All language subtitles for Little House on the Prairie s07e05 The Silent Cry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 2 00:01:49,477 --> 00:01:50,811 Okay, j.D., 3 00:01:50,844 --> 00:01:52,513 you can take her on home. 4 00:01:56,717 --> 00:01:58,619 Here, get on out there. 5 00:02:02,256 --> 00:02:05,659 Houston: Garvey! 6 00:02:05,693 --> 00:02:06,827 What you say? 7 00:02:06,860 --> 00:02:08,362 Jonathan: Houston? 8 00:02:08,396 --> 00:02:09,830 Looks like you got your work cut out for you. 9 00:02:09,863 --> 00:02:11,432 Oh, that big ol' building up there. 10 00:02:11,465 --> 00:02:13,301 I no more than get one side plastered and painted 11 00:02:13,334 --> 00:02:15,236 then the other side goes to pot. 12 00:02:15,269 --> 00:02:16,637 Now, you love it and you know it. 13 00:02:16,670 --> 00:02:18,572 If it wasn't for them kids I wouldn't. 14 00:02:18,606 --> 00:02:20,808 I just love kids. God's only mistake, 15 00:02:20,841 --> 00:02:22,710 he lets 'em get to grownups. 16 00:02:22,743 --> 00:02:24,312 Yeah, but he makes up for that. 17 00:02:24,345 --> 00:02:27,548 Now, just take you, for example. How old are you? 18 00:02:27,581 --> 00:02:29,250 60-something. 19 00:02:29,283 --> 00:02:30,551 Yeah, 60 or something years old, 20 00:02:30,584 --> 00:02:32,686 and here you are acting like a kid again. 21 00:02:32,720 --> 00:02:33,887 Is that a compliment? 22 00:02:33,921 --> 00:02:35,289 Well, of course it is. 23 00:02:35,323 --> 00:02:37,825 Well, thank you, Mr. Garvey. Ha ha! 24 00:02:49,370 --> 00:02:51,939 Man: They're fine-looking boys, aren't they? 25 00:02:51,972 --> 00:02:55,543 Michael? Josh? 26 00:02:55,576 --> 00:02:56,744 Hold up your heads, now. 27 00:03:01,582 --> 00:03:03,317 Josh? 28 00:03:03,351 --> 00:03:05,553 Look up at Mr. And Mrs. Rooney. 29 00:03:10,791 --> 00:03:13,327 He's just a little shy, that's all. 30 00:03:18,399 --> 00:03:20,901 Could we speak to you alone for a moment? 31 00:03:20,934 --> 00:03:24,805 Certainly. Um, Ms. Mason, take the boys out into the hall, please. 32 00:03:27,708 --> 00:03:28,842 Come along, boys. 33 00:03:37,385 --> 00:03:40,721 Ms. Mason, I'd like you to stay, if you would. 34 00:03:40,754 --> 00:03:42,290 Certainly. 35 00:03:42,323 --> 00:03:43,457 I'll be right out. 36 00:03:48,829 --> 00:03:51,699 They're fine-looking boys, aren't they? 37 00:03:51,732 --> 00:03:54,468 There are a few questions I have to ask. 38 00:03:54,502 --> 00:03:56,470 Certainly. 39 00:03:56,504 --> 00:03:58,972 From the time the boys first came into the room, 40 00:03:59,006 --> 00:04:01,775 the little one never spoke. 41 00:04:01,809 --> 00:04:06,980 Well, he is very shy, as his brother told you. 42 00:04:07,014 --> 00:04:08,449 You asked Michael to say something, 43 00:04:08,482 --> 00:04:10,551 but you never asked Josh. 44 00:04:10,584 --> 00:04:14,588 Why was that? 45 00:04:14,622 --> 00:04:17,691 Ms. Mason, can the boy speak? 46 00:04:17,725 --> 00:04:19,993 Have you ever heard him speak? 47 00:04:20,027 --> 00:04:22,530 No, I haven't. 48 00:04:22,563 --> 00:04:23,931 But I know he will. 49 00:04:27,501 --> 00:04:30,037 How long have the boys been at the orphanage? 50 00:04:30,070 --> 00:04:32,840 Well, uh, we're a new facility here. 51 00:04:32,873 --> 00:04:35,643 We've only been open two months. 52 00:04:35,676 --> 00:04:40,047 And how long have they been here? 53 00:04:40,080 --> 00:04:41,749 Since we've been open. 54 00:04:45,586 --> 00:04:47,455 Have you had the boy examined? 55 00:04:47,488 --> 00:04:50,458 Ms. Mason: Yes. We found nothing wrong. 56 00:04:50,491 --> 00:04:53,694 He'll be all right, Mr. Rooney, believe me. 57 00:04:53,727 --> 00:04:56,997 It's just they've gone through so much. 58 00:04:57,030 --> 00:04:59,533 Being deserted by their mother and father, 59 00:04:59,567 --> 00:05:01,835 coming to a strange place to live. 60 00:05:01,869 --> 00:05:06,006 I understand that, but you have to understand my position. 61 00:05:06,039 --> 00:05:09,410 Adopting two children at once is a big responsibility. 62 00:05:09,443 --> 00:05:10,611 I know, but... 63 00:05:10,644 --> 00:05:14,882 Please, hear me out. 64 00:05:14,915 --> 00:05:19,520 Raising two boys isn't easy at best. 65 00:05:19,553 --> 00:05:22,856 And I don't think it would be fair to my wife or myself 66 00:05:22,890 --> 00:05:27,495 to attempt it when one of them appears to have a problem. 67 00:05:27,528 --> 00:05:30,764 I told you. The boy has been examined. He's all right. 68 00:05:30,798 --> 00:05:32,500 Then make him speak. 69 00:05:32,533 --> 00:05:34,402 Bring him in and make him speak. 70 00:05:40,474 --> 00:05:43,043 We'd like to adopt Michael. 71 00:05:43,076 --> 00:05:44,445 We'll give him a good home. 72 00:05:44,478 --> 00:05:46,580 Ms. Mason: But they're brothers. 73 00:05:46,614 --> 00:05:49,650 All they have is each other. 74 00:05:49,683 --> 00:05:51,419 Please, Mr. Case. 75 00:05:51,452 --> 00:05:52,953 I understand how you feel, 76 00:05:52,986 --> 00:05:56,023 but it is our job to find homes for the children. 77 00:05:56,056 --> 00:05:58,592 Sometimes, it's impossible to keep them together. 78 00:05:58,626 --> 00:06:00,027 Mr. Case, I beg you. 79 00:06:00,060 --> 00:06:03,664 Mr. Case: That will be all, Ms. Mason. 80 00:06:03,697 --> 00:06:05,499 Take the boys back to their room. 81 00:06:10,771 --> 00:06:14,842 Mr. Case: Well, now, um, when will you be ready for the boy? 82 00:06:14,875 --> 00:06:17,177 Mr. Rooney: As soon as possible. 83 00:06:17,210 --> 00:06:19,046 Mr. Case: Well, there is some paperwork, 84 00:06:19,079 --> 00:06:23,817 but if we rush it, I think we can have everything ready in a week. 85 00:06:23,851 --> 00:06:25,686 Mrs. Rooney: That'll be fine. 86 00:06:25,719 --> 00:06:29,757 I do hope you understand how my husband and I feel. 87 00:06:29,790 --> 00:06:30,958 Mr. Case: Of course I do. 88 00:07:06,159 --> 00:07:08,462 All done. 89 00:07:08,496 --> 00:07:09,930 Let's get some sleep. 90 00:07:09,963 --> 00:07:11,599 Yeah, I bet it's going to feel good. 91 00:07:21,241 --> 00:07:22,776 Yeah. 92 00:07:22,810 --> 00:07:24,612 Yeah, I'll sure put in long hours. 93 00:07:24,645 --> 00:07:27,047 Just remember we don't know when it gets dark. 94 00:07:27,080 --> 00:07:28,716 I never thought of that. Ha ha! 95 00:07:28,749 --> 00:07:30,183 What about you? 96 00:07:30,217 --> 00:07:31,852 Don't you think that's enough for the night? 97 00:07:31,885 --> 00:07:34,021 I'm quitting. 98 00:07:34,054 --> 00:07:36,957 You know, the best time to plaster this here place is at nighttime. 99 00:07:36,990 --> 00:07:39,493 So them young'uns won't be running their fingers through it. 100 00:07:39,527 --> 00:07:40,894 Well, enough's enough. 101 00:07:40,928 --> 00:07:42,830 You know, you're not getting any younger. 102 00:07:42,863 --> 00:07:45,132 Oh, yes, I am, Mr. Garvey told me so. 103 00:07:45,165 --> 00:07:46,834 What? 104 00:07:46,867 --> 00:07:50,003 Yeah, never mind. It was supposed to be a compliment. 105 00:07:50,037 --> 00:07:52,039 I'm going to pack this stuff all up and put in the shed 106 00:07:52,072 --> 00:07:53,574 and then I'm going to hit the sack. 107 00:07:53,607 --> 00:07:54,675 Same here. 108 00:07:54,708 --> 00:07:55,976 Yeah, good night, Mary. 109 00:07:56,009 --> 00:07:57,611 - Good night to you, too. - Good night, Adam. 110 00:07:59,312 --> 00:08:01,682 That's it. 111 00:08:01,715 --> 00:08:03,016 Oh, my god. 112 00:08:07,821 --> 00:08:09,923 If you get so young again, 113 00:08:09,957 --> 00:08:12,660 how come your dad-gum bones are always itching? 114 00:08:51,899 --> 00:08:54,868 Well, what do you know? 115 00:08:54,902 --> 00:08:58,839 I wasn't expecting company this evening. 116 00:08:58,872 --> 00:09:00,974 What's the matter? Cat got your tongue? 117 00:09:01,008 --> 00:09:02,175 I'm talking to you, boy. 118 00:09:05,178 --> 00:09:07,781 Easy, young fella. 119 00:09:07,815 --> 00:09:10,183 You're perfectly welcome here. 120 00:09:10,217 --> 00:09:13,020 I generally entertain folks up in my room. 121 00:09:13,053 --> 00:09:16,724 I got some cinnamon bread and hot tea a-brewing. 122 00:09:16,757 --> 00:09:18,258 You're perfectly welcome. 123 00:09:22,863 --> 00:09:25,098 Uh, I don't blame you. 124 00:09:25,132 --> 00:09:27,134 Eating with old folks ain't nothing. 125 00:09:33,641 --> 00:09:35,275 But if you change your mind, 126 00:09:35,308 --> 00:09:37,244 I'm right inside at the top of the stairs. 127 00:09:37,277 --> 00:09:40,614 You turn to the right, door's open. 128 00:09:40,648 --> 00:09:43,083 And I generally make pretty good cinnamon bread. 129 00:10:03,336 --> 00:10:06,406 Ah, I cut a couple of pieces here 130 00:10:06,439 --> 00:10:07,908 in case you changed your mind. 131 00:10:12,145 --> 00:10:13,313 Kept yours in the pot. 132 00:10:13,346 --> 00:10:15,282 Didn't want it to get cold. 133 00:10:15,315 --> 00:10:18,251 Ain't nothing worse than cold tea... 134 00:10:18,285 --> 00:10:20,120 Except maybe a cold nose. 135 00:10:32,332 --> 00:10:33,701 Sure is good. 136 00:10:50,317 --> 00:10:52,820 You fellas from around these here parts? 137 00:10:52,853 --> 00:10:54,855 Nope, just passing through. 138 00:10:54,888 --> 00:10:57,057 Yeah? 139 00:10:57,090 --> 00:10:59,426 Where you headed? 140 00:10:59,459 --> 00:11:01,028 Don't know yet. 141 00:11:01,061 --> 00:11:02,229 Don't know yet? 142 00:11:02,262 --> 00:11:03,964 I ain't never been there myself. 143 00:11:10,003 --> 00:11:12,305 You boys traveling kind of light, ain't you? 144 00:11:12,339 --> 00:11:13,874 We manage. 145 00:11:13,907 --> 00:11:15,042 I wouldn't doubt that. 146 00:11:18,245 --> 00:11:22,015 By the way, my name's Houston, Houston lamb. 147 00:11:22,049 --> 00:11:23,784 I'm Michael. 148 00:11:23,817 --> 00:11:26,086 Nice to know you, Michael. 149 00:11:26,119 --> 00:11:27,821 How about you, young fella? 150 00:11:30,223 --> 00:11:31,892 Michael: He's my little brother. 151 00:11:31,925 --> 00:11:35,128 Name is Josh. He don't talk much. 152 00:11:35,162 --> 00:11:40,067 Well, smart fellows usually don't. 153 00:11:40,100 --> 00:11:42,803 Well, you're welcome to spend the night here. 154 00:11:42,836 --> 00:11:44,471 Michael: We don't want to put you out. 155 00:11:44,504 --> 00:11:46,339 Houston: Ah, we got plenty of room. 156 00:11:46,373 --> 00:11:47,841 Got a big bed right over there. 157 00:11:51,912 --> 00:11:55,883 Ah, now, just help yourself. 158 00:11:55,916 --> 00:11:57,450 Traveling man needs a lot of food. 159 00:11:57,484 --> 00:11:58,886 Keeps him going. 160 00:12:07,227 --> 00:12:11,064 Good, ain't it? 161 00:12:33,186 --> 00:12:34,387 Not a sign of them. 162 00:12:34,421 --> 00:12:36,489 I have to go and tell garvey. 163 00:12:36,523 --> 00:12:39,492 I'll get dressed. It'll just take me a moment. 164 00:12:39,526 --> 00:12:41,328 There's no reason for you to go. 165 00:12:41,361 --> 00:12:44,131 Yes, there is. I'm responsible for what happened. 166 00:12:44,164 --> 00:12:46,934 What are you talking about? 167 00:12:46,967 --> 00:12:50,037 I knew they heard what went on in the room this afternoon. 168 00:12:50,070 --> 00:12:52,572 I knew they were going to run away. 169 00:12:52,605 --> 00:12:54,474 Michael told you? 170 00:12:54,507 --> 00:12:56,476 He didn't have to. 171 00:12:56,509 --> 00:12:58,946 I could tell by their little faces. 172 00:12:58,979 --> 00:13:02,082 Then why in heaven's name didn't you do something? 173 00:13:02,115 --> 00:13:04,952 What was I supposed to do, Mr. Case? 174 00:13:04,985 --> 00:13:06,854 Tell them they've lost their mother and father 175 00:13:06,887 --> 00:13:08,455 and now they're going to lose each other 176 00:13:08,488 --> 00:13:09,990 but it's for their own good? 177 00:13:13,526 --> 00:13:14,928 I'll just be a moment. 178 00:13:33,013 --> 00:13:36,049 Just as cute as can be. 179 00:13:36,083 --> 00:13:38,886 I hate to tell on you, boys. 180 00:13:38,919 --> 00:13:43,056 I bet your mom and pop's worried sick about you. 181 00:13:43,090 --> 00:13:45,025 Just as cute as can be. 182 00:14:01,474 --> 00:14:03,576 What reason them boys have for running away? 183 00:14:03,610 --> 00:14:05,178 I don't know what you're implying. 184 00:14:05,212 --> 00:14:07,314 We treat the children very well at the orphanage. 185 00:14:07,347 --> 00:14:09,082 I'm not implying anything. 186 00:14:09,116 --> 00:14:10,918 Just like to know why they ran away. 187 00:14:10,951 --> 00:14:13,420 Might help me to figure out where to start looking for them. 188 00:14:13,453 --> 00:14:16,556 Mr. Case found a home for the older boy, 189 00:14:16,589 --> 00:14:20,127 Ms. Mason: But the adopting parents couldn't see their way clear to taking them both. 190 00:14:20,160 --> 00:14:21,628 And the boy can't talk. 191 00:14:21,661 --> 00:14:23,596 Quite frankly, I don't think we'll ever be able 192 00:14:23,630 --> 00:14:25,032 to find a home for him. 193 00:14:25,065 --> 00:14:26,633 Wouldn't be fair to hold Michael back 194 00:14:26,666 --> 00:14:29,436 to deny him a chance for a family. 195 00:14:29,469 --> 00:14:31,638 Did you ask him? 196 00:14:31,671 --> 00:14:33,440 Ask him what? 197 00:14:33,473 --> 00:14:36,043 If he wanted to be separated from his brother. 198 00:14:36,076 --> 00:14:39,412 We run the orphanage, not the children. 199 00:14:39,446 --> 00:14:40,981 That's a shame. 200 00:14:41,014 --> 00:14:43,116 I don't think I like your tone of voice. 201 00:14:43,150 --> 00:14:44,651 I don't really care, Mr. Case. 202 00:14:44,684 --> 00:14:46,353 If you don't have any more information for me, 203 00:14:46,386 --> 00:14:49,356 I think I'll just start hunting. 204 00:14:49,389 --> 00:14:50,623 Houston, you need something from me? 205 00:14:50,657 --> 00:14:52,025 What? 206 00:14:52,059 --> 00:14:53,360 You want something here, Houston? 207 00:14:53,393 --> 00:14:54,627 I just wanted to get out of the rain. 208 00:14:54,661 --> 00:14:56,529 Keep dry till it lets up. 209 00:14:56,563 --> 00:14:58,031 Well, make yourself to home. 210 00:15:02,102 --> 00:15:03,536 You got troubles? 211 00:15:03,570 --> 00:15:06,073 Just runaways. They'll turn up. 212 00:15:06,106 --> 00:15:07,374 Come along, Ms. Mason. 213 00:15:28,328 --> 00:15:29,662 Come on, boys, wake up. 214 00:15:29,696 --> 00:15:31,464 Wake up, now. We got some talking to do. 215 00:15:31,498 --> 00:15:34,134 I know it's early. 216 00:15:34,167 --> 00:15:36,403 Now, I can't tell you what to do. 217 00:15:36,436 --> 00:15:38,371 It's your own decision. 218 00:15:38,405 --> 00:15:40,407 Now, they're looking for you. 219 00:15:40,440 --> 00:15:42,209 You start running around the countryside, 220 00:15:42,242 --> 00:15:44,311 they going to find you. 221 00:15:44,344 --> 00:15:46,379 Now, I got a little shack outside of town. 222 00:15:46,413 --> 00:15:48,481 It ain't much, but you can hole up there 223 00:15:48,515 --> 00:15:51,484 until something comes in better. 224 00:15:51,518 --> 00:15:54,621 And you can stay there as long as you want to, 225 00:15:54,654 --> 00:15:56,956 and I promise I won't say nothing. 226 00:15:59,626 --> 00:16:00,727 Why? 227 00:16:00,760 --> 00:16:02,195 Why what? 228 00:16:02,229 --> 00:16:04,531 Why didn't you tell them where we were? 229 00:16:04,564 --> 00:16:08,001 Well, I guess folks think I'm getting senile. 230 00:16:08,035 --> 00:16:09,636 What's senile? 231 00:16:09,669 --> 00:16:12,139 That's a pretty good question. 232 00:16:12,172 --> 00:16:14,107 I expect it's a word that most folks use 233 00:16:14,141 --> 00:16:17,144 so they won't have to pay no mind to what old folks think. 234 00:16:17,177 --> 00:16:19,279 You know what I mean? 235 00:16:19,312 --> 00:16:21,048 Kind of. 236 00:16:21,081 --> 00:16:23,316 Well, you want to try it? 237 00:16:23,350 --> 00:16:25,418 - We'll try it for a while. - All right, then. 238 00:16:25,452 --> 00:16:28,288 Let's get going before the town gets up. 239 00:16:28,321 --> 00:16:29,289 Michael: Houston? 240 00:16:29,322 --> 00:16:31,158 Yeah? 241 00:16:31,191 --> 00:16:35,428 Well, most folks don't pay no mind to what we think either. 242 00:16:35,462 --> 00:16:41,201 Guess that makes US all 3 senile, don't it? 243 00:16:41,234 --> 00:16:43,603 Yeah, I reckon so. 244 00:16:43,636 --> 00:16:46,206 All right, come on, boys, we got to move. 245 00:16:46,239 --> 00:16:47,374 Houston: Come on. 246 00:17:00,820 --> 00:17:02,755 Whoa! 247 00:17:02,789 --> 00:17:04,757 Come on, let's get this unloaded and have some lunch. 248 00:17:04,791 --> 00:17:06,259 That sounds good. 249 00:17:09,862 --> 00:17:11,298 Charles. 250 00:17:11,331 --> 00:17:13,300 Hey, Jonathan. 251 00:17:13,333 --> 00:17:14,367 What are you doing here? 252 00:17:14,401 --> 00:17:16,203 How you doing? 253 00:17:16,236 --> 00:17:18,238 I could use some sleep, but other than that, I'm all right. 254 00:17:18,271 --> 00:17:19,639 What's going on? 255 00:17:19,672 --> 00:17:22,142 Aw, a couple of boys ran away from the orphanage. 256 00:17:22,175 --> 00:17:23,710 I been out looking for them all night. 257 00:17:23,743 --> 00:17:24,711 No luck, huh? 258 00:17:24,744 --> 00:17:26,313 No. 259 00:17:26,346 --> 00:17:28,115 Tell you what, after we get that wagon unloaded, 260 00:17:28,148 --> 00:17:29,716 we'll give you a hand looking, if you like. 261 00:17:29,749 --> 00:17:31,118 I appreciate that, Charles. 262 00:17:31,151 --> 00:17:32,385 Why did they run away? 263 00:17:32,419 --> 00:17:34,321 Come on inside and I'll tell you. 264 00:17:34,354 --> 00:17:36,123 Got to get some coffee. 265 00:17:36,156 --> 00:17:37,324 Can I have some coffee, too, pa? 266 00:17:37,357 --> 00:17:38,525 You take half milk? 267 00:17:38,558 --> 00:17:40,560 Yes, sir. 268 00:17:40,593 --> 00:17:42,562 Michael: How long till they bite? 269 00:17:42,595 --> 00:17:45,432 Houston: Ah, kind of hard to tell. 270 00:17:45,465 --> 00:17:48,201 Michael: I wish they'd hurry up. 271 00:17:48,235 --> 00:17:49,502 Houston: How come? You got some place to go? 272 00:17:49,536 --> 00:17:51,271 Michael: No. 273 00:17:51,304 --> 00:17:55,175 Houston: Well, ain't no use to hurry up, then, is it? 274 00:17:55,208 --> 00:17:58,311 There is for me. I ain't never been fishing before. 275 00:17:58,345 --> 00:18:00,180 Didn't your pop... 276 00:18:00,213 --> 00:18:02,715 Naw, pop never thought much of fishing. 277 00:18:02,749 --> 00:18:04,251 He said it was kid's stuff. 278 00:18:04,284 --> 00:18:07,220 Well, he's probably right about that there. 279 00:18:07,254 --> 00:18:09,522 Ah, guess it don't make much sense to some folks 280 00:18:09,556 --> 00:18:11,791 to sit for hours trying to catch some fish 281 00:18:11,824 --> 00:18:14,827 they can go buy in a store for a few pennies. 282 00:18:14,861 --> 00:18:16,229 Well, why do they do it? 283 00:18:16,263 --> 00:18:17,764 Well, for two reasons. 284 00:18:17,797 --> 00:18:21,168 One is no matter what happens on this earth, 285 00:18:21,201 --> 00:18:23,570 a fella can go out and catch his supper 286 00:18:23,603 --> 00:18:25,405 to provide for himself and his family, 287 00:18:25,438 --> 00:18:28,275 and that's a pretty good feeling. 288 00:18:28,308 --> 00:18:29,776 What's the other reason? 289 00:18:29,809 --> 00:18:32,579 Now, that's the important one. 290 00:18:32,612 --> 00:18:34,181 It's just fun, 291 00:18:34,214 --> 00:18:35,848 pluperfect fun. 292 00:18:38,918 --> 00:18:40,920 Look, Josh, you got a nibble. 293 00:18:40,953 --> 00:18:42,589 I'll tell you when, I'll tell you when. 294 00:18:45,792 --> 00:18:48,795 Okay, now, now! 295 00:18:51,198 --> 00:18:52,365 I told you you'd get some! 296 00:18:52,399 --> 00:18:53,733 I told you you'd get some! 297 00:18:53,766 --> 00:18:55,535 Whoo, that sure is a pretty fish! 298 00:18:55,568 --> 00:18:57,604 You caught the first one, Josh! 299 00:18:57,637 --> 00:19:01,574 Now, Michael, let's see if US older folks see if we can't catch one. 300 00:19:01,608 --> 00:19:03,710 Michael: We will. I just know we will. 301 00:19:03,743 --> 00:19:05,945 Houston: Well, when we do, we got to gather up some firewood 302 00:19:05,978 --> 00:19:10,483 so that we can cook US up a lunch fit for a king. 303 00:19:23,363 --> 00:19:25,498 You get the firewood and I'll get the water. 304 00:20:25,558 --> 00:20:27,527 Charles: Hey, you there, boy! 305 00:20:42,975 --> 00:20:45,412 Whoa! 306 00:20:45,445 --> 00:20:46,679 Think he was one of them? 307 00:20:46,713 --> 00:20:48,748 He's the right age. Sure plenty scared. 308 00:20:48,781 --> 00:20:49,982 Let's go in and find out. 309 00:20:55,988 --> 00:20:58,024 Come in. 310 00:20:58,057 --> 00:20:59,526 Houston. 311 00:20:59,559 --> 00:21:00,660 Land sakes alive, Mr. Ingalls and Albert. 312 00:21:00,693 --> 00:21:02,429 How are you doing? 313 00:21:02,462 --> 00:21:04,364 We're just fine. We just saw a little boy run in here. 314 00:21:04,397 --> 00:21:05,598 How's Laura? 315 00:21:05,632 --> 00:21:06,966 She's fine. About this little boy... 316 00:21:06,999 --> 00:21:07,934 Well, what a special little lady. 317 00:21:07,967 --> 00:21:09,636 I know she is. 318 00:21:09,669 --> 00:21:11,538 Houston, a couple of boys ran away from the orphanage. 319 00:21:11,571 --> 00:21:13,440 I know that. That's one of them just run in there. 320 00:21:13,473 --> 00:21:14,707 Have y'all had your lunch yet? 321 00:21:14,741 --> 00:21:15,775 I got some fresh fish. 322 00:21:15,808 --> 00:21:17,477 Well, when did you find them? 323 00:21:17,510 --> 00:21:20,613 Well, yesterday. Well, I didn't exactly find them. 324 00:21:20,647 --> 00:21:21,848 Yesterday? You know Jonathan's 325 00:21:21,881 --> 00:21:23,683 been looking all night for those boys? 326 00:21:23,716 --> 00:21:25,485 I know. I know all about that there now. 327 00:21:25,518 --> 00:21:26,919 Y'all sure you don't want some fresh fish? 328 00:21:26,953 --> 00:21:28,555 No, never mind the fish. I don't want any fish. 329 00:21:28,588 --> 00:21:30,457 Why didn't you tell Jonathan they were here? 330 00:21:30,490 --> 00:21:33,059 That's the second time that question been asked me that today. 331 00:21:33,092 --> 00:21:34,994 I'll just put this here lid on. 332 00:21:35,027 --> 00:21:36,095 Let it simmer a little bit here. 333 00:21:36,128 --> 00:21:37,597 And close the door, Mr. Ingalls, 334 00:21:37,630 --> 00:21:39,766 and y'all make yourself right at home. 335 00:21:39,799 --> 00:21:43,636 Come on out, boys. 336 00:21:43,670 --> 00:21:46,706 Come on out, Mike and Josh. 337 00:21:46,739 --> 00:21:49,642 Come on down here. 338 00:21:49,676 --> 00:21:53,380 Mr. Ingalls, I'd like for you to meet Michael and Josh. 339 00:21:53,413 --> 00:21:56,849 And this is Mr. Ingalls' son Albert. 340 00:21:56,883 --> 00:21:58,785 Hi. 341 00:21:58,818 --> 00:22:02,689 Well, let's all sit down now so we can talk proper. 342 00:22:02,722 --> 00:22:05,425 Uh, go ahead and sit down, Mr. Ingalls. 343 00:22:05,458 --> 00:22:06,593 Sit down, Albert. 344 00:22:12,499 --> 00:22:15,668 Now, Mr. Ingalls, this ain't going to be easy, 345 00:22:15,702 --> 00:22:17,970 'cause we don't know all the answers. 346 00:22:18,004 --> 00:22:21,708 Now, I know my not telling ain't right, 347 00:22:21,741 --> 00:22:24,511 but it ain't right to separate these two boys. 348 00:22:24,544 --> 00:22:26,413 Now, you don't think that's right, do you? 349 00:22:28,881 --> 00:22:30,617 Well, no, I don't. 350 00:22:30,650 --> 00:22:31,951 Houston: You see, boys? I knew Mr. Ingalls was the kind of man 351 00:22:31,984 --> 00:22:33,953 who wouldn't think that's right. 352 00:22:33,986 --> 00:22:35,955 Now, hold on a minute. Just because I don't think that's right 353 00:22:35,988 --> 00:22:37,557 doesn't make what you did right either. 354 00:22:37,590 --> 00:22:39,659 I mean, you can't just keep the boys here. 355 00:22:39,692 --> 00:22:41,027 Well, how come I can't? 356 00:22:41,060 --> 00:22:43,596 Because it's not right, that's why. 357 00:22:43,630 --> 00:22:45,832 Well, you're a hard one to figure out, Mr. Ingalls. 358 00:22:45,865 --> 00:22:48,468 You just said that orphanage place wasn't doing right, 359 00:22:48,501 --> 00:22:49,669 and I'm trying to stop them, 360 00:22:49,702 --> 00:22:51,504 and you say that ain't right. 361 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 Now, one of US got to be right, 362 00:22:52,705 --> 00:22:53,640 and one of US got to be wrong. 363 00:22:53,673 --> 00:22:55,808 Now, which one is it? 364 00:22:55,842 --> 00:22:59,111 Well, Houston, I don't think you can just boil this down to right and wrong. 365 00:22:59,145 --> 00:23:01,848 Boiled or stewed or fried, don't make no never mind to me. 366 00:23:01,881 --> 00:23:04,451 I just want an answer to my question. 367 00:23:04,484 --> 00:23:05,952 Now, come on, give me an answer. 368 00:23:16,896 --> 00:23:18,431 I don't know. 369 00:23:18,465 --> 00:23:20,700 Well, you see? We're both in the same boat. 370 00:23:20,733 --> 00:23:23,035 You don't know what's right and wrong, 371 00:23:23,069 --> 00:23:24,737 and we know what's right, 372 00:23:24,771 --> 00:23:27,540 but we don't know what for to do about it. 373 00:23:27,574 --> 00:23:30,176 Now, what we got to have is a little time. 374 00:23:30,209 --> 00:23:33,045 A little time won't hurt nothing, well, will it? 375 00:23:41,921 --> 00:23:43,990 I suppose not. 376 00:23:44,023 --> 00:23:47,760 You see? I knew Mr. Ingalls was our kind of folks. 377 00:23:47,794 --> 00:23:49,128 All right, it's just for a little time. 378 00:23:49,161 --> 00:23:50,530 Remember that. 379 00:23:50,563 --> 00:23:51,798 Yes, sir. 380 00:23:51,831 --> 00:23:53,566 I can't keep a secret like this forever. 381 00:23:53,600 --> 00:23:54,967 Remember that. 382 00:23:55,001 --> 00:23:56,435 Yes, sir. 383 00:24:01,808 --> 00:24:05,578 Well, come on, Albert, let's go. 384 00:24:05,612 --> 00:24:06,846 Michael: Mr. Ingalls? 385 00:24:06,879 --> 00:24:08,047 Yeah? 386 00:24:08,080 --> 00:24:09,916 Me and my brother want to thank you, 387 00:24:09,949 --> 00:24:12,985 and we're sure glad you're senile, too. 388 00:24:13,019 --> 00:24:14,621 I'm what? 389 00:24:14,654 --> 00:24:17,590 Just an expression we use. Don't pay no mind. 390 00:24:17,624 --> 00:24:18,991 Thank you, Mr. Ingalls. 391 00:24:24,597 --> 00:24:25,732 Whew! 392 00:24:36,576 --> 00:24:39,145 There you go, boys, right to sleep. 393 00:24:39,178 --> 00:24:41,914 We had a long day. 394 00:24:41,948 --> 00:24:43,750 We have to say our prayers. 395 00:24:43,783 --> 00:24:46,052 You know, I plum forgot that. 396 00:24:46,085 --> 00:24:47,987 Prayers are kind of private. 397 00:24:48,020 --> 00:24:50,723 They sure are. 398 00:24:50,757 --> 00:24:51,958 See you boys in the morning. 399 00:24:51,991 --> 00:24:53,159 Good night, Houston. 400 00:24:53,192 --> 00:24:54,594 Good night. 401 00:25:06,172 --> 00:25:08,908 Well, god... 402 00:25:08,941 --> 00:25:11,978 We, uh... 403 00:25:12,011 --> 00:25:15,314 Guess you heard what Houston said today 404 00:25:15,347 --> 00:25:18,951 about giving US a little time. 405 00:25:18,985 --> 00:25:22,689 What we'd really like is a lot of time. 406 00:25:22,722 --> 00:25:28,327 You see, we'd like to stay here with Houston forever. 407 00:25:28,360 --> 00:25:31,764 I know that isn't a lot of time to you, god, 408 00:25:31,798 --> 00:25:34,233 but it is to US. 409 00:25:34,266 --> 00:25:37,770 He's a nice man. I'm sure you must like him. 410 00:25:40,773 --> 00:25:45,211 Anyways, we'd really like to stay. 411 00:25:45,244 --> 00:25:47,914 That's about all. 412 00:25:47,947 --> 00:25:49,215 Amen. 413 00:25:56,756 --> 00:25:59,191 Oh, yeah, god. 414 00:25:59,225 --> 00:26:02,795 Please bless mom and pa. 415 00:26:02,829 --> 00:26:05,732 Help them be happy. 416 00:26:05,765 --> 00:26:06,899 Amen again. 417 00:26:47,306 --> 00:26:50,710 Forgive me for listening, 418 00:26:50,743 --> 00:26:53,145 but you know how nosy the old folk is. 419 00:26:55,414 --> 00:26:58,785 So that's what I was going to... Say. 420 00:27:01,053 --> 00:27:02,889 Save a lot of time for you. 421 00:27:02,922 --> 00:27:06,793 Listen to me, 422 00:27:06,826 --> 00:27:13,099 I was going to say the same thing the boy did. 423 00:27:13,132 --> 00:27:15,868 They mean it. 424 00:27:24,977 --> 00:27:27,046 Come in. 425 00:27:27,079 --> 00:27:31,050 Hiya, Mr. Case. My name is Houston lamb. 426 00:27:31,083 --> 00:27:33,319 Uh, I saw you the other night, didn't I? 427 00:27:33,352 --> 00:27:35,722 Yes, sir, you sure did. 428 00:27:35,755 --> 00:27:36,989 Well, please, uh, sit down. 429 00:27:37,023 --> 00:27:40,059 Thank you, sir. 430 00:27:40,092 --> 00:27:42,061 Now, what can I do for you? 431 00:27:42,094 --> 00:27:45,932 I'd like to adopt some children. 432 00:27:45,965 --> 00:27:47,967 I'll be honest with you, Mr. Houston. 433 00:27:48,000 --> 00:27:50,302 It ain't Mr. Houston, it's Houston lamb. 434 00:27:50,336 --> 00:27:52,238 Oh, I... I'm sorry. 435 00:27:52,271 --> 00:27:55,842 Uh, well, Mr. Lamb, as I was saying, 436 00:27:55,875 --> 00:27:57,443 I must be honest with you. 437 00:27:57,476 --> 00:28:00,312 We usually look for parents who are... 438 00:28:00,346 --> 00:28:02,882 Well, younger than you are. 439 00:28:02,915 --> 00:28:04,483 Well, younger don't mean no better. 440 00:28:04,516 --> 00:28:06,252 Mr. Case: No, no, of course not. 441 00:28:06,285 --> 00:28:10,422 Um, but might I have your age and the age of your wife? 442 00:28:10,456 --> 00:28:11,924 I ain't married. 443 00:28:11,958 --> 00:28:13,025 Mr. Case: I see. 444 00:28:13,059 --> 00:28:14,326 But I got a nice farm. 445 00:28:14,360 --> 00:28:16,128 It's just out of town here a little ways. 446 00:28:16,162 --> 00:28:18,831 It'd be real good for bringing up kids. 447 00:28:18,865 --> 00:28:20,232 Well, I'm sure it's very nice. 448 00:28:20,266 --> 00:28:22,902 Um, well, now... 449 00:28:22,935 --> 00:28:27,239 In your case, the financial aspects would be of prime importance. 450 00:28:27,273 --> 00:28:29,141 Yearly income, money in the bank. 451 00:28:29,175 --> 00:28:30,877 Where do you bank? 452 00:28:30,910 --> 00:28:34,914 I don't got no bank. I don't got nothing to bank. 453 00:28:34,947 --> 00:28:36,783 Oh. 454 00:28:36,816 --> 00:28:39,518 Uh, well, how has your farm been doing? 455 00:28:39,551 --> 00:28:41,453 Well, I ain't been working for a couple of years, 456 00:28:41,487 --> 00:28:42,855 but I got everything I need. 457 00:28:42,889 --> 00:28:44,156 I got a roof over my head, 458 00:28:44,190 --> 00:28:49,095 and the fishing is real good. 459 00:28:49,128 --> 00:28:51,430 Mr. Lamb, I am sorry, but... 460 00:28:51,463 --> 00:28:55,334 I really think we're wasting each other's time. 461 00:28:55,367 --> 00:28:59,371 There's just no way for you to qualify. 462 00:28:59,405 --> 00:29:03,776 If you had a good working farm... 463 00:29:03,810 --> 00:29:04,944 I'm sorry. 464 00:29:08,815 --> 00:29:14,320 Uh... uh, Mr. Lamb, um, I said that, uh, I'm sorry. 465 00:29:14,353 --> 00:29:16,088 Now, uh, if you will excuse me, 466 00:29:16,122 --> 00:29:17,924 I have a lot of paperwork. 467 00:29:23,062 --> 00:29:24,196 Yes, sir. 468 00:29:38,044 --> 00:29:42,882 Working farm. Working farm. 469 00:29:42,915 --> 00:29:45,484 Well, if that's what they want, that's what they going to get. 470 00:29:58,865 --> 00:30:00,399 Houston: Get in there, myrtle. 471 00:30:00,432 --> 00:30:03,936 Got a lot of work to do. 472 00:30:03,970 --> 00:30:07,273 Get in there, myrtle. 473 00:30:07,306 --> 00:30:10,476 Me and you done this before. 474 00:30:10,509 --> 00:30:12,144 Get in there! 475 00:30:12,178 --> 00:30:14,613 There you go. 476 00:30:14,646 --> 00:30:16,849 Get going! 477 00:30:16,883 --> 00:30:19,351 Old man case needs a working farm. 478 00:30:19,385 --> 00:30:21,087 He'll get a working farm. 479 00:30:21,120 --> 00:30:22,454 Here you go. 480 00:30:22,488 --> 00:30:24,857 That-a-girl, myrtle. 481 00:30:24,891 --> 00:30:27,626 That-a-girl. 482 00:30:27,659 --> 00:30:29,395 Michael: Houston! 483 00:30:29,428 --> 00:30:30,596 Whoa, myrtle. 484 00:30:35,234 --> 00:30:36,535 Brought you some water. 485 00:30:36,568 --> 00:30:37,904 Thank you, boy. 486 00:30:42,975 --> 00:30:45,878 Whew, you boys still cleaning? 487 00:30:45,912 --> 00:30:47,113 Yes, sir. 488 00:30:47,146 --> 00:30:49,448 Good, I want that place clean as a whistle 489 00:30:49,481 --> 00:30:51,317 when I come in from plowing, you hear me? 490 00:30:51,350 --> 00:30:55,021 It will be. 491 00:30:55,054 --> 00:30:57,323 You sure you're not working too hard? 492 00:30:57,356 --> 00:30:58,390 Naw, I ain't working too hard. 493 00:30:58,424 --> 00:31:00,092 I'm hard as nails. 494 00:31:00,126 --> 00:31:01,660 Now, I'm the best daggum farmer in these here parts. 495 00:31:01,693 --> 00:31:03,395 Now, don't worry none about me. 496 00:31:03,429 --> 00:31:06,632 Just get on back there and do your business, you hear me? 497 00:31:06,665 --> 00:31:08,334 Yes, sir. 498 00:31:08,367 --> 00:31:09,868 Houston: Get in there! 499 00:31:17,509 --> 00:31:19,511 I talked to your ma, told her it would be a few more days. 500 00:31:19,545 --> 00:31:21,047 Did you tell her why? 501 00:31:21,080 --> 00:31:22,581 No, it was too hard to explain on the telephone. 502 00:31:22,614 --> 00:31:24,483 I just said it was business. 503 00:31:24,516 --> 00:31:27,053 She's a little mad about your missing some more school, though. 504 00:31:27,086 --> 00:31:29,121 Well, she won't be too mad when she finds out why. 505 00:31:29,155 --> 00:31:31,390 I suppose. 506 00:31:31,423 --> 00:31:32,558 Jonathan. 507 00:31:45,004 --> 00:31:47,039 He looks pretty bushed, don't he? 508 00:31:47,073 --> 00:31:49,341 Yeah. 509 00:31:49,375 --> 00:31:52,678 I'm going to have to tell him. 510 00:31:52,711 --> 00:31:55,047 But you promised. 511 00:31:55,081 --> 00:31:57,016 I know that, but we're kidding ourselves. 512 00:31:57,049 --> 00:31:59,585 I'm just avoiding things for a few more days. 513 00:31:59,618 --> 00:32:03,355 No matter what I do, it's not going to be fair to anybody. 514 00:32:03,389 --> 00:32:04,590 I'm sorry. 515 00:32:20,272 --> 00:32:21,440 Jonathan? 516 00:32:21,473 --> 00:32:23,442 Charles, any luck? 517 00:32:23,475 --> 00:32:25,244 No. 518 00:32:25,277 --> 00:32:27,146 Yeah, me either. 519 00:32:27,179 --> 00:32:29,081 Like them two just disappeared. 520 00:32:31,383 --> 00:32:34,286 Well, I'll get me a bite to eat, and I'll go back out. 521 00:32:38,290 --> 00:32:39,625 I know where they are. 522 00:32:42,761 --> 00:32:45,564 You what? 523 00:32:45,597 --> 00:32:46,765 I know where the boys are. 524 00:32:46,798 --> 00:32:50,202 I've known since yesterday. 525 00:32:50,236 --> 00:32:51,403 I don't understand, Charles. 526 00:32:51,437 --> 00:32:53,705 Why didn't you say something? 527 00:32:53,739 --> 00:32:56,775 I couldn't. I promised the kids and Houston. 528 00:32:56,808 --> 00:32:58,744 Houston? 529 00:32:58,777 --> 00:33:00,612 Yeah, they're at his place. They're fine. 530 00:33:05,517 --> 00:33:08,054 Now, you mean to tell me I've been out all night and most of the day 531 00:33:08,087 --> 00:33:09,455 combing the countryside 532 00:33:09,488 --> 00:33:11,657 and you've known all along where those boys were? 533 00:33:11,690 --> 00:33:13,592 Look, the old man just wanted a little more time, that's all. 534 00:33:13,625 --> 00:33:15,161 Time? For what? 535 00:33:15,194 --> 00:33:18,130 I don't know, he just didn't want to see 536 00:33:18,164 --> 00:33:20,166 two little boys split up, 537 00:33:20,199 --> 00:33:21,333 and I don't blame him. 538 00:33:29,508 --> 00:33:33,279 Neither do I. 539 00:33:33,312 --> 00:33:36,515 We just can't pretend like the problem's going to go away. 540 00:33:36,548 --> 00:33:39,385 I know. 541 00:33:39,418 --> 00:33:40,786 I got to go out there and bring them back. 542 00:33:40,819 --> 00:33:42,321 You know that, don't you, Charles? 543 00:33:45,391 --> 00:33:46,758 Yeah. 544 00:33:49,795 --> 00:33:52,098 I just can't face the old man and those kids. 545 00:33:55,301 --> 00:33:58,537 I understand. 546 00:33:58,570 --> 00:34:02,208 Look, let's go over and tell Mr. Case that the boys are all right, 547 00:34:02,241 --> 00:34:06,445 and then I'll ride out and bring them back in. 548 00:34:06,478 --> 00:34:09,548 Houston doesn't have to know you said anything. 549 00:34:09,581 --> 00:34:13,752 I'll... I'll just kind of drop in on him. 550 00:34:13,785 --> 00:34:15,121 I appreciate it. 551 00:34:33,439 --> 00:34:36,208 You start in, I'll tell Houston the supper's ready. 552 00:34:39,378 --> 00:34:40,779 Go on and eat. 553 00:34:57,329 --> 00:35:00,332 Houston! 554 00:35:00,366 --> 00:35:01,533 Houston! 555 00:35:04,470 --> 00:35:06,172 Houston! 556 00:35:06,205 --> 00:35:07,473 Please, get up! 557 00:35:07,506 --> 00:35:10,242 Please, get up! 558 00:35:10,276 --> 00:35:11,677 I'll get some help. 559 00:35:33,432 --> 00:35:35,401 Come quick, it's Houston! 560 00:35:35,434 --> 00:35:38,337 In the fields, he doesn't move, please help! 561 00:35:38,370 --> 00:35:40,339 Jonathan: I'll get the doctor. You better keep the boy here. 562 00:35:55,321 --> 00:35:57,689 I think he'll be all right. 563 00:35:57,723 --> 00:35:59,358 Thank god. 564 00:35:59,391 --> 00:36:02,894 He'll need rest, lots of it. 565 00:36:02,928 --> 00:36:04,896 I don't know what got into him. 566 00:36:04,930 --> 00:36:08,367 I told him 5 years ago to give up working the fields. 567 00:36:08,400 --> 00:36:11,670 I just don't know what got into him. 568 00:36:11,703 --> 00:36:12,838 Love, I guess. 569 00:36:15,607 --> 00:36:17,509 Doctor: Well, he wants to see you. 570 00:36:17,543 --> 00:36:19,678 Don't talk too long. 571 00:36:19,711 --> 00:36:23,415 I won't, doctor, thank you. 572 00:36:23,449 --> 00:36:25,851 Just look at this place. 573 00:36:25,884 --> 00:36:28,487 He wanted to adopt a child. 574 00:36:28,520 --> 00:36:30,456 He hasn't got anything. 575 00:36:30,489 --> 00:36:34,593 He's got a heck of a lot of things you don't have, Mr. Case. 576 00:36:34,626 --> 00:36:35,761 Heck of a lot of things. 577 00:36:39,598 --> 00:36:43,001 Well, I'd... Better get the boy back. 578 00:36:43,034 --> 00:36:47,606 Come on, Josh, time to go. 579 00:36:47,639 --> 00:36:49,841 Josh, time to go. 580 00:36:55,814 --> 00:36:56,982 It's all right, Josh. 581 00:36:57,015 --> 00:36:59,251 Houston's going to be all right. 582 00:36:59,285 --> 00:37:00,486 I think you better go along now. 583 00:37:06,992 --> 00:37:10,329 Mr. Case? 584 00:37:10,362 --> 00:37:13,399 What's going to happen to Michael and Josh? 585 00:37:13,432 --> 00:37:15,434 Nothing has changed, Mr. Garvey. 586 00:37:15,467 --> 00:37:18,470 Michael will be adopted at 10:00 tomorrow by the rooneys, 587 00:37:18,504 --> 00:37:20,572 and that will be the end of it. 588 00:37:20,606 --> 00:37:21,740 Good night. 589 00:38:02,548 --> 00:38:05,083 I didn't hear you come in. 590 00:38:05,116 --> 00:38:08,520 I must have dozed off. 591 00:38:08,554 --> 00:38:10,356 We can't blame you for taking a little catnap. 592 00:38:10,389 --> 00:38:12,691 You put in a hard day. 593 00:38:12,724 --> 00:38:15,827 Hard day, my foot. 594 00:38:15,861 --> 00:38:18,597 When I was your age, 595 00:38:18,630 --> 00:38:21,467 I could work a plow mill into the ground. 596 00:38:21,500 --> 00:38:22,634 I can believe it. 597 00:38:27,739 --> 00:38:29,975 How are my boys? 598 00:38:30,008 --> 00:38:31,677 Ah, they're fine. 599 00:38:31,710 --> 00:38:34,880 Just worried about you, that's all. 600 00:38:34,913 --> 00:38:38,784 I let them down. 601 00:38:38,817 --> 00:38:40,819 I promised them everything would be all right. 602 00:38:40,852 --> 00:38:43,589 Houston, you did your best. 603 00:38:43,622 --> 00:38:47,393 No. 604 00:38:47,426 --> 00:38:48,394 No, I didn't. 605 00:38:52,464 --> 00:38:56,435 I lied to myself first, and... 606 00:38:56,468 --> 00:39:01,940 That made it easier for me to lie to them. 607 00:39:01,973 --> 00:39:05,977 I couldn't give 'em a proper home. 608 00:39:06,011 --> 00:39:07,646 Always knew that. 609 00:39:12,551 --> 00:39:18,624 Mr. Ingalls, don't let them separate my boys. 610 00:39:18,657 --> 00:39:21,026 They'll listen to you. I know they will. 611 00:39:26,197 --> 00:39:30,469 Houston, they're not going to listen to me. 612 00:39:30,502 --> 00:39:34,673 Yes, they will. 613 00:39:34,706 --> 00:39:36,542 You ain't old like me. 614 00:39:41,179 --> 00:39:43,081 Promise me you'll try. 615 00:39:45,216 --> 00:39:47,553 Promise me... 616 00:39:47,586 --> 00:39:48,720 You'll try. 617 00:39:54,860 --> 00:39:56,061 Houston? 618 00:40:02,901 --> 00:40:04,035 Doc? 619 00:40:20,619 --> 00:40:22,454 He's just asleep. 620 00:40:22,488 --> 00:40:23,889 You better go. 621 00:40:23,922 --> 00:40:25,056 I'll stay with him. 622 00:40:34,065 --> 00:40:37,669 He's sleeping. 623 00:40:37,703 --> 00:40:39,671 Where's Josh and case? 624 00:40:39,705 --> 00:40:41,139 They went back to the orphanage. 625 00:40:49,247 --> 00:40:52,584 Case have anything else to say before he left? 626 00:40:52,618 --> 00:40:57,122 Yeah, said that nothing's changed. 627 00:40:57,155 --> 00:40:59,725 That the adoption goes through at 10:00 tomorrow. 628 00:41:03,228 --> 00:41:07,533 Charles, I don't think there's anything we can do to stop it. 629 00:41:07,566 --> 00:41:08,900 I have to try. 630 00:41:12,303 --> 00:41:14,072 I promised the old man I'd try. 631 00:41:21,547 --> 00:41:24,182 I think I am the best judge of what is good for the children. 632 00:41:24,215 --> 00:41:26,718 And I think the boys are. 633 00:41:26,752 --> 00:41:30,221 Mr. and Mrs. Rooney, all those two boys have are each other. 634 00:41:30,255 --> 00:41:31,657 You're still strangers to them. 635 00:41:31,690 --> 00:41:33,592 Mr. Ingalls, 636 00:41:33,625 --> 00:41:35,961 don't make this more difficult on US than it is. 637 00:41:35,994 --> 00:41:37,996 Difficult for you? What about those two boys? 638 00:41:38,029 --> 00:41:39,831 How difficult do you think this has been for them? 639 00:41:39,865 --> 00:41:42,067 Mr. Ingalls, please! 640 00:41:42,100 --> 00:41:44,703 I think we've discussed this long enough. 641 00:41:44,736 --> 00:41:47,172 As soon as Ms. Mason has Michael ready, we'll be leaving. 642 00:41:56,214 --> 00:41:58,083 Well, I guess that's it, then. 643 00:41:58,116 --> 00:42:00,151 Ms. Mason: Mr. Case, they're gone. 644 00:42:00,185 --> 00:42:02,688 The boys are gone again. 645 00:42:02,721 --> 00:42:04,556 You knew about this, didn't you? 646 00:42:04,590 --> 00:42:06,324 Mr. Case: You had something to do with it, didn't you? 647 00:42:06,357 --> 00:42:09,561 I only wish I had. 648 00:42:09,595 --> 00:42:11,763 How long do you think they've been gone? 649 00:42:11,797 --> 00:42:15,867 I'm not sure, a few hours at most. 650 00:42:15,901 --> 00:42:18,604 Well, Mr. Garvey, you had better get started. 651 00:42:18,637 --> 00:42:20,606 And just remember this never would have happened 652 00:42:20,639 --> 00:42:22,273 if it hadn't been for that old man. 653 00:42:22,307 --> 00:42:24,075 Houston: That's probably true. 654 00:42:24,109 --> 00:42:26,612 The boys came back to pay me a visit, 655 00:42:26,645 --> 00:42:28,847 and doc was up all night, and we don't want to wake him, 656 00:42:28,880 --> 00:42:31,950 so, we borrowed his horse and buggy and came back. 657 00:42:31,983 --> 00:42:35,721 You have interfered with the law just once too often, Mr. Lamb! 658 00:42:35,754 --> 00:42:37,823 What are you going to do, lock me up for the rest of my life? 659 00:42:37,856 --> 00:42:40,091 Heck, that'll hardly give me enough time to unpack my bags. 660 00:42:40,125 --> 00:42:41,860 Now, why don't you sit down in that chair 661 00:42:41,893 --> 00:42:43,829 and be quiet for a while and listen? 662 00:42:54,139 --> 00:42:58,143 Are you the rooneys? 663 00:42:58,176 --> 00:43:01,747 Well, you're the two I want to talk to. 664 00:43:01,780 --> 00:43:03,314 I think the boys should wait outside. 665 00:43:03,348 --> 00:43:05,917 How come? It's their lives we're talking about. 666 00:43:05,951 --> 00:43:09,387 A fella ought to be able to hear what's happening to his own life. 667 00:43:09,420 --> 00:43:12,257 Folks always think they know what's best for other folks 668 00:43:12,290 --> 00:43:16,695 without even asking what they think. 669 00:43:16,728 --> 00:43:20,632 Mr. Rooney... 670 00:43:20,666 --> 00:43:22,100 Why don't you want Josh? 671 00:43:25,737 --> 00:43:28,774 Come on, come on. 672 00:43:28,807 --> 00:43:30,676 Say it in front of the boy. 673 00:43:33,779 --> 00:43:36,347 Well, what do you know? 674 00:43:36,381 --> 00:43:41,152 Seems we got two folks in the room that can't talk. 675 00:43:41,186 --> 00:43:44,222 But I think Josh has a better reason. 676 00:43:44,255 --> 00:43:47,292 If he could speak, what question would he ask? 677 00:43:47,325 --> 00:43:48,794 Why'd my ma and pop leave me? 678 00:43:48,827 --> 00:43:50,095 What's going to happen to me now? 679 00:43:50,128 --> 00:43:51,763 Why don't somebody love me? 680 00:43:55,400 --> 00:43:57,703 Ain't much reason for him to talk, is there? 681 00:44:12,283 --> 00:44:15,821 Well, it's not true that Josh don't make a sound. 682 00:44:15,854 --> 00:44:18,824 Oh, it ain't talking, 683 00:44:18,857 --> 00:44:21,359 and I'm sure you ain't never heard it, Mr. Case. 684 00:44:21,392 --> 00:44:24,229 But I have. 685 00:44:24,262 --> 00:44:27,999 It's filling this whole room right now. 686 00:44:28,033 --> 00:44:30,702 You don't hear it with your ears. 687 00:44:30,736 --> 00:44:33,905 You hear it with your heart. 688 00:44:33,939 --> 00:44:37,042 It's a silent cry... 689 00:44:37,075 --> 00:44:40,078 A cry of love. 690 00:44:40,111 --> 00:44:44,950 A cry of caring. 691 00:44:44,983 --> 00:44:50,388 I just hope to god you never hear that cry. 692 00:44:50,421 --> 00:44:54,492 But Josh has. 693 00:44:54,525 --> 00:44:58,864 Don't make that cry grow any louder. 694 00:44:58,897 --> 00:45:00,732 Give the boys a chance. 695 00:45:04,469 --> 00:45:08,940 I'm sorry if I let you down, boys. 696 00:45:08,974 --> 00:45:12,944 But no matter what you think about me... 697 00:45:12,978 --> 00:45:14,212 I love you. 698 00:45:20,418 --> 00:45:22,921 Well... 699 00:45:22,954 --> 00:45:27,225 I expect that's all I can say. 700 00:45:27,258 --> 00:45:31,296 I better get doc's rig back. 701 00:45:31,329 --> 00:45:32,730 I love you. 702 00:46:01,559 --> 00:46:03,128 I love you. 703 00:46:13,504 --> 00:46:15,173 Dear god, he spoke. 704 00:46:21,279 --> 00:46:25,483 If it's all right with the boys... 705 00:46:25,516 --> 00:46:27,318 We'd sure like to have both of them. 706 00:46:52,110 --> 00:46:54,379 I don't want to hear any complaining out of you. 707 00:46:54,412 --> 00:46:56,414 If you had done your studying in the first place, 708 00:46:56,447 --> 00:46:58,449 you wouldn't be getting any homework. 709 00:46:58,483 --> 00:46:59,985 Mind that wet paint on the right! 710 00:47:00,018 --> 00:47:01,586 Use the railing! 711 00:47:01,619 --> 00:47:02,988 How's it going, Houston? 712 00:47:03,021 --> 00:47:04,923 Just fine and dandy. 713 00:47:04,956 --> 00:47:06,191 You know, you've only been back a week. 714 00:47:06,224 --> 00:47:07,225 You're not overdoing it, are you? 715 00:47:07,258 --> 00:47:08,894 I ain't overdoing nothing. 716 00:47:08,927 --> 00:47:11,062 I wish everybody would quit asking me that question. 717 00:47:11,096 --> 00:47:13,999 Houston, we wouldn't be asking you if we didn't care about you. 718 00:47:14,032 --> 00:47:16,101 I ain't got no time for caring. I got a lot of work to do. 719 00:47:17,335 --> 00:47:19,204 I got to mix me some more paint. 720 00:47:52,938 --> 00:47:54,239 Ha ha ha! 721 00:47:55,305 --> 00:48:55,944 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 722 00:48:55,994 --> 00:49:00,544 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.