All language subtitles for Little House on the Prairie s07e18 Sylvia 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 2 00:01:05,299 --> 00:01:07,768 What happened? 3 00:01:07,801 --> 00:01:10,438 I was walking home, 4 00:01:10,471 --> 00:01:12,640 and I heard something. 5 00:01:12,673 --> 00:01:14,342 I thought it was birds. 6 00:01:14,375 --> 00:01:17,111 And then what? 7 00:01:17,145 --> 00:01:20,414 And then someone grabbed me, 8 00:01:20,448 --> 00:01:23,317 put his hand over my mouth. 9 00:01:23,351 --> 00:01:26,287 He pulled me down. 10 00:01:26,320 --> 00:01:28,289 Oh, papa. 11 00:01:35,463 --> 00:01:38,299 Dr. Baker, I want to know what's wrong with Sylvia. 12 00:01:38,332 --> 00:01:39,667 I was her Beau till her pa got angry 13 00:01:39,700 --> 00:01:41,602 and wouldn't let me see her anymore. 14 00:01:41,635 --> 00:01:43,204 - You were? - Yes, sir. 15 00:01:44,738 --> 00:01:46,774 For a long time? 16 00:01:46,807 --> 00:01:48,309 A couple of months. Why? 17 00:01:49,610 --> 00:01:51,145 She's with child, son. 18 00:01:53,914 --> 00:01:55,616 - Have you and she... - no! 19 00:01:57,918 --> 00:01:59,220 No! 20 00:02:01,722 --> 00:02:03,557 No! 21 00:02:03,591 --> 00:02:06,760 I never... 22 00:02:06,794 --> 00:02:07,795 I nev... 23 00:02:10,298 --> 00:02:12,600 Ugh! 24 00:02:12,633 --> 00:02:14,402 Albert... 25 00:02:14,435 --> 00:02:16,770 Where are we going? 26 00:02:16,804 --> 00:02:17,838 Don't know. 27 00:02:19,640 --> 00:02:20,741 Doesn't matter. 28 00:02:23,477 --> 00:02:26,714 To some town where folks don't know US. 29 00:02:28,316 --> 00:02:29,650 We'll tell them your... 30 00:02:31,585 --> 00:02:33,721 Your husband got killed in an accident. 31 00:02:35,723 --> 00:02:37,625 You blame me for this, don't you? 32 00:02:39,993 --> 00:02:40,928 Don't you? 33 00:02:42,763 --> 00:02:44,832 You reap what you sow. 34 00:02:53,407 --> 00:02:56,244 Oh, but of course I'm sure. 35 00:02:56,277 --> 00:02:57,878 I overheard it with my own ears. 36 00:02:57,911 --> 00:03:01,315 The girl's pregnant, Margaret. 37 00:03:01,349 --> 00:03:03,517 Ha, well, who do you think? 38 00:03:03,551 --> 00:03:06,754 That Ingalls boy. Who else? 39 00:03:06,787 --> 00:03:08,789 Well, of course it is. Who else could it be? 40 00:03:08,822 --> 00:03:11,325 I've seen them together. Oh, Margaret, please. 41 00:03:11,359 --> 00:03:12,926 Don't be so naive. 42 00:03:12,960 --> 00:03:14,462 Ha! For heaven's sake, 43 00:03:14,495 --> 00:03:17,965 it's a way of life for these farm families. 44 00:03:17,998 --> 00:03:21,335 Well, of course I... I didn't mean you... no, no, marg... 45 00:03:21,369 --> 00:03:25,739 No, no, marg... well, I didn't mean... i know your husband's a farmer. 46 00:03:25,773 --> 00:03:27,475 Well, you can just go there, too! 47 00:03:28,876 --> 00:03:30,478 The nerve. 48 00:03:31,612 --> 00:03:32,913 Stupid woman. 49 00:03:35,849 --> 00:03:37,485 Miss foster? 50 00:03:37,518 --> 00:03:40,621 Hi. Harriet here. Yes. 51 00:03:42,623 --> 00:03:45,393 Oh, I'm just fine. 52 00:03:45,426 --> 00:03:46,727 You know, miss foster, 53 00:03:46,760 --> 00:03:49,730 I hate to be the one to deliver shocking news, 54 00:03:49,763 --> 00:03:53,601 but well, then I suppose someone has to do it. 55 00:04:20,994 --> 00:04:22,330 Hi, Marcy. 56 00:04:29,069 --> 00:04:30,037 Albert? 57 00:04:33,073 --> 00:04:34,675 Would you come inside, please? 58 00:04:45,986 --> 00:04:48,055 What's going on with everybody? 59 00:04:48,088 --> 00:04:50,491 Willie's been talking. 60 00:04:50,524 --> 00:04:52,926 About what? 61 00:04:52,960 --> 00:04:55,663 About you and Sylvia. 62 00:04:55,696 --> 00:04:57,965 Mrs. Oleson listened in on a telephone call, 63 00:04:57,998 --> 00:05:01,068 and she knows that Sylvia is pregnant. 64 00:05:01,101 --> 00:05:04,505 And she told Willie and lord knows who else 65 00:05:04,538 --> 00:05:05,839 that you're the father. 66 00:05:07,575 --> 00:05:09,610 She what? 67 00:05:09,643 --> 00:05:11,445 I know. I couldn't believe it either. 68 00:05:11,479 --> 00:05:14,014 And they believe it? 69 00:05:14,047 --> 00:05:17,050 For some reason, folks just like to believe those things. 70 00:05:17,084 --> 00:05:19,820 Oh, they do, huh? 71 00:05:19,853 --> 00:05:21,522 All right, 72 00:05:21,555 --> 00:05:24,625 if they want to believe it, they can believe it. 73 00:05:24,658 --> 00:05:25,859 Albert! 74 00:05:25,893 --> 00:05:27,060 Albert! 75 00:05:27,094 --> 00:05:28,662 Albert, would you listen to me? 76 00:05:28,696 --> 00:05:30,664 - Listen to me... - no, Laura, not this time. 77 00:05:30,698 --> 00:05:33,867 - Albert! - Laura, I mean it. Let me go. 78 00:05:41,008 --> 00:05:43,043 You've been saying stuff about me. 79 00:05:43,076 --> 00:05:44,778 Only the truth. 80 00:05:44,812 --> 00:05:46,980 My mother told me. 81 00:05:47,014 --> 00:05:49,983 Lord knows your ma wouldn't lie. 82 00:05:50,017 --> 00:05:52,119 You mean so it's all true about you and trampy Sylvia? 83 00:05:53,754 --> 00:05:55,088 Yeah, it's true. 84 00:05:55,122 --> 00:05:56,524 And she's not a tramp! 85 00:05:58,759 --> 00:06:00,928 You understand? She's not! 86 00:06:00,961 --> 00:06:03,997 Oh, my nose! He did it again! Ow. 87 00:06:17,077 --> 00:06:18,946 He's gone off to sleep. 88 00:06:18,979 --> 00:06:21,114 Why in the world would he say something like that? 89 00:06:23,717 --> 00:06:24,985 He's probably angry and hurt 90 00:06:25,018 --> 00:06:26,687 that his so-called friends 91 00:06:26,720 --> 00:06:27,855 could be so cruel. 92 00:06:29,590 --> 00:06:31,792 It's a hard lesson 93 00:06:31,825 --> 00:06:33,727 finding out how many real friends you have. 94 00:06:35,896 --> 00:06:38,031 He doesn't want to go back to school. 95 00:06:38,065 --> 00:06:39,199 But he has to. 96 00:06:39,232 --> 00:06:42,135 Oh, I know that, but not right away. 97 00:06:42,169 --> 00:06:44,438 He can do his studies here. 98 00:06:44,472 --> 00:06:45,839 His mother's a good teacher, remember? 99 00:06:47,908 --> 00:06:50,711 I just couldn't send him right back. He needs some time. 100 00:06:50,744 --> 00:06:51,812 All right. 101 00:06:54,682 --> 00:06:56,784 I can't get over that Mrs. Oleson. 102 00:06:56,817 --> 00:06:58,118 She has pulled some things in her time, 103 00:06:58,151 --> 00:06:59,453 but this... 104 00:07:00,888 --> 00:07:02,055 I have half a mind to... 105 00:07:02,089 --> 00:07:03,824 Well, now, take it easy. 106 00:07:03,857 --> 00:07:05,759 You're the one always telling me pray for my enemies. 107 00:07:05,793 --> 00:07:06,760 The Christian way. 108 00:07:06,794 --> 00:07:08,529 So is "an eye for an eye." 109 00:07:11,231 --> 00:07:12,466 Where are you going? 110 00:07:14,968 --> 00:07:16,937 For a change, I need to take a walk. 111 00:07:22,910 --> 00:07:24,044 Well, good for her. 112 00:07:48,769 --> 00:07:50,938 No! 113 00:07:50,971 --> 00:07:52,773 Sylvia! 114 00:07:52,806 --> 00:07:53,974 Sylvia! 115 00:07:57,310 --> 00:07:58,579 It's all right. 116 00:08:01,815 --> 00:08:03,551 It's all right. 117 00:08:03,584 --> 00:08:04,885 It's only me. 118 00:08:08,956 --> 00:08:10,123 It's all right. 119 00:08:11,992 --> 00:08:13,594 I thought it was him. 120 00:08:15,596 --> 00:08:17,798 - Who? - Him. 121 00:08:17,831 --> 00:08:19,667 The man in the mask. 122 00:08:19,700 --> 00:08:21,569 He grabbed me... 123 00:08:21,602 --> 00:08:23,236 He held me... 124 00:08:23,270 --> 00:08:24,805 He... oh! 125 00:08:27,741 --> 00:08:30,177 Sylvia, it's all right. 126 00:08:30,210 --> 00:08:32,846 Don't be afraid. 127 00:08:32,880 --> 00:08:35,082 I'm here. 128 00:08:35,115 --> 00:08:36,216 I love you. 129 00:08:38,251 --> 00:08:39,687 Don't... 130 00:08:39,720 --> 00:08:40,821 I love you. 131 00:08:54,001 --> 00:08:55,603 Ah, good morning, Nellie. 132 00:08:55,636 --> 00:08:56,804 Good morning, mother. 133 00:09:00,207 --> 00:09:03,844 Oh, good morning, Caroline. 134 00:09:03,877 --> 00:09:05,913 Mrs. Oleson. 135 00:09:05,946 --> 00:09:08,281 Willie told me what happened with Albert. 136 00:09:08,315 --> 00:09:10,183 I just wanted to come by and apologize 137 00:09:10,217 --> 00:09:12,820 for my son's actions. 138 00:09:12,853 --> 00:09:15,022 He was only repeating what he heard from his mother. 139 00:09:16,223 --> 00:09:18,191 That is not true, Caroline, 140 00:09:18,225 --> 00:09:22,195 I never, ever called that girl a tramp. 141 00:09:22,229 --> 00:09:23,597 All I did was... 142 00:09:23,631 --> 00:09:24,898 All you did was 143 00:09:24,932 --> 00:09:27,167 listen in on a private telephone conversation, 144 00:09:27,200 --> 00:09:29,703 add a few lies of your own, 145 00:09:29,737 --> 00:09:32,706 and spread it all over hero township. 146 00:09:32,740 --> 00:09:35,943 I don't have to stand here and listen to that. 147 00:09:35,976 --> 00:09:39,780 I just dropped by to bring some things for that girl. 148 00:09:39,813 --> 00:09:41,915 And I would appreciate it if you would drop by her house 149 00:09:41,949 --> 00:09:43,751 and give her these baby clothes, 150 00:09:43,784 --> 00:09:45,018 I'm sure she needs them. 151 00:09:47,755 --> 00:09:49,056 And there's no charge, of course. 152 00:09:49,089 --> 00:09:50,891 He doesn't need your charity. 153 00:09:50,924 --> 00:09:52,325 Oh, don't be ridiculous! 154 00:09:52,359 --> 00:09:54,862 It's not charity! 155 00:09:54,895 --> 00:09:56,363 Please leave, Mrs. Oleson. 156 00:09:58,265 --> 00:10:00,400 Mrs. Ingalls, 157 00:10:00,433 --> 00:10:03,203 I am trying very hard 158 00:10:03,236 --> 00:10:04,972 to be your friend. 159 00:10:05,005 --> 00:10:07,307 And I would think that you would show some appreciation. 160 00:10:07,340 --> 00:10:09,209 After all, you are going to be 161 00:10:09,242 --> 00:10:11,779 that child's grandmother! 162 00:10:11,812 --> 00:10:13,346 Mrs. Oleson, 163 00:10:13,380 --> 00:10:15,949 on sunday, I will go to church 164 00:10:15,983 --> 00:10:18,385 and I will ask god to forgive me for this... 165 00:10:18,418 --> 00:10:21,388 Ah! 166 00:10:21,421 --> 00:10:23,791 But to tell you the truth, 167 00:10:23,824 --> 00:10:25,392 I think the good lord 168 00:10:25,425 --> 00:10:26,960 would've done the same thing. 169 00:10:29,697 --> 00:10:31,899 I'll be back in an hour. Make sure your mother is gone. 170 00:10:34,868 --> 00:10:36,269 Your father doesn't hate you. 171 00:10:36,303 --> 00:10:37,705 Yes, he does. 172 00:10:37,738 --> 00:10:39,940 You should see the way he looks at me. 173 00:10:39,973 --> 00:10:41,374 But how can he blame you? 174 00:10:41,408 --> 00:10:43,343 He just does. 175 00:10:43,376 --> 00:10:45,713 I wish I could run away, 176 00:10:45,746 --> 00:10:48,381 far away some place, where no one would know 177 00:10:48,415 --> 00:10:51,084 and no one would look at me the way my father does. 178 00:10:53,386 --> 00:10:54,755 I don't look at you that way. 179 00:10:57,124 --> 00:10:59,359 - You know that. - I know. 180 00:10:59,392 --> 00:11:00,761 You're the only one. 181 00:11:03,063 --> 00:11:04,965 Because I love you. 182 00:11:04,998 --> 00:11:07,034 I love you. 183 00:11:07,067 --> 00:11:10,070 I wish we could be together, just you and me. 184 00:11:10,103 --> 00:11:11,104 No one else. 185 00:11:12,472 --> 00:11:14,107 I feel safe with you. 186 00:11:16,243 --> 00:11:17,344 So do I. 187 00:11:23,283 --> 00:11:25,886 I better go now in case my father gets home. 188 00:11:27,287 --> 00:11:28,455 All right. 189 00:11:28,488 --> 00:11:29,957 Can I see you tomorrow? 190 00:11:33,060 --> 00:11:34,494 I love you. 191 00:11:34,527 --> 00:11:35,829 I love you, too. 192 00:11:37,130 --> 00:11:38,265 What time tomorrow? 193 00:11:38,298 --> 00:11:40,167 1:00, here. 194 00:11:40,200 --> 00:11:41,935 If I'm not here, it's because I couldn't get away. 195 00:11:43,303 --> 00:11:44,772 Tomorrow! 196 00:11:52,379 --> 00:11:55,148 I put a new roof on the place last year. 197 00:11:55,182 --> 00:11:56,817 Not fancy, but sound. 198 00:11:58,318 --> 00:12:00,220 Looks real good. 199 00:12:00,253 --> 00:12:01,421 Good afternoon, Sylvia. 200 00:12:01,454 --> 00:12:03,490 Mr. Hartwig. 201 00:12:03,523 --> 00:12:06,760 And I cleared the north field. 202 00:12:06,794 --> 00:12:08,495 It's a good piece, nice soil. 203 00:12:08,528 --> 00:12:09,930 You could do real well there. 204 00:12:13,066 --> 00:12:14,234 How much you asking? 205 00:12:14,267 --> 00:12:16,236 $1,500. 206 00:12:16,269 --> 00:12:18,872 Well, that price seems real fair. 207 00:12:18,906 --> 00:12:20,874 Would you give me some time to think on it? 208 00:12:20,908 --> 00:12:22,275 All right. 209 00:12:22,309 --> 00:12:24,011 But understand, if I get another offer meantime, 210 00:12:24,044 --> 00:12:25,012 I'll have to take it. 211 00:12:25,045 --> 00:12:26,079 Oh, I understand. 212 00:12:27,514 --> 00:12:28,916 Well, I best be getting back to town. 213 00:12:31,418 --> 00:12:34,221 Again, I'm very sorry that you have to go. 214 00:12:34,254 --> 00:12:35,488 Thank you. 215 00:12:35,522 --> 00:12:37,024 - Bye, Sylvia. - Bye. 216 00:12:45,065 --> 00:12:46,233 What's for supper? 217 00:12:46,266 --> 00:12:47,367 Lamb stew. 218 00:12:58,846 --> 00:13:01,148 You go somewhere today? 219 00:13:01,181 --> 00:13:03,083 No. I've been here all day. 220 00:13:05,618 --> 00:13:07,387 You got mud on your shoes. 221 00:13:10,357 --> 00:13:14,194 I... I just took a walk. 222 00:13:14,227 --> 00:13:16,463 Don't you lie to me! 223 00:13:18,298 --> 00:13:20,567 - Who were you with? - Nobody! 224 00:13:20,600 --> 00:13:21,601 Don't lie! 225 00:13:21,634 --> 00:13:23,436 I'm not! Please! 226 00:13:23,470 --> 00:13:26,473 If I see you with anyone, I'll kill him, do you understand? 227 00:13:42,322 --> 00:13:44,057 I'm all done with my chores, pa. 228 00:13:44,091 --> 00:13:45,993 Oh, good boy. 229 00:13:46,026 --> 00:13:47,260 Can I talk to you for a minute? 230 00:13:47,294 --> 00:13:48,261 Hmm, sure. 231 00:13:50,397 --> 00:13:52,299 Well, I was thinking. 232 00:13:53,600 --> 00:13:56,103 I've got a lot of time during the day 233 00:13:56,136 --> 00:13:59,139 and my studies only take a few hours. 234 00:13:59,172 --> 00:14:01,108 I was thinking about getting a job. 235 00:14:01,141 --> 00:14:03,610 Hey, well, hold on. This not going to school is just a temporary thing, 236 00:14:03,643 --> 00:14:04,611 you know? 237 00:14:04,644 --> 00:14:07,080 Oh, I know that. 238 00:14:07,114 --> 00:14:08,481 I just thought it might be a good time 239 00:14:08,515 --> 00:14:10,918 to start putting some money away in the bank. 240 00:14:12,652 --> 00:14:16,056 Oh, I never thought about you as being much of a saver. 241 00:14:16,089 --> 00:14:17,557 I know... 242 00:14:17,590 --> 00:14:19,259 But I'm getting older now. 243 00:14:20,660 --> 00:14:23,897 Well, a man's got to think about the future. 244 00:14:23,931 --> 00:14:24,965 Well, that's true enough. 245 00:14:27,500 --> 00:14:28,601 Is it all right, then? 246 00:14:30,403 --> 00:14:32,339 I suppose. 247 00:14:32,372 --> 00:14:34,975 Thanks, pa. I'll start looking for work in the morning. 248 00:14:35,008 --> 00:14:36,309 Albert. 249 00:14:36,343 --> 00:14:38,278 Yes, sir? 250 00:14:38,311 --> 00:14:39,512 I want to ask you a question, 251 00:14:39,546 --> 00:14:41,014 and I want you to give me an honest answer. 252 00:14:42,382 --> 00:14:43,616 Yes, sir. 253 00:14:45,285 --> 00:14:46,419 Have you been seeing Sylvia? 254 00:14:48,055 --> 00:14:49,189 Be honest. 255 00:14:52,459 --> 00:14:53,961 I saw her today. 256 00:14:56,563 --> 00:14:58,298 Well, you really think that's wise? 257 00:14:58,331 --> 00:15:00,500 I mean, considering the talk and the way her father feels? 258 00:15:03,203 --> 00:15:06,373 I don't much care what folks think... 259 00:15:06,406 --> 00:15:08,241 As long as I know I'm doing right. 260 00:15:10,110 --> 00:15:12,512 And I'm sorry about the way her father feels, 261 00:15:12,545 --> 00:15:15,148 but that doesn't change the way I feel. 262 00:15:17,117 --> 00:15:18,518 And just how do you feel? 263 00:15:21,221 --> 00:15:22,355 I love her, pa. 264 00:15:25,692 --> 00:15:27,060 You really think you're old enough 265 00:15:27,094 --> 00:15:28,228 to know what love is? 266 00:15:31,131 --> 00:15:33,366 I must be. 267 00:15:33,400 --> 00:15:35,002 I love you, pa. 268 00:15:35,035 --> 00:15:36,436 I have for a long time. 269 00:15:41,708 --> 00:15:43,943 You always were tough to win an argument with. 270 00:15:47,580 --> 00:15:49,016 Good night, Albert. 271 00:15:49,049 --> 00:15:50,150 Good night, pa. 272 00:16:39,066 --> 00:16:40,233 Hi. 273 00:16:44,371 --> 00:16:46,073 I couldn't come today. 274 00:16:46,106 --> 00:16:48,041 Father said he'd call here to make sure I was home. 275 00:16:48,075 --> 00:16:49,742 I understand. 276 00:16:49,776 --> 00:16:51,144 I'm afraid... 277 00:16:51,178 --> 00:16:52,345 I'm so afraid of him. 278 00:16:52,379 --> 00:16:53,613 You listen. 279 00:16:55,415 --> 00:16:58,318 I've been doing a lot of thinking lately. 280 00:16:58,351 --> 00:16:59,652 I talked to my pa last night, 281 00:16:59,686 --> 00:17:01,188 and he said I could look for some work. 282 00:17:03,456 --> 00:17:06,193 I'm going to save up my money, 283 00:17:06,226 --> 00:17:08,361 and we're going to get married. 284 00:17:08,395 --> 00:17:09,562 What? 285 00:17:09,596 --> 00:17:11,098 You love me, don't you? 286 00:17:11,131 --> 00:17:13,633 - Yes, but... - then that's all that matters. 287 00:17:13,666 --> 00:17:16,069 They'll never let US. You know that. 288 00:17:16,103 --> 00:17:18,605 If they don't, we'll just run away. 289 00:17:18,638 --> 00:17:20,807 Just the two of US. 290 00:17:20,840 --> 00:17:23,810 I can work. We can get by. 291 00:17:23,843 --> 00:17:25,578 Oh, Albert, I wish we could. 292 00:17:25,612 --> 00:17:27,647 But we can't, we're too young. 293 00:17:27,680 --> 00:17:28,748 Why? 294 00:17:30,417 --> 00:17:31,751 Why are we too young? 295 00:17:33,486 --> 00:17:35,155 Because they tell US we're too young, 296 00:17:35,188 --> 00:17:37,124 that's why. 297 00:17:37,157 --> 00:17:40,193 But we're not. We know we aren't. 298 00:17:42,129 --> 00:17:44,731 Albert, I'm with child. We can't. 299 00:17:44,764 --> 00:17:47,634 I can do it. 300 00:17:47,667 --> 00:17:49,602 I can take care of you and the baby. 301 00:17:51,271 --> 00:17:53,440 I've taken care of myself my whole life. 302 00:17:55,142 --> 00:17:57,277 At least let me show you. 303 00:18:04,584 --> 00:18:06,386 Hello. 304 00:18:06,419 --> 00:18:07,687 Yes, pa. 305 00:18:10,190 --> 00:18:11,191 You did? 306 00:18:13,726 --> 00:18:15,362 Yes, of course I'm all right. 307 00:18:16,896 --> 00:18:19,366 Yes, I will. 308 00:18:19,399 --> 00:18:20,500 Good-bye. 309 00:18:24,837 --> 00:18:26,373 He sold the farm. 310 00:18:27,907 --> 00:18:30,577 He bought tickets on Saturday's stage. 311 00:18:32,312 --> 00:18:34,547 Oh, Albert, I don't want to leave you. 312 00:18:34,581 --> 00:18:35,715 I don't. 313 00:18:37,717 --> 00:18:38,851 You won't. 314 00:18:40,387 --> 00:18:41,554 I'll think of something. 315 00:18:48,795 --> 00:18:50,897 Mr. Hartwig? 316 00:18:50,930 --> 00:18:52,899 Albert, what can I do you for? 317 00:18:52,932 --> 00:18:54,634 I'm looking for some work. 318 00:18:54,667 --> 00:18:56,903 - You mean steady? - Yes, sir. 319 00:18:56,936 --> 00:18:58,405 But you're not even through school yet, son. 320 00:18:58,438 --> 00:18:59,606 Yeah, I am. 321 00:18:59,639 --> 00:19:02,275 I can work full-time. 322 00:19:02,309 --> 00:19:04,277 I need the job real bad. 323 00:19:04,311 --> 00:19:05,478 Well, I don't know, son... 324 00:19:05,512 --> 00:19:06,946 I'm a good worker. 325 00:19:06,979 --> 00:19:09,916 Wagon repairs, shoeing. I've done 'em all. 326 00:19:09,949 --> 00:19:12,919 You think you could handle things here alone sometimes? 327 00:19:12,952 --> 00:19:14,654 Yes, sir. 328 00:19:14,687 --> 00:19:16,523 See, I just bought the webb place. 329 00:19:16,556 --> 00:19:18,558 I'm going to need some time to fix it up. 330 00:19:18,591 --> 00:19:20,860 I could use some help right now. 331 00:19:20,893 --> 00:19:22,595 I can do it. 332 00:19:22,629 --> 00:19:23,796 All right. I'll tell you what, 333 00:19:23,830 --> 00:19:25,865 start you off on a trial basis, 334 00:19:25,898 --> 00:19:27,700 if you work out, I'll put you on steady. 335 00:19:27,734 --> 00:19:29,236 How's that? 336 00:19:29,269 --> 00:19:30,937 - Thanks. - Good. 337 00:19:30,970 --> 00:19:32,905 - When do I start? - Well, right now. 338 00:19:32,939 --> 00:19:34,774 You see that mare? Bring her over here 339 00:19:34,807 --> 00:19:35,842 and let me see you shoe her. 340 00:19:35,875 --> 00:19:37,344 Yes, sir. 341 00:19:52,325 --> 00:19:53,660 Everything's done. 342 00:19:57,497 --> 00:19:58,831 Place is sold, 343 00:19:58,865 --> 00:20:01,601 and I got our tickets for Saturday. 344 00:20:01,634 --> 00:20:02,802 Where are we going? 345 00:20:02,835 --> 00:20:04,537 California. 346 00:20:04,571 --> 00:20:05,938 So far away. 347 00:20:07,574 --> 00:20:08,708 Far enough, I hope. 348 00:20:10,410 --> 00:20:11,644 I'd think you'd be grateful. 349 00:20:12,879 --> 00:20:15,014 I done this for you. 350 00:20:15,047 --> 00:20:16,983 It's your shame I'm trying to hide. 351 00:20:23,956 --> 00:20:26,359 You had him here. 352 00:20:26,393 --> 00:20:27,560 I warned you what I would do. 353 00:20:27,594 --> 00:20:28,561 Pa, please! 354 00:20:28,595 --> 00:20:29,962 I warned you! 355 00:20:35,034 --> 00:20:36,769 Pa, no! 356 00:20:36,803 --> 00:20:39,038 He's my friend. He was only here for a few minutes 357 00:20:39,071 --> 00:20:40,507 and then he left. 358 00:20:40,540 --> 00:20:41,874 What was he doing here? What was he doing? 359 00:20:41,908 --> 00:20:43,410 Nothing! 360 00:20:43,443 --> 00:20:45,712 Please believe me. Believe me for once! 361 00:20:45,745 --> 00:20:47,880 I can't. How can I believe a whore? 362 00:21:16,843 --> 00:21:18,445 Here it comes. 363 00:21:18,478 --> 00:21:20,813 Hope it lasts a bit. We sure could use it. 364 00:21:20,847 --> 00:21:22,682 Been a while since we had this dry a year. 365 00:21:22,715 --> 00:21:24,851 There's barely enough water in plum creek to run the mill. 366 00:21:24,884 --> 00:21:25,818 Mm-hmm. 367 00:21:29,489 --> 00:21:30,757 You're that tired from working? 368 00:21:32,725 --> 00:21:35,528 - Albert. - Yes, sir? 369 00:21:35,562 --> 00:21:37,730 I said, are you that tired from work? 370 00:21:37,764 --> 00:21:39,432 I'm not tired, pa. 371 00:21:39,466 --> 00:21:41,067 Well, how come you're not eating, then? 372 00:21:41,100 --> 00:21:42,301 Oh. 373 00:21:44,036 --> 00:21:46,072 I guess I was thinking. 374 00:21:46,105 --> 00:21:48,007 That's a good thing to do from time to time, 375 00:21:48,040 --> 00:21:50,510 as long as you don't starve to death while you're doing it. 376 00:21:50,543 --> 00:21:52,412 Your ma fixed a good supper. You best start eating. 377 00:21:54,481 --> 00:21:55,848 Can I have some more coffee, darling, please? 378 00:22:02,789 --> 00:22:05,758 Pa, how old was grandpa when he got married? 379 00:22:05,792 --> 00:22:07,960 Grandpa? Let me see. He was, uh... 380 00:22:07,994 --> 00:22:09,796 Caroline: He was 14. 381 00:22:09,829 --> 00:22:11,831 Yeah, I think your ma's right. 14. 382 00:22:11,864 --> 00:22:13,032 Why? 383 00:22:13,065 --> 00:22:15,635 I just wondered. 384 00:22:15,668 --> 00:22:18,771 I wonder how your grandfather felt about it. 385 00:22:18,805 --> 00:22:21,140 I'm sure there must have been some concern. 386 00:22:21,173 --> 00:22:22,642 That's mighty young to be getting married. 387 00:22:22,675 --> 00:22:23,743 But they did. 388 00:22:25,778 --> 00:22:27,714 Charles: Yeah, they did. 389 00:22:27,747 --> 00:22:29,115 What's all this leading up to? 390 00:22:29,148 --> 00:22:30,883 Nothing. 391 00:22:30,917 --> 00:22:32,585 Now, come on, it's got to be leading up to something. 392 00:22:32,619 --> 00:22:34,987 What is it? 393 00:22:35,021 --> 00:22:37,690 Charles, could we talk about it later? 394 00:22:37,724 --> 00:22:38,825 No, it's all right. We can talk about it now. 395 00:22:38,858 --> 00:22:39,859 What is it? Come on. 396 00:22:42,995 --> 00:22:44,964 Well... 397 00:22:44,997 --> 00:22:46,132 Mr. Webb sold his farm... 398 00:22:48,468 --> 00:22:51,638 And he's taking Sylvia away on Saturday. 399 00:22:51,671 --> 00:22:52,639 And? 400 00:22:54,507 --> 00:22:55,742 And she... 401 00:22:57,009 --> 00:22:59,145 She doesn't want to go. 402 00:22:59,178 --> 00:23:02,415 And I don't want her to go. 403 00:23:02,449 --> 00:23:04,617 Well, I'm afraid there's not much you can do about it. 404 00:23:06,753 --> 00:23:07,754 Yes, there is. 405 00:23:09,088 --> 00:23:10,389 I could marry her. 406 00:23:25,037 --> 00:23:26,706 I don't believe it. 407 00:23:32,512 --> 00:23:34,146 I mean, I just don't believe it! 408 00:23:36,816 --> 00:23:39,552 Charles, could we talk about this later? 409 00:23:39,586 --> 00:23:40,820 No, we cannot talk about it later, 410 00:23:40,853 --> 00:23:42,021 did you hear this boy? 411 00:23:44,757 --> 00:23:47,026 Good lord. He's 14 years old... just 14 years old... 412 00:23:47,059 --> 00:23:48,628 And he's talking about getting married! 413 00:23:50,863 --> 00:23:52,231 And just how do you intend to support this girl, 414 00:23:52,264 --> 00:23:53,733 if you don't mind my asking? 415 00:23:53,766 --> 00:23:55,134 I have a job. 416 00:23:55,167 --> 00:23:57,203 A temporary job! You still have school to finish, 417 00:23:57,236 --> 00:23:59,739 you got college to go to. 418 00:23:59,772 --> 00:24:02,775 You're not going to become a doctor working in a livery stable. 419 00:24:02,809 --> 00:24:05,512 I don't have to become a doctor. 420 00:24:05,545 --> 00:24:06,713 You don't have to. 421 00:24:08,948 --> 00:24:10,950 Look, Albert, I don't want to talk about this anymore. 422 00:24:10,983 --> 00:24:13,119 This is ridiculous. Let me ask you this... 423 00:24:13,152 --> 00:24:14,754 Charles, you said we wouldn't talk about it... 424 00:24:14,787 --> 00:24:15,888 He started it! 425 00:24:17,690 --> 00:24:18,791 Carrie, go on to your room. 426 00:24:30,737 --> 00:24:32,872 Now, do you really think that that girl's father 427 00:24:32,905 --> 00:24:35,542 is going to let you marry her? 428 00:24:35,575 --> 00:24:36,709 Yes, I do. 429 00:24:36,743 --> 00:24:38,244 You do? 430 00:24:38,277 --> 00:24:39,812 And just what makes you think that? 431 00:24:41,948 --> 00:24:43,082 Because... 432 00:24:45,952 --> 00:24:47,987 I'm going to tell him I'm the baby's father. 433 00:24:58,631 --> 00:25:00,266 Is that the truth? 434 00:25:00,299 --> 00:25:03,970 No. But I might as well be. 435 00:25:04,003 --> 00:25:07,574 Mrs. Oleson has everybody believing I am. 436 00:25:07,607 --> 00:25:10,743 But you're not, and it's not your child. 437 00:25:10,777 --> 00:25:12,845 Look, Albert, I know you care for this girl, 438 00:25:12,879 --> 00:25:14,714 I know you feel sorry for her, 439 00:25:14,747 --> 00:25:17,316 but you can't marry someone because you feel sorry for them. 440 00:25:17,349 --> 00:25:20,987 I want to marry her because I love her. 441 00:25:21,020 --> 00:25:24,156 The baby's not mine, but it's part of her, 442 00:25:24,190 --> 00:25:25,291 of someone I love. 443 00:25:25,324 --> 00:25:27,894 Charles: It's not the same. 444 00:25:27,927 --> 00:25:30,697 Then you lied to me, pa. 445 00:25:30,730 --> 00:25:31,998 I'm not your son either, 446 00:25:32,031 --> 00:25:33,633 but you told me you loved me just the same. 447 00:25:35,034 --> 00:25:36,168 Were you lying? 448 00:25:43,175 --> 00:25:44,711 Just try to talk some sense into him. 449 00:25:55,855 --> 00:25:57,023 Albert. 450 00:26:01,628 --> 00:26:02,561 Albert. 451 00:26:06,966 --> 00:26:09,902 A boy your age has no idea... 452 00:26:09,936 --> 00:26:14,040 Ma, please, don't tell me I'm too young to know how I feel! 453 00:26:14,073 --> 00:26:17,777 I wasn't going to try and tell you that. 454 00:26:17,810 --> 00:26:20,780 And don't ever raise your voice to me while you live in this house. 455 00:26:28,320 --> 00:26:29,622 Marriage... 456 00:26:32,725 --> 00:26:34,226 Marriage is a big undertaking 457 00:26:34,260 --> 00:26:36,128 under the best of circumstances. 458 00:26:36,162 --> 00:26:38,230 I know that. 459 00:26:38,264 --> 00:26:39,732 Let me finish. 460 00:26:42,401 --> 00:26:44,203 When two people fall in love... 461 00:26:47,707 --> 00:26:51,377 That feeling is so big in the beginning, 462 00:26:51,410 --> 00:26:54,080 it overshadows everything. 463 00:26:54,113 --> 00:26:57,083 It's the only thing in the world. 464 00:26:57,116 --> 00:27:02,154 People tend to push real problems away, 465 00:27:02,188 --> 00:27:03,723 pretend they don't exist. 466 00:27:08,761 --> 00:27:11,363 They don't even want to think about them 467 00:27:11,397 --> 00:27:13,199 because facing those problems 468 00:27:13,232 --> 00:27:14,633 can be painful. 469 00:27:22,174 --> 00:27:25,845 We have faced up to those problems. 470 00:27:25,878 --> 00:27:27,413 I have a job. 471 00:27:27,446 --> 00:27:28,848 I'll work hard... 472 00:27:30,950 --> 00:27:32,384 And I can take care of her. 473 00:27:36,222 --> 00:27:37,957 What about the baby? 474 00:27:37,990 --> 00:27:39,792 And I can take care of the baby, too. 475 00:27:43,295 --> 00:27:45,932 I'm not talking about taking care of the baby. 476 00:27:48,234 --> 00:27:51,137 I'm talking about loving the baby. 477 00:27:53,906 --> 00:27:55,942 How does Sylvia feel about the baby? 478 00:27:58,811 --> 00:28:00,012 Have you asked her? 479 00:28:04,450 --> 00:28:05,384 No. 480 00:28:13,192 --> 00:28:14,293 That child... 481 00:28:15,862 --> 00:28:17,797 Was not conceived in love. 482 00:28:19,766 --> 00:28:22,168 It was a cruel, a... 483 00:28:22,201 --> 00:28:24,737 A brutal thing. 484 00:28:24,771 --> 00:28:26,973 It won't be that easy for that girl to forget. 485 00:28:29,208 --> 00:28:31,277 How will she feel about that child? 486 00:28:36,482 --> 00:28:37,817 I don't know, ma. 487 00:28:41,053 --> 00:28:43,389 I just know I love her. 488 00:28:43,422 --> 00:28:44,757 Caroline: I know... 489 00:28:47,259 --> 00:28:48,194 I know. 490 00:28:51,931 --> 00:28:54,500 Where is she? Where's my daughter? 491 00:28:54,533 --> 00:28:57,403 How dare you come into my house with a gun. 492 00:28:57,436 --> 00:28:58,838 Mr. Webb: Sylvia! 493 00:28:58,871 --> 00:29:00,539 She's not here. Now get out! 494 00:29:00,572 --> 00:29:02,775 I will, after I have it out with your son! 495 00:29:02,809 --> 00:29:05,411 I'll get the truth out of him if I have to kill him! 496 00:29:09,448 --> 00:29:11,350 - No more! - Let me up! 497 00:29:12,518 --> 00:29:13,452 No more! 498 00:29:16,355 --> 00:29:17,289 Albert! 499 00:29:18,991 --> 00:29:19,959 Tell him the truth! 500 00:29:21,327 --> 00:29:22,461 Tell him the truth now! 501 00:29:24,563 --> 00:29:27,033 It wasn't me! 502 00:29:27,066 --> 00:29:28,868 I never did anything! 503 00:29:28,901 --> 00:29:30,502 Swear it! 504 00:29:30,536 --> 00:29:32,438 Swear it to god! 505 00:29:32,471 --> 00:29:34,540 I swear to god. 506 00:29:53,893 --> 00:29:55,027 Hitch up the team, son. 507 00:29:57,329 --> 00:29:58,430 We'll take him home. 508 00:30:12,011 --> 00:30:13,946 Mr. Webb: Sylvie! 509 00:30:16,382 --> 00:30:17,884 Charles: Well, let's split up again. 510 00:30:17,917 --> 00:30:19,318 I'll cover from here to the next Ridge. 511 00:30:19,351 --> 00:30:20,853 Albert: I'll check the old atkins place, too. 512 00:30:20,887 --> 00:30:21,988 Good idea. 513 00:30:51,951 --> 00:30:53,219 Albert! 514 00:30:56,488 --> 00:30:58,357 Albert! Albert! 515 00:30:58,390 --> 00:30:59,558 I'm here. 516 00:30:59,591 --> 00:31:01,093 Don't let him find me. 517 00:31:01,127 --> 00:31:03,462 Shh, shh. 518 00:31:03,495 --> 00:31:04,897 It's all right. 519 00:31:04,931 --> 00:31:06,532 - He's sorry. - No, he's not. 520 00:31:06,565 --> 00:31:09,035 - He hates me. - He doesn't. 521 00:31:09,068 --> 00:31:10,402 Believe me, he doesn't. 522 00:31:10,436 --> 00:31:12,138 - I won't go back. - Sylvia... 523 00:31:12,171 --> 00:31:14,640 I won't, I don't want to be with him. 524 00:31:14,673 --> 00:31:16,208 I want to be with you. 525 00:31:16,242 --> 00:31:17,643 You promised. 526 00:31:17,676 --> 00:31:19,545 You said everything would be all right, 527 00:31:19,578 --> 00:31:22,181 that we'd be together. You promised. 528 00:31:22,214 --> 00:31:24,650 Please, Albert, don't make me go back. 529 00:31:24,683 --> 00:31:26,152 I love you. 530 00:31:26,185 --> 00:31:28,020 I want to be with you always. 531 00:31:28,054 --> 00:31:29,621 Please! I love you so. 532 00:31:37,629 --> 00:31:39,198 All right. 533 00:31:42,601 --> 00:31:45,204 You stay here, out of sight. 534 00:31:45,237 --> 00:31:47,039 I'll be back for you. 535 00:31:47,073 --> 00:31:49,175 You're not going to tell them? 536 00:31:49,208 --> 00:31:52,544 We're going to do just as I promised. 537 00:31:52,578 --> 00:31:54,013 We're going to go away... 538 00:31:55,481 --> 00:31:57,683 Just you and me. 539 00:31:57,716 --> 00:31:59,051 Oh, Albert. 540 00:32:03,222 --> 00:32:04,356 You're freezing. 541 00:32:06,358 --> 00:32:07,960 I've got a blanket. 542 00:32:32,118 --> 00:32:35,587 Here's this blanket and here's some biscuits in the sack. 543 00:32:35,621 --> 00:32:37,489 I'm fine now. 544 00:32:49,735 --> 00:32:51,070 Albert... 545 00:32:53,372 --> 00:32:55,041 I love you. 546 00:32:57,609 --> 00:32:58,577 I love you. 547 00:33:16,328 --> 00:33:18,764 - No sign, eh? - No, sir. 548 00:33:18,797 --> 00:33:20,332 Where to look? 549 00:33:20,366 --> 00:33:21,633 I think I'll ride back to my place, 550 00:33:21,667 --> 00:33:23,135 just in case she came home. 551 00:33:23,169 --> 00:33:24,570 I'll swing by the farms north of town, 552 00:33:24,603 --> 00:33:25,737 someone might've seen her. 553 00:33:25,771 --> 00:33:27,506 I thought I might check in town. 554 00:33:27,539 --> 00:33:29,375 Maybe folks who are on business might've seen her, too. 555 00:33:29,408 --> 00:33:31,343 Good idea. We'll meet back at the olesons'. 556 00:33:51,130 --> 00:33:52,398 Mr. Hartwig! 557 00:34:34,506 --> 00:34:35,574 Hello, Albert. 558 00:34:37,409 --> 00:34:39,245 What is all this? 559 00:34:39,278 --> 00:34:41,347 Hmm? 560 00:34:41,380 --> 00:34:44,316 You were trying to steal from me, weren't you, boy? 561 00:34:44,350 --> 00:34:46,518 It wasn't like stealing. 562 00:34:46,552 --> 00:34:48,487 I was going to pay you back. 563 00:34:48,520 --> 00:34:50,189 I was leaving a note telling you. 564 00:34:50,222 --> 00:34:51,557 It's still stealing. 565 00:34:51,590 --> 00:34:54,360 Mr. Hartwig, I need the money real bad. 566 00:34:55,761 --> 00:34:57,729 I will pay you back, honest. 567 00:34:57,763 --> 00:34:59,631 What do you need the money for? 568 00:34:59,665 --> 00:35:01,600 Uh... 569 00:35:01,633 --> 00:35:02,768 I can't tell you. 570 00:35:02,801 --> 00:35:04,436 Better just come with me. 571 00:35:04,470 --> 00:35:05,571 We'll see if you know how you can tell your pa... 572 00:35:05,604 --> 00:35:06,772 No, please! 573 00:35:09,641 --> 00:35:11,277 All right. I'll tell you. 574 00:35:12,778 --> 00:35:14,880 I know you won't help me, but I'll tell you. 575 00:35:14,913 --> 00:35:16,382 Go on. 576 00:35:16,415 --> 00:35:17,883 I'm running away. 577 00:35:17,916 --> 00:35:20,286 I don't want to... 578 00:35:20,319 --> 00:35:22,254 See, you know Sylvia. 579 00:35:22,288 --> 00:35:23,455 The webb girl, sure. 580 00:35:23,489 --> 00:35:25,324 Yeah, well, I'm taking her away, 581 00:35:25,357 --> 00:35:26,592 we're going to get married. 582 00:35:28,294 --> 00:35:29,895 We're going to live far away from here. 583 00:35:31,663 --> 00:35:34,200 I have to go now before they find her. 584 00:35:34,233 --> 00:35:35,701 Before they find her? 585 00:35:35,734 --> 00:35:38,404 Yeah, she's at the old atkins place waiting for me. 586 00:35:39,871 --> 00:35:42,208 I was going to ask you for an advance on my wages, 587 00:35:42,241 --> 00:35:44,743 but you weren't here, so... 588 00:35:46,878 --> 00:35:49,315 I was going to pay you back, I swear it. 589 00:35:51,750 --> 00:35:54,620 You're awful young to be running away and getting married, son. 590 00:35:54,653 --> 00:35:56,755 I know, but... 591 00:35:59,258 --> 00:36:01,360 Please. 592 00:36:01,393 --> 00:36:02,828 Please help US. 593 00:36:05,431 --> 00:36:08,234 Well, I want to, sure, but... 594 00:36:08,267 --> 00:36:10,636 I don't know. I don't want to get in any trouble with your folks. 595 00:36:10,669 --> 00:36:13,439 They'd never know you helped. 596 00:36:13,472 --> 00:36:15,541 There's nobody at my place right now. 597 00:36:15,574 --> 00:36:17,943 I was going to go and pick up some warm clothes and some food 598 00:36:17,976 --> 00:36:19,811 and leave a note. 599 00:36:19,845 --> 00:36:21,513 I won't say anything about you. 600 00:36:23,449 --> 00:36:24,850 Please. 601 00:36:24,883 --> 00:36:26,452 You're my only chance. 602 00:36:33,592 --> 00:36:34,826 That there is your horse, huh? 603 00:36:36,528 --> 00:36:37,496 Yeah. 604 00:36:39,965 --> 00:36:42,868 All right. I tell you what... 605 00:36:42,901 --> 00:36:44,636 Yeah. 606 00:36:44,670 --> 00:36:45,837 You go back to your place, 607 00:36:45,871 --> 00:36:47,373 you get your stuff. 608 00:36:47,406 --> 00:36:49,975 I will water and feed your horse, 609 00:36:50,008 --> 00:36:52,244 and then I'll saddle another one to go along with it. 610 00:36:52,278 --> 00:36:53,679 But you got to promise me 611 00:36:53,712 --> 00:36:55,514 you're going to pay me back, do you understand? 612 00:36:55,547 --> 00:36:57,316 I will. I will! 613 00:36:57,349 --> 00:36:58,450 All right. That's fine. 614 00:36:58,484 --> 00:36:59,918 - Just get going, will you? - Right. 615 00:36:59,951 --> 00:37:02,254 I'll see you back here. 616 00:37:02,288 --> 00:37:03,655 I'll never forget you for this. 617 00:37:40,659 --> 00:37:42,594 Albert, voice-over: "I know you think I'm wrong, 618 00:37:42,628 --> 00:37:46,532 "but you told me once a man has to do what he thinks is right. 619 00:37:46,565 --> 00:37:49,568 "I only hope that someday you'll forgive me. 620 00:37:49,601 --> 00:37:51,937 "I love you all very much. 621 00:37:51,970 --> 00:37:53,872 Your son, Albert." 622 00:38:33,011 --> 00:38:35,714 I checked with almanzo, he hasn't seen Albert. 623 00:38:35,747 --> 00:38:37,583 - I wonder where he could be. - I don't know. 624 00:38:37,616 --> 00:38:39,451 Good afternoon! 625 00:38:39,485 --> 00:38:41,387 Mrs. Oleson, you haven't seen my son Albert today, have you? 626 00:38:41,420 --> 00:38:43,555 Oh, yes, yes, I have. About 15 minutes ago. 627 00:38:43,589 --> 00:38:44,890 Where was he? 628 00:38:44,923 --> 00:38:47,092 He was running out of town, toward your place. 629 00:38:47,125 --> 00:38:49,528 - You think he's found her? - Let's find out. 630 00:39:27,165 --> 00:39:28,634 Mr. Hartwig! 631 00:39:47,686 --> 00:39:48,854 Albert! 632 00:39:50,956 --> 00:39:51,990 Albert! 633 00:39:53,859 --> 00:39:54,993 He's not here. 634 00:39:58,129 --> 00:39:59,798 Mr. Webb: What is it? 635 00:39:59,831 --> 00:40:01,767 It's a letter from Albert. 636 00:40:01,800 --> 00:40:03,068 What's it say? Has he found her? 637 00:40:06,538 --> 00:40:08,740 It says he's running away and he's taking Sylvia with him. 638 00:40:11,076 --> 00:40:12,944 All right. Let's think. 639 00:40:12,978 --> 00:40:14,646 He didn't know where she was last night, I'm sure of that, 640 00:40:14,680 --> 00:40:16,715 so he must've found her today. 641 00:40:16,748 --> 00:40:18,717 But where? 642 00:40:18,750 --> 00:40:22,521 We only split up twice, once at gorman's and then at the woods. 643 00:40:22,554 --> 00:40:24,523 And when he went to check out the old atkins place. 644 00:40:24,556 --> 00:40:26,057 That's the closest. We'll look there first. 645 00:41:54,880 --> 00:41:56,214 Albert. 646 00:42:00,118 --> 00:42:01,219 Aah! 647 00:42:39,991 --> 00:42:41,126 Sylvia! 648 00:43:30,141 --> 00:43:31,242 I'll get doc baker. 649 00:43:58,937 --> 00:44:00,038 How is she? 650 00:44:02,440 --> 00:44:04,342 She wants to see you, son. 651 00:44:55,226 --> 00:44:56,494 Hi. 652 00:44:56,527 --> 00:44:58,930 Hi. 653 00:44:58,964 --> 00:45:00,799 I fell. 654 00:45:00,832 --> 00:45:02,200 Yeah, you sure did. 655 00:45:05,003 --> 00:45:07,172 Am I... 656 00:45:07,205 --> 00:45:09,207 Am I going to die? 657 00:45:09,240 --> 00:45:12,210 No, no. You were lucky. 658 00:45:12,243 --> 00:45:15,180 You'll be up and around in no time. 659 00:45:17,082 --> 00:45:20,385 I guess all our plans are changed. 660 00:45:20,418 --> 00:45:22,353 I'll have to go away with my pa. 661 00:45:23,855 --> 00:45:25,423 No, you won't. 662 00:45:25,456 --> 00:45:27,793 What? 663 00:45:27,826 --> 00:45:30,261 You're staying here with me. 664 00:45:30,295 --> 00:45:32,030 But... what... 665 00:45:32,063 --> 00:45:33,999 I already asked your pa, 666 00:45:34,032 --> 00:45:36,768 and he says it's all right with him. 667 00:45:36,802 --> 00:45:38,369 We can get married? 668 00:45:41,206 --> 00:45:43,141 As soon as you're up to it, 669 00:45:43,174 --> 00:45:47,813 you'll be Mrs. Albert Ingalls. 670 00:45:47,846 --> 00:45:50,381 Mrs. Ingalls... 671 00:45:50,415 --> 00:45:53,284 Oh, I wish we could have a church wedding. 672 00:45:56,554 --> 00:45:58,189 Well, why can't we? 673 00:45:59,557 --> 00:46:02,093 Because... 674 00:46:02,127 --> 00:46:03,394 Because, you know. 675 00:46:03,428 --> 00:46:07,232 We can do anything we darn well please. 676 00:46:09,234 --> 00:46:11,336 If you want a church wedding, 677 00:46:11,369 --> 00:46:13,839 a church wedding you'll get. 678 00:46:13,872 --> 00:46:16,441 Oh, yes, I do want one. 679 00:46:17,943 --> 00:46:21,446 I want to wear a long white dress 680 00:46:21,479 --> 00:46:24,515 and I want to wear flowers in my hair... 681 00:46:24,549 --> 00:46:26,852 Yellow flowers. 682 00:46:26,885 --> 00:46:31,322 And I want to walk down the aisle to you, my Albert. 683 00:46:31,356 --> 00:46:34,092 And I want to hear the reverend say, 684 00:46:34,125 --> 00:46:36,394 "you may now kiss the bride." 685 00:46:39,130 --> 00:46:40,798 Kiss me, my love. 686 00:46:41,305 --> 00:47:41,411 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 687 00:47:41,461 --> 00:47:46,011 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.