All language subtitles for Little House on the Prairie s07e22 The Lost Ones 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 2 00:01:02,663 --> 00:01:03,564 EASY. 3 00:01:11,505 --> 00:01:12,840 COME ON, SLOW THAT WAGON DOWN. 4 00:01:18,512 --> 00:01:19,413 [GRUNTS] 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,560 TONGUE'S BROKE! WE'RE RUNNING LOOSE! JUMP! 6 00:01:32,593 --> 00:01:34,628 -NO! -I SAID JUMP, SARAH! 7 00:01:34,662 --> 00:01:35,629 -NO! NO! -JUMP! 8 00:01:35,663 --> 00:01:36,730 NO! 9 00:01:36,764 --> 00:01:39,767 NO! NO! 10 00:01:39,800 --> 00:01:41,469 -NO! -JUMP! 11 00:01:41,502 --> 00:01:44,138 -AAH! NO! -COME ON! JUMP! 12 00:01:44,172 --> 00:01:46,140 NO! 13 00:01:46,174 --> 00:01:47,241 JUMP. 14 00:01:50,544 --> 00:01:52,480 [BOTH SCREAM] 15 00:01:58,386 --> 00:02:01,222 WELL, THERE'S NO DENYING THEY'RE BEAUTIFUL CHILDREN. 16 00:02:01,255 --> 00:02:03,691 IT WOULDN'T SURPRISE ME IF THEY BOTH FOUND A HOME, 17 00:02:03,724 --> 00:02:05,593 IN TIME. 18 00:02:05,626 --> 00:02:06,860 HOW MUCH TIME? 19 00:02:06,894 --> 00:02:08,296 OH, THAT'S IMPOSSIBLE TO SAY. 20 00:02:08,329 --> 00:02:10,831 UH, SOMETIMES ONLY A FEW WEEKS. 21 00:02:10,864 --> 00:02:13,201 AND SOMETIMES MONTHS... 22 00:02:13,234 --> 00:02:14,368 EVEN YEARS. 23 00:02:16,770 --> 00:02:20,808 GENTLEMEN, I HATE TO TELL YOU THIS. 24 00:02:20,841 --> 00:02:24,278 THE FACT IS, THEY CAN'T STAY HERE. 25 00:02:24,312 --> 00:02:25,579 Charles: WHY NOT? 26 00:02:25,613 --> 00:02:27,648 WE SIMPLY DON'T HAVE THE ROOM. 27 00:02:27,681 --> 00:02:29,483 WELL, WHAT'S GONNA HAPPEN TO THEM? 28 00:02:29,517 --> 00:02:31,885 WELL, THIS IS NOT TO SAY THAT WE CAN'T BE OF ASSISTANCE. 29 00:02:31,919 --> 00:02:34,388 I'M SURE THE STATE FACILITY OUTSIDE 30 00:02:34,422 --> 00:02:35,923 MINNEAPOLIS CAN PLACE THEM. 31 00:02:35,956 --> 00:02:37,891 [ENGINE CHUGGING] 32 00:02:43,831 --> 00:02:45,899 I WANT YOU TO KNOW THAT I UNDERSTAND 33 00:02:45,933 --> 00:02:47,801 ABOUT YOUR NOT BEING ABLE TO TAKE US IN. 34 00:02:51,539 --> 00:02:53,441 UH, WELL, I HOPE YOU DO. 35 00:02:53,474 --> 00:02:56,310 I MEAN, YOU HAVE YOUR OWN FAMILY. 36 00:02:56,344 --> 00:02:58,646 BUT YOU TOOK REAL GOOD CARE OF US. 37 00:02:58,679 --> 00:02:59,580 WE THANK YOU. 38 00:03:00,981 --> 00:03:03,684 LOOK, IF YOU... 39 00:03:03,717 --> 00:03:06,287 IF YOU NEED ANYTHING, YOU JUST WRITE TO ME, ALL RIGHT? 40 00:03:06,320 --> 00:03:07,521 YES, SIR. 41 00:03:07,555 --> 00:03:08,556 GOOD-BYE. 42 00:03:11,825 --> 00:03:13,994 GOOD-BYE, SON. 43 00:03:14,027 --> 00:03:15,763 Charles: I OVERHEARD WHAT YOU WERE TELLING HIM ABOUT ORPHANAGES. 44 00:03:15,796 --> 00:03:18,432 YOU DIDN'T MAKE THEM SOUND SO BAD. 45 00:03:18,466 --> 00:03:19,867 Albert: I HAD TO SAY SOMETHING TO MAKE HIM FEEL BETTER... 46 00:03:22,803 --> 00:03:23,971 ALWAYS BEING BOSSED AROUND BY PEOPLE 47 00:03:24,004 --> 00:03:25,973 WHO DON'T SEEM TO CARE. 48 00:03:26,006 --> 00:03:27,708 IT'S ALWAYS TOO HOT OR TOO COLD. 49 00:03:30,278 --> 00:03:31,912 ALWAYS FEELING LIKE YOU NEVER GET ENOUGH TO EAT. 50 00:03:34,915 --> 00:03:38,552 MMM, BUT THE WORST IS THE FIGHTING. 51 00:03:38,586 --> 00:03:39,753 WHAT FIGHTING? 52 00:03:39,787 --> 00:03:41,722 [CHUGGING] 53 00:03:43,457 --> 00:03:45,393 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 54 00:04:07,715 --> 00:04:09,650 [STEAM HISSES] 55 00:04:18,025 --> 00:04:21,895 [BRAKES HISSING] 56 00:04:21,929 --> 00:04:24,498 [BRAKES SCRAPE] 57 00:04:24,532 --> 00:04:26,567 DO YOU REALIZE WHAT THIS IS DOING TO MY SCHEDULE? 58 00:04:26,600 --> 00:04:27,568 IT'LL JUST TAKE A MINUTE. 59 00:04:29,837 --> 00:04:32,373 NOW, I WANT YOU TO LISTEN TO ME. I'VE BEEN THINKING-- 60 00:04:32,406 --> 00:04:34,007 WHAT IF YOU TWO COME WITH ME TO WALNUT GROVE? 61 00:04:34,041 --> 00:04:35,409 YES! OH, YES! 62 00:04:35,443 --> 00:04:37,378 HEY NOW, HOLD ON. THIS IS NOT PERMANENT. 63 00:04:37,411 --> 00:04:40,013 YOU JUST STAY WITH US LONG ENOUGH TILL WE CAN FIND YOU A PROPER HOME. 64 00:04:40,047 --> 00:04:43,083 WHAT IF YOU CAN'T? 65 00:04:43,116 --> 00:04:44,685 WELL, THEN, I'M GONNA HAVE TO TAKE YOU ON TO THE ORPHANAGE. 66 00:04:44,718 --> 00:04:47,721 BUT AT LEAST IT'S A CHANCE. WHAT DO YOU SAY? 67 00:04:47,755 --> 00:04:48,956 WE'LL GO WITH YOU. 68 00:04:48,989 --> 00:04:49,890 ALL RIGHT, COME ON! 69 00:05:33,434 --> 00:05:35,836 [BELL ON DOOR RINGS] Mrs. Oleson: CAROLINE! IS THAT YOU? 70 00:05:35,869 --> 00:05:36,837 YES, IT IS! 71 00:05:36,870 --> 00:05:38,606 OH, YOU HAVE A PHONE CALL! 72 00:05:38,639 --> 00:05:40,808 LONG DISTANCE. IT'S CHARLES. 73 00:05:40,841 --> 00:05:41,742 OH! 74 00:05:47,415 --> 00:05:48,148 THANK YOU. 75 00:05:48,181 --> 00:05:49,082 UH-HUH. 76 00:05:51,051 --> 00:05:52,453 HELLO? 77 00:05:52,486 --> 00:05:53,587 CHARLES? 78 00:05:53,621 --> 00:05:54,955 HELLO, DARLING. 79 00:05:54,988 --> 00:05:56,624 WHERE ARE YOU? 80 00:05:56,657 --> 00:05:58,125 IN SLEEPY EYE. 81 00:05:58,158 --> 00:05:59,793 OH, I--I THOUGHT YOU WERE GOING TO LEAVE 82 00:05:59,827 --> 00:06:02,563 AS SOON AS YOU GOT THE CHILDREN OFF ON THE TRAIN. 83 00:06:02,596 --> 00:06:05,399 WELL, I--I WAS, DARLING, BUT, UH... 84 00:06:05,433 --> 00:06:07,134 THERE'S--THERE'S BEEN A CHANGE. 85 00:06:07,167 --> 00:06:09,136 WHAT IS IT? 86 00:06:09,169 --> 00:06:11,572 WELL, IT'S-- IT'S JUST TEMPORARY. 87 00:06:11,605 --> 00:06:13,474 WHAT IS? 88 00:06:13,507 --> 00:06:14,908 WELL, I THOUGHT THE CHILDREN MIGHT HAVE A BETTER CHANCE 89 00:06:14,942 --> 00:06:16,510 OF FINDING A GOOD HOME IN WALNUT GROVE. 90 00:06:16,544 --> 00:06:18,479 NOW, I--I KNOW IT'S A LOT TO ASK. 91 00:06:18,512 --> 00:06:20,948 UH, IT'S GONNA BE A LITTLE CROWDED FOR EVERYBODY. BUT, 92 00:06:20,981 --> 00:06:22,115 IT'S ONLY GONNA BE FOR A SHORT TIME, 93 00:06:22,149 --> 00:06:24,452 UNTIL WE FIND THEM A HOME. 94 00:06:24,485 --> 00:06:26,053 CAROLINE, THEY'RE WONDERFUL CHILDREN. 95 00:06:26,086 --> 00:06:27,621 WHAT TIME WILL YOU BE HOME? 96 00:06:27,655 --> 00:06:29,457 WHAT? 97 00:06:29,490 --> 00:06:31,892 WHEN WILL YOU BE HERE? I'VE GOT TO GET ORGANIZED, YOU KNOW. 98 00:06:31,925 --> 00:06:33,927 THEY'LL NEED BEDS, AND... 99 00:06:33,961 --> 00:06:36,564 WE'LL BE THERE THIS EVENING, BEFORE DARK. 100 00:06:36,597 --> 00:06:38,766 WELL, WE'LL BE READY! 101 00:06:38,799 --> 00:06:40,167 CAROLINE, I LOVE YOU. 102 00:06:40,200 --> 00:06:42,002 I LOVE YOU, TOO. 103 00:06:42,035 --> 00:06:43,203 BYE. 104 00:06:43,236 --> 00:06:44,137 BYE. 105 00:06:46,907 --> 00:06:49,710 MY, MY, MY. WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 106 00:06:49,743 --> 00:06:51,679 BEDS? WHAT WAS THAT? 107 00:06:51,712 --> 00:06:54,047 WE'RE GONNA HAVE COMPANY FOR A WHILE. 108 00:06:54,081 --> 00:06:56,216 COMPANY? [LAUGHS] 109 00:06:56,249 --> 00:06:59,052 IN YOUR HOUSE? OH, MY GOODNESS SAKES ALIVE. 110 00:06:59,086 --> 00:07:01,955 HARDLY HOLDS YOUR FAMILY AS IT IS. 111 00:07:01,989 --> 00:07:03,691 [LAUGHS] 112 00:07:03,724 --> 00:07:06,193 WELL, SOME PEOPLE TAKE UP MORE ROOM THAN OTHERS. 113 00:07:06,226 --> 00:07:07,728 I BEST GET TO THE KITCHEN. 114 00:07:07,761 --> 00:07:09,497 I'LL BE LEAVING A FEW HOURS EARLY TODAY. 115 00:07:11,899 --> 00:07:13,534 [MUTTERING] 116 00:07:15,703 --> 00:07:17,638 [BIRDS CHIRPING] 117 00:07:25,245 --> 00:07:26,547 THERE WE GO. UHH. 118 00:07:26,580 --> 00:07:27,815 DID YOU FIND SOME? 119 00:07:27,848 --> 00:07:29,950 WELL, THE OLESONS HAD A BUNCH IN STOCK, 120 00:07:29,983 --> 00:07:31,552 NO CHARGE. 121 00:07:31,585 --> 00:07:32,920 OBVIOUSLY YOU DEALT WITH MR. OLESON. 122 00:07:32,953 --> 00:07:34,154 -HA HA. -THAT'S A GUESS. HEH HEH! 123 00:07:34,187 --> 00:07:35,122 OH, THIS WILL MAKE THINGS MUCH EASIER. 124 00:07:35,155 --> 00:07:36,724 THAT'S GOOD. 125 00:07:36,757 --> 00:07:38,058 PA SURE DIDN'T GIVE YOU MUCH NOTICE, DID HE? 126 00:07:38,091 --> 00:07:39,727 OH, WELL, THAT'S JUST THE WAY IT TURNED OUT. 127 00:07:44,832 --> 00:07:46,634 SURE IS GONNA BE CROWDED UP IN THAT LOFT. 128 00:07:46,667 --> 00:07:47,801 OH, WE'LL MANAGE. 129 00:07:47,835 --> 00:07:49,503 HOW LONG ARE THEY GONNA STAY, MA? 130 00:07:49,537 --> 00:07:50,938 OH, HEH HEH. WE'RE NOT REALLY SURE. 131 00:07:50,971 --> 00:07:52,139 DID YOU FEED THE CHICKENS YET? 132 00:07:52,172 --> 00:07:54,141 -NO, MA. -WELL, YOU BETTER GET TO IT. 133 00:07:54,174 --> 00:07:55,776 -YES, MA'AM. -ALL RIGHT. 134 00:07:59,847 --> 00:08:01,782 [CHICKENS CLUCKING] 135 00:08:07,020 --> 00:08:08,956 [WAGON APPROACHING] 136 00:08:13,160 --> 00:08:14,528 MA! MA! 137 00:08:14,562 --> 00:08:15,829 THEY'RE HERE! 138 00:08:15,863 --> 00:08:17,798 [WIND WHISTLING] 139 00:08:23,671 --> 00:08:25,138 Albert: HI, MA. 140 00:08:25,172 --> 00:08:28,609 HA HA HA! OH! 141 00:08:28,642 --> 00:08:30,210 WELCOME HOME. 142 00:08:30,243 --> 00:08:32,546 CAROLINE, THIS IS JAMES. 143 00:08:32,580 --> 00:08:34,715 HELLO, JAMES. 144 00:08:34,748 --> 00:08:36,016 AND THIS IS CASSANDRA. 145 00:08:39,186 --> 00:08:40,287 WELCOME TO OUR HOME. 146 00:08:43,791 --> 00:08:45,893 [SOBBING] 147 00:08:45,926 --> 00:08:47,995 WHAT IN THE WORLD... 148 00:08:48,028 --> 00:08:50,664 OH, IT'S ALL RIGHT. 149 00:08:50,698 --> 00:08:51,865 IT'S ALL RIGHT. 150 00:08:53,734 --> 00:08:54,668 MA. 151 00:08:56,604 --> 00:08:58,305 SHE LOOKS LIKE MA. 152 00:09:03,944 --> 00:09:06,213 I ALMOST THOUGHT YOU WERE. 153 00:09:06,246 --> 00:09:08,315 AW... 154 00:09:08,348 --> 00:09:09,282 POOR CHILD. 155 00:09:33,040 --> 00:09:35,643 SHE'S ASLEEP NOW. 156 00:09:35,676 --> 00:09:38,178 THANKS, CARRIE. SEE YOU IN THE MORNING. 157 00:09:38,211 --> 00:09:40,247 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT, JAMES. 158 00:09:40,280 --> 00:09:41,214 GOOD NIGHT. 159 00:09:46,353 --> 00:09:50,223 I GUESS IT'S ALL COMING BACK TO HER... 160 00:09:50,257 --> 00:09:51,625 I MEAN, HOW EVERYTHING HAPPENED. 161 00:09:54,695 --> 00:09:56,296 YEAH. SHE'LL BE ALL RIGHT. 162 00:09:58,799 --> 00:10:00,968 SHE'LL BE JUST FINE. 163 00:10:01,001 --> 00:10:01,902 WE BOTH WILL. 164 00:10:06,073 --> 00:10:07,074 I ALMOST FORGOT... 165 00:10:09,777 --> 00:10:11,178 WHAT IT WAS LIKE TO FEEL... 166 00:10:15,115 --> 00:10:16,049 WHAT? 167 00:10:18,852 --> 00:10:19,753 SAFE. 168 00:10:24,825 --> 00:10:25,959 YEAH, YOU ARE. 169 00:10:29,930 --> 00:10:30,964 I'M AWFUL TIRED. 170 00:10:32,733 --> 00:10:35,769 I THINK I'LL GET SOME SLEEP NOW. 171 00:10:35,803 --> 00:10:37,137 -GOOD NIGHT. -[SIGHS] 172 00:10:40,708 --> 00:10:41,641 GOOD NIGHT. 173 00:10:53,854 --> 00:10:55,889 IT MIGHT NOT BE EASY 174 00:10:55,923 --> 00:10:57,725 FINDING A FAMILY TO ADOPT THEM. 175 00:11:00,093 --> 00:11:02,796 [SIGHS] I KNOW. 176 00:11:02,830 --> 00:11:04,031 I'LL SEE REVEREND ALDEN TOMORROW. 177 00:11:04,064 --> 00:11:07,400 MAYBE HE CAN HELP. 178 00:11:07,434 --> 00:11:10,804 I CAN'T GET OVER THAT CHILD. 179 00:11:10,838 --> 00:11:12,172 SHE NEVER TOOK HER EYES OFF ME. 180 00:11:15,242 --> 00:11:19,279 IT'S KIND OF... EERIE, REALLY, 181 00:11:19,312 --> 00:11:21,849 THINKING THAT SHE'S SEEING HER MOTHER 182 00:11:21,882 --> 00:11:23,784 WHEN SHE LOOKS AT ME. 183 00:11:23,817 --> 00:11:24,752 YEAH. 184 00:11:27,087 --> 00:11:28,321 UH, I THINK THAT'S OVER NOW. 185 00:11:28,355 --> 00:11:29,356 I THINK SHE'S HAD A SHOCK. 186 00:11:33,994 --> 00:11:38,165 THANKS FOR TAKING THIS ON LIKE YOU DID. 187 00:11:38,198 --> 00:11:39,800 UHH, I JUST DIDN'T WANT ANY OTHER WAY. 188 00:11:41,935 --> 00:11:43,336 THERE WASN'T ANY OTHER WAY. 189 00:11:50,210 --> 00:11:51,378 [BOTH SIGH] 190 00:12:05,058 --> 00:12:06,994 [WAGON ROLLING] 191 00:12:11,331 --> 00:12:13,266 [CHILD SCREAMING] 192 00:13:05,418 --> 00:13:07,354 [BIRDS CHIRPING] 193 00:13:09,289 --> 00:13:11,058 WELL, I CAN CERTAINLY ASK AROUND. 194 00:13:11,091 --> 00:13:13,226 THERE'S NEW FAMILIES COMING IN ALL THE TIME. 195 00:13:13,260 --> 00:13:15,162 AND I TRY TO MEET MOST OF THEM 196 00:13:15,195 --> 00:13:16,964 IF THEY'RE IN A REASONABLE DISTANCE TO CHURCH. 197 00:13:16,997 --> 00:13:18,331 WELL, I'D APPRECIATE IT, REVEREND. 198 00:13:18,365 --> 00:13:20,100 MUST BE TERRIBLY CROWDED ON YOU OUT THERE. 199 00:13:20,133 --> 00:13:21,368 WELL, IT IS FOR CARRIE AND ALBERT. 200 00:13:21,401 --> 00:13:22,836 BUT THEY HAVEN'T COMPLAINED SO FAR. 201 00:13:22,870 --> 00:13:23,603 HEH. RISING TO THE OCCASION, ARE THEY? 202 00:13:23,636 --> 00:13:24,838 UH, YOU MIGHT SAY THAT. 203 00:13:24,872 --> 00:13:26,039 I THINK THEY WANT THE CHILDREN 204 00:13:26,073 --> 00:13:27,507 TO MAKE AS GOOD ADJUSTMENT AS POSSIBLE. 205 00:13:27,540 --> 00:13:29,342 YOU THINK THEY WILL? 206 00:13:29,376 --> 00:13:31,845 WELL, I HOPE SO. I THINK A NORMAL ROUTINE CAN BE GOOD FOR THEM. 207 00:13:31,879 --> 00:13:33,213 I'M GONNA START 'EM IN SCHOOL TOMORROW. 208 00:13:33,246 --> 00:13:35,048 OH, THAT'S A GOOD IDEA. 209 00:13:35,082 --> 00:13:37,050 I'LL LET YOU KNOW, CHARLES, THE MOMENT I FIND OUT ANYTHING. 210 00:13:37,084 --> 00:13:38,351 I APPRECIATE IT. 211 00:13:38,385 --> 00:13:39,352 BYE-BYE. 212 00:13:45,492 --> 00:13:47,861 [SCHOOL BELL RINGING] 213 00:13:47,895 --> 00:13:51,531 [CHILDREN CHATTERING] 214 00:13:51,564 --> 00:13:53,500 [BIRDS CHIRPING AND WIND WHISTLING] 215 00:13:59,106 --> 00:14:01,241 GOOD MORNING. YOU MADE IT JUST ON TIME. 216 00:14:01,274 --> 00:14:03,443 IT'S A LOT OF FOLKS TO GET DRESSED IN A SMALL SPACE. HEH. 217 00:14:03,476 --> 00:14:04,477 HEH. I UNDERSTAND. 218 00:14:04,511 --> 00:14:05,913 JAMES, YOU CAN SIT WITH ALBERT. 219 00:14:05,946 --> 00:14:07,380 AND CASSANDRA, YOU CAN SIT WITH CARRIE. 220 00:14:08,281 --> 00:14:09,049 COME ON, JAMES. 221 00:14:12,185 --> 00:14:13,420 COME ON, CASSANDRA. I'LL WALK YOU IN. 222 00:14:15,989 --> 00:14:17,524 WE'RE GONNA PLAY GAMES AND HAVE FUN. 223 00:14:17,557 --> 00:14:18,458 DON'T YOU WANT TO COME? 224 00:14:21,962 --> 00:14:23,196 YOU ALL GO ON AHEAD. 225 00:14:23,230 --> 00:14:24,497 CASSANDRA CAN SPEND THE DAY WITH ME. 226 00:14:26,233 --> 00:14:27,167 COME ALONG. 227 00:14:43,316 --> 00:14:46,186 TWO STEAK AND EGGS, RARE. 228 00:14:46,219 --> 00:14:47,187 THE STEW'S RIGHT THERE. 229 00:14:50,023 --> 00:14:53,093 CASSANDRA, THERE'S SOME STOVE WOOD OUTSIDE. 230 00:14:53,126 --> 00:14:54,261 WOULD YOU GO GET SOME FOR ME? 231 00:15:01,034 --> 00:15:02,970 [CHILDREN PLAYING] 232 00:15:11,544 --> 00:15:13,280 YOU CAN PUT THE WOOD RIGHT HERE IN THE WOODBIN. 233 00:15:23,623 --> 00:15:24,691 THOSE CHILDREN SURELY DO 234 00:15:24,724 --> 00:15:26,259 MAKE A LOT OF NOISE AT LUNCHTIME. 235 00:15:29,729 --> 00:15:30,964 YOU KNOW, YOU WERE SMART 236 00:15:30,998 --> 00:15:33,233 NOT TO GO TO SCHOOL WITH JAMES. 237 00:15:33,266 --> 00:15:35,502 MY DAUGHTER'S A VERY HARD TEACHER. 238 00:15:35,535 --> 00:15:36,970 YOU'LL SEE TONIGHT. 239 00:15:37,004 --> 00:15:40,240 JAMES IS GONNA HAVE A LOT OF HOMEWORK. 240 00:15:40,273 --> 00:15:42,342 I'LL HELP HIM WITH IT, THOUGH. 241 00:15:42,375 --> 00:15:43,676 YOU'LL BE THE LUCKY ONE. 242 00:15:43,710 --> 00:15:45,612 YOU'LL BE SLEEPING 243 00:15:45,645 --> 00:15:49,382 WHILE JAMES AND I ARE WORKING ON HIS STUDIES. 244 00:15:49,416 --> 00:15:53,453 I BET HE ISN'T THROUGH TILL-- OH, 8:00-8:30. 245 00:15:53,486 --> 00:15:55,122 I LOVE IT, THOUGH. 246 00:15:55,155 --> 00:15:56,623 I USED TO BE A TEACHER. 247 00:15:56,656 --> 00:15:58,691 AND I JUST LOVE TO HELP CHILDREN WITH THEIR HOMEWORK. 248 00:16:01,228 --> 00:16:02,362 YES, INDEED. 249 00:16:02,395 --> 00:16:03,696 JAMES AND I WILL BE SPENDING 250 00:16:03,730 --> 00:16:05,665 A LOT OF EVENINGS TOGETHER. 251 00:16:08,401 --> 00:16:11,538 I WANT HOMEWORK. 252 00:16:11,571 --> 00:16:12,739 WHAT? 253 00:16:12,772 --> 00:16:15,475 I WANT HOMEWORK! 254 00:16:15,508 --> 00:16:17,277 WELL, IF YOU WANT HOMEWORK, 255 00:16:17,310 --> 00:16:18,578 YOU'RE GOING TO HAVE TO GO TO SCHOOL. 256 00:16:36,263 --> 00:16:38,765 TWO MORE STEAK AND EGGS, RARE. 257 00:16:38,798 --> 00:16:41,634 MRS. INGALLS, THE STEAKS ARE BURNING! 258 00:16:41,668 --> 00:16:42,769 WHO CARES? 259 00:16:57,684 --> 00:16:59,619 [LAUGHING AND SCREAMING] 260 00:17:07,794 --> 00:17:09,296 Laura: AS THE WEEKS PASSED, 261 00:17:09,329 --> 00:17:11,064 JAMES AND CASSANDRA BECAME MORE AND MORE 262 00:17:11,098 --> 00:17:13,133 A PART OF THE FAMILY. 263 00:17:13,166 --> 00:17:16,103 "THEY'LL FIND A HOME SOON," PA SAID. 264 00:17:16,136 --> 00:17:18,271 BUT WE ALL KNEW THE LONGER IT TOOK, 265 00:17:18,305 --> 00:17:20,173 THE MORE DIFFICULT IT WOULD BE FOR EVERYONE. 266 00:17:26,446 --> 00:17:27,780 WHO WOULD LIKE MORE CAKE? 267 00:17:27,814 --> 00:17:29,449 MM, CAROLINE, I'M STUFFED. 268 00:17:29,482 --> 00:17:30,550 I WILL. 269 00:17:30,583 --> 00:17:31,751 ME, TOO. 270 00:17:31,784 --> 00:17:32,719 COULD I? 271 00:17:32,752 --> 00:17:34,754 OF COURSE. 272 00:17:34,787 --> 00:17:36,523 WE'VE GOT SOME HUNGRY LITTLE BODIES HERE. 273 00:17:36,556 --> 00:17:37,457 [CAROLINE GIGGLES] 274 00:17:39,226 --> 00:17:40,627 ANYWAY, FIVE DAYS IN A ROW, 275 00:17:40,660 --> 00:17:42,795 WILLIE OLESON HAD TO STAND IN THE CORNER. 276 00:17:42,829 --> 00:17:44,631 WELL, THAT'S NOWHERE NEAR HIS RECORD. 277 00:17:44,664 --> 00:17:46,466 SO HE MUST LIKE IT. 278 00:17:46,499 --> 00:17:48,568 NO, HE JUST CAN'T HELP IT. 279 00:17:48,601 --> 00:17:50,603 I GOT AN "A" ON A TEST TODAY. 280 00:17:50,637 --> 00:17:52,405 Caroline: DID YOU? 281 00:17:52,439 --> 00:17:54,641 WELL, THAT'S A HARD THING TO DO. 282 00:17:54,674 --> 00:17:56,809 OUR DAUGHTER'S PRETTY TOUGH ON GRADES. 283 00:17:56,843 --> 00:17:59,446 I REALLY LIKE HER. 284 00:17:59,479 --> 00:18:01,514 I NEVER USED TO HAVE FUN AT SCHOOL. 285 00:18:01,548 --> 00:18:03,716 WELL, SCHOOL CAN'T ALL BE FUN, YOU KNOW. 286 00:18:03,750 --> 00:18:06,819 YEAH, BUT LOTS OF IT IS. 287 00:18:06,853 --> 00:18:09,289 MRS. INGALLS, MAY I HAVE ANOTHER PIECE OF CAKE? 288 00:18:09,322 --> 00:18:10,590 [WAGON APPROACHES] 289 00:18:10,623 --> 00:18:12,559 [HORSE SNORTS] 290 00:18:12,592 --> 00:18:13,493 HM. WE'VE GOT COMPANY. 291 00:18:17,364 --> 00:18:18,731 WELL, REVEREND. 292 00:18:18,765 --> 00:18:20,300 CHARLES. 293 00:18:20,333 --> 00:18:21,801 HOW ARE YOU? GOOD TO SEE YOU. 294 00:18:21,834 --> 00:18:24,471 CHARLES, I'D LIKE YOU TO MEET MR. AND MRS. TOMKINS. 295 00:18:24,504 --> 00:18:25,438 -NICE TO MEET YOU. -MR. TOMKINS. 296 00:18:25,472 --> 00:18:27,807 -HELLO. -MA'AM. 297 00:18:27,840 --> 00:18:30,343 DIDN'T YOU BUY SOME LUMBER AT MY PLACE? 298 00:18:30,377 --> 00:18:32,645 YEAH. ON A FEW OCCASIONS. 299 00:18:32,679 --> 00:18:33,913 RIGHT, I THOUGHT SO. 300 00:18:33,946 --> 00:18:35,382 CHARLES, THE TOMKINS' 301 00:18:35,415 --> 00:18:36,649 WOULD LIKE TO SEE THE COOPER CHILDREN. 302 00:18:39,752 --> 00:18:41,688 OH. UH... 303 00:18:41,721 --> 00:18:43,490 FOR ADOPTION? 304 00:18:43,523 --> 00:18:44,491 YES. 305 00:18:48,528 --> 00:18:50,563 WHY DON'T YOU COME ON IN THE HOUSE. 306 00:18:50,597 --> 00:18:51,531 THANK YOU. 307 00:18:58,271 --> 00:18:59,172 VISITORS. 308 00:19:00,973 --> 00:19:02,642 DIDN'T MEAN TO INTERRUPT SUPPER. 309 00:19:02,675 --> 00:19:04,644 OH, NO, THAT'S ALL RIGHT. WE'RE MOSTLY FINISHED. 310 00:19:04,677 --> 00:19:06,613 Reverend: GOOD EVENING, CAROLINE, CHILDREN. 311 00:19:06,646 --> 00:19:08,448 -HELLO. -MR. AND MRS. TOMKINS, 312 00:19:08,481 --> 00:19:10,950 THIS IS MY WIFE CAROLINE. 313 00:19:10,983 --> 00:19:14,254 AND THE CHILDREN, ALBERT AND BABY GRACE 314 00:19:14,287 --> 00:19:15,888 AND CARRIE. 315 00:19:15,922 --> 00:19:19,192 AND THAT'S JAMES AND CASSANDRA COOPER. 316 00:19:19,226 --> 00:19:21,294 HELLO. 317 00:19:21,328 --> 00:19:23,663 HOW OLD ARE YOU, CHILD? 318 00:19:23,696 --> 00:19:24,597 EIGHT. 319 00:19:27,300 --> 00:19:28,901 ISN'T THAT STRANGE? 320 00:19:28,935 --> 00:19:31,604 OUR LITTLE GIRL DIED A LITTLE OVER A YEAR AGO. 321 00:19:31,638 --> 00:19:33,873 SHE'D HAVE BEEN JUST YOUR AGE. 322 00:19:33,906 --> 00:19:36,509 HAD ALMOST THE SAME COLOR HAIR, TOO. 323 00:19:36,543 --> 00:19:38,411 Reverend: CHILDREN, MR. AND MRS. TOMKINS 324 00:19:38,445 --> 00:19:40,280 MIGHT CONSIDER ADOPTING YOU. 325 00:19:40,313 --> 00:19:41,248 WOULD YOU LIKE THAT? 326 00:19:44,284 --> 00:19:46,319 YES, SIR. 327 00:19:46,353 --> 00:19:48,488 THE TRUTH IS, 328 00:19:48,521 --> 00:19:50,390 WE WAS JUST TALKING ABOUT ADOPTING A LITTLE GIRL. 329 00:19:52,425 --> 00:19:55,328 BUT SEEING AS THEY'RE BROTHER AND SISTER, 330 00:19:55,362 --> 00:19:57,196 I GUESS WE'D HAVE TO MAKE THE EXCEPTION. 331 00:19:59,466 --> 00:20:01,234 YES. 332 00:20:01,268 --> 00:20:02,635 WELL... 333 00:20:02,669 --> 00:20:04,404 WE'LL BE TALKING ABOUT IT AND LET YOU KNOW. 334 00:20:04,437 --> 00:20:06,506 -THANK YOU. -GOOD NIGHT. 335 00:20:06,539 --> 00:20:07,574 I'LL SEE YOU OUT. 336 00:20:14,681 --> 00:20:16,749 CHARLES, I'LL LET YOU KNOW THE MOMENT I FIND OUT ANYTHING. 337 00:20:16,783 --> 00:20:18,585 OH, THANK YOU, REVEREND. 338 00:20:18,618 --> 00:20:21,521 HE'S NOT THE FRIENDLIEST SORT OF FELLOW, IS HE? 339 00:20:21,554 --> 00:20:22,889 IT'S JUST HIS WAY. 340 00:20:22,922 --> 00:20:25,392 HIS WIFE'S A GOOD WOMAN. 341 00:20:25,425 --> 00:20:27,327 WELL, HE DOESN'T SEEM TOO KEEN ON ADOPTING 342 00:20:27,360 --> 00:20:28,695 BOTH THE CHILDREN, ANYWAY. 343 00:20:28,728 --> 00:20:29,629 Tomkins: REVEREND? 344 00:20:32,499 --> 00:20:33,566 CAN WE TALK TO YOU FOR A MINUTE? 345 00:20:57,324 --> 00:20:58,658 CHARLES, MR. TOMKINS JUST TOLD ME 346 00:20:58,691 --> 00:20:59,892 HE WOULD LIKE TO ADOPT BOTH CHILDREN. 347 00:21:04,331 --> 00:21:05,465 I THOUGHT HE SAID HE WANTED 348 00:21:05,498 --> 00:21:07,867 TO TAKE SOME TIME AND THINK ABOUT IT. 349 00:21:07,900 --> 00:21:10,002 HE TOLD ME JUST NOW. 350 00:21:10,036 --> 00:21:11,571 HE'D LIKE TO HAVE THEM ON SATURDAY. 351 00:21:15,041 --> 00:21:17,777 WELL, SA--UH, SATURDAY, THAT'S AWFUL SOON. 352 00:21:17,810 --> 00:21:20,480 THERE'D BE NO TIME TO GET THE PAPERS READY. 353 00:21:20,513 --> 00:21:21,481 PAPERS CAN WAIT. 354 00:21:23,783 --> 00:21:27,487 CHARLES, THE SOONER YOU MAKE THIS BREAK, THE BETTER. 355 00:21:27,520 --> 00:21:30,757 I'VE SEEN YOU IN CHURCH TOGETHER. 356 00:21:30,790 --> 00:21:34,661 THE WAY THE YOUNG ONES ARE WITH YOU AND CAROLINE. 357 00:21:34,694 --> 00:21:35,995 BELIEVE ME, CHARLES, THE SOONER THE BETTER. 358 00:21:42,001 --> 00:21:43,302 YEAH, YOU'RE RIGHT. 359 00:22:05,024 --> 00:22:05,958 CHARLES? 360 00:22:14,434 --> 00:22:15,435 CHARLES, WHAT IS IT? 361 00:22:19,506 --> 00:22:21,474 WELL, THE TOMKINS' WANT TO ADOPT BOTH CHILDREN. 362 00:22:24,043 --> 00:22:24,811 AND THEY... 363 00:22:27,747 --> 00:22:28,848 THEY'D LIKE TO HAVE THEM ON SATURDAY. 364 00:22:33,653 --> 00:22:34,587 I'LL TELL THEM. 365 00:22:53,573 --> 00:22:55,942 [CATTLE MOOING] 366 00:22:55,975 --> 00:22:57,577 CHARLES? 367 00:22:57,610 --> 00:23:00,012 THE CHILDREN WILL BE OUT IN A WHILE. 368 00:23:00,046 --> 00:23:01,047 NO RUSH. 369 00:23:08,821 --> 00:23:10,757 CHARLES, 370 00:23:10,790 --> 00:23:13,560 DO YOU THINK WE'RE DOING THE RIGHT THING? 371 00:23:13,593 --> 00:23:14,827 WE'RE DOING WHAT WE SAID WE'D DO. 372 00:23:14,861 --> 00:23:15,928 WE FOUND THEM A HOME. 373 00:23:15,962 --> 00:23:17,664 I KNOW, BUT IT'S OBVIOUS 374 00:23:17,697 --> 00:23:19,632 THE CHILDREN DON'T WANT TO GO WITH THE TOMKINS'. 375 00:23:19,666 --> 00:23:21,434 THAT'S TO BE EXPECTED. 376 00:23:21,468 --> 00:23:24,070 THEY'VE BEEN LIVING WITH US, THEY'RE USED TO US. 377 00:23:24,103 --> 00:23:25,772 IT'S MORE THAN JUST BEING USED TO US. 378 00:23:25,805 --> 00:23:27,540 THEY'VE COME TO LOVE THIS FAMILY. 379 00:23:27,574 --> 00:23:29,942 CAROLINE, WHAT DO YOU EXPECT ME TO DO? 380 00:23:29,976 --> 00:23:31,711 I MEAN, WE CAN BARELY MAKE ENDS MEET NOW. 381 00:23:31,744 --> 00:23:33,145 I CAN'T AFFORD TO TAKE CARE OF TWO MORE YOUNG 'UNS. 382 00:23:33,179 --> 00:23:34,647 CHARLES-- 383 00:23:34,681 --> 00:23:38,150 I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE ABOUT IT! 384 00:23:38,184 --> 00:23:39,452 THIS ISN'T EASY FOR ME EITHER. 385 00:23:43,656 --> 00:23:45,057 FINISH WITH THE HORSES. I'LL GET THEIR BAGS. 386 00:24:27,266 --> 00:24:29,602 OH, CAROLINE. 387 00:24:29,636 --> 00:24:31,070 I WAS BEGINNING TO WORRY. 388 00:24:31,103 --> 00:24:32,972 YOU WERE SO LATE. 389 00:24:33,005 --> 00:24:34,040 I KNOW. I'M SORRY. 390 00:24:34,073 --> 00:24:35,575 HUH. 391 00:24:35,608 --> 00:24:38,611 WELL, DID YOU GET THOSE CHILDREN PACKED OFF? 392 00:24:40,146 --> 00:24:41,648 YES, THEY'VE GONE TO THEIR NEW HOME. 393 00:24:41,681 --> 00:24:42,882 AH, WELL. 394 00:24:42,915 --> 00:24:45,518 THAT MUST BE QUITE A RELIEF. HA HA. 395 00:24:45,552 --> 00:24:46,619 I DON'T KNOW HOW YOU DO IT. 396 00:24:46,653 --> 00:24:48,087 WELL, OF COURSE, YOU FARM FOLKS 397 00:24:48,120 --> 00:24:51,257 ARE USED TO LIVING IN CRAMPED, SMALL QUARTERS, BUT... 398 00:24:51,290 --> 00:24:54,093 STILL, FOUR CHILDREN IN THAT LOFT? 399 00:24:54,126 --> 00:24:57,196 NOT TO MENTION THE BABY DOWNSTAIRS. TSK TSK TSK. 400 00:24:57,229 --> 00:24:59,198 WE MANAGED QUITE NICELY. 401 00:24:59,231 --> 00:25:01,000 OH, WELL, I'M SURE THAT YOU DID. 402 00:25:01,033 --> 00:25:05,204 BUT STILL, IT MUST BE QUITE A RELIEF, HUH? HA HA. 403 00:25:05,237 --> 00:25:06,539 I MEAN, IT'S BAD ENOUGH TO HAVE TO TAKE CARE 404 00:25:06,573 --> 00:25:08,107 OF ONE'S OWN CHILDREN, 405 00:25:08,140 --> 00:25:11,944 BUT WHO WOULD WANT TO BE BURDENED WITH SOMEBODY ELSE'S? 406 00:25:11,978 --> 00:25:13,880 I WOULD. 407 00:25:13,913 --> 00:25:16,282 HUH? 408 00:25:16,315 --> 00:25:18,985 I'M SORRY, MRS. OLESON, I JUST DON'T FEEL WELL TODAY. 409 00:25:26,092 --> 00:25:27,727 WELL, WHO'S GONNA DO THE COOKING? 410 00:25:47,146 --> 00:25:49,215 THEY SHOULD BE HERE SOON. 411 00:25:49,248 --> 00:25:51,584 I CAN HARDLY WAIT. 412 00:25:51,618 --> 00:25:53,720 THEY'RE PART OF THIS FAMILY NOW. 413 00:25:53,753 --> 00:25:54,954 NOT TO ME! 414 00:25:54,987 --> 00:25:56,723 SETH. 415 00:25:56,756 --> 00:25:57,757 I'M YOUR FAMILY. 416 00:25:57,790 --> 00:25:59,091 HOW COME YOU NEVER ASKED ME 417 00:25:59,125 --> 00:26:01,594 ABOUT TAKING IN A COUPLE OF NO-GOOD ORPHAN KIDS? 418 00:26:01,628 --> 00:26:02,762 YOU WATCH YOUR TONGUE, BOY! 419 00:26:02,795 --> 00:26:05,932 OH, PLEASE, SETH, TRY TO UNDERSTAND. 420 00:26:05,965 --> 00:26:08,601 I NEED THAT LITTLE GIRL. 421 00:26:08,635 --> 00:26:11,303 YOUR SISTER AND I, WE DID EVERYTHING TOGETHER. 422 00:26:11,337 --> 00:26:13,205 YOU AND YOUR PA, YOU WORK TOGETHER. 423 00:26:13,239 --> 00:26:15,241 I'M HERE ALL ALONE. 424 00:26:15,274 --> 00:26:16,175 PLEASE, SETH. 425 00:26:20,112 --> 00:26:21,981 I'M GONNA TEACH THAT BOY SOME RESPECT FOR HIS-- 426 00:26:22,014 --> 00:26:23,349 ISAIAH, NO! 427 00:26:23,382 --> 00:26:25,685 GIVE HIM TIME. IT'S NOT EASY FOR HIM. 428 00:26:25,718 --> 00:26:27,654 [WAGON APPROACHES] 429 00:26:28,921 --> 00:26:29,822 THEY'RE HERE! 430 00:26:46,072 --> 00:26:48,374 WELCOME TO YOUR NEW HOME, CHILDREN. 431 00:26:48,407 --> 00:26:49,976 THANK YOU, MA'AM. 432 00:26:50,009 --> 00:26:50,977 THANK YOU. 433 00:26:54,180 --> 00:26:55,782 I WAS TELLING JAMES HERE 434 00:26:55,815 --> 00:26:57,750 HE'D HAVE AN OLDER BROTHER TO PLAY WITH. 435 00:26:57,784 --> 00:26:59,351 YES. SETH. 436 00:26:59,385 --> 00:27:02,354 HE'S INSIDE GETTING HIS ROOM STRAIGHT. 437 00:27:02,388 --> 00:27:04,791 CAN WE OFFER YOU A REFRESHMENT, MR. INGALLS? 438 00:27:04,824 --> 00:27:07,359 NO, THANK YOU. I'D BEST BE GETTING BACK. 439 00:27:07,393 --> 00:27:09,095 THANK YOU FOR BRINGING THE CHILDREN, THEN. 440 00:27:09,128 --> 00:27:10,196 COME ALONG, CHILDREN. 441 00:27:13,065 --> 00:27:15,001 THERE'S ONE THING, MR. TOMKINS. 442 00:27:15,034 --> 00:27:16,903 THIS IS WHAT LITTLE MONEY THE PARENTS HAD. 443 00:27:16,936 --> 00:27:18,805 IT BELONGS TO YOU NOW. 444 00:27:18,838 --> 00:27:21,908 THANKS JUST THE SAME, BUT WE CAN'T BE TAKIN' ANY MONEY. 445 00:27:21,941 --> 00:27:23,342 BUT IT'S THEIRS-- 446 00:27:23,375 --> 00:27:27,146 WE'RE A HUMBLE FAMILY, MR. INGALLS, NOT POOR. 447 00:27:27,179 --> 00:27:28,347 WELL, MR. TOMKINS, I DIDN'T MEAN-- 448 00:27:28,380 --> 00:27:29,381 YOU PUT THAT IN THE BANK FOR 'EM 449 00:27:29,415 --> 00:27:30,382 FOR WHEN THEY'RE GROWED. 450 00:27:33,920 --> 00:27:34,821 ALL RIGHT, I'LL DO THAT. 451 00:27:46,298 --> 00:27:49,769 THIS ISN'T GOOD-BYE, YOU KNOW. 452 00:27:49,802 --> 00:27:52,138 I EXPECT YOU TO COME TO OUR PLACE AND VISIT. 453 00:27:52,171 --> 00:27:53,840 WE CAN? 454 00:27:53,873 --> 00:27:55,775 SURE YOU CAN. 455 00:27:55,808 --> 00:27:58,845 BE DISAPPOINTED IF YOU DIDN'T. 456 00:27:58,878 --> 00:28:00,913 YOU BE GOOD NOW. 457 00:28:00,947 --> 00:28:03,415 WE WILL. 458 00:28:03,449 --> 00:28:06,052 TELL CARRIE I'LL MISS HER. 459 00:28:06,085 --> 00:28:08,254 BETH, GET THE CHILDREN IN THE HOUSE NOW. 460 00:28:09,956 --> 00:28:11,357 COME ALONG, CHILDREN, LET'S GO INSIDE. 461 00:28:28,474 --> 00:28:30,843 MR. INGALLS. 462 00:28:30,877 --> 00:28:32,178 I'D APPRECIATE IT IF YOU WOULDN'T COME 463 00:28:32,211 --> 00:28:34,413 TO VISIT THE CHILDREN FOR A WHILE. 464 00:28:34,446 --> 00:28:37,516 IT'D JUST MAKE THE BREAK THAT MUCH HARDER FOR THEM. 465 00:28:37,549 --> 00:28:39,185 I UNDERSTAND YOUR CONCERN, BUT-- 466 00:28:39,218 --> 00:28:41,788 THEY'RE MY CHILDREN NOW. 467 00:28:41,821 --> 00:28:43,455 I EXPECT YOU'LL ABIDE BY MY WISHES. 468 00:28:43,489 --> 00:28:44,390 GOOD DAY, SIR. 469 00:28:51,163 --> 00:28:52,364 THAT'S LYDIA. 470 00:28:52,398 --> 00:28:54,767 THAT'S MY LITTLE GIRL. 471 00:28:54,801 --> 00:28:58,104 IT WAS TAKEN JUST TWO MONTHS BEFORE SHE FELL SICK. 472 00:28:58,137 --> 00:28:59,105 SETH, GET OUT HERE! 473 00:29:09,548 --> 00:29:10,783 THIS IS YOUR BROTHER SETH. 474 00:29:17,423 --> 00:29:19,826 LET'S SHOW THEM WHERE THEY'LL SLEEP. 475 00:29:19,859 --> 00:29:21,360 OF COURSE. THIS WAY. 476 00:29:49,155 --> 00:29:50,823 THIS WAS LYDIA'S ROOM. 477 00:29:50,857 --> 00:29:52,324 THE EXTRA BED MAKES IT A LITTLE CROWDED, 478 00:29:52,358 --> 00:29:54,360 BUT IT SHOULD SUIT YOUR NEEDS. 479 00:29:54,393 --> 00:29:56,028 YES, MA'AM. 480 00:29:56,062 --> 00:29:58,831 YOU WON'T BE NEEDING IT FOR MUCH MORE THAN SLEEPING. 481 00:29:58,865 --> 00:30:01,200 NO ONE LEADS A SOFT LIFE HERE. 482 00:30:01,233 --> 00:30:03,369 WE RISE AN HOUR BEFORE DAWN. 483 00:30:03,402 --> 00:30:05,071 YOU'LL BOTH BE DOING A GOOD DAY OF CHORING 484 00:30:05,104 --> 00:30:07,306 BEFORE SCHOOL AND AFTER. 485 00:30:07,339 --> 00:30:10,910 HARD WORK IS NO STRANGER TO GOD-FEARING FOLK. 486 00:30:10,943 --> 00:30:13,345 COME ALONG, BETH. 487 00:30:13,379 --> 00:30:14,847 PUT YOUR THINGS AWAY AND THEN WASH. 488 00:30:29,495 --> 00:30:31,931 Laura: AS THE WEEKS PASSED, I NOTICED A GREAT CHANGE 489 00:30:31,964 --> 00:30:34,000 IN JAMES AND CASSANDRA 490 00:30:34,033 --> 00:30:37,236 THEY BECAME MORE AND MORE WITHDRAWN IN MY CLASS. 491 00:30:37,269 --> 00:30:40,139 THEY WERE NEVER ALLOWED TO COME SEE MA AND PA. 492 00:30:40,172 --> 00:30:42,441 SOMETHING WAS WRONG IN THEIR NEW HOME, 493 00:30:42,474 --> 00:30:44,510 BUT THEY WOULD NEVER SAID A WORD ABOUT IT. 494 00:30:44,543 --> 00:30:45,878 I WANT YOU TO REVIEW 495 00:30:45,912 --> 00:30:48,047 CHAPTERS FIVE AND SIX FOR TOMORROW. 496 00:30:48,080 --> 00:30:49,348 THERE WILL BE ANOTHER TEST. 497 00:30:49,381 --> 00:30:51,117 [STUDENTS GROAN] 498 00:30:51,150 --> 00:30:52,084 CLASS DISMISSED. 499 00:30:58,624 --> 00:31:00,927 WILLIE, GET YOUR BAT AND BALL. 500 00:31:00,960 --> 00:31:02,461 ALL RIGHT. I'LL BE RIGHT BACK. 501 00:31:05,197 --> 00:31:07,433 JAMES, CASSANDRA, 502 00:31:07,466 --> 00:31:08,567 COULD I SEE YOU TWO FOR A MOMENT, PLEASE? 503 00:31:14,606 --> 00:31:17,043 YES, MA'AM? 504 00:31:17,076 --> 00:31:19,045 I'M SORRY TO SAY THIS. 505 00:31:19,078 --> 00:31:20,947 BUT YOU BOTH FAILED YESTERDAY'S TEST. 506 00:31:23,615 --> 00:31:25,284 NOW, I KNOW HOW BRIGHT YOU BOTH ARE, 507 00:31:25,317 --> 00:31:28,020 BUT LATELY... 508 00:31:28,054 --> 00:31:30,622 CAN YOU TELL ME WHAT'S WRONG? 509 00:31:30,656 --> 00:31:31,557 I DON'T KNOW. 510 00:31:33,492 --> 00:31:37,029 WELL, HOMEWORK'S KINDA HARD TO GET DONE. 511 00:31:37,063 --> 00:31:39,031 WELL, IS THERE ANYTHING PREVENTING YOU FROM IT? 512 00:31:41,968 --> 00:31:44,370 WE'RE SUPPOSED TO DO IT BEFORE BEDTIME. 513 00:31:44,403 --> 00:31:47,406 I GUESS WE'RE JUST TOO TIRED. 514 00:31:47,439 --> 00:31:50,409 WELL, WHY ARE YOU SO TIRED? 515 00:31:50,442 --> 00:31:51,477 IT'S OUR FAULT. 516 00:31:51,510 --> 00:31:52,544 WE'LL HAVE TO TRY HARDER. 517 00:31:55,347 --> 00:31:56,949 ALL RIGHT. 518 00:31:56,983 --> 00:31:58,650 BUT I HAVE TO TELL YOU THIS. 519 00:31:58,684 --> 00:32:01,020 IF YOUR GRADES DON'T IMPROVE, 520 00:32:01,053 --> 00:32:04,356 YOU'RE BOTH GOING TO FAIL THIS SEMESTER. 521 00:32:04,390 --> 00:32:06,993 I'D HATE TO SEE THAT HAPPEN. 522 00:32:07,026 --> 00:32:08,127 YOU WILL TRY HARDER, WON'T YOU? 523 00:32:15,001 --> 00:32:16,268 ALL RIGHT. YOU MAY GO NOW. 524 00:32:30,449 --> 00:32:32,418 OH, JAMES. YOU WANT TO PLAY SOME BALL? 525 00:32:32,451 --> 00:32:35,121 I CAN'T. I HAVE TO GET HOME. 526 00:32:35,154 --> 00:32:38,090 OH. WELL, I NEVER SEE YOU ANYMORE, EXCEPT IN SCHOOL. 527 00:32:38,124 --> 00:32:39,491 WELL, SEE, MR. TOMKINS, 528 00:32:39,525 --> 00:32:42,294 HE GETS AWFUL MAD IF WE'RE LATE FOR CHORES. 529 00:32:42,328 --> 00:32:44,063 JUST FOR A FEW MINUTES. 530 00:32:44,096 --> 00:32:45,031 I CAN'T. 531 00:32:57,376 --> 00:32:58,777 WE SHOULD'VE TOLD MRS. WILDER 532 00:32:58,810 --> 00:33:01,247 ABOUT HOW HE WORKS US. 533 00:33:01,280 --> 00:33:03,382 NO, SHE'D SAY SOMETHING. 534 00:33:03,415 --> 00:33:06,418 HE'D GET MAD AT US FOR TELLING. 535 00:33:06,452 --> 00:33:08,354 I DON'T CARE. 536 00:33:08,387 --> 00:33:09,755 WELL, I DO. 537 00:33:09,788 --> 00:33:11,723 AND YOU SHOULD, TOO. 538 00:33:11,757 --> 00:33:14,360 WHETHER WE LIKE IT OR NOT, HE'S OUR PA NOW. 539 00:33:14,393 --> 00:33:17,063 WE HAVE TO DO WHAT HE SAYS. 540 00:33:17,096 --> 00:33:20,066 I DON'T WANT HIM TO BE OUR PA. 541 00:33:20,099 --> 00:33:22,334 IT'S BETTER THAN GOING TO AN ORPHANAGE. 542 00:33:22,368 --> 00:33:26,105 THAT'S WHERE WE'D END UP IF HE TELLS US TO GO. 543 00:33:26,138 --> 00:33:28,507 I WANT TO BE WITH MRS. INGALLS. 544 00:33:28,540 --> 00:33:29,775 WILL YOU STOP? 545 00:33:29,808 --> 00:33:32,111 WE CAN'T BE. IF THEY WANTED US, 546 00:33:32,144 --> 00:33:34,280 THEY'D HAVE KEPT US. 547 00:33:34,313 --> 00:33:36,682 TOMKINS IS ALL WE'VE GOT. 548 00:33:36,715 --> 00:33:38,117 I DON'T WANT US TO BE LATE. 549 00:33:40,419 --> 00:33:42,154 WE'RE NOT GOING BACK THERE. 550 00:33:42,188 --> 00:33:43,155 WHERE? 551 00:33:43,189 --> 00:33:44,623 SCHOOL, THAT'S WHERE. 552 00:33:44,656 --> 00:33:46,158 WHY NOT? 553 00:33:46,192 --> 00:33:47,459 THERE'S NO REASON TO. 554 00:33:47,493 --> 00:33:49,428 WE'RE GONNA FAIL ANYWAY. 555 00:33:49,461 --> 00:33:51,530 HE'LL MAKE US GO. 556 00:33:51,563 --> 00:33:53,365 WE WON'T TELL HIM. 557 00:33:53,399 --> 00:33:56,435 GO FISHING, REST FOR CHORES. 558 00:33:56,468 --> 00:33:58,237 AT LEAST WE'LL BE BY OURSELVES 559 00:33:58,270 --> 00:34:00,172 WITH NOBODY BOSSING US ALL THE TIME. 560 00:34:09,515 --> 00:34:11,150 CASSANDRA, AREN'T YOU HUNGRY, CHILD? 561 00:34:11,183 --> 00:34:12,418 NO, MA'AM. 562 00:34:12,451 --> 00:34:13,819 ARE YOU SICK? 563 00:34:13,852 --> 00:34:16,188 JUST TIRED. 564 00:34:16,222 --> 00:34:18,557 IF YOU'RE DONE, GO FETCH WATER FOR THE DISHES. 565 00:34:18,590 --> 00:34:19,525 I'LL GET IT. 566 00:34:19,558 --> 00:34:20,659 DIDN'T ASK YOU. 567 00:34:20,692 --> 00:34:22,294 FETCHING WATER IS WOMAN'S WORK. 568 00:34:22,328 --> 00:34:24,263 ISAIAH, THE CHILD IS TUCKERED OUT. SHE'S BEEN-- 569 00:34:24,296 --> 00:34:26,165 YOU WANTED THEM YOUNG 'UNS, YOU GOT 'EM. 570 00:34:26,198 --> 00:34:28,600 BUT AS LONG AS THEY'RE IN MY HOUSE, THEY'LL DO AS I SAY. 571 00:34:28,634 --> 00:34:29,535 GO FETCH THAT WATER. 572 00:34:49,321 --> 00:34:52,191 SOLD SIX HORSES TODAY. 573 00:34:52,224 --> 00:34:53,159 GOT A GOOD PRICE FOR THEM. 574 00:35:00,766 --> 00:35:02,401 THERE WAS A DOLLAR PAPER MONEY IN HERE. 575 00:35:02,434 --> 00:35:04,703 IT'S GONE. 576 00:35:04,736 --> 00:35:07,339 DID YOU USE IT, WOMAN, WITHOUT ASKING? 577 00:35:07,373 --> 00:35:10,376 NO, ISAIAH. I WOULDN'T DO THAT. 578 00:35:10,409 --> 00:35:12,278 SETH? 579 00:35:12,311 --> 00:35:13,679 NO, I DIDN'T TAKE NOTHING, PA. LOOK. 580 00:35:18,250 --> 00:35:19,418 YOU SWEAR? 581 00:35:19,451 --> 00:35:20,852 YEAH, I SWEAR. 582 00:35:20,886 --> 00:35:22,354 HOW COME YOU THINK IT'S ME? 583 00:35:22,388 --> 00:35:24,890 WHAT ABOUT HIM? 584 00:35:24,923 --> 00:35:27,293 MY PA TAUGHT ME NOT TO STEAL. 585 00:35:27,326 --> 00:35:28,327 EMPTY YOUR POCKETS, THEN. 586 00:35:37,569 --> 00:35:39,471 YOUR PA TAUGHT YOU NOT TO STEAL, DID HE? 587 00:35:41,440 --> 00:35:43,442 TAUGHT YOU HOW TO LIE, THOUGH, DIDN'T HE? 588 00:35:43,475 --> 00:35:44,410 DIDN'T HE? 589 00:35:44,443 --> 00:35:45,677 NO! 590 00:35:45,711 --> 00:35:47,413 NO, I'M NOT LYING! 591 00:35:47,446 --> 00:35:49,181 BOY, I'M GOING TO TEACH YOU A LESSON. 592 00:35:51,450 --> 00:35:53,252 WHAT'S WRONG? JAMES! 593 00:35:53,285 --> 00:35:54,186 STAY IN HERE. 594 00:35:55,687 --> 00:35:57,456 WHAT IS HE DOING? 595 00:35:57,489 --> 00:35:59,725 HE'S GONNA GIVE HIM A WHIPPING, JUST LIKE HE DESERVES. 596 00:36:03,329 --> 00:36:05,264 [WHIP LASHING] 597 00:36:37,263 --> 00:36:38,730 -HIYA, DARLING. -HI, PA. 598 00:36:38,764 --> 00:36:39,898 I HAVE TO TALK TO YOU. 599 00:36:39,931 --> 00:36:42,834 -SURE. -IT'S JAMES AND CASSANDRA. 600 00:36:42,868 --> 00:36:44,436 BOY, STILL NO IMPROVEMENT, HUH? 601 00:36:44,470 --> 00:36:45,771 OH, MORE THAN THAT. 602 00:36:45,804 --> 00:36:47,673 THEY NEVER EVEN SHOWED UP FOR SCHOOL TODAY. 603 00:36:47,706 --> 00:36:48,940 I'M REALLY WORRIED. 604 00:36:48,974 --> 00:36:50,376 I MEAN, THE TOMKINS' WOULD HAVE LEFT WORD 605 00:36:50,409 --> 00:36:51,310 IF THEY WERE SICK. 606 00:36:53,545 --> 00:36:54,946 MAYBE I OUGHT TO RIDE ON OUT THERE. 607 00:36:54,980 --> 00:36:56,548 I'D LIKE TO GO WITH YOU. 608 00:36:56,582 --> 00:36:57,483 SURE. 609 00:37:02,053 --> 00:37:04,923 HOW YOU FEELING? 610 00:37:04,956 --> 00:37:07,493 I'M ALL RIGHT. 611 00:37:07,526 --> 00:37:09,728 STILL HURTING BAD? 612 00:37:09,761 --> 00:37:11,363 JUST INSIDE. 613 00:37:11,397 --> 00:37:12,531 HATING GIVES YOU A PAIN. 614 00:37:16,368 --> 00:37:18,970 SETH TOOK THAT MONEY FOR SURE. 615 00:37:19,004 --> 00:37:20,272 I TOLD YOU, DIDN'T I? 616 00:37:23,074 --> 00:37:25,511 WELL, I HATE HIM AND I DON'T EVEN HAVE A PAIN. 617 00:37:29,981 --> 00:37:31,483 WE'RE GOING TO RUN AWAY. 618 00:37:31,517 --> 00:37:32,551 WHAT? 619 00:37:32,584 --> 00:37:34,052 WE'RE GOING TO RUN AWAY. 620 00:37:34,085 --> 00:37:35,787 REMEMBER WHAT ALBERT TOLD US? 621 00:37:35,821 --> 00:37:38,990 HE DID IT. HE WENT TO THE CITY, AND HE MADE IT. 622 00:37:39,024 --> 00:37:41,993 YEAH, BUT STEALING AND SUCH. 623 00:37:42,027 --> 00:37:44,763 SO? MR. TOMKINS THINKS I STEAL. 624 00:37:44,796 --> 00:37:46,465 WHY SHOULDN'T I, THEN? 625 00:37:46,498 --> 00:37:47,866 IT'LL MAKE HIM RIGHT FOR ONCE. 626 00:37:50,569 --> 00:37:52,003 SAY, YOU KNOW THAT OLD MONEY JAR OF HIS 627 00:37:52,037 --> 00:37:53,572 IS GETTING PRETTY FULL. 628 00:37:53,605 --> 00:37:54,906 AND I HEARD HIM TELL THE MRS. LAST NIGHT 629 00:37:54,940 --> 00:37:57,376 HE WAS GONNA SELL THE TWO COWS. 630 00:37:57,409 --> 00:37:59,010 AND WHEN HE DOES, 631 00:37:59,044 --> 00:38:01,413 I'M GONNA TAKE THAT OLD MONEY JAR 632 00:38:01,447 --> 00:38:02,348 AND WE'LL RUN AWAY. 633 00:38:04,883 --> 00:38:07,686 WHAT IF HE CATCHES US? 634 00:38:07,719 --> 00:38:09,521 HE WON'T. 635 00:38:09,555 --> 00:38:10,656 I'M SCARED. 636 00:38:12,624 --> 00:38:14,059 YOU HAVE TO DO WHAT I SAY. 637 00:38:14,092 --> 00:38:15,661 I'M THE OLDEST, YOU UNDERSTAND? 638 00:38:20,999 --> 00:38:22,468 IT'S GETTING LATE. WE'D BEST GET BACK. 639 00:39:03,108 --> 00:39:04,376 HE KNOWS NOW. 640 00:39:04,410 --> 00:39:06,378 HE KNOWS WE'VE BEEN LYING. 641 00:39:06,412 --> 00:39:08,747 HE'LL WHIP US FOR SURE THIS TIME. 642 00:39:08,780 --> 00:39:10,816 WHAT DO WE DO? 643 00:39:10,849 --> 00:39:13,585 MONEY OR NO, WE GOT TO RUN AWAY NOW! 644 00:39:13,619 --> 00:39:15,387 OH, JAMES. 645 00:39:15,421 --> 00:39:17,155 HEY, LISTEN, WE'VE GOT EACH OTHER. 646 00:39:17,188 --> 00:39:20,091 AND I CAN WORK. YOU'LL SEE. 647 00:39:20,125 --> 00:39:21,059 I'M SCARED. 648 00:39:22,761 --> 00:39:24,930 ME, TOO. 649 00:39:24,963 --> 00:39:26,665 BUT I'M MORE SCARED OF HIM 650 00:39:26,698 --> 00:39:30,001 THAN I AM ABOUT WHAT'S OUT THERE. 651 00:39:30,035 --> 00:39:31,770 ME, TOO. 652 00:39:31,803 --> 00:39:32,704 COME ON, THEN. 653 00:39:58,897 --> 00:40:01,132 MAKE THAT THREE EGGS THIS MORNING, DARLIN'. I'M STARVING. 654 00:40:01,166 --> 00:40:03,635 CHARLES INGALLS, YOU BETTER WATCH THAT WAISTLINE. 655 00:40:03,669 --> 00:40:05,036 WELL, I DIDN'T HAVE A SNACK LAST NIGHT. 656 00:40:05,070 --> 00:40:06,538 THAT'S WHY I'M SO HUNGRY THIS MORNING. 657 00:40:06,572 --> 00:40:08,640 -OH, YOU DIDN'T SNACK? -MM-MM. 658 00:40:08,674 --> 00:40:10,442 THEN WHY IS THE COOKIE JAR EMPTY, 659 00:40:10,476 --> 00:40:12,077 AND THE MILK CAN HALF FULL? 660 00:40:12,110 --> 00:40:13,044 THOSE KIDS. 661 00:40:13,078 --> 00:40:14,680 -CHARLES! -[GIGGLES] 662 00:40:14,713 --> 00:40:16,448 THERE'S NOT MUCH I CAN DO ABOUT THE COOKIE JAR, 663 00:40:16,482 --> 00:40:17,949 BUT I'LL HAVE THE MILK CAN FULL IN A FEW MINUTES. 664 00:40:17,983 --> 00:40:19,785 [KNOCK ON DOOR] 665 00:40:19,818 --> 00:40:22,187 DON'T TELL ME OTHER FOLKS GET UP AS EARLY AS WE DO. 666 00:40:22,220 --> 00:40:23,121 JUST MAKE THOSE EGGS. 667 00:40:27,225 --> 00:40:28,159 AH, MR. INGALLS. 668 00:40:28,193 --> 00:40:29,561 MR. TOMKINS, MA'AM. 669 00:40:29,595 --> 00:40:30,862 I'M SORRY TO BOTHER YOU THIS EARLY, 670 00:40:30,896 --> 00:40:32,030 BUT WE'RE LOOKING FOR THE YOUNG 'UNS 671 00:40:32,063 --> 00:40:33,198 THEY DIDN'T COME HOME LAST NIGHT. 672 00:40:33,231 --> 00:40:34,600 OH, NO. 673 00:40:34,633 --> 00:40:35,934 YOU HAVEN'T SEEN THEM THEN? 674 00:40:35,967 --> 00:40:38,169 NO, WE HAVEN'T. 675 00:40:38,203 --> 00:40:39,938 DID YOU FIND OUT WHERE THEY WENT YESTERDAY? 676 00:40:39,971 --> 00:40:41,840 NO. I THOUGHT THEY WAS IN SCHOOL, 677 00:40:41,873 --> 00:40:45,176 UNTIL MR. INGALLS AND MRS. WILDER TOLD ME DIFFERENT. 678 00:40:45,210 --> 00:40:47,178 THEY PROBABLY RUN OFF. 679 00:40:47,212 --> 00:40:49,047 WHAT MAKES YOU SAY THAT? 680 00:40:49,080 --> 00:40:50,649 AFRAID OF A WHIPPING, MAYBE. 681 00:40:50,682 --> 00:40:52,818 I HAD TO GIVE THE BOY A GOOD ONE THE OTHER NIGHT. 682 00:40:52,851 --> 00:40:54,620 WHY? WHAT FOR? 683 00:40:54,653 --> 00:40:55,554 STEALING. 684 00:40:57,956 --> 00:40:59,791 NOT JAMES. HE WOULDN'T DO THAT. 685 00:40:59,825 --> 00:41:01,993 MR. INGALLS, HE DID AND HE LIED ABOUT IT. 686 00:41:02,027 --> 00:41:03,895 THE SAME WAY HE LIED ABOUT BEING IN SCHOOL. 687 00:41:03,929 --> 00:41:05,063 OH, HE'S A BAD ONE. 688 00:41:05,096 --> 00:41:07,065 HE NEEDS A BELT TO STRAIGHTEN HIM OUT. 689 00:41:07,098 --> 00:41:10,068 WELL, I DON'T AGREE WITH YOU. BUT IT'S NOT REALLY IMPORTANT NOW. 690 00:41:10,101 --> 00:41:11,703 I'LL GET ADAM AND ALMANZO, AND WE'LL START LOOKING. 691 00:41:11,737 --> 00:41:13,071 THANK YOU. 692 00:41:13,104 --> 00:41:14,940 I'LL BE AT MY PLACE IN CASE YOU FIND 'EM. 693 00:41:14,973 --> 00:41:16,808 WELL, YOU'RE NOT GONNA LOOK FOR THEM? 694 00:41:16,842 --> 00:41:18,844 THEY COME BACK OR NOT, IT'S UP TO THEM. 695 00:41:18,877 --> 00:41:20,646 I GIVE 'EM A GOOD HOME, THEY DON'T APPRECIATE IT. 696 00:41:20,679 --> 00:41:21,813 ISAIAH! 697 00:41:21,847 --> 00:41:22,748 I'VE GOT TO GET BACK TO WORK. 698 00:41:27,686 --> 00:41:28,687 I'LL SADDLE UP THE HORSE. 699 00:41:36,962 --> 00:41:38,697 ARE WE LOST? 700 00:41:38,730 --> 00:41:41,032 I DON'T THINK SO. 701 00:41:41,066 --> 00:41:43,268 BUT WE BETTER STAY OFF THE ROAD FOR A WHILE. 702 00:41:43,301 --> 00:41:45,571 HOW FAR DO WE HAVE TO GO? 703 00:41:45,604 --> 00:41:47,138 I DON'T KNOW FOR SURE. 704 00:41:47,172 --> 00:41:48,173 TILL WE GET TO THE CITY. 705 00:41:51,176 --> 00:41:53,044 I'M HUNGRY. 706 00:41:53,078 --> 00:41:56,682 WE'LL FIND SOME BERRIES OR SOMETHING. 707 00:41:56,715 --> 00:41:58,817 I'M COLD, TOO. 708 00:41:58,850 --> 00:42:00,752 YEAH, I KNOW. 709 00:42:00,786 --> 00:42:03,088 JUST KEEP MOVING. IT'LL WARM YOU UP. 710 00:42:03,121 --> 00:42:04,022 COME ON. 711 00:42:22,641 --> 00:42:23,575 WHY DON'T WE SPLIT UP? 712 00:42:23,609 --> 00:42:24,610 MEET AT CLARK'S FORT. 713 00:42:24,643 --> 00:42:25,877 ALL RIGHT. ANYBODY FINDS THEM, 714 00:42:25,911 --> 00:42:26,912 FIRE TWO SHOTS. 715 00:42:26,945 --> 00:42:27,846 GOOD ENOUGH. 716 00:42:44,663 --> 00:42:46,598 MAYBE WE SHOULD GO BACK. 717 00:42:46,632 --> 00:42:48,299 NO. WE'LL GET TO A ROAD SOON. 718 00:42:48,333 --> 00:42:49,735 WE HAVE TO. 719 00:42:49,768 --> 00:42:51,737 BUT I'M AFRAID. 720 00:42:51,770 --> 00:42:52,971 LOOK, AS LONG AS WE'RE TOGETHER, 721 00:42:53,004 --> 00:42:54,840 NOTHING'S GONNA HAPPEN. 722 00:42:54,873 --> 00:42:55,807 COME ON. 723 00:42:59,044 --> 00:43:00,712 -AAAHHHH! -JAMES! 724 00:43:02,280 --> 00:43:04,783 MY LEG! I THINK IT'S BROKEN! 725 00:43:04,816 --> 00:43:07,152 -WHAT DO WE DO? -I DON'T KNOW. 726 00:43:07,185 --> 00:43:08,319 I'VE GOT TO GO BACK. 727 00:43:08,353 --> 00:43:09,955 NO, YOU CAN'T! 728 00:43:09,988 --> 00:43:12,023 I HAVE TO. THEY'LL NEVER FIND US HERE. 729 00:43:12,057 --> 00:43:13,258 YOU COULD DIE! 730 00:43:13,291 --> 00:43:15,293 CASSANDRA, NO! 731 00:43:15,326 --> 00:43:16,227 NO! 732 00:43:28,740 --> 00:43:29,675 MORE COFFEE? 733 00:43:29,708 --> 00:43:30,642 NO, THANK YOU. 734 00:43:30,676 --> 00:43:31,376 NO, NOT FOR ME. 735 00:43:35,881 --> 00:43:37,048 THERE'S NO POINT IN YOU BOTH WAITING, 736 00:43:37,082 --> 00:43:38,784 YOU KNOW. THERE'S NOTHING WE CAN DO. 737 00:43:38,817 --> 00:43:40,385 -MOM, I WANT TO STAY. -ME, TOO. 738 00:43:50,361 --> 00:43:51,797 THE THOUGHT OF THOSE CHILDREN 739 00:43:51,830 --> 00:43:53,164 SPENDING ANOTHER NIGHT OUT THERE ALONE-- 740 00:43:53,198 --> 00:43:54,800 MA, DON'T. 741 00:43:54,833 --> 00:43:57,368 THEY'LL BE FOUND. 742 00:43:57,402 --> 00:44:00,171 NEVER SHOULD HAVE LET THEM GO TO THE TOMKINS'. 743 00:44:00,205 --> 00:44:01,973 WE KNEW IT WAS WRONG. 744 00:44:02,007 --> 00:44:04,409 MA, STOP BLAMING YOURSELF. 745 00:44:04,442 --> 00:44:07,946 THEY HAD TO FIND A HOME. 746 00:44:07,979 --> 00:44:08,880 I KNOW. 747 00:45:01,166 --> 00:45:04,369 MR. INGALLS! 748 00:45:04,402 --> 00:45:06,738 MR. INGALLS! 749 00:45:06,772 --> 00:45:07,472 CASSANDRA. 750 00:45:16,047 --> 00:45:16,948 DARLING! 751 00:45:18,984 --> 00:45:20,518 THANK GOD YOU'RE ALL RIGHT. 752 00:45:20,551 --> 00:45:23,855 IT'S JAMES. HE'S HURT. 753 00:45:23,889 --> 00:45:27,225 HIS LEG...IN A TRAP. 754 00:45:27,258 --> 00:45:29,194 IT'S ALL RIGHT. WE'LL GET HIM. 755 00:45:29,227 --> 00:45:30,128 WE'LL GET HIM. COME WITH ME. 756 00:45:43,208 --> 00:45:46,477 OH! 757 00:45:46,511 --> 00:45:49,815 OH, WE WERE SO WORRIED. 758 00:45:49,848 --> 00:45:51,449 HOW'S JAMES? 759 00:45:51,482 --> 00:45:54,019 DOC BAKER'S PUTTING A SPLINT ON HIS LEG RIGHT NOW. 760 00:45:54,052 --> 00:45:54,953 OH! 761 00:45:56,855 --> 00:45:59,424 HE CRIED REAL HARD. 762 00:45:59,457 --> 00:46:02,928 OH, IT MUST HAVE BEEN TERRIBLE. 763 00:46:02,961 --> 00:46:05,330 IS MR. TOMKINS GONNA WHIP JAMES AGAIN 764 00:46:05,363 --> 00:46:06,364 FOR RUNNING AWAY? 765 00:46:11,336 --> 00:46:13,204 NO, CASSANDRA, HE'S NOT GOING TO WHIP HIM ANYMORE. 766 00:46:15,306 --> 00:46:16,975 -YOU CAN COME IN NOW. -THANKS, DOC. 767 00:46:20,545 --> 00:46:21,512 HI. 768 00:46:25,483 --> 00:46:27,518 DOES IT STILL HURT? 769 00:46:27,552 --> 00:46:29,520 NOT AS BAD AS BEFORE. 770 00:46:29,554 --> 00:46:31,890 THAT PAIN WILL BE GONE IN A DAY OR TWO. 771 00:46:31,923 --> 00:46:32,958 A BOY YOUR AGE, YOU'LL BE UP 772 00:46:32,991 --> 00:46:34,192 RUNNING AROUND AS USUAL 773 00:46:34,225 --> 00:46:36,895 IN FIVE, MAYBE SIX WEEKS. 774 00:46:36,928 --> 00:46:40,431 JUST DON'T PUT ANY PRESSURE ON IT UNTIL I SAY SO. 775 00:46:40,465 --> 00:46:42,968 YES, SIR. 776 00:46:43,001 --> 00:46:44,936 I CAN MAKE HIM A CRUTCH TOMORROW. 777 00:46:44,970 --> 00:46:45,871 FINE. 778 00:46:48,373 --> 00:46:49,908 WELL, YOU TWO, IT LOOKS LIKE WE OUGHT TO BE GETTING HOME. 779 00:46:54,079 --> 00:46:56,214 MR. TOMKINS... 780 00:46:56,247 --> 00:46:57,548 HE'S GOING TO BE AWFUL MAD. 781 00:47:01,186 --> 00:47:02,387 WELL, I SUPPOSE HE IS, 782 00:47:02,420 --> 00:47:06,024 BUT THAT SHOULDN'T MATTER MUCH TO US. 783 00:47:06,057 --> 00:47:07,358 WHEN I SAY HOME, 784 00:47:07,392 --> 00:47:08,359 I MEAN OUR PLACE. 785 00:47:14,099 --> 00:47:15,166 I MEAN, I WANT YOU TO COME LIVE WITH US. 786 00:47:19,104 --> 00:47:20,872 ISN'T THAT RIGHT, CAROLINE? 787 00:47:20,906 --> 00:47:21,839 THAT'S RIGHT. 788 00:47:23,508 --> 00:47:24,509 THAT'S RIGHT. 789 00:47:29,014 --> 00:47:30,348 IT'S GONNA BE PRETTY DARN CROWDED, 790 00:47:30,381 --> 00:47:31,582 BUT THAT'S JUST THE WAY IT'S GOING TO BE. 791 00:47:34,119 --> 00:47:35,220 GEE, MR. INGALLS. 792 00:47:36,621 --> 00:47:37,588 GEE... 793 00:47:43,361 --> 00:47:44,329 COME ON, LET'S GO HOME. 794 00:47:54,305 --> 00:47:55,640 Laura: SO JAMES AND CASSANDRA 795 00:47:55,673 --> 00:47:58,009 CAME TO LIVE WITH MA AND PA 796 00:47:58,043 --> 00:48:01,179 AND ALBERT AND CARRIE AND BABY GRACE. 797 00:48:01,212 --> 00:48:04,082 THE LITTLE HOUSE WOULD BE VERY FULL... 798 00:48:04,115 --> 00:48:05,016 OF LOVE. 799 00:48:06,305 --> 00:49:06,179 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 800 00:49:06,229 --> 00:49:10,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.