:08,689 --> 00:08:09,857 SHOPPING? 133 00:08:09,890 --> 00:08:10,891 FOR WHAT? 134 00:08:10,924 --> 00:08:12,259 I COULDN'T HELP NOTICING, 135 00:08:12,292 --> 00:08:14,995 IT SEEMS TO ME YOU BOTH NEED A SET OF NEW CLOTHES. 136 00:08:15,028 --> 00:08:16,664 NEW CLOTHES! 137 00:08:16,697 --> 00:08:17,865 WHY, SURE. 138 00:08:17,898 --> 00:08:20,734 GEE, UNCLE JED, I DON'T KNOW. 139 00:08:20,768 --> 00:08:23,170 NOW, WHAT'S TROUBLING YOU? 140 00:08:23,203 --> 00:08:24,538 ALL THE REST OF THE KIDS IN THE FAMILY. 141 00:08:24,572 --> 00:08:26,206 OH? 142 00:08:26,239 --> 00:08:28,976 I'D SURE FEEL FUNNY HAVING NEW THINGS WHEN THEY DON'T. 143 00:08:29,009 --> 00:08:30,878 OH, THAT'S RIGHT. 144 00:08:30,911 --> 00:08:33,747 WELL, I'LL TELL YOU. I ALREADY THOUGHT OF THAT, 145 00:08:33,781 --> 00:08:34,982 SO, COME ON. 146 00:08:35,015 --> 00:08:36,283 HA HA! 147 00:08:36,316 --> 00:08:38,251 YOU--YOU MEAN ALL OF THEM? 148 00:08:38,285 --> 00:08:41,221 YOU BETCHA. ONE FOR SCHOOL AND ONE FOR SUNDAYS. 149 00:08:41,254 --> 00:08:43,090 OH! 150 00:08:43,123 --> 00:08:46,860 WELL, NOW, OF COURSE, I'LL NEED ALL OF THEIR SIZES AGAIN. 151 00:08:46,894 --> 00:08:48,729 YOU KNOW HOW CHILDREN GROW. 152 00:08:48,762 --> 00:08:50,564 James: GEE, UNCLE JED. SUNDAYS, TOO? 153 00:08:50,598 --> 00:08:52,232 DON'T YOU NEED THEM? 154 00:08:52,265 --> 00:08:55,035 YEAH, I GUESS. I'M WEARING ONE OF ALBERT'S OLD SUITS, 155 00:08:55,068 --> 00:08:56,837 AND THAT'S ALREADY GETTING TOO SMALL. 156 00:08:56,870 --> 00:08:59,039 Cassandra: AND MY BEST DRESS BELONGED TO MARY. 157 00:08:59,072 --> 00:09:00,774 Jed: WELL, THEN THERE YOU ARE. 158 00:09:00,808 --> 00:09:04,845 OH! OH, WELL, OF COURSE, NOW, IT MAY TAKE SEVERAL WEEKS 159 00:09:04,878 --> 00:09:06,213 TO FILL THE ORDER. 160 00:09:06,246 --> 00:09:08,115 THEN WE BEST GET STARTED. 161 00:09:08,148 --> 00:09:09,983 OH! YES, SIR! 162 00:09:10,017 --> 00:09:11,184 NELS, GO INTO THE STOREROOM 163 00:09:11,218 --> 00:09:13,053 AND GET THE SAMPLES FOR ME, PLEASE. 164 00:09:13,086 --> 00:09:15,823 [WHISPERING] HURRY UP. THIS OLD MAN HAS LOTS OF MONEY. 165 00:09:17,658 --> 00:09:18,892 HA HA! 166 00:09:18,926 --> 00:09:20,694 THESE NEW SHOES FIT JUST RIGHT. 167 00:09:20,728 --> 00:09:23,130 AND THEY LOOK GOOD, TOO. 168 00:09:23,163 --> 00:09:24,331 THANK YOU, SIR. 169 00:09:24,364 --> 00:09:26,066 WELL, YOU'RE WELCOME, SON. 170 00:09:26,099 --> 00:09:29,670 I HOPE YOU DON'T MIND MY DOING THIS, 171 00:09:29,703 --> 00:09:33,841 BUT, I MEAN, I CAN SEE WHERE SOME FOLKS MIGHT TAKE IT WRONG, 172 00:09:33,874 --> 00:09:36,243 LIKE YOU DON'T HAVE ENOUGH TO PROVIDE. 173 00:09:36,276 --> 00:09:37,911 BUT PLEASE DON'T TAKE IT THAT WAY. 174 00:09:37,945 --> 00:09:40,280 I'M A HUMBLE GENTLEMAN MYSELF, 175 00:09:40,313 --> 00:09:43,951 AND, WELL, I PLAIN ENJOY THE PLEASURE 176 00:09:43,984 --> 00:09:45,753 OF BUYING THEM THESE THINGS. 177 00:09:46,820 --> 00:09:48,221 OF COURSE. WE UNDERSTAND. 178 00:09:48,255 --> 00:09:49,923 JUST DON'T SPOIL THEM TOO MUCH, HUH? 179 00:09:49,957 --> 00:09:52,292 OH, THAT MIGHT BE ASKING A LOT. 180 00:09:52,325 --> 00:09:54,127 MA, PA, UNCLE JED, LOOK! 181 00:09:54,161 --> 00:09:56,263 THIS IS THE SUIT I WANT, AND THIS IS THE CLOTH I WANT. 182 00:09:56,296 --> 00:09:58,632 WELL, AREN'T YOU THE HANDSOME LAD? 183 00:09:58,666 --> 00:09:59,833 Charles: OH, THAT HE WILL BE. 184 00:09:59,867 --> 00:10:01,134 Caroline: IT'S VERY NICE, JAMES. 185 00:10:01,168 --> 00:10:04,772 Cassandra: MA, COME LOOK AT THIS MATERIAL! 186 00:10:04,805 --> 00:10:06,206 James: DO YOU THINK THIS WILL MAKE A GOOD SUIT? 187 00:10:06,239 --> 00:10:08,842 IT'LL MAKE A FINE SUIT, SON. 188 00:10:08,876 --> 00:10:10,310 Caroline: IT'S SWEET. 189 00:10:10,343 --> 00:10:11,979 Cassandra: IT'S AWFULLY EXPENSIVE. 190 00:10:12,012 --> 00:10:14,982 Jed: HONEY, YOU JUST PICK OUT ANYTHING YOU WANT. 191 00:10:28,228 --> 00:10:31,064 Jed: I AIN'T NEVER SEEN TWO PEOPLE AS MUCH IN LOVE 192 00:10:31,098 --> 00:10:33,934 AS YOUR MA AND YOUR PA. 193 00:10:33,967 --> 00:10:36,269 WHY, IT WAS ALWAYS A HONEYMOON FOR THEM 194 00:10:36,303 --> 00:10:40,407 DURING THE GOOD TIMES AND IN THE BAD TIMES, TOO. 195 00:10:40,440 --> 00:10:43,977 AND THERE WERE SOME REALLY BAD TIMES, I CAN TELL YOU-- 196 00:10:44,011 --> 00:10:48,148 RUINED CROPS AND LIVESTOCK GETTING SICK AND DYING, 197 00:10:48,181 --> 00:10:51,184 BUT NOTHING WAS EVER TOO BAD FOR THEM TWO 198 00:10:51,218 --> 00:10:53,821 AS LONG AS THEY HAD EACH OTHER. 199 00:10:53,854 --> 00:10:56,423 WELL, THEN, YOU TWO STARTED COMING ALONG, 200 00:10:56,456 --> 00:10:59,993 AND I DIDN'T COME AROUND SO MUCH ANYMORE. 201 00:11:00,027 --> 00:11:01,261 Cassandra: WHY NOT? 202 00:11:01,294 --> 00:11:03,964 WELL, I FIGURED THEY HAD THEIR HANDS FULL 203 00:11:03,997 --> 00:11:06,366 WITHOUT TENDING TO AN OLD DRIFTER LIKE ME. 204 00:11:06,399 --> 00:11:07,968 OH, THAT'S NOT TRUE. 205 00:11:08,001 --> 00:11:10,103 THEY WERE ALWAYS TELLING STORIES ABOUT YOU, 206 00:11:10,137 --> 00:11:11,705 ALWAYS WISHING THAT YOU'D COME BACK. 207 00:11:11,739 --> 00:11:13,473 IS THAT A FACT? 208 00:11:13,506 --> 00:11:14,942 OH, YES. 209 00:11:14,975 --> 00:11:16,409 WELL, THEN MAYBE I WAS WRONG 210 00:11:16,443 --> 00:11:19,279 NOT TO COME AROUND SO MUCH. 211 00:11:19,312 --> 00:11:21,949 OH, THOSE WERE THE GOOD TIMES, THEN, 212 00:11:21,982 --> 00:11:23,984 JUST LIKE THEY ARE RIGHT NOW. 213 00:11:24,017 --> 00:11:28,822 AND YOU TWO, YOU REMIND ME OF YOUR PA WHEN HE WAS A LITTLE BOY 214 00:11:28,856 --> 00:11:31,859 ON THE PICNICS, FISHING, WALKS THROUGH THE WOODS, 215 00:11:31,892 --> 00:11:34,094 AND TAKING HIM TO HORSE RACES. 216 00:11:34,127 --> 00:11:36,396 SAY, ARE THERE ANY HORSE RACES AROUND HERE? 217 00:11:36,429 --> 00:11:38,098 OH, I DON'T KNOW. 218 00:11:38,131 --> 00:11:40,033 WELL, WE'RE SURE GOING TO FIND OUT, AIN'T WE? 219 00:11:40,067 --> 00:11:41,501 SURE! 220 00:11:41,534 --> 00:11:43,236 UNCLE JED? 221 00:11:43,270 --> 00:11:45,505 YES? 222 00:11:45,538 --> 00:11:47,841 I DON'T EVER WANT YOU TO GO, 223 00:11:47,875 --> 00:11:49,476 NOT EVER. 224 00:11:49,509 --> 00:11:51,979 [CHUCKLES SOFTLY] 225 00:11:58,418 --> 00:12:00,387 Reverend Alden: FOR THE PAST FEW WEEKS, 226 00:12:00,420 --> 00:12:02,990 WE HAVE ENJOYED THE PRESENCE IN WALNUT GROVE 227 00:12:03,023 --> 00:12:05,258 OF MR. JEDEDIAH COOPER. 228 00:12:05,292 --> 00:12:08,762 AND BEFORE WE END TODAY'S SERVICE, 229 00:12:08,796 --> 00:12:12,065 I WANT TO PUBLICLY THANK HIM FOR HIS GENEROSITY 230 00:12:12,099 --> 00:12:15,468 IN DONATING FUNDS FOR A NEW CHURCH ROOF. 231 00:12:20,573 --> 00:12:23,243 WE HOPE YOUR STAY WON'T BE TOO SHORT. 232 00:12:27,314 --> 00:12:29,349 James: WHAT ARE WE GOING TO DO TODAY, UNCLE JED? 233 00:12:29,382 --> 00:12:32,119 Jed: WELL, GO WHEREVER YOU LIKE. 234 00:12:32,152 --> 00:12:34,187 James: FISHING. COULD WE GO FISHING? 235 00:12:34,221 --> 00:12:36,456 Caroline: YOU'LL HAVE TO GO HOME AND CHANGE INTO YOUR OLD CLOTHES FIRST. 236 00:12:36,489 --> 00:12:38,358 James: GREAT. LET'S GO, THEN. 237 00:12:38,391 --> 00:12:41,228 Jed: I'D LIKE A LITTLE WORD WITH YOUR FOLKS BEFORE THEY LEAVE. 238 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 Charles: OH, SURE. 239 00:12:42,963 --> 00:12:46,867 KIDS, WHY DON'T YOU GO OFF AND PLAY FOR A WHILE? 240 00:12:46,900 --> 00:12:49,837 LET'S GO OVER HERE TO TALK, EH? 241 00:12:52,505 --> 00:12:55,308 Caroline: THAT WAS A WONDERFUL THING, DONATING A NEW ROOF. 242 00:12:55,342 --> 00:12:56,376 Jed: THANK YOU. 243 00:12:56,409 --> 00:12:58,178 Charles: IT WAS. 244 00:12:58,211 --> 00:12:59,512 THE OLD ONE WOULDN'T HAVE LASTED THROUGH THE WINTER, 245 00:12:59,546 --> 00:13:01,314 THAT'S FOR SURE. 246 00:13:01,348 --> 00:13:04,584 IT'S THE LEAST I COULD DO TO HELP REPAY THEM BACK 247 00:13:04,617 --> 00:13:07,454 FOR THE MANY KINDNESSES I'VE GOTTEN. 248 00:13:07,487 --> 00:13:11,424 YOU KNOW, YOU'RE A FINE PEOPLE, ALL OF YOU, 249 00:13:11,458 --> 00:13:14,527 AND, WELL, THAT'S WHY I WANT TO SAY-- 250 00:13:14,561 --> 00:13:19,232 WHAT I WANT TO TALK ABOUT IS-- 251 00:13:19,266 --> 00:13:22,903 WELL, IT'S REALLY KIND OF HARD FOR ME. 252 00:13:22,936 --> 00:13:28,075 YOU SEE, THESE LAST 3 WEEKS I'VE BEEN WITH THE YOUNG'UNS, 253 00:13:28,108 --> 00:13:32,179 I DON'T REMEMBER WHEN I EVER BEEN SO HAPPY. 254 00:13:32,212 --> 00:13:33,914 THEY'VE LOVED EVERY MINUTE OF IT. 255 00:13:33,947 --> 00:13:35,548 I KNOW, AND THAT'S WHAT A MAN DREAMS 256 00:13:35,582 --> 00:13:38,285 HIS FAMILY SHOULD BE-- 257 00:13:38,318 --> 00:13:41,989 CLOSE AND LOVING... 258 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 AND CARING. 259 00:13:43,523 --> 00:13:45,926 WELL, IT'S THE KIND OF HAPPINESS 260 00:13:45,959 --> 00:13:50,630 THAT I JUST CAN'T STAND TO LEAVE BEHIND. 261 00:13:50,663 --> 00:13:52,632 JED, WHY LEAVE IT BEHIND? 262 00:13:52,665 --> 00:13:55,502 YOU COULD BUILD YOURSELF A FINE PLACE RIGHT HERE IN WALNUT GROVE. 263 00:13:55,535 --> 00:13:58,038 OH, YES. 264 00:13:58,071 --> 00:14:00,974 THEN YOU COULD SEE THE CHILDREN HOWEVER MUCH YOU WANTED TO. 265 00:14:01,008 --> 00:14:04,377 I KNOW, AND IT COULD BE THE REASONABLE THING TO DO, 266 00:14:04,411 --> 00:14:07,247 BUT--I ADMIT IT-- BUT, YOU SEE, 267 00:14:07,280 --> 00:14:10,217 I'VE SPENT NEAR A LIFETIME GOPHERING AROUND 268 00:14:10,250 --> 00:14:12,385 IN ONE GOLD FIELD OR ANOTHER, 269 00:14:12,419 --> 00:14:14,421 MADE SOME GOOD STRIKES, TOO, 270 00:14:14,454 --> 00:14:17,624 BUT NOT LIKE THIS ONE. 271 00:14:17,657 --> 00:14:22,562 EVEN I COULDN'T FIND THE MEANS TO SQUANDER IT AWAY. 272 00:14:22,595 --> 00:14:24,197 WELL, ANYWAYS, 273 00:14:24,231 --> 00:14:25,432 HAVING SPENT MOST OF MY LIFE 274 00:14:25,465 --> 00:14:27,200 IN OUT-OF-THE-WAY PLACES, 275 00:14:27,234 --> 00:14:28,936 I HAVE THE AMBITION 276 00:14:28,969 --> 00:14:31,238 TO FINALLY SETTLE DOWN 277 00:14:31,271 --> 00:14:32,906 IN THE CENTER OF THINGS, 278 00:14:32,940 --> 00:14:36,043 IN THE CITY, WITH ALL IT HAS TO OFFER, 279 00:14:36,076 --> 00:14:40,380 AND MAYBE GO TRAVELING TO EUROPE 280 00:14:40,413 --> 00:14:43,183 OR ANY OTHER PLACE I'D A MIND TO, 281 00:14:43,216 --> 00:14:46,920 AND I'D LIKE JAMES AND CASSANDRA 282 00:14:46,954 --> 00:14:48,121 TO GO WITH ME, 283 00:14:48,155 --> 00:14:50,157 SEE THOSE PLACES. 284 00:14:53,726 --> 00:14:55,295 WHY, I CAN UNDERSTAND THAT, JED, BUT-- 285 00:14:55,328 --> 00:14:57,064 Jed: LOOK, CHARLES AND CAROLINE, 286 00:14:57,097 --> 00:15:00,200 I SWEAR TO YOU, I AIN'T PLANNED IT WHEN I COME HERE. 287 00:15:00,233 --> 00:15:03,070 IT WAS JUST A VISIT, 288 00:15:03,103 --> 00:15:04,371 AND THEN... 289 00:15:07,040 --> 00:15:08,341 IT JUST HAPPENED. 290 00:15:10,010 --> 00:15:12,645 WHAT HAPPENED? 291 00:15:12,679 --> 00:15:18,385 I LOVE THEM TWO LIKE NOBODY IN MY WHOLE LIFE, 292 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 AND I KNOW THEY LOVE ME. 293 00:15:21,454 --> 00:15:24,324 WELL... 294 00:15:24,357 --> 00:15:27,727 YOU OFFERED THEM TO ME ONCE. 295 00:15:27,760 --> 00:15:30,130 I'M READY TO TAKE THEM. 296 00:15:37,537 --> 00:15:40,040 WELL, JED, IT'S-- 297 00:15:40,073 --> 00:15:42,542 IT'S TOO LATE FOR THAT, NOW. 298 00:15:42,575 --> 00:15:44,111 THEY'RE PART OF THIS FAMILY. 299 00:15:44,144 --> 00:15:45,612 WE LOVE THEM. THEY LOVE US. 300 00:15:45,645 --> 00:15:49,082 I KNOW THAT, BUT I'M THEIR KIN, 301 00:15:49,116 --> 00:15:51,284 THE ONLY BLOOD RELATIVE THEY HAVE. 302 00:15:51,318 --> 00:15:52,752 LEASTWAYS, ASK THEM, 303 00:15:52,785 --> 00:15:56,423 OR WE WON'T KNOW HOW THEY FEEL UNTIL YOU DO. 304 00:15:58,625 --> 00:16:02,462 JED... 305 00:16:02,495 --> 00:16:03,696 ARE YOU SURE YOU WANT TO PUT THE CHILDREN 306 00:16:03,730 --> 00:16:06,499 IN A POSITION TO MAKE A CHOICE LIKE THAT? 307 00:16:06,533 --> 00:16:10,370 I JUST CAN'T HELP IT. 308 00:16:10,403 --> 00:16:12,705 WHEN WILL YOU TELL THEM? 309 00:16:17,477 --> 00:16:19,246 RIGHT AWAY, TONIGHT. 310 00:16:22,682 --> 00:16:24,251 AFTER SUPPER TONIGHT. 311 00:16:28,655 --> 00:16:31,124 THANK YOU, THANK YOU. 312 00:16:45,072 --> 00:16:47,507 [JED COUGHING] 313 00:16:47,540 --> 00:16:51,178 James: UNCLE JED, WHY DO YOU COUGH SO MUCH? 314 00:16:51,211 --> 00:16:54,314 WELL, IT KIND OF GOES WITH THE TERRITORY-- 315 00:16:54,347 --> 00:16:56,616 STANDING FOR TOO MANY YEARS IN TOO MANY RIVERS 316 00:16:56,649 --> 00:16:58,485 PANNING FOR GOLD. 317 00:16:58,518 --> 00:16:59,819 DOESN'T IT BOTHER YOU? 318 00:16:59,852 --> 00:17:02,389 NOT ESPECIALLY. I'VE HAD IT TOO LONG. 319 00:17:02,422 --> 00:17:04,491 I KIND OF GOT USED TO IT. 320 00:17:04,524 --> 00:17:05,692 UNCLE JED? 321 00:17:05,725 --> 00:17:07,327 MM-HMM, YES, DARLING? 322 00:17:07,360 --> 00:17:09,196 WERE YOU EVER MARRIED? 323 00:17:09,229 --> 00:17:11,264 WELL, ALMOST I WAS. 324 00:17:11,298 --> 00:17:12,465 WHAT HAPPENED? 325 00:17:12,499 --> 00:17:15,468 WELL, SHE MARRIED ANOTHER FELLOW. 326 00:17:15,502 --> 00:17:17,237 HOW DO YOU FEEL ABOUT THAT? 327 00:17:17,270 --> 00:17:21,374 I WAS PLENTY RILED ABOUT IT FOR A LONG TIME. 328 00:17:21,408 --> 00:17:23,643 MARRYING BETSY AND RAISING A FAMILY 329 00:17:23,676 --> 00:17:26,779 WAS ALL I COULD THINK OF. 330 00:17:26,813 --> 00:17:29,116 YOU MUST HAVE MET OTHER LADIES. 331 00:17:29,149 --> 00:17:31,284 OH, I DID. I DID. 332 00:17:31,318 --> 00:17:33,586 BUT THEY WASN'T BETSY. 333 00:17:33,620 --> 00:17:35,688 GOSH, YOU MUST HAVE REALLY BEEN CRAZY ABOUT HER. 334 00:17:35,722 --> 00:17:37,090 I WAS. 335 00:17:37,124 --> 00:17:38,625 DID YOU EVER SEE HER AGAIN? 336 00:17:38,658 --> 00:17:41,128 NO, ONLY IN MY MIND. 337 00:17:41,161 --> 00:17:42,595 IT'S FUNNY, A THING LIKE THAT. 338 00:17:42,629 --> 00:17:45,532 IT HURTS SO TERRIBLE FOR A LONG TIME 339 00:17:45,565 --> 00:17:48,768 AND THEN, YOU START BUILDING A SHELL AROUND YOURSELF 340 00:17:48,801 --> 00:17:51,338 AND YOU DON'T FEEL NOTHING 341 00:17:51,371 --> 00:17:52,572 FOR AN EVEN LONGER TIME. 342 00:17:52,605 --> 00:17:54,507 DOES THAT MAKE ANY SENSE? 343 00:17:54,541 --> 00:17:57,377 YEAH. IT'S KIND OF WHAT CASSANDRA WENT THROUGH 344 00:17:57,410 --> 00:17:59,146 WHEN MA AND PA GOT KILLED. 345 00:17:59,179 --> 00:18:02,249 IT WAS LIKE I WAS WALKING IN MY SLEEP. 346 00:18:02,282 --> 00:18:05,318 WELL, WHAT YOU WENT THROUGH WAS A LOT MORE TERRIBLE 347 00:18:05,352 --> 00:18:07,520 THAN WHAT I'VE BEEN TALKING ABOUT. 348 00:18:07,554 --> 00:18:09,889 YOU SEE, FINDING YOU TWO, WELL, IT'S MADE UP 349 00:18:09,922 --> 00:18:12,425 FOR AN AWFUL LOT. 350 00:18:12,459 --> 00:18:13,626 AH, US, TOO, UNCLE JED. 351 00:18:13,660 --> 00:18:14,661 NO FOOLING? 352 00:18:14,694 --> 00:18:16,429 SURE. 353 00:18:16,463 --> 00:18:19,599 WELL, YOU'VE BEEN HAPPY WITH THE INGALLS, AIN'T YOU? 354 00:18:19,632 --> 00:18:21,768 YEAH, BUT YOU'RE SPECIAL. 355 00:18:21,801 --> 00:18:23,603 HOW SPECIAL? 356 00:18:23,636 --> 00:18:27,574 WELL, THAT'S KIND OF HARD TO EXPLAIN. 357 00:18:27,607 --> 00:18:32,545 SEE, IT'S NOT THAT WE DON'T LIKE THE INGALLS FAMILY, 358 00:18:32,579 --> 00:18:33,880 IT'S JUST THAT WE LOVE ALL EACH OTHER 359 00:18:33,913 --> 00:18:35,682 AS FAMILY. 360 00:18:35,715 --> 00:18:37,650 Cassandra: BUT THAT DOESN'T MEAN WE DON'T REMEMBER 361 00:18:37,684 --> 00:18:40,387 HOW MUCH WE LOVED OUR REAL MA AND PA. 362 00:18:40,420 --> 00:18:42,355 HAVING YOU WITH US, UNCLE JED, 363 00:18:42,389 --> 00:18:46,493 IT'S LIKE HAVING A LITTLE BIT OF THEM BACK AGAIN. 364 00:18:46,526 --> 00:18:48,528 BLESS YOU, CHILD. 365 00:18:48,561 --> 00:18:50,663 AND BLESS YOU BOTH. 366 00:19:01,441 --> 00:19:05,578 Charles: SO... THAT'S ABOUT IT. 367 00:19:05,612 --> 00:19:09,582 WE FELT YOU SHOULD ALL HEAR ABOUT IT AT THE SAME TIME. 368 00:19:09,616 --> 00:19:12,885 WELL, WHY DIDN'T YOU SAY ANYTHING TODAY? 369 00:19:12,919 --> 00:19:16,589 YOUR UNCLE JED THOUGHT WE SHOULD TAKE A LITTLE TIME TO PREPARE YOU. 370 00:19:18,558 --> 00:19:19,726 WE LOVE HIM A LOT, 371 00:19:19,759 --> 00:19:21,494 BUT I DON'T WANT TO LEAVE HERE. 372 00:19:21,528 --> 00:19:24,564 Caroline: AND WE DON'T WANT YOU TO, 373 00:19:24,597 --> 00:19:25,832 BUT IT'S TOO IMPORTANT A DECISION 374 00:19:25,865 --> 00:19:28,568 NOT TO GIVE IT A LOT OF THOUGHT. 375 00:19:28,601 --> 00:19:31,471 Charles: THAT'S RIGHT. 376 00:19:31,504 --> 00:19:36,276 NOW, THERE'S AN AWFUL LOT OF THINGS YOUR UNCLE JED CAN GIVE YOU THAT WE CAN'T-- 377 00:19:36,309 --> 00:19:39,679 FINE SCHOOLS, TRAVEL, BIG HOUSE... 378 00:19:39,712 --> 00:19:41,248 ANYTHING MONEY CAN BUY. 379 00:19:43,916 --> 00:19:48,288 Caroline: IT WOULD BE A VERY DIFFERENT LIFE FROM WHAT YOU HAVE HERE... 380 00:19:48,321 --> 00:19:50,857 AND VERY NICE, TOO. 381 00:19:50,890 --> 00:19:55,295 Carrie: I'D MISS YOU SOMETHING AWFUL. 382 00:19:55,328 --> 00:19:56,796 YEAH, I'LL SAY. 383 00:20:00,833 --> 00:20:02,402 Charles: SO, WHAT I THINK YOU SHOULD DO 384 00:20:02,435 --> 00:20:04,471 IS TAKE YOUR TIME, 385 00:20:04,504 --> 00:20:08,375 THINK ABOUT IT, TALK IT OVER. 386 00:20:08,408 --> 00:20:12,679 YOUR UNCLE JED WOULD LIKE TO SEE YOU AFTER SCHOOL TOMORROW. 387 00:20:12,712 --> 00:20:14,914 UH, PA... 388 00:20:14,947 --> 00:20:17,750 I MEAN, ARE YOU SURE YOU WANT US TO STAY? 389 00:20:17,784 --> 00:20:20,687 I MEAN, WE DO COST YOU A LOT AND TAKE UP A LOT OF SPACE. 390 00:20:20,720 --> 00:20:22,589 Caroline: JAMES. 391 00:20:22,622 --> 00:20:25,592 DON'T YOU EVER QUESTION THAT. 392 00:20:28,295 --> 00:20:29,929 WE MADE THAT DECISION A LONG TIME AGO. 393 00:20:29,962 --> 00:20:31,531 WE DON'T HAVE TO MAKE IT AGAIN. 394 00:20:32,999 --> 00:20:34,767 WE LOVE YOU, SON. 395 00:20:36,469 --> 00:20:37,970 WE LOVE BOTH OF YOU. 396 00:20:40,940 --> 00:20:43,009 SO... 397 00:20:43,042 --> 00:20:46,446 IT'S A MATTER OF WHAT YOU REALLY WANT. 398 00:21:01,494 --> 00:21:03,296 CASSANDRA? 399 00:21:03,330 --> 00:21:05,632 YES. 400 00:21:05,665 --> 00:21:08,000 WHAT DO YOU THINK YOU'LL DO? 401 00:21:09,736 --> 00:21:11,738 I DON'T KNOW. 402 00:21:11,771 --> 00:21:15,642 MA AND PA SAID WE SHOULD THINK ABOUT IT, 403 00:21:15,675 --> 00:21:18,645 AND THAT'S WHAT I'M DOING. 404 00:21:18,678 --> 00:21:20,012 IF YOU WENT AWAY, 405 00:21:20,046 --> 00:21:22,915 DO YOU THINK YOU'D HAVE SERVANTS? 406 00:21:24,717 --> 00:21:27,587 RICH PEOPLE USUALLY DO. 407 00:21:27,620 --> 00:21:30,790 I WONDER WHAT THAT WOULD BE LIKE. 408 00:21:30,823 --> 00:21:33,560 WOULD YOU LIKE THAT? 409 00:21:33,593 --> 00:21:35,662 I CAN'T EVEN IMAGINE IT. 410 00:21:37,797 --> 00:21:39,999 NEITHER CAN I. 411 00:21:44,937 --> 00:21:46,906 ALBERT? 412 00:21:46,939 --> 00:21:49,008 YEAH? 413 00:21:49,041 --> 00:21:51,378 WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO? 414 00:21:52,812 --> 00:21:54,814 I CAN'T TELL YOU THAT. 415 00:21:54,847 --> 00:21:56,649 I'M NOT YOU. 416 00:21:59,452 --> 00:22:01,921 I GUESS IT WOULD BE SOMETHING-- 417 00:22:01,954 --> 00:22:06,025 YOU KNOW, HAVING EVERYTHING THAT WE WANT. 418 00:22:06,058 --> 00:22:09,396 YOU WOULDN'T HAVE US. 419 00:22:10,897 --> 00:22:14,567 YEAH, BUT, WELL, WE COULD VISIT. 420 00:22:14,601 --> 00:22:17,570 YEAH. 421 00:22:17,604 --> 00:22:19,071 IT WOULDN'T BE THE SAME, THOUGH. 422 00:22:21,908 --> 00:22:24,844 NO, IT SURE WOULDN'T. 423 00:22:54,140 --> 00:22:57,076 YOUR PA TOLD ME HE AND YOUR MA TALKED TO YOU. 424 00:22:57,109 --> 00:22:58,478 YES, SIR. 425 00:22:58,511 --> 00:22:59,846 WELL, LET'S GO FOR A RIDE, 426 00:22:59,879 --> 00:23:03,616 AND WE'LL HAVE OUR LITTLE TALK, EH? 427 00:23:09,556 --> 00:23:10,823 DRIVER. 428 00:23:21,167 --> 00:23:23,970 Jed: NOW, AFTER BEING CROWDED UP IN THAT LOFT, 429 00:23:24,003 --> 00:23:27,607 IT WILL BE A RELIEF TO HAVE ROOMS OF YOUR OWN, WON'T IT? 430 00:23:27,640 --> 00:23:29,141 James: YEAH, THAT WOULD BE NICE. 431 00:23:29,175 --> 00:23:32,044 Cassandra: I NEVER HAD A ROOM TO MYSELF BEFORE. 432 00:23:32,078 --> 00:23:33,946 Jed: OH, WELL, THAT'S ONLY A SMALL PART OF IT. 433 00:23:33,980 --> 00:23:35,147 YOU'LL HAVE FINE CLOTHES 434 00:23:35,181 --> 00:23:37,617 AND MY SERVANTS, MR. AND MRS. CRAWFORD, 435 00:23:37,650 --> 00:23:39,819 TO SEE TO YOUR NEEDS WHEN I'M NOT AROUND. 436 00:23:39,852 --> 00:23:42,755 OH, THEY'RE A FINE COUPLE, AND YOU'D LIKE THEM. 437 00:23:42,789 --> 00:23:45,191 NOW, THERE COULD BE SOME THINGS THAT YOU'LL WANT 438 00:23:45,224 --> 00:23:47,994 THAT I DON'T KNOW ABOUT, 439 00:23:48,027 --> 00:23:51,498 LIKE, UH, SAY, A PONY. 440 00:23:51,531 --> 00:23:53,199 WELL, THAT WOULD BE NICE. 441 00:23:53,232 --> 00:23:55,635 CASSANDRA'S A REAL GOOD RIDER. 442 00:23:55,668 --> 00:23:57,169 SHE IS? 443 00:23:57,203 --> 00:24:00,039 WELL, THEN WE'LL GET TWO OF THEM! 444 00:24:00,072 --> 00:24:02,241 Jed: WHAT ELSE? WHAT ELSE? 445 00:24:02,274 --> 00:24:04,010 UNCLE JED, I-- 446 00:24:04,043 --> 00:24:05,211 THERE'LL BE THE TRIPS, 447 00:24:05,244 --> 00:24:07,714 TRIPS TO NEW YORK CITY. 448 00:24:07,747 --> 00:24:12,852 I HEAR TELL THE THEATERS THERE ARE REALLY SOMETHING TO SEE. 449 00:24:12,885 --> 00:24:16,122 OH, WE'LL GO LOTS OF PLACES TOGETHER. 450 00:24:16,155 --> 00:24:18,591 YOU'LL SEE, YOU'LL SEE. 451 00:24:18,625 --> 00:24:20,026 UNCLE JED-- 452 00:24:22,662 --> 00:24:27,567 AH, I GUESS WHAT IT REALLY BOILS DOWN TO-- 453 00:24:27,600 --> 00:24:30,770 I CAN'T FACE THE REST OF MY LIFE ALONE. 454 00:24:32,171 --> 00:24:33,840 NOT ALL THE MONEY IN THE WORLD 455 00:24:33,873 --> 00:24:40,580 IS ABLE TO EASE THE PAIN OF BEING ALONE. 456 00:24:40,613 --> 00:24:45,151 THE PLACES I COULD GO AND THE THINGS I COULD DO-- 457 00:24:45,184 --> 00:24:49,021 WHAT COULD IT MEAN IF I CAN'T SHARE IT WITH THE ONES I LOVE? 458 00:24:49,055 --> 00:24:52,058 DO YOU SEE WHAT THAT MEANS TO ME? 459 00:24:52,091 --> 00:24:53,259 DO YOU? 460 00:24:53,292 --> 00:24:55,962 OH, WE'RE FAMILY! 461 00:24:55,995 --> 00:24:59,832 WE'RE REAL FAMILY, AND WE BELONG TOGETHER. 462 00:24:59,866 --> 00:25:01,634 UNCLE JED? 463 00:25:01,668 --> 00:25:03,536 YES, SON. 464 00:25:03,570 --> 00:25:05,304 COULD CASSANDRA AND I WALK THE REST OF THE WAY HOME? 465 00:25:05,337 --> 00:25:07,640 I THINK WE SHOULD TALK ABOUT IT BY OURSELVES. 466 00:25:09,075 --> 00:25:12,278 WELL, I THINK THAT'S A GOOD IDEA. 467 00:25:12,311 --> 00:25:14,013 PULL OVER, DRIVER. 468 00:25:19,819 --> 00:25:22,254 I'LL BE AT THE HOTEL, ANYTIME. 469 00:25:22,288 --> 00:25:23,723 James: YES, SIR. 470 00:25:23,756 --> 00:25:24,891 DRIVER. 471 00:25:27,860 --> 00:25:29,028 WHAT ARE WE GOING TO DO? 472 00:25:29,061 --> 00:25:30,229 I DON'T WANT TO LEAVE HERE. 473 00:25:30,262 --> 00:25:32,131 OH, ME, NEITHER. 474 00:25:32,164 --> 00:25:35,602 IT WOULD BE NICE TO VISIT HIM SOMETIMES, BUT-- 475 00:25:35,635 --> 00:25:37,770 AH, BUT IT MEANS SO MUCH TO HIM. 476 00:25:37,804 --> 00:25:40,139 I COULDN'T SAY ANYTHING. 477 00:25:40,172 --> 00:25:41,774 NEITHER COULD I. 478 00:25:44,110 --> 00:25:46,312 YOU HAVE A GREEN OVER THERE? 479 00:25:46,345 --> 00:25:48,314 [DOOR OPENS] 480 00:25:57,123 --> 00:25:58,557 HOW'D IT GO? 481 00:26:00,760 --> 00:26:02,128 WELL, WE HOPE YOU MEANT WHAT YOU SAID 482 00:26:02,161 --> 00:26:05,698 ABOUT HOW YOU WANT US TO STAY, 483 00:26:05,732 --> 00:26:07,700 BECAUSE THAT'S WHAT WE WANT, TOO. 484 00:26:09,268 --> 00:26:13,005 OHH, THAT'S WONDERFUL! 485 00:26:15,107 --> 00:26:18,611 UNCLE JED'S GOING TO BE SO DISAPPOINTED, THOUGH. 486 00:26:18,645 --> 00:26:19,646 YOU MEAN YOU DIDN'T TELL HIM? 487 00:26:19,679 --> 00:26:21,247 WE WANTED TO, BUT-- 488 00:26:21,280 --> 00:26:23,750 BUT HE ACTED SO SURE WE WERE GOING TO SAY YES. 489 00:26:23,783 --> 00:26:25,718 WELL, HE'S GOT TO BE TOLD RIGHT AWAY. 490 00:26:25,752 --> 00:26:27,854 YOU TWO WANT ME TO DO IT? 491 00:26:29,388 --> 00:26:32,124 HE SAID HE'D BE WAITING DOWN AT THE HOTEL. 492 00:26:32,158 --> 00:26:35,394 I BEST GET OVER THERE. 493 00:26:35,427 --> 00:26:37,263 COME ON IN. 494 00:26:37,296 --> 00:26:39,966 OH, WE HAVE A NICE SUPPER TONIGHT. 495 00:26:47,840 --> 00:26:49,676 Charles: JED, I KNOW HOW YOU MUST FEEL. 496 00:26:49,709 --> 00:26:51,210 I JUST HOPE YOU CAN BELIEVE 497 00:26:51,243 --> 00:26:54,146 WE DIDN'T TRY TO INFLUENCE THE CHILDREN IN ANY WAY. 498 00:26:54,180 --> 00:26:57,884 I'M SURE YOU HAVE BEEN MORE THAN FAIR. 499 00:26:57,917 --> 00:26:59,852 [COUGHING] 500 00:27:08,728 --> 00:27:09,896 HERE. DRINK SOME OF THIS. 501 00:27:09,929 --> 00:27:11,097 NO. 502 00:27:11,130 --> 00:27:13,733 COME ON. ONE SIP. IT WILL HELP YOU. 503 00:27:13,766 --> 00:27:15,702 THERE YOU GO. 504 00:27:18,304 --> 00:27:19,638 THAT'S IT. 505 00:27:20,973 --> 00:27:22,408 MAYBE YOU OUGHT TO SEE DOC BAKER. 506 00:27:22,441 --> 00:27:23,810 OH, NO, NO. 507 00:27:23,843 --> 00:27:27,747 NO, I'M FINE. 508 00:27:27,780 --> 00:27:29,248 IT ALWAYS ACTS UP LIKE THAT 509 00:27:29,281 --> 00:27:32,084 WHENEVER I GET BAD NEWS. 510 00:27:34,453 --> 00:27:37,156 I'M ALL RIGHT, NOW. 511 00:27:37,189 --> 00:27:38,825 IT'S TOO BAD. 512 00:27:38,858 --> 00:27:40,793 I HOPED IT WOULD WORK OUT THE OTHER WAY 513 00:27:40,827 --> 00:27:45,297 SO NO ONE NEEDED TO FEEL THAT THEY DIDN'T HAVE A CHOICE. 514 00:27:48,367 --> 00:27:53,272 CHARLES, I WANT THOSE CHILDREN. 515 00:27:53,305 --> 00:27:56,709 Jed: NOW, YOU CAN MAKE IT EASY FOR YOURSELVES 516 00:27:56,743 --> 00:27:58,778 AND GO ALONG. 517 00:27:58,811 --> 00:28:02,248 IF NOT, I HAVE TELEPHONED THE CIRCUIT JUDGE. 518 00:28:02,281 --> 00:28:04,316 HE CAN BE HERE IN 3 DAYS 519 00:28:04,350 --> 00:28:07,419 AND SO CAN MY LAWYER. 520 00:28:07,453 --> 00:28:11,157 THAT'S IF YOU STAND UP AGAINST ME, 521 00:28:11,190 --> 00:28:13,192 LEGAL-LIKE! 522 00:28:16,929 --> 00:28:20,066 JED, I CAN'T BELIEVE YOU'RE SAYING THIS TO ME. 523 00:28:22,935 --> 00:28:25,304 FIRST, YOU TALK ABOUT GIVING JAMES AND CASSANDRA A CHOICE, 524 00:28:25,337 --> 00:28:27,473 AND THEN YOU TALK ABOUT GOING TO COURT? 525 00:28:27,506 --> 00:28:33,245 WELL, IF THINGS HAD WORKED OUT THE WAY I PLANNED, 526 00:28:33,279 --> 00:28:36,248 EVERYTHING WOULD BE KINDER ALL AROUND. 527 00:28:36,282 --> 00:28:38,417 KINDER? 528 00:28:38,450 --> 00:28:41,053 DON'T YOU TALK ABOUT KINDER. 529 00:28:42,554 --> 00:28:44,023 THINGS DON'T TURN OUT THE WAY YOU WANT, 530 00:28:44,056 --> 00:28:47,026 AND THEN YOU JUST WANT TO TAKE MY CHILDREN. 531 00:28:47,059 --> 00:28:49,796 I'M SORRY, CHARLES. 532 00:28:49,829 --> 00:28:51,864 I REALLY AM. 533 00:28:51,898 --> 00:28:56,235 BUT PLEASE... DON'T TRY TO GO UP AGAINST ME, 534 00:28:56,268 --> 00:28:59,872 BECAUSE YOU WON'T WIN. 535 00:28:59,906 --> 00:29:01,373 WELL, WE'LL SEE ABOUT THAT, JED. 536 00:29:03,976 --> 00:29:05,177 YOU GO ON AND YOU BRING YOUR JUDGE 537 00:29:05,211 --> 00:29:08,180 AND YOU BRING YOUR LAWYER. 538 00:29:08,214 --> 00:29:09,448 WE'LL SEE ABOUT IT. 539 00:29:40,913 --> 00:29:42,114 WE BEST BE GOING. 540 00:29:42,148 --> 00:29:44,984 WE'RE READY. BYE, SWEETHEART. 541 00:29:45,017 --> 00:29:46,418 WE WON'T BE LONG. 542 00:29:46,452 --> 00:29:48,487 LET'S GO, CHILDREN. 543 00:29:48,520 --> 00:29:50,456 Carrie: BYE. 544 00:29:52,224 --> 00:29:53,392 Albert: PA? 545 00:29:53,425 --> 00:29:54,593 HMM? 546 00:29:54,626 --> 00:29:56,595 I KNOW WE'RE GOING TO WIN. 547 00:29:56,628 --> 00:29:58,564 WE GOT TO. 548 00:30:03,569 --> 00:30:05,504 [JED COUGHING] 549 00:30:14,413 --> 00:30:16,382 I DON'T KNOW WHAT CHARLES INGALLS IS THINKING OF, 550 00:30:16,415 --> 00:30:17,383 THAT'S ALL. 551 00:30:17,416 --> 00:30:18,985 I MEAN, THERE THEY ALL ARE, 552 00:30:19,018 --> 00:30:21,187 CRAMMED TOGETHER IN THAT LITTLE, TINY HOUSE, 553 00:30:21,220 --> 00:30:22,588 AND HE WON'T TAKE A-- 554 00:30:22,621 --> 00:30:24,456 HARRIET, HE LOVES THOSE CHILDREN. 555 00:30:24,490 --> 00:30:25,858 OH, NELS. 556 00:30:25,892 --> 00:30:27,059 [JED COUGHS] 557 00:30:27,093 --> 00:30:29,095 OH, MR. COOPER. 558 00:30:29,128 --> 00:30:30,296 MRS. OLESON. 559 00:30:30,329 --> 00:30:32,198 Nels: OH, YOU SOUND WORSE. 560 00:30:32,231 --> 00:30:33,465 IT WILL GET BETTER. 561 00:30:33,499 --> 00:30:36,335 HAVE YOU GOT ANY MORE OF THAT MEDICINE? 562 00:30:36,368 --> 00:30:39,538 WELL, SURE, BUT I THINK YOU OUGHT TO SEE DOC BAKER. 563 00:30:39,571 --> 00:30:42,108 HE COULD PRESCRIBE SOMETHING A LOT BETTER THAN WHAT WE'VE GOT. 564 00:30:42,141 --> 00:30:43,509 WELL, THAT MAY BE SO, 565 00:30:43,542 --> 00:30:48,147 BUT RIGHT NOW, I GOT TO GET TO THAT HEARING. 566 00:30:49,648 --> 00:30:51,450 [CLICKS TONGUE] 567 00:30:51,483 --> 00:30:54,887 WELL, MR. COOPER, I CERTAINLY DO HOPE THAT YOU WIN THAT CASE. 568 00:30:54,921 --> 00:30:57,056 OH, I'LL WIN. 569 00:30:57,089 --> 00:30:59,458 I'LL WIN. 570 00:30:59,491 --> 00:31:01,193 HERE YOU ARE. 571 00:31:01,227 --> 00:31:02,661 THANK YOU. 572 00:31:02,694 --> 00:31:04,897 JUST PUT IT ON MY BILL. 573 00:31:14,106 --> 00:31:15,274 [SIGHS] 574 00:31:15,307 --> 00:31:17,376 WELL, CHARLES MAY LOVE THOSE CHILDREN, 575 00:31:17,409 --> 00:31:19,011 BUT HE CERTAINLY DOESN'T HAVE THE RIGHT 576 00:31:19,045 --> 00:31:23,115 TO DEPRIVE THEM OF THE OPPORTUNITY TO BE RICH. 577 00:31:23,149 --> 00:31:24,616 [SIGHS] 578 00:31:24,650 --> 00:31:26,652 UH, HOW MUCH IS THAT COUGH ELIXIR? 579 00:31:26,685 --> 00:31:28,387 OH, 19 CENTS. 580 00:31:41,133 --> 00:31:44,436 THIS PROCEEDING WILL BE QUITE INFORMAL. 581 00:31:44,470 --> 00:31:47,206 I'M HERE TO WEIGH THE FACTS AS PRESENTED, 582 00:31:47,239 --> 00:31:48,574 CONSIDER THEM, 583 00:31:48,607 --> 00:31:51,978 AND REACH WHAT I REGARD AS, UNDER THE LAW, 584 00:31:52,011 --> 00:31:53,980 A FAIR JUDGMENT. 585 00:31:54,013 --> 00:31:59,151 ARE BOTH PARTIES WILLING TO ACCEPT THE JUDGMENT OF THIS HEARING AS FINAL? 586 00:32:01,320 --> 00:32:02,688 WE ARE, YOUR HONOR. 587 00:32:02,721 --> 00:32:04,456 Judge: MR. INGALLS? 588 00:32:04,490 --> 00:32:06,092 YES, SIR. 589 00:32:06,125 --> 00:32:11,163 NOW, IT IS MY UNDERSTANDING THAT JAMES AND CASSANDRA 590 00:32:11,197 --> 00:32:16,668 HAVE ALREADY EXPRESSED A PREFERENCE TO REMAIN WITH THE INGALLS FAMILY. 591 00:32:16,702 --> 00:32:18,570 THAT IS CORRECT, YOUR HONOR. 592 00:32:18,604 --> 00:32:21,407 I'D LIKE THE CHILDREN TO ANSWER, PLEASE. 593 00:32:21,440 --> 00:32:24,710 Judge: JAMES, CASSANDRA. 594 00:32:24,743 --> 00:32:29,215 IS IT YOUR WISH TO CONTINUE LIVING WITH MR. AND MRS. INGALLS? 595 00:32:29,248 --> 00:32:31,017 YES, SIR. 596 00:32:31,050 --> 00:32:32,418 YES, SIR. 597 00:32:32,451 --> 00:32:35,121 Judge: VERY WELL. 598 00:32:35,154 --> 00:32:37,523 YOU MAY PRESENT YOUR CASE, COUNSELOR. 599 00:32:37,556 --> 00:32:40,159 YOUR HONOR. 600 00:32:40,192 --> 00:32:42,561 FIRST OF ALL, I WISH TO STATE 601 00:32:42,594 --> 00:32:46,999 THAT THERE IS ONE RESPECT IN WHICH THIS CASE IS MOST UNUSUAL, 602 00:32:47,033 --> 00:32:49,468 AND THAT IS THAT THERE IS NO PARTICULAR ANIMOSITY PRESENT 603 00:32:49,501 --> 00:32:52,638 BETWEEN THE DISPUTING PARTIES. 604 00:32:52,671 --> 00:32:56,608 MY CLIENT HAS THE HIGHEST RESPECT FOR MR. INGALLS AND HIS FAMILY 605 00:32:56,642 --> 00:32:58,477 AND IS TAKING THIS COURSE OF ACTION 606 00:32:58,510 --> 00:33:01,680 SOLELY IN THE BEST INTERESTS OF THE COOPER CHILDREN. 607 00:33:01,713 --> 00:33:05,451 MR. INGALLS, WOULD YOU SAY THAT'S A FAIR STATEMENT? 608 00:33:07,353 --> 00:33:09,588 I WON'T ARGUE WITH THAT, YOUR HONOR. 609 00:33:09,621 --> 00:33:11,623 Judge: PROCEED. 610 00:33:11,657 --> 00:33:13,292 Counselor: WE ARE AWARE 611 00:33:13,325 --> 00:33:16,195 THAT AT THE TIME OF THE PARENTS' UNTIMELY DEATH, 612 00:33:16,228 --> 00:33:20,366 MR. INGALLS WENT TO ELABORATE LENGTHS TO PLACE JAMES AND CASSANDRA 613 00:33:20,399 --> 00:33:22,801 IN A SUITABLE HOME OR INSTITUTION. 614 00:33:22,834 --> 00:33:27,239 FINDING NONE, HE TOOK THEM INTO HIS ALREADY CROWDED HOME 615 00:33:27,273 --> 00:33:30,609 AND SUBSEQUENTLY ADOPTED THEM LEGALLY. 616 00:33:30,642 --> 00:33:32,611 WE ARE ALSO AWARE THAT CUSTODY OF THE CHILDREN 617 00:33:32,644 --> 00:33:34,746 HAD BEEN OFFERED TO MY CLIENT, THEIR GRANDUNCLE, 618 00:33:34,780 --> 00:33:36,648 AT THAT TIME, 619 00:33:36,682 --> 00:33:42,121 BUT THAT DUE TO HIS SEVERELY REDUCED FINANCIAL CIRCUMSTANCES THEN, 620 00:33:42,154 --> 00:33:47,059 HE WAS UNABLE TO TAKE ON SO PROFOUND A RESPONSIBILITY. 621 00:33:47,093 --> 00:33:50,096 THAT, OF COURSE, IS NO LONGER THE CASE. 622 00:33:57,169 --> 00:33:58,604 WHAT ARE YOU DOING? 623 00:33:58,637 --> 00:34:03,375 OH, UH... OH, I'M JUST WATCHING AND WONDERING. 624 00:34:03,409 --> 00:34:09,281 I CERTAINLY WISH I COULD BE A LITTLE FLY ON THAT WALL. 625 00:34:09,315 --> 00:34:10,549 SO DO I. 626 00:34:10,582 --> 00:34:13,452 FLIES HAVE A TENDENCY TO GET SWATTED. 627 00:34:17,156 --> 00:34:18,590 [GROANS] 628 00:34:18,624 --> 00:34:23,195 AND SO, YOUR HONOR, JAMES AND CASSANDRA ARE... 629 00:34:23,229 --> 00:34:26,265 PART OF A HOME WHERE THEY'RE LOVED, 630 00:34:26,298 --> 00:34:28,534 AND I THINK THEY'RE VERY HAPPY. 631 00:34:30,236 --> 00:34:31,670 AS FAR AS MY WIFE AND I ARE CONCERNED, 632 00:34:31,703 --> 00:34:33,372 THAT'S ALL THAT'S IMPORTANT. 633 00:34:34,906 --> 00:34:37,176 Judge: DOES ANYONE HAVE SOMETHING TO ADD 634 00:34:37,209 --> 00:34:39,478 BEFORE I MAKE MY DETERMINATION? 635 00:34:40,879 --> 00:34:42,814 VERY WELL. 636 00:34:42,848 --> 00:34:45,651 I WANT TO EMPHASIZE THAT MONETARY CONSIDERATIONS 637 00:34:45,684 --> 00:34:48,720 HAVE NO PLACE WHATEVER IN MY FINDING. 638 00:34:48,754 --> 00:34:54,260 NATURAL FAMILY TIES ALWAYS TAKE PRECEDENCE, UNDER THE LAW, 639 00:34:54,293 --> 00:34:56,328 IN DETERMINING CUSTODY... 640 00:34:56,362 --> 00:35:01,433 UNLESS, THAT IS, IT IS FOUND THAT THE FAMILY MEMBER SEEKING CUSTODY 641 00:35:01,467 --> 00:35:05,837 IS UNFIT BY REASON OF INCOMPETENCE 642 00:35:05,871 --> 00:35:11,677 OR SHOWS EVIDENCE OF BEING A POTENTIALLY ABUSIVE PARENT. 643 00:35:11,710 --> 00:35:15,647 THERE APPEARS TO BE NO INDICATIONS THAT SUCH CIRCUMSTANCES EXIST 644 00:35:15,681 --> 00:35:17,816 IN THIS CASE. 645 00:35:17,849 --> 00:35:19,618 MR. INGALLS. 646 00:35:19,651 --> 00:35:21,453 YES, SIR. 647 00:35:21,487 --> 00:35:26,392 YOU ARE AWARE THAT A WAITING PERIOD OF ONE YEAR AFTER FILING 648 00:35:26,425 --> 00:35:30,929 IS REQUIRED BEFORE ADOPTION PAPERS BECOME FINAL. 649 00:35:30,962 --> 00:35:32,931 YES, SIR. I'M AWARE OF THAT. 650 00:35:32,964 --> 00:35:35,667 THOSE PAPERS ARE DUE NEXT MONTH. 651 00:35:35,701 --> 00:35:38,870 WELL, HAD THIS HEARING TAKEN PLACE AFTER THAT TIME, 652 00:35:38,904 --> 00:35:42,441 THERE'D BE NO QUESTION OF ITS OUTCOME. 653 00:35:42,474 --> 00:35:44,210 MR. COOPER. 654 00:35:44,243 --> 00:35:46,378 YES, SIR. 655 00:35:46,412 --> 00:35:50,549 THE LAW IS SOMETIMES A VERY NARROW INSTRUMENT OF JUSTICE 656 00:35:50,582 --> 00:35:52,918 AND SOMETIMES A VERY COLD ONE. 657 00:35:52,951 --> 00:35:56,622 IN MY VIEW, IT SHOULDN'T EVEN BE EXERCISED IN THIS CASE. 658 00:35:56,655 --> 00:35:58,457 I DON'T THINK I'M FOLLOW-- 659 00:35:58,490 --> 00:36:01,393 I AM MAKING A RECOMMENDATION, 660 00:36:01,427 --> 00:36:05,364 BUT IT IS ONLY A RECOMMENDATION, 661 00:36:05,397 --> 00:36:09,401 THAT YOU LEAVE THE CHILDREN IN THEIR PRESENT CUSTODY. 662 00:36:19,778 --> 00:36:21,380 NO, YOUR HONOR. 663 00:36:21,413 --> 00:36:22,548 I WANT THEM. 664 00:36:24,583 --> 00:36:29,355 Judge: THEN, SINCE FINAL ADOPTION PAPERS ARE STILL PENDING, 665 00:36:29,388 --> 00:36:33,725 IT IS MY DUTY TO RULE THAT ON SATURDAY NEXT, 666 00:36:33,759 --> 00:36:38,530 LEGAL CUSTODY OF JAMES AND CASSANDRA 667 00:36:38,564 --> 00:36:40,432 BE TRANSFERRED TO MR. COOPER. 668 00:36:40,466 --> 00:36:42,801 NO! 669 00:36:42,834 --> 00:36:44,903 CASSANDRA! 670 00:36:51,343 --> 00:36:54,380 CASSANDRA, DON'T CRY. PLEASE DON'T CRY. 671 00:36:54,413 --> 00:36:56,715 CHILD, CHILD. 672 00:36:56,748 --> 00:36:58,417 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 673 00:36:58,450 --> 00:37:00,819 IT WILL BE ALL RIGHT, YOU'LL SEE. 674 00:37:00,852 --> 00:37:03,655 YOU LIED TO US. 675 00:37:03,689 --> 00:37:04,823 YOU LIED! 676 00:37:28,580 --> 00:37:29,781 Jed: WELL, THANK YOU, PHILIP. 677 00:37:29,815 --> 00:37:32,884 I'M GRATEFUL YOU COULD SPARE THE TIME. 678 00:37:32,918 --> 00:37:35,754 WITH WHAT YOU PAY A MAN, I'D BE A FOOL NOT TO. 679 00:37:35,787 --> 00:37:38,424 I HOPE EVERYTHING WORKS OUT FOR YOU AND THE CHILDREN. 680 00:37:38,457 --> 00:37:41,593 WELL, THEY'RE VERY YOUNG. 681 00:37:41,627 --> 00:37:45,431 DO YOU THINK I'VE MADE A MISTAKE? 682 00:37:45,464 --> 00:37:47,733 PROBABLY NOT. AS YOU SAY, THEY'RE YOUNG. 683 00:37:47,766 --> 00:37:49,635 WE BEST BE GOING, MISTER. 684 00:37:49,668 --> 00:37:52,371 OF COURSE. 685 00:37:52,404 --> 00:37:54,806 REMEMBER TO CALL WHEN YOU GET BACK TO MINNEAPOLIS. 686 00:37:54,840 --> 00:37:55,974 SURE. 687 00:38:02,914 --> 00:38:04,082 Driver: GIDDYUP, BROWNIE. 688 00:38:04,115 --> 00:38:05,451 HUP! 689 00:38:09,721 --> 00:38:11,657 [COUGHING] 690 00:38:17,128 --> 00:38:21,767 [JED COUGHING] 691 00:38:21,800 --> 00:38:23,669 EASY, MR. COOPER. EASY. 692 00:38:23,702 --> 00:38:26,004 LET'S SIT DOWN HERE AND RELAX, NOW. 693 00:38:26,037 --> 00:38:27,406 THAT'S IT. 694 00:38:27,439 --> 00:38:28,607 THAT'S IT. 695 00:38:28,640 --> 00:38:31,710 NOW, BREATHE SLOWLY, MR. COOPER. SLOWLY. 696 00:38:31,743 --> 00:38:33,479 EASY. 697 00:38:33,512 --> 00:38:35,547 RELAX. 698 00:38:35,581 --> 00:38:37,883 THAT'S IT. THAT'S FINE. 699 00:38:37,916 --> 00:38:39,084 THERE. 700 00:38:39,117 --> 00:38:40,919 THANK YOU. 701 00:38:40,952 --> 00:38:43,789 THANK YOU. 702 00:38:43,822 --> 00:38:46,958 I AIN'T NEVER HAD IT THIS BAD BEFORE. 703 00:38:46,992 --> 00:38:48,694 YES. 704 00:38:48,727 --> 00:38:51,530 NELS OLESON TOLD ME YOU WERE SUFFERING FROM A BAD COUGH, 705 00:38:51,563 --> 00:38:54,466 BUT I HAD NO IDEA IT WAS THIS SEVERE. 706 00:38:54,500 --> 00:38:57,636 UM, WHY DON'T YOU AND I GO AROUND TO MY OFFICE, 707 00:38:57,669 --> 00:39:00,506 AND I'LL CHECK YOU OVER. 708 00:39:00,539 --> 00:39:01,707 [CRYING] 709 00:39:01,740 --> 00:39:04,976 DON'T CRY ANYMORE, PLEASE, CASSANDRA. 710 00:39:05,010 --> 00:39:06,678 I CAN'T HELP IT. 711 00:39:06,712 --> 00:39:08,447 HE'S GOING TO TAKE US AWAY, 712 00:39:08,480 --> 00:39:12,150 AND WE'LL NEVER SEE MA AND PA AGAIN. 713 00:39:12,183 --> 00:39:13,752 SURE, WE WILL. 714 00:39:13,785 --> 00:39:16,121 THEY'LL BE ABLE TO VISIT. YOU'LL SEE. 715 00:39:16,154 --> 00:39:17,756 IT WON'T BE THE SAME, 716 00:39:17,789 --> 00:39:18,957 AND YOU KNOW IT. 717 00:39:21,627 --> 00:39:22,928 YEAH, I KNOW. 718 00:39:22,961 --> 00:39:24,996 I HATE HIM. 719 00:39:25,030 --> 00:39:28,867 I USED TO LOVE HIM, BUT NOW I HATE HIM. 720 00:39:28,900 --> 00:39:30,436 NO, YOU DON'T. 721 00:39:30,469 --> 00:39:33,672 YES, I DO, AND I WON'T STAY WITH HIM. 722 00:39:33,705 --> 00:39:35,874 I'LL RUN AWAY. 723 00:39:35,907 --> 00:39:37,075 YOU'LL SEE. 724 00:39:37,108 --> 00:39:39,578 I'LL RUN AWAY. 725 00:39:48,987 --> 00:39:50,155 MR. COOPER. 726 00:39:50,188 --> 00:39:52,424 WILL I LIVE? 727 00:39:52,458 --> 00:39:54,460 THAT DEPENDS. 728 00:39:54,493 --> 00:39:55,994 WHAT IS IT? 729 00:39:56,027 --> 00:39:57,996 ARE YOU A DRINKING MAN, MR. COOPER? 730 00:39:58,029 --> 00:40:00,766 WELL, I USED TO BE. NOT MUCH. 731 00:40:00,799 --> 00:40:02,868 I'D ADVISE AGAINST MIXING THE TWO. 732 00:40:02,901 --> 00:40:04,436 WHAT WILL IT DO-- MAKE ME SLEEPY? 733 00:40:04,470 --> 00:40:05,537 MAYBE A LITTLE. 734 00:40:05,571 --> 00:40:07,005 IT'S BRACED WITH LAUDANUM. 735 00:40:07,038 --> 00:40:09,508 I WANT YOU TO TAKE ONE TEASPOONFUL EVERY 3 HOURS 736 00:40:09,541 --> 00:40:12,678 OR ANYTIME YOU HAVE AN ATTACK. 737 00:40:12,711 --> 00:40:16,114 WHAT'S WRONG WITH ME, DOC? 738 00:40:16,147 --> 00:40:18,817 SIT DOWN, MR. COOPER. 739 00:40:25,056 --> 00:40:27,225 YOU HAVE CONSUMPTION. 740 00:40:27,258 --> 00:40:28,594 ME? 741 00:40:29,661 --> 00:40:33,031 A BIG FELLOW LIKE ME? 742 00:40:33,064 --> 00:40:34,666 WELL, THE WEIGHT WILL START COMING OFF. 743 00:40:34,700 --> 00:40:37,536 IT'S IN THE EARLY STAGES. 744 00:40:37,569 --> 00:40:40,138 HOW LONG HAVE YOU HAD THAT COUGH? 745 00:40:40,171 --> 00:40:41,807 WELL, UH... 746 00:40:41,840 --> 00:40:45,911 OH, MORE THAN 10 YEARS, I'D SAY. 747 00:40:45,944 --> 00:40:48,013 YOU'VE BEEN VERY LUCKY. 748 00:40:52,718 --> 00:40:54,219 HOW LONG HAVE I GOT? 749 00:40:54,252 --> 00:40:57,589 OH, YOU COULD HAVE A GOOD MANY YEARS. 750 00:40:57,623 --> 00:41:00,992 WELL, THEN WHY DID YOU SAY IT DEPENDS? 751 00:41:01,026 --> 00:41:03,228 BECAUSE I WOULDN'T GIVE YOU 6 MONTHS, MR. COOPER, 752 00:41:03,261 --> 00:41:06,532 IF YOU TRIED TO LIVE THROUGH ANOTHER MINNESOTA WINTER. 753 00:41:06,565 --> 00:41:08,900 BUT THIS IS MY HOME. 754 00:41:08,934 --> 00:41:11,637 I JUST BOUGHT THIS BIG HOUSE. 755 00:41:11,670 --> 00:41:13,805 I KNOW IT. I UNDERSTAND THAT, AND I'M SYMPATHETIC, 756 00:41:13,839 --> 00:41:15,974 BUT YOU'VE GOT TO KNOW THE WHOLE TRUTH. 757 00:41:16,007 --> 00:41:20,078 NOW, A MAN IN YOUR CONDITION NEEDS A WARM, DRY CLIMATE, 758 00:41:20,111 --> 00:41:23,214 LIKE ARIZONA OR PARTS OF CALIFORNIA. 759 00:41:23,248 --> 00:41:25,050 THAT FAR, EH? 760 00:41:27,653 --> 00:41:29,487 WILL I GET CURED? 761 00:41:31,156 --> 00:41:32,691 YOU'LL GET BETTER. 762 00:41:32,724 --> 00:41:35,527 OH, LORD. 763 00:41:35,561 --> 00:41:38,263 IT DOESN'T MEAN THAT YOU CAN NEVER COME BACK HERE. 764 00:41:38,296 --> 00:41:42,267 VISITS WILL BE FINE IN THE SPRING AND THE SUMMER, 765 00:41:42,300 --> 00:41:46,772 BUT YOU MUST NEVER TRY LIVING HERE AGAIN. 766 00:41:46,805 --> 00:41:49,207 I'M SORRY, MR. COOPER, 767 00:41:49,240 --> 00:41:52,010 BUT IT'S BEST YOU KNOW NOW, BEFORE IT'S TOO LATE. 768 00:41:55,581 --> 00:42:00,719 OH, YOU'RE RIGHT, THERE. 769 00:42:00,752 --> 00:42:04,856 I'D APPRECIATE IT IF YOU DON'T TELL ANYBODY. 770 00:42:04,890 --> 00:42:06,124 ALL RIGHT. 771 00:42:06,157 --> 00:42:07,926 NOW, HOW MUCH DO I OWE YOU? 772 00:42:07,959 --> 00:42:11,963 OH, 50 CENTS FOR THE MEDICINE WILL BE FINE. 773 00:42:11,997 --> 00:42:15,100 NO, I'D, UH-- I'D RATHER GIVE YOU THIS. 774 00:42:17,068 --> 00:42:19,638 OH, I COULDN'T TAKE THAT MUCH. 775 00:42:19,671 --> 00:42:22,040 AH, NOW, YOU LISTEN. 776 00:42:22,073 --> 00:42:25,744 I KNOW YOU MOSTLY GET PAID IN CHICKENS OR BAGS OF APPLES. 777 00:42:25,777 --> 00:42:27,613 HA HA! 778 00:42:27,646 --> 00:42:31,983 NOW, SURELY THERE'S SOME NEW EQUIPMENT THAT YOU COULD USE. 779 00:42:32,017 --> 00:42:33,952 OKAY? 780 00:42:33,985 --> 00:42:35,553 OH, YES. 781 00:42:37,255 --> 00:42:39,024 THANK YOU. 782 00:43:11,089 --> 00:43:12,758 James, voice-over: IT'S NOT THAT WE DON'T FEEL 783 00:43:12,791 --> 00:43:14,926 LIKE THE INGALLS ARE FAMILY. 784 00:43:14,960 --> 00:43:17,963 IT'S JUST THAT WE LOVE EVERYBODY AS A FAMILY. 785 00:43:17,996 --> 00:43:19,798 Cassandra, voice-over: BUT THAT DOESN'T MEAN 786 00:43:19,831 --> 00:43:22,834 WE DON'T REMEMBER HOW MUCH WE LOVED OUR REAL MA AND PA. 787 00:43:22,868 --> 00:43:24,903 HAVING YOU WITH US, UNCLE JED, 788 00:43:24,936 --> 00:43:27,005 IS LIKE HAVING A LITTLE BIT OF THEM BACK AGAIN. 789 00:43:27,038 --> 00:43:30,642 Judge, voice-over: IT'S MY DUTY TO RULE THAT ON SATURDAY NEXT, 790 00:43:30,676 --> 00:43:34,412 LEGAL CUSTODY OF JAMES AND CASSANDRA 791 00:43:34,445 --> 00:43:36,314 BE TRANSFERRED TO MR. COOPER. 792 00:43:36,347 --> 00:43:38,249 Cassandra: NO! 793 00:43:38,283 --> 00:43:39,785 James: CASSANDRA! 794 00:43:39,818 --> 00:43:41,653 Cassandra: YOU LIED TO US! 795 00:43:41,687 --> 00:43:43,755 YOU LIED! 796 00:43:43,789 --> 00:43:45,891 Dr. Baker, voice-over: BECAUSE I WOULDN'T GIVE YOU 6 MONTHS, MR. COOPER, 797 00:43:45,924 --> 00:43:48,293 IF YOU TRIED TO LIVE THROUGH ANOTHER MINNESOTA WINTER. 798 00:43:48,326 --> 00:43:50,962 Cassandra: YOU LIED TO US! 799 00:43:50,996 --> 00:43:52,931 YOU LIED! 800 00:44:20,025 --> 00:44:22,894 Caroline: CASSANDRA, PLEASE TRY TO EAT A LITTLE SOMETHING. 801 00:44:22,928 --> 00:44:24,462 Cassandra: ALL RIGHT. 802 00:44:24,495 --> 00:44:27,799 I'M SORRY ABOUT YESTERDAY. 803 00:44:27,833 --> 00:44:29,935 YOU HAVE NO REASON TO FEEL SORRY. 804 00:44:29,968 --> 00:44:31,703 YOU KNOW, I WAS THINKING. 805 00:44:31,737 --> 00:44:34,773 MAYBE CASSANDRA AND I SHOULDN'T EVEN GO TO SCHOOL 806 00:44:34,806 --> 00:44:37,242 SINCE THERE'S ONLY A FEW MORE DAYS LEFT. 807 00:44:43,514 --> 00:44:46,451 I THINK YOU PROBABLY OUGHT TO MAKE THE MOST OF THEM. 808 00:44:46,484 --> 00:44:49,387 WHY DON'T YOU GO ON TO SCHOOL? IT WILL TAKE YOUR MIND OFF THINGS. 809 00:44:49,420 --> 00:44:51,489 YEAH, I GUESS YOU'RE RIGHT. 810 00:44:51,522 --> 00:44:54,459 [HOOFBEATS] 811 00:44:54,492 --> 00:44:56,694 I'LL SEE WHO IT IS. 812 00:45:02,901 --> 00:45:05,370 JED, I DON'T THINK IT'S PROPER THAT YOU SEE THE CHILDREN TILL SATURDAY. 813 00:45:05,403 --> 00:45:09,174 CHARLES, THERE'S BEEN SOME CHANGES. 814 00:45:09,207 --> 00:45:10,976 WHAT DO YOU MEAN? 815 00:45:11,009 --> 00:45:14,479 WELL, I'VE BEEN THINKING A LOT THE WHOLE NIGHT LONG. 816 00:45:14,512 --> 00:45:18,149 I AIN'T EVEN BEEN TO BED. 817 00:45:18,183 --> 00:45:21,319 I'D LIKE TO SEE THE CHILDREN. 818 00:45:25,056 --> 00:45:27,025 ALL RIGHT. COME ON IN THE HOUSE. 819 00:45:38,403 --> 00:45:42,340 YOUR UNCLE JED HAS SOMETHING HE'D LIKE TO SAY. 820 00:45:42,373 --> 00:45:45,043 CASSANDRA. 821 00:45:46,577 --> 00:45:48,013 I WANT YOU TO STAY AND LISTEN. 822 00:45:50,982 --> 00:45:55,887 WELL, I GOT SOME NEWS YESTERDAY. 823 00:45:55,921 --> 00:45:59,257 IT SEEMS LIKE I HAVE IMPORTANT BUSINESS THAT'S TOO FAR 824 00:45:59,290 --> 00:46:03,128 AND TOO OUT-OF-THE-WAY FOR ME TO TAKE YOU YOUNG'UNS. 825 00:46:05,430 --> 00:46:08,499 SO, I WOULD BE OBLIGED TO YOU TWO 826 00:46:08,533 --> 00:46:12,437 IF YOU STAYED HERE WITH THE INGALLS... 827 00:46:12,470 --> 00:46:17,408 AS, UH... AS THEIR CHILDREN. 828 00:46:22,981 --> 00:46:28,119 Jed: NOW, I GUESS I'VE BEEN A SELFISH OLD MAN, 829 00:46:28,153 --> 00:46:30,388 ALWAYS THINKING OF MYSELF INSTEAD OF YOU TWO, 830 00:46:30,421 --> 00:46:35,126 AND I'M SORRY. 831 00:46:35,160 --> 00:46:38,930 WELL, MY BAG IS PACKED, I'M READY TO LEAVE, 832 00:46:38,964 --> 00:46:40,598 AND LIKE I SAID, 833 00:46:40,631 --> 00:46:43,935 IT IS IMPORTANT BUSINESS THAT CAN'T WAIT. 834 00:46:43,969 --> 00:46:45,403 James: UNCLE JED? 835 00:46:45,436 --> 00:46:47,172 YES, SON. 836 00:46:47,205 --> 00:46:49,540 HOW LONG WILL YOU BE GONE? 837 00:46:49,574 --> 00:46:52,543 OH, A LONG TIME, A LONG TIME, 838 00:46:52,577 --> 00:46:56,314 SO I'M PULLING UP STAKES AND SELLING THE HOUSE. 839 00:46:56,347 --> 00:46:58,083 NOW, UH... 840 00:46:58,116 --> 00:47:00,218 I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT ME, 841 00:47:00,251 --> 00:47:05,056 ESPECIALLY JAMES AND CASSANDRA HERE, 842 00:47:05,090 --> 00:47:08,093 BUT I WOULD LIKE YOU TO KNOW THAT, UH... 843 00:47:08,126 --> 00:47:12,964 MY FEELINGS, THEY AIN'T CHANGED NONE. 844 00:47:17,302 --> 00:47:21,339 WELL, FOR LAND SAKES! 845 00:47:24,042 --> 00:47:25,944 THANK YOU, UNCLE JED. 846 00:47:25,977 --> 00:47:28,379 WELL, THANK ME? 847 00:47:28,413 --> 00:47:30,448 FOR WHAT? 848 00:47:30,481 --> 00:47:32,617 LETTING US LOVE YOU AGAIN. 849 00:47:32,650 --> 00:47:34,452 OH. 850 00:47:35,305 --> 00:48:35,562 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 851 00:48:35,612 --> 00:48:40,162 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.