All language subtitles for Little House on the Prairie s07e06 Portrait of Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 2 00:01:44,905 --> 00:01:48,476 Helen: Annie, it's going to be a few more minutes. 3 00:01:48,509 --> 00:01:50,411 Take your time, mother. 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,479 You sure you don't want to come in for a minute 5 00:01:51,512 --> 00:01:53,214 and have a cup of tea? 6 00:01:53,247 --> 00:01:56,850 It's too beautiful out, and my hand wants to paint. 7 00:01:56,884 --> 00:01:58,786 Helen: All right. 8 00:02:02,790 --> 00:02:03,724 I tried to tell you. 9 00:02:03,757 --> 00:02:05,493 I know, I know. 10 00:02:05,526 --> 00:02:08,496 It just worries me the way that child is with her painting. 11 00:02:08,529 --> 00:02:10,164 She'd starve to death if I didn't force her 12 00:02:10,198 --> 00:02:11,632 to stop and eat once in a while. 13 00:02:11,665 --> 00:02:14,202 Here you are. A little more tea. 14 00:02:14,235 --> 00:02:15,436 Hey, you might as well join US 15 00:02:15,469 --> 00:02:17,438 if you're not too busy, Caroline. 16 00:02:17,471 --> 00:02:20,174 Annie's not in the mood for tea. 17 00:02:20,208 --> 00:02:22,176 Well, in that case, I will sit. 18 00:02:22,210 --> 00:02:23,577 Good. 19 00:02:26,847 --> 00:02:30,918 It just amazes me the way that child 20 00:02:30,951 --> 00:02:35,189 can put on canvas what she sees in her mind. 21 00:02:35,223 --> 00:02:37,658 You can thank your daughter for that, 22 00:02:37,691 --> 00:02:39,593 putting them paints on the palette for her 23 00:02:39,627 --> 00:02:45,199 like a supper plate, with azure blue at 12 o'clock 24 00:02:45,233 --> 00:02:48,902 and burnt Amber at 2. 25 00:02:48,936 --> 00:02:53,441 I never could understand how a child almost totally blind 26 00:02:53,474 --> 00:02:54,775 could take so to painting. 27 00:02:54,808 --> 00:02:57,211 Makes her happy. 28 00:02:57,245 --> 00:03:00,714 You know, she says it's the only thing she can see, 29 00:03:00,748 --> 00:03:02,550 and I think she can. 30 00:03:02,583 --> 00:03:04,218 God gave her that gift. 31 00:03:04,252 --> 00:03:07,255 Well, I wish he'd given her a gift to sew 32 00:03:07,288 --> 00:03:09,390 or to teach, like your daughter, Caroline... 33 00:03:09,423 --> 00:03:13,294 Something she could do to earn her way someday. 34 00:03:13,327 --> 00:03:16,297 Oh, now, sorrell, don't start that now. 35 00:03:16,330 --> 00:03:17,565 Sorrell: Now, Helen, 36 00:03:17,598 --> 00:03:20,234 if I can't talk in front of a friend, 37 00:03:20,268 --> 00:03:22,936 who can I talk in front of? 38 00:03:22,970 --> 00:03:26,840 My wife doesn't like to think about our dying, 39 00:03:26,874 --> 00:03:28,709 but it's a fact of life. 40 00:03:28,742 --> 00:03:31,512 She's going to be alone someday, 41 00:03:31,545 --> 00:03:36,317 and the thought of it worries me more than my own passing on. 42 00:03:36,350 --> 00:03:39,253 That isn't going to be for quite a while yet. 43 00:03:39,287 --> 00:03:42,490 Caroline, we knew we were going to have to face this day 44 00:03:42,523 --> 00:03:45,826 when we took that child in as a baby. 45 00:03:45,859 --> 00:03:47,395 We were young then. 46 00:03:47,428 --> 00:03:49,497 Oh, now, sorrell, that's enough. 47 00:03:49,530 --> 00:03:50,998 Now, please, come. 48 00:03:51,031 --> 00:03:52,766 I've got pickles I've got to put up. 49 00:03:52,800 --> 00:03:53,967 Yes, dear. 50 00:03:54,001 --> 00:03:55,603 I'll come out with you. 51 00:03:55,636 --> 00:03:59,473 I love to see Annie's paintings. 52 00:03:59,507 --> 00:04:01,442 We're ready to go, Annie. 53 00:04:01,475 --> 00:04:03,344 Are you ready? 54 00:04:03,377 --> 00:04:05,313 Oh, it's beautiful! 55 00:04:05,346 --> 00:04:07,315 Thank you, Mrs. Ingalls. 56 00:04:07,348 --> 00:04:09,283 Is the sky right? 57 00:04:09,317 --> 00:04:11,585 It felt right when I did it. 58 00:04:11,619 --> 00:04:14,688 It's very right. 59 00:04:14,722 --> 00:04:16,724 Would you like to have it? 60 00:04:16,757 --> 00:04:18,292 Oh, I couldn't! 61 00:04:18,326 --> 00:04:19,827 Oh, please! 62 00:04:19,860 --> 00:04:22,963 I want you to have it. I have dozens at home, believe me. 63 00:04:22,996 --> 00:04:24,765 Oh, I can vouch for that. 64 00:04:24,798 --> 00:04:28,302 Half the house is full of paintings. 65 00:04:28,336 --> 00:04:29,570 All right. 66 00:04:29,603 --> 00:04:31,772 I'd love to have it! 67 00:04:31,805 --> 00:04:34,074 Um, the paint's not dry yet, 68 00:04:34,107 --> 00:04:36,810 so mind the way you handle it. 69 00:04:36,844 --> 00:04:39,046 I'll be very careful. 70 00:04:39,079 --> 00:04:42,850 Oh, thank you! 71 00:04:42,883 --> 00:04:44,952 Darling, I'll take those things. You can run along. 72 00:04:44,985 --> 00:04:46,820 Annie. 73 00:04:46,854 --> 00:04:48,989 Helen: We'll see you in a couple of days, Caroline. 74 00:04:49,022 --> 00:04:52,526 Caroline: Yes, Helen. And don't forget those pickles that Nellie wants to try. 75 00:04:52,560 --> 00:04:53,727 Oh, I won't forget. 76 00:04:53,761 --> 00:04:55,062 Good-bye, Mrs. Ingalls 77 00:04:55,095 --> 00:04:57,398 - good-bye. - Bye. 78 00:05:42,042 --> 00:05:43,811 Driver: We'll be here 30 minutes, folks. 79 00:05:43,844 --> 00:05:46,480 Good restaurant inside. Facilities inside for the ladies. 80 00:05:46,514 --> 00:05:48,048 Men, out back. 81 00:06:04,665 --> 00:06:06,567 - Welcome! - Thank you, I'm starved. 82 00:06:06,600 --> 00:06:08,769 - Oh, just sit anywhere. - Thank you. 83 00:06:16,644 --> 00:06:18,746 Caroline: Uh, it's still wet. Unger: Huh? 84 00:06:18,779 --> 00:06:21,415 Caroline: Oh, I'm sorry. 85 00:06:21,449 --> 00:06:23,817 I thought you were going to touch it. 86 00:06:23,851 --> 00:06:26,720 - Beautiful, isn't it? - It's extraordinary. 87 00:06:26,754 --> 00:06:27,921 Even more so, when you consider 88 00:06:27,955 --> 00:06:30,090 the girl that painted it is blind. 89 00:06:30,123 --> 00:06:31,559 Blind? 90 00:06:31,592 --> 00:06:33,627 Yes. 91 00:06:33,661 --> 00:06:35,128 What a gift. 92 00:06:35,162 --> 00:06:36,564 What's the name of the artist? 93 00:06:36,597 --> 00:06:37,765 Annie crane. 94 00:06:37,798 --> 00:06:38,966 She lives here? 95 00:06:38,999 --> 00:06:40,968 About a mile or so from town. 96 00:06:41,001 --> 00:06:43,571 When you see her next, would you give her my card... 97 00:06:43,604 --> 00:06:45,773 Or I should say... Read it to her? 98 00:06:45,806 --> 00:06:48,676 My name is Jeremy unger. 99 00:06:48,709 --> 00:06:50,578 "Art dealer"? 100 00:06:50,611 --> 00:06:51,812 In sleepy eye? 101 00:06:51,845 --> 00:06:53,180 Oh, I have several throughout the state. 102 00:06:53,213 --> 00:06:55,683 The largest is in Minneapolis. 103 00:06:55,716 --> 00:06:58,852 Has this girl done many paintings? 104 00:06:58,886 --> 00:07:01,655 Her father says half a houseful. 105 00:07:01,689 --> 00:07:04,658 I'd be very interested in buying her work. 106 00:07:04,692 --> 00:07:09,096 If she's interested, I'll be in sleepy eye for the next month. 107 00:07:09,129 --> 00:07:11,465 Oh, I'm sure she'll be interested. 108 00:07:11,499 --> 00:07:15,936 Meanwhile, I'd like a liverwurst sandwich and a cup of coffee. 109 00:07:15,969 --> 00:07:17,505 The stage does not wait. 110 00:07:17,538 --> 00:07:20,574 Certainly. Just sit right down, Mr. Unger. 111 00:07:20,608 --> 00:07:23,677 Thank you. 112 00:07:23,711 --> 00:07:27,815 Caroline: Now, what can I do for you folks? 113 00:07:27,848 --> 00:07:30,484 I can't believe it! 114 00:07:30,518 --> 00:07:33,053 A real art dealer liked my painting. 115 00:07:33,086 --> 00:07:35,022 Not just liked. 116 00:07:35,055 --> 00:07:39,493 The word he used was "extraordinary." 117 00:07:39,527 --> 00:07:41,128 And he wants to buy them? 118 00:07:41,161 --> 00:07:42,730 That's what he said. 119 00:07:42,763 --> 00:07:43,697 What should we do? 120 00:07:43,731 --> 00:07:45,633 Caroline: If you ask me, 121 00:07:45,666 --> 00:07:48,536 I think you should take a whole wagonful of paintings to sleepy eye. 122 00:07:48,569 --> 00:07:50,103 Can we, pa? 123 00:07:50,137 --> 00:07:52,205 Sorrell: Well, of course we can. 124 00:07:52,239 --> 00:07:53,974 I'll have to borrow a rig. 125 00:07:54,007 --> 00:07:55,175 I already talked to Charles. 126 00:07:55,208 --> 00:07:57,077 You can use our wagon. 127 00:07:57,110 --> 00:07:59,212 I'll drive if you like. 128 00:07:59,246 --> 00:08:00,514 Well, I'd appreciate it. 129 00:08:00,548 --> 00:08:01,815 It's my pleasure. 130 00:08:01,849 --> 00:08:04,051 I wouldn't miss it for the world. 131 00:08:04,084 --> 00:08:05,653 We can leave on Saturday. 132 00:08:05,686 --> 00:08:06,987 Caroline: I'll get in touch with Mary. 133 00:08:07,020 --> 00:08:08,756 She can put US up at the blind school. 134 00:08:08,789 --> 00:08:11,792 I'll get to be with my classmates again. 135 00:08:11,825 --> 00:08:15,963 Oh! I'm so excited, I don't know what to do. 136 00:08:18,632 --> 00:08:20,834 Yes, I do. 137 00:08:20,868 --> 00:08:23,036 I want to paint. 138 00:08:23,070 --> 00:08:25,673 I want to paint happiness. 139 00:08:43,023 --> 00:08:44,825 Caroline: We'll be in sleepy eye in an hour. 140 00:08:44,858 --> 00:08:46,560 Oh, good. 141 00:08:46,594 --> 00:08:48,095 Just another hour, sorrell. 142 00:08:48,128 --> 00:08:49,963 Praise god. 143 00:08:49,997 --> 00:08:52,933 My behind hasn't been so sore since my pa took a strap to... 144 00:08:52,966 --> 00:08:54,635 Oh! 145 00:08:54,668 --> 00:08:56,570 I'm so happy. 146 00:08:56,604 --> 00:08:58,105 So am I. 147 00:08:58,138 --> 00:09:00,741 So am I! 148 00:09:04,612 --> 00:09:05,779 Somebody's very happy. 149 00:09:05,813 --> 00:09:07,781 Oh, I am. It's like a dream. 150 00:09:07,815 --> 00:09:09,917 Someone actually liked my paintings. 151 00:09:09,950 --> 00:09:11,184 Why are you so surprised? 152 00:09:11,218 --> 00:09:13,020 Everybody that sees them likes them. 153 00:09:13,053 --> 00:09:15,188 Oh, I know, but this is different. 154 00:09:15,222 --> 00:09:16,590 This Mr. unger liked my paintings 155 00:09:16,624 --> 00:09:18,358 before he knew I was blind. 156 00:09:18,391 --> 00:09:19,793 Annie. 157 00:09:19,827 --> 00:09:22,630 Try to understand, Mrs. Ingalls. 158 00:09:22,663 --> 00:09:24,031 Even if all of you were being honest, 159 00:09:24,064 --> 00:09:26,266 it was still at the back of my mind. 160 00:09:26,299 --> 00:09:29,670 I mean, why would anybody say anything bad about my paintings? 161 00:09:29,703 --> 00:09:34,107 I can't see them, and no one wants to hurt a blind person. 162 00:09:34,141 --> 00:09:36,009 But now... 163 00:09:36,043 --> 00:09:37,377 Now I know for sure they must look 164 00:09:37,410 --> 00:09:40,681 like they do on my mind. 165 00:09:40,714 --> 00:09:43,316 I just hope Mr. Unger likes the rest of them. 166 00:09:43,350 --> 00:09:44,885 Oh, he will. 167 00:09:44,918 --> 00:09:46,754 I can feel it in my bones. 168 00:09:46,787 --> 00:09:47,988 Ah! 169 00:09:48,021 --> 00:09:50,624 Sorrell: So can I. 170 00:10:30,130 --> 00:10:31,765 Well, Annie. 171 00:10:31,799 --> 00:10:34,234 They're very good... very good, indeed. 172 00:10:34,267 --> 00:10:36,369 - Thank you, sir. - Now, here's what I'd like to do. 173 00:10:36,403 --> 00:10:39,139 I'd like to arrange for an exhibition of your paintings. 174 00:10:39,172 --> 00:10:41,074 - An exhibition? - Right. 175 00:10:41,108 --> 00:10:43,410 At the blind school. It's a perfect tie-in. 176 00:10:43,443 --> 00:10:45,312 But I'll need all the background on you, 177 00:10:45,345 --> 00:10:48,215 about your schooling, your blindness. 178 00:10:48,248 --> 00:10:51,384 Mr. Unger, do we have to tell them about my being blind? 179 00:10:51,418 --> 00:10:53,954 I mean, I don't want them to buy my paintings out of pity. 180 00:10:53,987 --> 00:10:57,390 Annie, you're very young, and you've got a lot to learn. 181 00:10:57,424 --> 00:10:59,793 No one is going to buy your paintings out of pity. 182 00:10:59,827 --> 00:11:02,763 Art lovers want their money's worth. 183 00:11:02,796 --> 00:11:05,966 But how are we going to get people to buy your paintings if they don't see them? 184 00:11:05,999 --> 00:11:09,302 Unger: You're an unknown. That's why we have to use everything we can 185 00:11:09,336 --> 00:11:12,039 to get them to see your paintings, to get them out. 186 00:11:12,072 --> 00:11:13,907 We have to get people asking themselves, 187 00:11:13,941 --> 00:11:16,710 what does a blind girl paint? 188 00:11:16,744 --> 00:11:18,311 Annie: But... Unger: There are no buts. 189 00:11:18,345 --> 00:11:20,814 Now, some artists wear outlandish costumes, 190 00:11:20,848 --> 00:11:21,849 some do strange things, 191 00:11:21,882 --> 00:11:23,216 some even cut off their ears, 192 00:11:23,250 --> 00:11:26,754 but no matter what, they make people curious. 193 00:11:26,787 --> 00:11:28,789 Now, once people see your paintings, 194 00:11:28,822 --> 00:11:32,059 they're not going to care whether you're blind or not. 195 00:11:32,092 --> 00:11:33,827 But first... 196 00:11:33,861 --> 00:11:36,029 They've got to see the paintings. 197 00:11:36,063 --> 00:11:39,733 Now, what do you say? 198 00:11:39,767 --> 00:11:41,735 I say, let's get them to see them! 199 00:11:41,769 --> 00:11:43,270 Thank you. Hey, get your paper! 200 00:11:43,303 --> 00:11:44,437 Paper? 201 00:11:47,007 --> 00:11:51,411 Paperboy: Paper? Get your paper! Paper? 202 00:11:51,444 --> 00:11:54,281 "She was abandoned at the age of two, 203 00:11:54,314 --> 00:11:57,117 "her sight already growing steadily dim. 204 00:11:57,150 --> 00:12:00,888 "By the age of 5, she was almost totally blind. 205 00:12:00,921 --> 00:12:03,957 Victor: "When the blind school in winoka was closed, 206 00:12:03,991 --> 00:12:07,895 "her foster parents traveled with her to walnut grove, 207 00:12:07,928 --> 00:12:11,164 where they still reside." 208 00:12:11,198 --> 00:12:13,500 It's her... 209 00:12:13,533 --> 00:12:15,468 My little Sandra. 210 00:12:17,337 --> 00:12:18,471 You sure? 211 00:12:19,973 --> 00:12:23,777 Very sure. 212 00:12:23,811 --> 00:12:25,813 Ohh. 213 00:12:25,846 --> 00:12:29,549 After all these years... 214 00:12:29,582 --> 00:12:33,186 All these years... 215 00:12:33,220 --> 00:12:34,955 Is there any more? 216 00:12:36,924 --> 00:12:40,794 Just an ad for her exhibition in sleepy eye. 217 00:12:40,828 --> 00:12:42,796 Well, what does it say? 218 00:12:42,830 --> 00:12:45,132 Uh, it says, uh... 219 00:12:45,165 --> 00:12:47,968 Says it'll be at the blind school from 2:00 to 5:00 220 00:12:48,001 --> 00:12:50,337 on September eighth, ninth, and tenth. 221 00:12:55,542 --> 00:13:00,180 She's 16 now and an artist! 222 00:13:03,150 --> 00:13:06,253 I can't believe it. 223 00:13:06,286 --> 00:13:07,988 16! 224 00:13:14,862 --> 00:13:16,964 Oh, god, how I remember that day. 225 00:13:16,997 --> 00:13:18,932 Marge, don't. 226 00:13:21,568 --> 00:13:23,837 I can still see her, 227 00:13:23,871 --> 00:13:26,974 sitting on the steps of the winoka school, 228 00:13:27,007 --> 00:13:32,145 with her bag of belongings next to her. 229 00:13:32,179 --> 00:13:35,115 "I'll be back soon," I said. 230 00:13:35,148 --> 00:13:36,850 "Don't worry, I'll be back soon." 231 00:13:36,884 --> 00:13:39,953 Marge, I told you, don't. 232 00:13:39,987 --> 00:13:41,321 There was nothing else you could do, 233 00:13:41,354 --> 00:13:43,156 you know that. 234 00:13:43,190 --> 00:13:45,292 Well, you couldn't take care of her by yourself. 235 00:13:45,325 --> 00:13:47,861 No one could. 236 00:13:47,895 --> 00:13:50,898 You did what was best for the child. 237 00:13:52,132 --> 00:13:53,300 She must hate me. 238 00:13:53,333 --> 00:13:54,501 I know she must hate me. 239 00:13:54,534 --> 00:13:57,537 No, no, she doesn't. She doesn't. 240 00:13:57,570 --> 00:13:59,439 I want to hold her. 241 00:13:59,472 --> 00:14:01,341 Marge. 242 00:14:01,374 --> 00:14:03,643 Victor, I want to hold her. I want to tell her I love her. 243 00:14:03,676 --> 00:14:05,979 Marge. 244 00:14:06,013 --> 00:14:08,515 Marge, it's a hard trip to sleepy eye, and... 245 00:14:08,548 --> 00:14:10,417 You go. 246 00:14:10,450 --> 00:14:15,322 You go and tell her her mother loves her and wants to hold her. 247 00:14:15,355 --> 00:14:18,058 Let's wait a while, think about it. 248 00:14:18,091 --> 00:14:20,493 Maybe when you're stronger, we can both go. 249 00:14:20,527 --> 00:14:23,030 No. 250 00:14:23,063 --> 00:14:25,265 I don't want her to know about me. 251 00:14:25,298 --> 00:14:27,867 I don't want her to hold me out of pity. 252 00:14:30,470 --> 00:14:33,473 You said she doesn't hate me. 253 00:14:33,506 --> 00:14:35,943 Go to her. 254 00:14:35,976 --> 00:14:38,111 Tell her I love her. 255 00:14:38,145 --> 00:14:41,081 I want to hold her just once. 256 00:14:43,483 --> 00:14:46,519 Please, my love. 257 00:14:46,553 --> 00:14:48,221 Please. 258 00:14:50,257 --> 00:14:51,959 Please. 259 00:14:55,062 --> 00:14:57,564 All right. 260 00:14:57,597 --> 00:14:59,399 All right, I'll... 261 00:14:59,432 --> 00:15:03,971 I'll get Mrs. Hawkins to take care of you. 262 00:15:04,004 --> 00:15:06,339 I'll leave on Thursday. 263 00:15:06,373 --> 00:15:08,008 Thank you. 264 00:15:09,609 --> 00:15:11,678 Now, don't you thank me. 265 00:15:11,711 --> 00:15:13,480 You just eat some soup I made, 266 00:15:13,513 --> 00:15:17,017 and don't be telling me again that you're not hungry. 267 00:15:17,050 --> 00:15:19,152 Oh. 268 00:15:19,186 --> 00:15:22,289 I am hungry, 269 00:15:22,322 --> 00:15:23,556 and I'd love some soup. 270 00:15:23,590 --> 00:15:26,960 All right. 271 00:15:26,994 --> 00:15:29,429 Soup's coming up. 272 00:15:31,131 --> 00:15:33,133 Victor? 273 00:15:33,166 --> 00:15:34,701 Yes, love. 274 00:15:34,734 --> 00:15:36,336 Don't tell her about me. 275 00:15:36,369 --> 00:15:39,239 Promise you won't tell her! 276 00:15:39,272 --> 00:15:40,940 I promise. 277 00:15:43,176 --> 00:15:44,644 I love you. 278 00:15:46,479 --> 00:15:48,481 And I you. 279 00:15:51,318 --> 00:15:52,986 I'll get some soup. 280 00:16:36,196 --> 00:16:38,231 Caroline: It certainly is crowded! 281 00:16:38,265 --> 00:16:40,367 What do you think, Mrs. Ingalls? 282 00:16:40,400 --> 00:16:41,701 I think they love your work. 283 00:16:41,734 --> 00:16:44,171 - Really? - Double really. 284 00:16:44,204 --> 00:16:46,606 Unger: Annie? 285 00:16:46,639 --> 00:16:49,008 Annie, there's someone I want you to meet. 286 00:16:53,080 --> 00:16:55,582 This is Mr. Malcolm Cole 287 00:16:55,615 --> 00:16:57,584 of London arts, limited. 288 00:16:57,617 --> 00:16:59,419 Mr. Cole. 289 00:16:59,452 --> 00:17:02,422 Ms. Crane, I want to congratulate you. 290 00:17:02,455 --> 00:17:04,291 Your work is fascinating. 291 00:17:04,324 --> 00:17:06,059 Thank you very much. 292 00:17:06,093 --> 00:17:07,494 And please, call me Annie. 293 00:17:07,527 --> 00:17:09,696 Mr. Cole wants to have some of your paintings 294 00:17:09,729 --> 00:17:12,699 for his firm's gallery in London. 295 00:17:12,732 --> 00:17:14,701 London? 296 00:17:14,734 --> 00:17:16,303 Not London, england? 297 00:17:16,336 --> 00:17:17,637 My dear, 298 00:17:17,670 --> 00:17:21,141 to an englishman, there is no other London. 299 00:17:21,174 --> 00:17:22,709 Mother! 300 00:17:22,742 --> 00:17:26,079 Mother, this gentleman wants to send my paintings to London. 301 00:17:26,113 --> 00:17:28,581 Oh, I heard. I'm so proud, dear. 302 00:17:28,615 --> 00:17:31,284 My mouth is suddenly dry. I must be nervous. 303 00:17:31,318 --> 00:17:33,086 Let's get some punch. 304 00:17:33,120 --> 00:17:34,687 Take my arm. 305 00:17:34,721 --> 00:17:36,123 My mouth is dry, too. 306 00:17:37,824 --> 00:17:39,259 To the punch bowl. 307 00:17:39,292 --> 00:17:40,693 Daddy, I'm so excited. 308 00:17:40,727 --> 00:17:42,529 I know you are, dear. 309 00:17:44,131 --> 00:17:45,732 I've never seen her so happy. 310 00:17:45,765 --> 00:17:47,267 She deserves it, 311 00:17:47,300 --> 00:17:49,269 she has unique talent. 312 00:17:49,302 --> 00:17:51,238 Her work has great beauty, 313 00:17:51,271 --> 00:17:54,274 but at the same time, there is pain. 314 00:17:54,307 --> 00:17:56,776 I feel tears behind her canvas. 315 00:17:56,809 --> 00:17:58,811 I felt that, too, Malcom. 316 00:17:58,845 --> 00:18:01,448 Well, I think I'll go and mingle a bit. 317 00:18:01,481 --> 00:18:03,316 We'll talk price later. 318 00:18:03,350 --> 00:18:05,885 At your convenience. 319 00:18:05,918 --> 00:18:08,288 Well, it's going beautifully. 320 00:18:08,321 --> 00:18:09,289 I knew it would. 321 00:18:09,322 --> 00:18:10,457 You were that sure? 322 00:18:10,490 --> 00:18:11,424 That's the way I make my living. 323 00:18:11,458 --> 00:18:13,693 Mrs. Barnsdale: Jeremy! 324 00:18:13,726 --> 00:18:17,464 That's Mrs. Barnsdale. She's filthy rich. She knows nothing whatever about art. 325 00:18:17,497 --> 00:18:20,533 She's going to insist that I sell her the most expensive painting here 326 00:18:20,567 --> 00:18:24,137 and the larger, the better. Excuse me. 327 00:18:24,171 --> 00:18:26,473 Coming, Mrs. Barnsdale. 328 00:18:26,506 --> 00:18:29,142 Yes, Mrs. Barnsdale, can I help you? 329 00:18:29,176 --> 00:18:30,510 You certainly can. 330 00:18:30,543 --> 00:18:33,480 I would like to see some more of these pictures. 331 00:18:42,389 --> 00:18:43,756 Sorrell: Mary, would you like some punch? 332 00:18:43,790 --> 00:18:46,293 Mary: Please. Sorrell: There you go. 333 00:18:46,326 --> 00:18:49,629 - I thought you might like some punch. - Oh, thank you. 334 00:18:49,662 --> 00:18:53,466 Helen: Annie is positively surrounded by admirers. 335 00:18:53,500 --> 00:18:56,269 I think my husband may explode with pride. 336 00:18:56,303 --> 00:18:57,870 Victor: Excuse me. 337 00:18:57,904 --> 00:18:58,871 You're Mrs. Crane? 338 00:18:58,905 --> 00:18:59,839 Yes, I am. 339 00:18:59,872 --> 00:19:01,708 My name is Victor Crosby, 340 00:19:01,741 --> 00:19:05,178 and I wonder if I might have a word with you about your daughter. 341 00:19:05,212 --> 00:19:05,945 Oh, I'm sorry, Mr. Crosby, 342 00:19:05,978 --> 00:19:07,480 but Mr. Unger has asked US 343 00:19:07,514 --> 00:19:09,449 not to talk price on Annie's paintings. 344 00:19:09,482 --> 00:19:12,219 Well, it really has nothing to do with your daughter's paintings. 345 00:19:12,252 --> 00:19:14,354 It's... personal. 346 00:19:14,387 --> 00:19:17,357 Please, it'll just take a moment. 347 00:19:17,390 --> 00:19:20,460 Well, um... All right. 348 00:19:20,493 --> 00:19:22,362 We can talk in here. Excuse US, Caroline. 349 00:19:22,395 --> 00:19:24,197 Certainly. 350 00:19:24,231 --> 00:19:26,533 Mrs. Barnsdale: Oh, Jeremy, I like this one very much! 351 00:19:26,566 --> 00:19:27,834 It is pretty, isn't it? 352 00:19:27,867 --> 00:19:29,702 And is it one of your more expensive ones? 353 00:19:29,736 --> 00:19:32,305 Oh, yes, it's one of our more expensive ones. 354 00:19:32,339 --> 00:19:35,275 Oh, good, and I think I'd like that one over there, too. 355 00:19:35,308 --> 00:19:37,244 Mrs. Barnsdale: Can we see it close up? Unger: Certainly. 356 00:19:41,781 --> 00:19:44,984 - Oh, Caroline. - What's wrong? 357 00:19:45,017 --> 00:19:47,320 I need some place to sit down for a minute, 358 00:19:47,354 --> 00:19:48,688 where it's quiet. 359 00:19:48,721 --> 00:19:50,290 Come along with me. 360 00:19:50,323 --> 00:19:52,191 - Um... - Come on. 361 00:20:06,806 --> 00:20:09,509 What's wrong? 362 00:20:13,813 --> 00:20:17,384 That man downstairs is married to Annie's real mother. 363 00:20:19,286 --> 00:20:20,987 What? 364 00:20:23,290 --> 00:20:24,691 He said that he wanted to talk to her, 365 00:20:24,724 --> 00:20:26,726 and I told him no, 366 00:20:26,759 --> 00:20:28,361 and he said... 367 00:20:32,732 --> 00:20:35,368 - It's going to be all right. - I just can't believe this is happening. 368 00:20:35,402 --> 00:20:36,903 It's been such a wonderful day, 369 00:20:36,936 --> 00:20:39,906 and Annie... Annie is so happy. 370 00:20:39,939 --> 00:20:41,274 She... 371 00:20:42,942 --> 00:20:47,780 Helen: He said that his wife wanted to see Annie. 372 00:20:55,422 --> 00:20:58,758 First thing you'd better do is calm down. 373 00:20:58,791 --> 00:21:01,928 I know, I know. 374 00:21:01,961 --> 00:21:07,367 Now, uh, how does Annie feel about her real mother? 375 00:21:07,400 --> 00:21:12,305 We've never even really discussed her, 376 00:21:12,339 --> 00:21:13,640 but she remembers. 377 00:21:13,673 --> 00:21:17,076 Even though she was only two, she remembers. 378 00:21:17,109 --> 00:21:21,047 She remembers that her mother just left her. 379 00:21:21,080 --> 00:21:22,649 She's never heard from her. 380 00:21:26,853 --> 00:21:29,856 I think you're going to have to face up to it. 381 00:21:32,925 --> 00:21:37,029 I just don't know how Annie's going to take this. 382 00:21:37,063 --> 00:21:38,565 Unger: Thank you for coming, 383 00:21:38,598 --> 00:21:41,000 I hope you enjoyed yourself. 384 00:21:41,033 --> 00:21:42,635 Thank you very much. 385 00:21:45,505 --> 00:21:47,674 Thank you. Thank you. 386 00:21:47,707 --> 00:21:48,975 Thank you very much. 387 00:21:51,711 --> 00:21:52,779 Bye-bye. 388 00:21:55,948 --> 00:21:58,351 Well, young lady, it could not have gone better. 389 00:21:58,385 --> 00:21:59,552 They loved your paintings. 390 00:21:59,586 --> 00:22:01,421 So, what about a celebrationary party? 391 00:22:01,454 --> 00:22:03,756 - I'd love it! - Good. How long will it take you to get ready? 392 00:22:03,790 --> 00:22:05,057 - I'm ready right now. - All right. 393 00:22:05,091 --> 00:22:07,059 Annie, we all need to clean up and change. 394 00:22:07,093 --> 00:22:09,829 Helen: I think, um... could you give US an hour, Mr. Unger? 395 00:22:09,862 --> 00:22:11,364 Unger: All right, I'll be back in an hour. 396 00:22:11,398 --> 00:22:12,965 But you'd better be hungry, young lady, 397 00:22:12,999 --> 00:22:14,601 because I'm going to take you 398 00:22:14,634 --> 00:22:17,437 to the best French restaurant in the state. 399 00:22:17,470 --> 00:22:19,606 Oh, pa! A French restaurant! 400 00:22:19,639 --> 00:22:21,908 Well, I hope I can get some meat and potatoes. 401 00:22:21,941 --> 00:22:23,676 Oh, I'd better get ready. 402 00:22:23,710 --> 00:22:25,545 Annie: Mama, I'd like to wear my blue dress. 403 00:22:25,578 --> 00:22:28,381 Annie, there's someone here who'd like to talk to you. 404 00:22:28,415 --> 00:22:29,616 Who is it? 405 00:22:29,649 --> 00:22:31,851 My name is Victor Crosby, Annie. 406 00:22:31,884 --> 00:22:33,853 How do you do? 407 00:22:33,886 --> 00:22:36,623 Mr. Crosby, this is my husband sorrell. 408 00:22:36,656 --> 00:22:37,924 Victor: Mr. Crane. 409 00:22:37,957 --> 00:22:39,426 Sorrell: Howdy. 410 00:22:39,459 --> 00:22:40,927 Why don't we all sit in the office here? 411 00:22:40,960 --> 00:22:43,430 I think we'll be more comfortable. 412 00:22:43,463 --> 00:22:45,765 Annie: Good idea. My feet are just killing me. 413 00:22:45,798 --> 00:22:47,767 Caroline, come with US, please. 414 00:22:47,800 --> 00:22:50,036 All right. 415 00:22:50,069 --> 00:22:51,638 Something's wrong. What is it? 416 00:22:51,671 --> 00:22:53,606 You'll find out in a minute. 417 00:23:02,482 --> 00:23:04,383 Victor: There's a chair here, Annie. 418 00:23:13,526 --> 00:23:15,762 Well, I'll get right to it, Annie, um... 419 00:23:18,731 --> 00:23:23,035 My wife, Marge, 420 00:23:23,069 --> 00:23:26,606 asked me if I'd come to see you. 421 00:23:26,639 --> 00:23:28,174 She hasn't been too well of late. 422 00:23:28,207 --> 00:23:30,409 Oh, I'm sorry. 423 00:23:34,514 --> 00:23:36,015 She, uh... 424 00:23:40,553 --> 00:23:42,555 She's your mother, Annie. 425 00:23:47,093 --> 00:23:49,562 I know this visit must come as a shock to you 426 00:23:49,596 --> 00:23:52,899 after all these years, but... 427 00:23:52,932 --> 00:23:56,469 But as folks get older, it's harder for them 428 00:23:56,503 --> 00:23:59,839 to keep things inside... feelings. 429 00:24:01,541 --> 00:24:02,942 But she desperately wants you to know 430 00:24:02,975 --> 00:24:06,012 that she loves you, and she wants... 431 00:24:06,045 --> 00:24:07,614 To see me. 432 00:24:07,647 --> 00:24:09,549 Yes. 433 00:24:09,582 --> 00:24:11,818 Just once. 434 00:24:11,851 --> 00:24:13,920 If you would, it would make her so happy. 435 00:24:13,953 --> 00:24:16,856 Why would I want to make her happy, Mr. Crosby? 436 00:24:16,889 --> 00:24:19,559 What in god's name did she ever do for me? 437 00:24:19,592 --> 00:24:21,027 Victor: Well, Annie, try to understand. 438 00:24:21,060 --> 00:24:25,632 No! You understand, and you tell her! 439 00:24:25,665 --> 00:24:30,069 What did you say my mother's name was... Marge? 440 00:24:30,102 --> 00:24:32,038 You tell her that I hate her. 441 00:24:32,071 --> 00:24:35,207 I hate her, and I don't ever want her near me! 442 00:24:35,241 --> 00:24:36,943 Now, get out! 443 00:24:36,976 --> 00:24:38,811 Annie, I know you feel you have a right to... 444 00:24:38,845 --> 00:24:42,515 Annie: A right?! 445 00:24:42,549 --> 00:24:45,685 My mother threw me away like a broken doll. 446 00:24:45,718 --> 00:24:49,221 I was going blind. Who wants a blind child? 447 00:24:49,255 --> 00:24:50,923 "Get rid of it! Go away! Forget it! 448 00:24:50,957 --> 00:24:52,559 You can always have another one." 449 00:24:56,629 --> 00:24:59,532 No, Mr. Crosby, I don't forgive her. 450 00:24:59,566 --> 00:25:01,267 You tell her that. 451 00:25:02,935 --> 00:25:04,904 Now, get out. 452 00:25:08,641 --> 00:25:12,511 I think you'd better go, Mr. Crosby. 453 00:25:25,124 --> 00:25:27,193 Your mother never had another child. 454 00:25:36,736 --> 00:25:38,605 We'd all better get ready for supper. 455 00:25:38,638 --> 00:25:42,208 - Annie... - I, for one, don't intend to miss this celebration. 456 00:25:50,149 --> 00:25:52,218 I'm fine, mama. 457 00:25:54,754 --> 00:25:56,555 Really. 458 00:26:27,353 --> 00:26:29,021 Come in. 459 00:26:37,830 --> 00:26:39,365 I tried to knock as softly as I could. 460 00:26:39,398 --> 00:26:43,703 I... I thought maybe you'd be asleep. 461 00:26:43,736 --> 00:26:47,039 I'm not really tired. Just all the excitement, I guess. 462 00:26:49,208 --> 00:26:52,845 I've been downstairs talking with Mary and Adam. 463 00:26:52,879 --> 00:26:55,848 The whole school is excited. 464 00:26:55,882 --> 00:27:01,387 The idea that one of their former classmates is a famous artist 465 00:27:01,420 --> 00:27:03,990 has all the children... 466 00:27:04,023 --> 00:27:06,726 On a cloud. 467 00:27:06,759 --> 00:27:08,895 I'm not really famous. 468 00:27:10,329 --> 00:27:13,966 You're on your way. 469 00:27:14,000 --> 00:27:17,236 You heard what Mr. Unger said... 470 00:27:17,269 --> 00:27:20,840 Another exhibit here in 3 weeks, 471 00:27:20,873 --> 00:27:23,976 dealers coming from all over the country. 472 00:27:29,716 --> 00:27:31,650 You should be very proud. 473 00:27:33,720 --> 00:27:35,254 I suppose. 474 00:27:39,025 --> 00:27:41,360 What time are we leaving tomorrow? 475 00:27:43,062 --> 00:27:45,197 In the morning. 476 00:27:45,231 --> 00:27:46,665 Whenever you like. 477 00:27:50,803 --> 00:27:53,806 I'd like to go home as soon as possible, please. 478 00:27:55,474 --> 00:27:57,009 I want to paint. 479 00:27:59,045 --> 00:28:01,881 All right. 480 00:28:01,914 --> 00:28:03,115 We'll leave at 7:00. 481 00:28:06,385 --> 00:28:07,887 I'll be ready. 482 00:28:17,029 --> 00:28:18,831 There, there. 483 00:28:23,069 --> 00:28:26,005 Try and get some rest, hmm? 484 00:28:35,414 --> 00:28:37,750 Good night, Mrs. Ingalls. 485 00:28:37,784 --> 00:28:39,085 Caroline: Good night, dear. 486 00:29:05,077 --> 00:29:07,546 Brought you some lemonade. 487 00:29:07,579 --> 00:29:09,181 Thank you, mama. 488 00:29:11,417 --> 00:29:13,552 What do you think of it? 489 00:29:13,585 --> 00:29:16,956 Oh, I don't know. 490 00:29:16,989 --> 00:29:19,025 It's so different from your other work. 491 00:29:19,058 --> 00:29:20,893 I know, but what do you think of it? 492 00:29:20,927 --> 00:29:25,865 Um... I'm not the one to ask, Annie. 493 00:29:25,898 --> 00:29:28,400 Who is it? 494 00:29:28,434 --> 00:29:30,870 It's Marge. 495 00:29:30,903 --> 00:29:32,805 Mother Marge. 496 00:29:32,839 --> 00:29:36,275 - Oh, Annie. - It's the way I see her. 497 00:29:36,308 --> 00:29:38,477 It's the way I feel about her. 498 00:29:38,510 --> 00:29:41,881 It's been like this since we got back. 499 00:29:41,914 --> 00:29:44,150 No matter what she did, Annie, she's your mother. 500 00:29:44,183 --> 00:29:47,019 No, she's not! 501 00:29:47,053 --> 00:29:49,221 I know you're angry. 502 00:29:49,255 --> 00:29:50,589 I was, too, when it first happened, 503 00:29:50,622 --> 00:29:54,326 because I was afraid I was going to lose you. 504 00:29:54,360 --> 00:29:57,096 I was even glad you didn't want to see her. 505 00:29:57,129 --> 00:29:58,530 But we can't hate her. 506 00:29:58,564 --> 00:30:00,466 We can't hate somebody we don't even know. 507 00:30:00,499 --> 00:30:02,835 Yes, I can. 508 00:30:02,869 --> 00:30:04,036 Oh, yes, I can, mama. 509 00:30:04,070 --> 00:30:08,040 She lied to me. 510 00:30:08,074 --> 00:30:11,978 "I'll be back for you," she said, 511 00:30:12,011 --> 00:30:15,414 and she held me. 512 00:30:15,447 --> 00:30:18,484 She said, "I love you." 513 00:30:18,517 --> 00:30:20,386 I can remember, and I hate her. 514 00:30:28,327 --> 00:30:30,496 I'd best finish the wash. 515 00:30:33,099 --> 00:30:34,934 Your lemonade's on the stand, Annie. 516 00:30:36,402 --> 00:30:37,569 Thank you, mama. 517 00:30:57,924 --> 00:30:59,258 I'll be back soon. 518 00:31:03,562 --> 00:31:05,097 I love you. 519 00:31:57,149 --> 00:31:58,951 Caroline: Nellie, I can finish up in here. 520 00:31:58,985 --> 00:32:00,452 Why don't you go relax? 521 00:32:00,486 --> 00:32:01,653 Believe me, Mrs. Ingalls, 522 00:32:01,687 --> 00:32:03,555 to me, work is relaxing. 523 00:32:03,589 --> 00:32:06,558 My mother has made relaxing work. 524 00:32:06,592 --> 00:32:07,960 It's true! 525 00:32:07,994 --> 00:32:09,328 I can't wait to have the baby 526 00:32:09,361 --> 00:32:11,663 so things can get back to normal. 527 00:32:11,697 --> 00:32:13,465 I get up in the morning, mother says, "lie down." 528 00:32:15,234 --> 00:32:17,603 This morning, she wanted father to hitch up the buckboard 529 00:32:17,636 --> 00:32:20,006 to drive me across the street to the store. 530 00:32:20,039 --> 00:32:21,273 Ha ha! 531 00:32:21,307 --> 00:32:23,609 She calls on the telephone 10 times a day 532 00:32:23,642 --> 00:32:27,346 and then gets angry because I'm answering the telephone. 533 00:32:27,379 --> 00:32:29,215 Ooh, whipped cream! 534 00:32:29,248 --> 00:32:30,983 Oh, I love it. 535 00:32:31,017 --> 00:32:33,986 You'd better go easy on that whipped cream, young lady. 536 00:32:34,020 --> 00:32:36,288 You know, the more you put on, the more you have to take off. 537 00:32:36,322 --> 00:32:37,489 Percival: Nellie! 538 00:32:37,523 --> 00:32:39,525 In the kitchen, percival. 539 00:32:39,558 --> 00:32:40,492 Nellie, I have to talk to you. 540 00:32:40,526 --> 00:32:42,461 Certainly, dearest. 541 00:32:42,494 --> 00:32:45,664 All right, now, you asked me to promise not to argue with your mother. 542 00:32:45,697 --> 00:32:47,199 And I have been trying, have I not? 543 00:32:47,233 --> 00:32:48,534 Yes, you have. 544 00:32:48,567 --> 00:32:50,669 I didn't yell when your mother insisted 545 00:32:50,702 --> 00:32:53,372 that you have your supper lying down on the sofa, now, did I? 546 00:32:53,405 --> 00:32:55,674 - No. - And I didn't yell when your mother 547 00:32:55,707 --> 00:32:57,209 began serving you breakfast in bed 548 00:32:57,243 --> 00:32:58,244 whether I was up or not, now, did I? 549 00:32:58,277 --> 00:33:00,279 No, you didn't. 550 00:33:00,312 --> 00:33:03,215 And I didn't yell when your mother told me not to hold you too close 551 00:33:03,249 --> 00:33:05,417 because I might squish the baby, now, did I? 552 00:33:05,451 --> 00:33:08,554 - No. - But now, just now, your mother has informed me 553 00:33:08,587 --> 00:33:09,755 that I am no longer allowed 554 00:33:09,788 --> 00:33:12,491 to sleep in the same bed with my wife! 555 00:33:12,524 --> 00:33:15,227 - Mrs. Ingalls. - Percival. 556 00:33:15,261 --> 00:33:16,462 Nellie? 557 00:33:16,495 --> 00:33:18,197 I'm going to ask your permission 558 00:33:18,230 --> 00:33:21,133 to allow me to break my promise and yell at your mother. 559 00:33:21,167 --> 00:33:24,403 Harriet: Percival! Where are you? 560 00:33:24,436 --> 00:33:26,372 You have my permission. 561 00:33:27,806 --> 00:33:29,575 In here, mother. 562 00:33:29,608 --> 00:33:32,044 Harriet: Percival Dalton, I haven't finished with you. 563 00:33:32,078 --> 00:33:33,545 Oh, my goodness, Nellie, darling! 564 00:33:33,579 --> 00:33:34,813 Why aren't you lying down? 565 00:33:34,846 --> 00:33:36,415 Because I don't want her to lie down. 566 00:33:36,448 --> 00:33:38,250 I want her to stand up. 567 00:33:38,284 --> 00:33:41,587 And I want her to sit up when she's having her dinner. 568 00:33:41,620 --> 00:33:43,822 And, if she is going to have breakfast in bed, 569 00:33:43,855 --> 00:33:46,058 she is going to do so with me. 570 00:33:46,092 --> 00:33:51,130 And I am going to sleep every night with my wife in our room. 571 00:33:51,163 --> 00:33:54,733 And if I want to hold my wife or kiss my wife, 572 00:33:54,766 --> 00:33:58,170 I will do so anywhere or any time I darn well choose to, 573 00:33:58,204 --> 00:34:01,440 like right now. 574 00:34:01,473 --> 00:34:05,277 Ugh! Ah! Ohh! 575 00:34:05,311 --> 00:34:06,712 Oh, you animal! 576 00:34:06,745 --> 00:34:08,280 Nels! 577 00:34:08,314 --> 00:34:10,149 Harriet: Nels! 578 00:34:10,182 --> 00:34:13,119 - Thank you, dearest. - You're welcome, my love. 579 00:34:13,152 --> 00:34:15,421 I'll be back in about an hour. You get some rest? 580 00:34:15,454 --> 00:34:17,089 - I will. - Okay. 581 00:34:17,123 --> 00:34:18,324 Bye-bye, Mrs. Ingalls. 582 00:34:18,357 --> 00:34:20,092 Caroline: Bye, percival. 583 00:34:20,126 --> 00:34:21,760 Isn't he wonderful? 584 00:34:21,793 --> 00:34:23,462 He's pretty amazing. 585 00:34:27,533 --> 00:34:28,700 Afternoon, Mrs. Crane. 586 00:34:28,734 --> 00:34:30,569 Hello, percival. 587 00:34:36,175 --> 00:34:38,177 - Helen! - Hello, Caroline. 588 00:34:38,210 --> 00:34:40,112 How are you? 589 00:34:40,146 --> 00:34:41,547 I'm all right. 590 00:34:41,580 --> 00:34:43,449 I wanted to get by to see you the past few days, 591 00:34:43,482 --> 00:34:48,154 but I just... I had so much to catch up on here. 592 00:34:48,187 --> 00:34:49,455 How's Annie? 593 00:34:49,488 --> 00:34:51,257 Could we sit down for a minute and talk? 594 00:34:51,290 --> 00:34:53,559 Of course. 595 00:34:53,592 --> 00:34:56,428 Here. 596 00:34:56,462 --> 00:34:59,665 Hmm, oh, Caroline. 597 00:34:59,698 --> 00:35:03,802 These last few days have been... 598 00:35:05,471 --> 00:35:06,638 Tell me about it. 599 00:35:08,474 --> 00:35:11,910 Annie is so... 600 00:35:11,943 --> 00:35:14,280 So... 601 00:35:14,313 --> 00:35:15,747 So changed. 602 00:35:15,781 --> 00:35:20,919 All of her joy, her energy, her... it's gone. 603 00:35:20,952 --> 00:35:23,121 And even her paintings are... 604 00:35:25,191 --> 00:35:28,560 Oh, I wish you could see them. 605 00:35:28,594 --> 00:35:30,696 I don't know what to do. 606 00:35:30,729 --> 00:35:32,464 When that man first came to me, 607 00:35:32,498 --> 00:35:36,402 I was so afraid of what would happen if Annie went to her, 608 00:35:36,435 --> 00:35:37,936 and now I'm afraid of what will happen 609 00:35:37,969 --> 00:35:40,339 if Annie doesn't. 610 00:35:40,372 --> 00:35:41,707 Would she go to see her? 611 00:35:41,740 --> 00:35:43,375 No. 612 00:35:43,409 --> 00:35:45,844 She just wants to keep on hating her. 613 00:35:48,647 --> 00:35:50,182 What if Mrs. Crosby came here? 614 00:35:53,785 --> 00:35:56,322 I don't know. 615 00:35:56,355 --> 00:35:58,790 Mr. Crosby left a number where they can be reached. 616 00:36:00,826 --> 00:36:03,462 Do you think she'd come? 617 00:36:04,830 --> 00:36:07,199 We can only try. 618 00:36:07,233 --> 00:36:11,570 Oh, no. I'm afraid if I did that, she might hate me, too. 619 00:36:14,940 --> 00:36:17,443 I could do it. 620 00:36:17,476 --> 00:36:19,745 Just a nosy neighbor butting in. 621 00:36:22,914 --> 00:36:24,716 Thank you. 622 00:36:24,750 --> 00:36:25,951 Come on. 623 00:36:28,987 --> 00:36:31,590 How's that? That's not too hard, is it? 624 00:36:31,623 --> 00:36:33,759 No. 625 00:36:33,792 --> 00:36:35,227 You know, when you get a little stronger, 626 00:36:35,261 --> 00:36:37,796 we're going to have to take a trip, 627 00:36:37,829 --> 00:36:39,931 get some warm sun on your face. 628 00:36:39,965 --> 00:36:42,234 Do US both some good. 629 00:36:42,268 --> 00:36:44,436 I'd like that. 630 00:36:44,470 --> 00:36:48,240 Oh, land sakes, that scared me! 631 00:36:48,274 --> 00:36:50,976 Sounds of the modern age. 632 00:36:51,009 --> 00:36:54,413 Hello. Yes? 633 00:36:54,446 --> 00:36:55,847 Mrs. Ingalls? 634 00:37:00,452 --> 00:37:01,587 Yes. 635 00:37:04,923 --> 00:37:08,460 Well, i... I don't know. 636 00:37:08,494 --> 00:37:11,330 Yes, of course. Just a moment. 637 00:37:17,068 --> 00:37:20,272 It's the Mrs. Ingalls that I mentioned to you. 638 00:37:20,306 --> 00:37:21,907 She's coming? 639 00:37:21,940 --> 00:37:23,809 Annie's coming? 640 00:37:23,842 --> 00:37:27,279 No, she wondered if you could go to her. 641 00:37:27,313 --> 00:37:29,481 - She... - Well, I can't. 642 00:37:29,515 --> 00:37:31,550 Victor: Marge, I understand your feelings, but... 643 00:37:31,583 --> 00:37:32,851 I can't. 644 00:37:32,884 --> 00:37:35,387 I'm too sick to travel. You tell her that. 645 00:37:35,421 --> 00:37:37,423 Please, Victor? 646 00:37:37,456 --> 00:37:39,591 Tell her that. 647 00:37:47,599 --> 00:37:49,701 Mrs. Ingalls, I'm sorry, but, uh... 648 00:37:49,735 --> 00:37:51,970 My wife is just too ill. 649 00:37:53,639 --> 00:37:55,307 Victor: Yes, I know. 650 00:37:55,341 --> 00:37:57,676 I'm sorry. 651 00:37:57,709 --> 00:37:58,977 Good-bye. 652 00:37:59,010 --> 00:38:00,346 Bye. 653 00:38:06,084 --> 00:38:08,987 Well, at least you tried. 654 00:38:09,020 --> 00:38:10,422 Thank you, Caroline. 655 00:38:10,456 --> 00:38:12,290 I'm sorry. 656 00:38:40,919 --> 00:38:43,555 Well, I've checked all Albert's spelling and history homework. 657 00:38:43,589 --> 00:38:44,923 You're going to have to check his algebra. 658 00:38:44,956 --> 00:38:46,558 I can't make heads or tails out of it. 659 00:38:46,592 --> 00:38:48,059 All right. 660 00:38:48,093 --> 00:38:49,928 I don't know why Laura has to teach algebra anyway. 661 00:38:49,961 --> 00:38:51,930 You'd think plain old ciphering would be good enough. 662 00:38:51,963 --> 00:38:53,732 Don't blame Laura. 663 00:38:53,765 --> 00:38:57,369 Blame the Greeks, they started it. 664 00:38:57,403 --> 00:38:58,937 You've been reading the same page in that Bible 665 00:38:58,970 --> 00:39:00,105 for over an hour. 666 00:39:02,007 --> 00:39:03,575 I'm not really reading it. 667 00:39:05,110 --> 00:39:07,379 Thinking about Annie, huh? 668 00:39:07,413 --> 00:39:09,981 Yes, and her mother, 669 00:39:10,015 --> 00:39:12,518 her real mother. 670 00:39:12,551 --> 00:39:15,854 If only she would have come to see Annie. 671 00:39:15,887 --> 00:39:18,457 The woman's ill. There's nothing you can do about that. 672 00:39:18,490 --> 00:39:20,859 Caroline: I don't believe she is that ill. 673 00:39:20,892 --> 00:39:22,160 He had me wait on the telephone 674 00:39:22,193 --> 00:39:24,530 while he went to talk to her. 675 00:39:24,563 --> 00:39:27,566 He must have asked her if she'd go to Annie. 676 00:39:27,599 --> 00:39:31,803 He wouldn't have even asked her if she was that sick. 677 00:39:31,837 --> 00:39:33,839 Well, you could be right. 678 00:39:35,173 --> 00:39:37,976 She just doesn't care enough. 679 00:39:38,009 --> 00:39:40,378 Oh, I wouldn't be so sure about that. 680 00:39:42,448 --> 00:39:44,783 Pretty hard for a parent not to care. 681 00:39:44,816 --> 00:39:47,118 Well, just look at the old testament... absalom. 682 00:39:47,152 --> 00:39:48,954 Here he was, trying to kill his own father, 683 00:39:48,987 --> 00:39:54,092 and yet, when he died, king David asked god to take him instead. 684 00:39:54,125 --> 00:39:58,129 Then why doesn't she come? 685 00:39:58,163 --> 00:39:59,531 I don't know. 686 00:39:59,565 --> 00:40:00,799 Guilt? 687 00:40:00,832 --> 00:40:03,435 Perhaps. 688 00:40:03,469 --> 00:40:07,906 Charles, could I use the wagon again on Friday? 689 00:40:07,939 --> 00:40:09,708 Sure. 690 00:40:09,741 --> 00:40:11,710 Annie's mother lives in bradleyville. 691 00:40:11,743 --> 00:40:12,911 I don't know their address, 692 00:40:12,944 --> 00:40:14,980 but I'm sure I could find it. 693 00:40:15,013 --> 00:40:17,616 If the mountain will not come to Mohamed... 694 00:40:17,649 --> 00:40:19,785 Mohamed must go to the mountain. 695 00:40:58,890 --> 00:41:01,092 Victor: Here you go. 696 00:41:01,126 --> 00:41:03,929 Thank you. 697 00:41:03,962 --> 00:41:05,163 Mrs. Ingalls. 698 00:41:05,196 --> 00:41:08,066 Caroline: Mr. Crosby. 699 00:41:08,099 --> 00:41:09,267 I hope you don't mind my coming. 700 00:41:09,300 --> 00:41:12,037 I... I just had to try once more. 701 00:41:12,070 --> 00:41:15,741 Mrs. Ingalls, I appreciate your concern for Annie... 702 00:41:15,774 --> 00:41:17,643 And for your wife? 703 00:41:17,676 --> 00:41:20,045 And for Marge. 704 00:41:20,078 --> 00:41:22,714 I tried, believe me, I did, but... 705 00:41:22,748 --> 00:41:25,283 Mr. Crosby, sometimes we just have to make people do things 706 00:41:25,316 --> 00:41:26,985 whether they like it or not... 707 00:41:27,018 --> 00:41:28,754 For their own good. 708 00:41:28,787 --> 00:41:30,856 Can your wife travel? 709 00:41:30,889 --> 00:41:34,059 Yes, as a matter of fact, we're going to take a little trip this weekend. 710 00:41:34,092 --> 00:41:36,227 I thought it'd be good for her to get away. 711 00:41:38,196 --> 00:41:40,265 Could we go somewhere and talk? 712 00:41:40,298 --> 00:41:43,168 Oh, sure. I think we'd better. 713 00:41:43,201 --> 00:41:45,170 There's something you should know about Marge. 714 00:41:45,203 --> 00:41:48,506 Uh, Charlie? Charlie, I'm taking a break. 715 00:41:54,613 --> 00:41:57,048 Marge: The sun feels wonderful. 716 00:41:57,082 --> 00:42:00,852 Victor: Well, I told you it'd do you good to get out in the air for a while. 717 00:42:00,886 --> 00:42:03,789 There's a little town down the road. 718 00:42:03,822 --> 00:42:07,125 I thought we might stop, go to services. 719 00:42:07,158 --> 00:42:09,127 You want to go to church? 720 00:42:09,160 --> 00:42:11,229 I can't get you to do that at home. 721 00:42:11,262 --> 00:42:15,834 Well, I just thought it might be interesting to hear a new preacher. 722 00:42:15,867 --> 00:42:19,137 Maybe he won't be as long-winded as reverend Hailey. 723 00:42:19,170 --> 00:42:21,873 Why, Victor Crosby, you should be ashamed of yourself, 724 00:42:21,907 --> 00:42:23,208 talking like that. 725 00:42:23,241 --> 00:42:25,644 Well, so should reverend Hailey. 726 00:42:28,246 --> 00:42:32,718 All: ? waiting for the harvest and the time of reaping ? 727 00:42:32,751 --> 00:42:36,922 ? We shall come rejoicing bringing in the sheaves ? 728 00:42:36,955 --> 00:42:41,292 ? Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves ? 729 00:42:41,326 --> 00:42:45,831 ? We shall come rejoicing bringing in the sheaves ? 730 00:42:50,335 --> 00:42:53,271 Rev. Alden: "Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, 731 00:42:53,304 --> 00:42:55,206 "nor standeth in the way of sinners, 732 00:42:55,240 --> 00:42:57,976 "nor sitteth in the seat of the scornful. 733 00:42:58,009 --> 00:43:00,979 "But his delight is in the law of the lord... 734 00:43:01,012 --> 00:43:05,350 And on his law doth he meditate day and night." 735 00:43:05,383 --> 00:43:08,053 God's law is love. 736 00:43:08,086 --> 00:43:11,857 His law is forgiveness. 737 00:43:11,890 --> 00:43:14,292 Think about that this week. 738 00:43:14,325 --> 00:43:16,628 Practice it. 739 00:43:16,662 --> 00:43:18,730 Hold your loved ones close, 740 00:43:18,764 --> 00:43:20,932 and you'll hold god in your heart. 741 00:43:20,966 --> 00:43:24,369 Oh, before we go, we'd like to take this opportunity 742 00:43:24,402 --> 00:43:29,908 to congratulate Annie crane on her successful art exhibit 743 00:43:29,941 --> 00:43:33,011 and to give her our best wishes for her future exhibits. 744 00:43:33,044 --> 00:43:34,913 Annie, you've made US all very proud. 745 00:43:36,347 --> 00:43:37,949 Rev. Alden: That's all for this week. 746 00:43:37,983 --> 00:43:39,985 May god go with you. 747 00:43:40,018 --> 00:43:41,753 Papa and I'll go get the wagon. 748 00:43:41,787 --> 00:43:43,288 I'll be right back. 749 00:44:01,707 --> 00:44:03,675 Talk to her, darling. 750 00:44:03,709 --> 00:44:05,176 Tell her. 751 00:44:09,280 --> 00:44:10,749 Tell her. 752 00:44:35,073 --> 00:44:37,175 Annie? 753 00:44:37,208 --> 00:44:39,978 Yes? 754 00:44:40,011 --> 00:44:42,213 How have you been? 755 00:44:42,247 --> 00:44:44,249 Fine. 756 00:44:44,282 --> 00:44:47,953 Who is it? I'm sorry, I don't recognize your voice. 757 00:44:47,986 --> 00:44:51,122 I... I am... 758 00:44:52,924 --> 00:44:54,726 Your mother, Annie. 759 00:44:56,327 --> 00:44:58,063 What are you doing here? 760 00:44:59,330 --> 00:45:01,166 Well, I didn't know you were here. 761 00:45:01,199 --> 00:45:03,902 - I swear to god... - I don't want you here! 762 00:45:05,904 --> 00:45:08,006 I know. 763 00:45:08,039 --> 00:45:09,808 I don't blame you. 764 00:45:11,810 --> 00:45:14,445 I... 765 00:45:14,479 --> 00:45:16,314 I just wanted to see you once, 766 00:45:16,347 --> 00:45:17,515 to tell you that I love you. 767 00:45:17,548 --> 00:45:19,050 That's a lie! 768 00:45:22,788 --> 00:45:27,025 I don't blame you for not believing me... 769 00:45:27,058 --> 00:45:31,296 But things happen in life, Annie. 770 00:45:31,329 --> 00:45:33,231 When your father died, and I was alone... 771 00:45:33,264 --> 00:45:35,366 You're not the only widow to have a child. 772 00:45:35,400 --> 00:45:38,336 But you didn't want to. You didn't want a child that was going blind. 773 00:45:38,369 --> 00:45:41,306 - That's not true. - Yes, it is! 774 00:45:41,339 --> 00:45:43,441 All right, you wanted to see me? 775 00:45:43,474 --> 00:45:45,076 Look at me! 776 00:45:45,110 --> 00:45:48,446 Go ahead, look at me! Look at your blind daughter! 777 00:46:07,899 --> 00:46:10,401 What color is your hair? 778 00:46:13,138 --> 00:46:15,106 It was so blond when you were first born, 779 00:46:15,140 --> 00:46:18,276 but it started to darken. 780 00:46:18,309 --> 00:46:20,045 What color is it? 781 00:46:22,280 --> 00:46:24,415 Brown. 782 00:46:26,852 --> 00:46:29,054 I thought so. 783 00:46:31,322 --> 00:46:32,858 Let me see you. 784 00:46:42,133 --> 00:46:45,871 So lovely, so very lovely. 785 00:46:48,539 --> 00:46:49,841 I had Scarlet fever 786 00:46:49,875 --> 00:46:51,809 while I was carrying you. 787 00:46:57,215 --> 00:47:01,419 It was only a matter of time, the doctor said. 788 00:47:01,452 --> 00:47:05,924 It grew darker every day. 789 00:47:05,957 --> 00:47:08,559 If I had only had a family... someone. 790 00:47:08,593 --> 00:47:13,164 Mama, why didn't you tell me? 791 00:47:13,198 --> 00:47:17,936 Annie: Why? Marge: I didn't want you to come to me out of pity. 792 00:47:17,969 --> 00:47:20,438 I love you, mama. 793 00:47:20,471 --> 00:47:22,207 I wish I'd known. 794 00:47:22,240 --> 00:47:23,641 Hold me. 795 00:47:23,674 --> 00:47:25,476 Hold me. 796 00:47:49,234 --> 00:47:50,902 Laura, voice-over: Annie crane's second exhibit 797 00:47:50,936 --> 00:47:53,338 was an even bigger success than the first. 798 00:47:53,371 --> 00:47:58,143 Mr. Unger said that her new works were filled with joy and love, 799 00:47:58,176 --> 00:48:01,980 especially the one Annie titled "my mama." 800 00:48:02,305 --> 00:49:02,482 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 801 00:49:02,532 --> 00:49:07,082 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.