All language subtitles for Little House on the Prairie s07e04 Fight Team Fight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 2 00:01:39,267 --> 00:01:41,702 Woman: Pete, it's getting late. 3 00:01:41,735 --> 00:01:43,537 I'll be right there. 4 00:01:59,753 --> 00:02:01,422 You know, I think I like my study here 5 00:02:01,455 --> 00:02:03,224 better than I did the one in Boston. 6 00:02:04,858 --> 00:02:06,594 Look, ma. 7 00:02:06,627 --> 00:02:09,363 Oh, why, Dan, that's just wonderful. 8 00:02:09,397 --> 00:02:10,898 It's cap. Can you recognize him? 9 00:02:10,931 --> 00:02:12,700 I certainly can. 10 00:02:12,733 --> 00:02:15,603 Pete, our son has quite a talent. 11 00:02:15,636 --> 00:02:18,272 Too bad it doesn't extend to football. 12 00:02:18,306 --> 00:02:20,374 Dan: Dad, I'm getting better. 13 00:02:20,408 --> 00:02:22,310 After all, the boys at those academies 14 00:02:22,343 --> 00:02:24,912 were there because of their playing skills. 15 00:02:24,945 --> 00:02:27,648 It's no disgrace that Dan couldn't compete. 16 00:02:27,681 --> 00:02:29,650 So you've said on numerous occasions. 17 00:02:29,683 --> 00:02:30,618 Woman: It's true. 18 00:02:32,320 --> 00:02:33,754 I say it's a matter of attitude. 19 00:02:33,787 --> 00:02:36,390 Always has been, always will be. 20 00:02:36,424 --> 00:02:39,527 Maybe moving back to Minnesota will help the boy. Maybe not. 21 00:02:39,560 --> 00:02:42,296 Dad, I'm going to try, honest. 22 00:02:44,632 --> 00:02:47,201 Well, that's all I can ask. 23 00:02:47,235 --> 00:02:48,936 You won't be growing up here like I did. 24 00:02:48,969 --> 00:02:50,804 We'd have to be poor for that. 25 00:02:50,838 --> 00:02:53,241 You're going to be mixing in with plain, hard-working people, 26 00:02:53,274 --> 00:02:54,342 just like I did. 27 00:02:54,375 --> 00:02:56,677 Maybe it'll toughen you up. 28 00:02:56,710 --> 00:02:58,579 Yes, sir. 29 00:02:58,612 --> 00:03:00,814 Come on, now. Eat your breakfast. We don't want to be late. 30 00:03:08,322 --> 00:03:10,624 Albert: 16! 31 00:03:10,658 --> 00:03:12,660 32! 32 00:03:12,693 --> 00:03:13,927 24! 33 00:03:13,961 --> 00:03:15,329 Hike! 34 00:03:31,279 --> 00:03:33,547 Albert: Yay! 35 00:03:33,581 --> 00:03:36,684 Hey, that boy has the makings of a fine player. 36 00:03:36,717 --> 00:03:38,419 Can't disagree with that. 37 00:03:38,452 --> 00:03:39,753 Albert! 38 00:03:39,787 --> 00:03:41,655 Come over here, son. 39 00:03:45,893 --> 00:03:47,928 I'd like you to meet Mr. Ellerbee and his son, Daniel. 40 00:03:47,961 --> 00:03:49,330 Oh, nice to meet you. 41 00:03:49,363 --> 00:03:50,798 That was a good run you just made. 42 00:03:50,831 --> 00:03:52,266 Oh, thank you. 43 00:03:52,300 --> 00:03:53,867 Dan here is starting school today. 44 00:03:53,901 --> 00:03:55,669 He plays some football, too. 45 00:03:55,703 --> 00:03:56,870 Well, are you going to join our team? 46 00:03:56,904 --> 00:03:58,272 Yeah, if it's all right. 47 00:03:58,306 --> 00:04:00,708 Sure! We can use you. Come on. 48 00:04:02,743 --> 00:04:05,579 Harriet: Nels! 49 00:04:05,613 --> 00:04:08,982 Come on. The meeting's ready to start. Come, put your coat on. 50 00:04:09,016 --> 00:04:10,751 Come on! 51 00:04:10,784 --> 00:04:11,952 Coming, dear! 52 00:04:17,858 --> 00:04:19,560 Nels: And I'm happy to report 53 00:04:19,593 --> 00:04:21,495 that there's more than enough money in the treasury 54 00:04:21,529 --> 00:04:23,664 to cover the cost of the new textbooks. 55 00:04:23,697 --> 00:04:25,766 So, I'll send the order in today. 56 00:04:25,799 --> 00:04:28,469 Now, I realize that we have to adjourn pretty soon 57 00:04:28,502 --> 00:04:30,304 so Laura can get on with her classes, 58 00:04:30,338 --> 00:04:32,740 but I would just like to take this opportunity 59 00:04:32,773 --> 00:04:36,043 to welcome back a native son. 60 00:04:36,076 --> 00:04:38,846 Pete ellerbee, there, left these parts years ago 61 00:04:38,879 --> 00:04:43,517 to become one of the great heroes of college football. 62 00:04:43,551 --> 00:04:44,718 I can attest to that myself, 63 00:04:44,752 --> 00:04:46,086 because I was playing for Princeton 64 00:04:46,119 --> 00:04:48,822 when Pete... "big rock," they called him... 65 00:04:48,856 --> 00:04:51,992 Was making rutgers a great power. 66 00:04:52,025 --> 00:04:55,629 I was only third string, so I rarely had to face him myself, 67 00:04:55,663 --> 00:04:57,665 but, oh, I can tell you, the team was pretty nervous 68 00:04:57,698 --> 00:05:00,601 any time they knew they had to face "big rock." 69 00:05:00,634 --> 00:05:03,737 Well, anyway, Pete, welcome home. 70 00:05:05,606 --> 00:05:07,040 Thank you. 71 00:05:07,074 --> 00:05:08,376 Thank you very much. 72 00:05:10,077 --> 00:05:14,948 When I decided to retire from a successful business back east, 73 00:05:14,982 --> 00:05:17,551 there was one place I wanted to come, 74 00:05:17,585 --> 00:05:20,954 and that's right here, where my roots are. 75 00:05:20,988 --> 00:05:23,924 Nels oleson has been awfully generous with his compliments, 76 00:05:23,957 --> 00:05:26,860 and I want to thank him. Nels. 77 00:05:26,894 --> 00:05:28,696 Life has been very good to me 78 00:05:28,729 --> 00:05:32,700 but never so much as those 4 glorious years playing at rutgers. 79 00:05:32,733 --> 00:05:36,470 You know, football is more than just a game. 80 00:05:36,504 --> 00:05:41,141 It's something that shapes a man's character and builds his confidence... 81 00:05:41,174 --> 00:05:43,377 Maybe no more than other life experiences 82 00:05:43,411 --> 00:05:46,113 but certainly among the very best. 83 00:05:46,146 --> 00:05:49,683 My wife and son and I want to become a part of walnut grove 84 00:05:49,717 --> 00:05:51,485 in any way we can, 85 00:05:51,519 --> 00:05:56,490 and I'm thinking maybe I could make a special contribution 86 00:05:56,524 --> 00:05:58,659 by helping mold the fine young men in this town 87 00:05:58,692 --> 00:06:00,728 into a championship football team. 88 00:06:01,862 --> 00:06:03,096 You mean that? 89 00:06:03,130 --> 00:06:05,065 Pete: Well, I'd be honored. 90 00:06:05,098 --> 00:06:07,501 Well, that's the most remarkable... 91 00:06:07,535 --> 00:06:10,671 Well, speaking for myself, I'm ready to step down immediately. 92 00:06:10,704 --> 00:06:12,172 Oh, no, nels. I didn't mean that you should... 93 00:06:12,205 --> 00:06:14,141 Nels: I insist on it. 94 00:06:14,174 --> 00:06:18,111 Why, to have someone like you, a man of your stature, 95 00:06:18,145 --> 00:06:20,514 coaching our little team... 96 00:06:20,548 --> 00:06:23,016 Why, that's an opportunity that we couldn't even dream of 97 00:06:23,050 --> 00:06:24,518 in the normal course of things. 98 00:06:24,552 --> 00:06:27,020 Oh, I should say! 99 00:06:27,054 --> 00:06:29,189 Oh, Mr. Ellerbee. 100 00:06:29,222 --> 00:06:32,159 We accept your most generous offer. 101 00:06:32,192 --> 00:06:34,962 Well, thank you. Thank you very much. 102 00:06:34,995 --> 00:06:37,798 I think coach ellerbee deserves a round of applause. 103 00:06:37,831 --> 00:06:39,132 Harriet: Yay! 104 00:06:43,036 --> 00:06:44,572 On to victory! 105 00:06:53,847 --> 00:06:57,685 Gentlemen, I can't promise you a championship. 106 00:06:57,718 --> 00:07:00,754 What I can promise you is to teach you how to win, 107 00:07:00,788 --> 00:07:03,957 and that's the hardest, grueling work you'll ever know. 108 00:07:03,991 --> 00:07:06,694 If you've got it in you, you can become a winner, 109 00:07:06,727 --> 00:07:10,197 but only if winning becomes the most important thing in your life. 110 00:07:10,230 --> 00:07:12,866 That's right. I said, the most important. 111 00:07:12,900 --> 00:07:15,002 You have to become totally dedicated, 112 00:07:15,035 --> 00:07:17,738 totally committed, and totally fit. 113 00:07:17,771 --> 00:07:19,006 If any of you can't handle that, 114 00:07:19,039 --> 00:07:21,174 you can leave right now. 115 00:07:21,208 --> 00:07:22,876 All right. Do you want to be winners? 116 00:07:22,910 --> 00:07:24,578 Boys, quietly: Yeah. 117 00:07:24,612 --> 00:07:26,046 I want to hear that louder. Do you want to be winners? 118 00:07:26,079 --> 00:07:27,080 Yeah! 119 00:07:27,114 --> 00:07:29,016 - Louder! - Yeah! 120 00:07:29,049 --> 00:07:30,951 I want to hear that louder. Do you want to be winners? 121 00:07:30,984 --> 00:07:32,185 Yeah! 122 00:07:32,219 --> 00:07:34,021 All right! Let's go to work! 123 00:07:41,995 --> 00:07:43,864 Pete: All right, boys. Let's get a move on. 124 00:07:43,897 --> 00:07:46,266 I only want to see air under your feet. 125 00:07:46,299 --> 00:07:49,202 Keep up with Albert. Come on. Let's move it! 126 00:07:49,236 --> 00:07:51,672 Faster! 10 more laps! 127 00:07:51,705 --> 00:07:53,874 Come on. Drive those legs. Dig in there. 128 00:07:53,907 --> 00:07:55,609 Drive those legs. Drive them! 129 00:07:55,643 --> 00:07:57,778 Next! Come on, now. Drive those legs. 130 00:08:18,832 --> 00:08:20,568 You're kicking the ball too low. 131 00:08:20,601 --> 00:08:21,769 I'm sorry, dad. 132 00:08:21,802 --> 00:08:23,571 The ball has to hang high and long 133 00:08:23,604 --> 00:08:26,139 so your team can get downfield. Didn't I teach you that? 134 00:08:26,173 --> 00:08:28,976 - Yes, sir. - Well, then do it. 135 00:08:29,009 --> 00:08:30,544 Or do you think because you're an ellerbee, 136 00:08:30,578 --> 00:08:32,012 it makes you special? 137 00:08:32,045 --> 00:08:33,013 No. 138 00:08:33,046 --> 00:08:34,748 You're wrong. It does. 139 00:08:34,782 --> 00:08:37,985 It means you have to work twice as hard as anybody else. 140 00:08:38,018 --> 00:08:39,987 Is that clear? 141 00:08:40,020 --> 00:08:42,990 - Yes, sir. - All right. 142 00:08:43,023 --> 00:08:45,158 Ok, fellows, we're going to try that play again, 143 00:08:45,192 --> 00:08:47,561 and this time, I want you to put some muscle in it. 144 00:08:47,595 --> 00:08:49,262 Let's go! 145 00:08:53,000 --> 00:08:54,534 Pete: Let's move out! 146 00:09:01,141 --> 00:09:03,210 They're as raw as I'll ever hope to work with, 147 00:09:03,243 --> 00:09:05,846 but we're making headway. 148 00:09:05,879 --> 00:09:09,182 Did I tell you our first game is with last year's champions? 149 00:09:09,216 --> 00:09:11,318 Yes, I believe you did. 150 00:09:11,351 --> 00:09:14,187 Well, it depends on how they improve between now and then. 151 00:09:14,221 --> 00:09:17,691 What they don't have yet is the right, uh, spirit. 152 00:09:17,725 --> 00:09:20,861 But if we do well against the champions, even beat them, 153 00:09:20,894 --> 00:09:22,162 that ought to do it, right, son? 154 00:09:23,697 --> 00:09:25,332 I suppose. 155 00:09:25,365 --> 00:09:26,099 Pete: What do you mean, "I suppose"? 156 00:09:28,001 --> 00:09:29,569 Come on, come on. You can speak up. 157 00:09:32,640 --> 00:09:34,074 You sure? 158 00:09:34,107 --> 00:09:35,242 Well, I've been working you hard enough. 159 00:09:35,275 --> 00:09:36,710 You deserve that at least. 160 00:09:39,780 --> 00:09:41,615 Well, except for Albert, dad, 161 00:09:41,649 --> 00:09:43,350 nobody's that good. 162 00:09:43,383 --> 00:09:46,119 And some of the guys are really bad, 163 00:09:46,153 --> 00:09:48,656 especially Willie oleson. 164 00:09:48,689 --> 00:09:50,090 You're right. 165 00:09:50,123 --> 00:09:52,359 Willie oleson has a lot of improving ahead of him, 166 00:09:52,392 --> 00:09:54,995 but I don't think the team's in that much trouble. 167 00:09:55,028 --> 00:09:57,865 Well, I guess you'd know more about that than I would, 168 00:09:57,898 --> 00:10:00,267 but it just seems like that 169 00:10:00,300 --> 00:10:02,636 even I play better than most of them. 170 00:10:03,904 --> 00:10:05,873 You're playing better period. 171 00:10:05,906 --> 00:10:08,341 That's why the other boys don't seem up to your standards. 172 00:10:10,410 --> 00:10:11,812 Really? 173 00:10:11,845 --> 00:10:14,214 Now, don't go getting a swelled head. 174 00:10:14,247 --> 00:10:17,651 This is what you needed... to be in a situation where people don't run over you. 175 00:10:17,685 --> 00:10:19,753 Confidence. That's all you needed. 176 00:10:19,787 --> 00:10:20,821 And you're getting it. 177 00:10:20,854 --> 00:10:23,757 Yeah. I think I am. 178 00:10:23,791 --> 00:10:25,793 Is that all you're going to eat? 179 00:10:25,826 --> 00:10:27,861 Just so tired, I lost my appetite. 180 00:10:27,895 --> 00:10:30,163 Maybe you should go to bed. 181 00:10:30,197 --> 00:10:32,065 I think I will. 182 00:10:32,099 --> 00:10:33,233 Good night. 183 00:10:34,702 --> 00:10:36,169 Good night. 184 00:10:36,203 --> 00:10:38,772 Son, don't be late for tomorrow's practice. 185 00:10:38,806 --> 00:10:40,307 I won't. Good night. 186 00:10:40,340 --> 00:10:41,742 Good night, dear. 187 00:10:43,410 --> 00:10:45,245 Oh, that was nice. 188 00:10:45,278 --> 00:10:46,446 What was? 189 00:10:46,479 --> 00:10:48,782 Complimenting Dan. 190 00:10:48,816 --> 00:10:50,317 I hope I didn't overdo it. 191 00:10:50,350 --> 00:10:52,285 Hardly. 192 00:10:52,319 --> 00:10:55,989 He needs your approval so very much. 193 00:10:56,023 --> 00:10:58,225 Well, if he deserves it, he'll get it. Simple as that. 194 00:11:02,963 --> 00:11:06,133 It does worry me how tired Dan's been looking. 195 00:11:06,166 --> 00:11:08,101 All the boys are tired. That's part of the training. 196 00:11:08,135 --> 00:11:10,103 Once they toughen up, they won't be tired. 197 00:11:26,153 --> 00:11:27,487 Hey, Albert? 198 00:11:27,520 --> 00:11:29,222 Yeah, pa? 199 00:11:29,256 --> 00:11:31,424 Make sure you get those feed sacks unloaded before dark. 200 00:11:31,458 --> 00:11:33,927 Oh, yeah. 201 00:11:33,961 --> 00:11:35,796 You look awful. 202 00:11:35,829 --> 00:11:37,931 I'm done in. 203 00:11:37,965 --> 00:11:39,432 Practice was tough, huh? 204 00:11:39,466 --> 00:11:41,034 I guess. 205 00:11:41,068 --> 00:11:42,435 It's just sort of hard to take care of chores, 206 00:11:42,469 --> 00:11:45,072 do my homework, and practice football. 207 00:11:45,105 --> 00:11:47,007 I can see that. 208 00:11:47,040 --> 00:11:48,208 You know, pa, 209 00:11:48,241 --> 00:11:50,077 I think it was real nice of Mr. Ellerbee 210 00:11:50,110 --> 00:11:52,345 to offer to coach US and all, 211 00:11:52,379 --> 00:11:55,916 but to tell you the truth, I'd just rather have Mr. Oleson back. 212 00:11:55,949 --> 00:11:58,018 You're kidding me. How come? 213 00:11:58,051 --> 00:12:01,388 Well, I used to like football a lot. 214 00:12:01,421 --> 00:12:04,191 Now it's just a lot of hard work. 215 00:12:04,224 --> 00:12:06,026 Then why do it? 216 00:12:06,059 --> 00:12:08,896 Well, I can't let the team down. 217 00:12:08,929 --> 00:12:11,965 Well, I guess you can't, if that's the way you see it. 218 00:12:11,999 --> 00:12:13,967 Just make sure you're not letting yourself down, huh? 219 00:12:15,435 --> 00:12:17,370 Yeah. 220 00:12:17,404 --> 00:12:18,872 I'll take care of the feed sacks. 221 00:12:18,906 --> 00:12:20,974 You go on in and wash up for supper. 222 00:12:21,008 --> 00:12:22,242 Thanks, pa. 223 00:12:22,275 --> 00:12:23,743 You're welcome. 224 00:12:47,167 --> 00:12:48,869 Every single member of that football team 225 00:12:48,902 --> 00:12:51,038 is going to fail if this keeps up. 226 00:12:51,071 --> 00:12:53,106 I mean, look at these papers! 227 00:12:53,140 --> 00:12:54,842 My best students, even Albert, 228 00:12:54,875 --> 00:12:57,210 can't complete the simplest homework assignment. 229 00:12:57,244 --> 00:12:58,445 Have you talked to them? 230 00:12:58,478 --> 00:13:00,080 Well, of course I have, 231 00:13:00,113 --> 00:13:01,514 but it's always the same answer. 232 00:13:01,548 --> 00:13:03,550 They're too tired from football practice. 233 00:13:05,218 --> 00:13:06,219 What are you going to do? 234 00:13:07,620 --> 00:13:09,556 I don't know... 235 00:13:09,589 --> 00:13:10,891 Yet. 236 00:13:39,186 --> 00:13:41,121 - Are you all right? - Albert! 237 00:13:41,154 --> 00:13:43,523 On this series of downs, I want you to hit the line quicker. 238 00:13:43,556 --> 00:13:45,192 Come on! Move it! Get in here. 239 00:13:47,027 --> 00:13:48,561 No, Willie. I'm not all right. 240 00:13:55,168 --> 00:13:57,304 - Mr. Ellerbee? - Yes? 241 00:13:57,337 --> 00:13:58,638 Look, I know you've been counting on me 242 00:13:58,671 --> 00:14:00,573 to help win our game against redwood falls. 243 00:14:00,607 --> 00:14:03,276 I'm counting on everybody, Albert. 244 00:14:03,310 --> 00:14:05,946 Well, I'm sorry. I don't want to play anymore. 245 00:14:08,015 --> 00:14:10,517 Would you mind telling me why? 246 00:14:10,550 --> 00:14:13,220 Because it doesn't leave room for anything else. 247 00:14:13,253 --> 00:14:16,323 I'm so tired out, I can't do my homework or my chores. 248 00:14:16,356 --> 00:14:18,391 Every day, I come out here to get knocked around and jumped on, 249 00:14:18,425 --> 00:14:20,060 and I don't know why. 250 00:14:20,093 --> 00:14:23,296 Then I think definitely you shouldn't be playing. 251 00:14:23,330 --> 00:14:25,165 If you don't know why you want to play football, 252 00:14:25,198 --> 00:14:27,134 why play it? 253 00:14:27,167 --> 00:14:29,369 The other boys seem to know why they're playing it. 254 00:14:29,402 --> 00:14:31,271 They want to learn something courageous and difficult 255 00:14:31,304 --> 00:14:32,539 and do it well. 256 00:14:32,572 --> 00:14:35,108 They want to be part of a winning team. 257 00:14:35,142 --> 00:14:37,344 And a winning team is something where every man does his best 258 00:14:37,377 --> 00:14:39,980 so as not to let the others down. 259 00:14:40,013 --> 00:14:42,282 Football is a basic lesson in life. 260 00:14:42,315 --> 00:14:45,252 It's a fundamental step to becoming a man. 261 00:14:45,285 --> 00:14:48,455 If you can succeed in it, you can succeed in anything. 262 00:14:48,488 --> 00:14:50,223 Without that knowledge, your talent isn't enough, 263 00:14:50,257 --> 00:14:54,361 and sooner or later, you'll let the team down. Why? 264 00:14:54,394 --> 00:14:57,364 Because you don't have what it takes to be a competitor. 265 00:14:57,397 --> 00:14:58,565 You don't have the courage. 266 00:14:58,598 --> 00:15:00,000 You don't have the team spirit. 267 00:15:00,033 --> 00:15:02,202 You don't have the determination. 268 00:15:02,235 --> 00:15:05,538 So in the long run, we'll be doing better without you than with you. 269 00:15:05,572 --> 00:15:07,674 All right, gentlemen, let's try that formation again. 270 00:15:07,707 --> 00:15:09,609 Hallett, you're the new quarterback. 271 00:15:09,642 --> 00:15:11,578 All right. Let's go! 272 00:15:18,551 --> 00:15:20,020 Hallett: Hike. 273 00:15:22,555 --> 00:15:24,391 - Mr. Ellerbee? - All right. Come on. 274 00:15:24,424 --> 00:15:26,693 I want to see that offensive line blocking harder than that! 275 00:15:26,726 --> 00:15:28,528 Mr. Ellerbee. 276 00:15:28,561 --> 00:15:30,998 I think we've said everything there is to say, Albert. 277 00:15:31,031 --> 00:15:32,399 But I've changed my mind. 278 00:15:32,432 --> 00:15:34,567 The decision is final, Albert. Now, go home. 279 00:15:36,303 --> 00:15:39,539 But I never thought about the game the way you said. 280 00:15:39,572 --> 00:15:41,441 I didn't know it was supposed to mean so much. 281 00:15:41,474 --> 00:15:43,510 Well, it does. 282 00:15:43,543 --> 00:15:46,413 Please. Can't you give me another chance? 283 00:15:46,446 --> 00:15:48,181 I can't give you another chance, son. 284 00:15:48,215 --> 00:15:50,150 It's up to you. 285 00:15:50,183 --> 00:15:52,719 You can't pretend to want to play football. You have to know it. 286 00:15:52,752 --> 00:15:54,287 If you can search yourself and really know it, 287 00:15:54,321 --> 00:15:56,423 then maybe you can find a place on this team. 288 00:15:56,456 --> 00:15:57,757 Can you do it? 289 00:15:57,790 --> 00:15:59,259 Yes, sir. 290 00:15:59,292 --> 00:16:00,660 Can you honestly tell me 291 00:16:00,693 --> 00:16:03,263 you're willing to give your all to this team? 292 00:16:03,296 --> 00:16:05,232 Yes. 293 00:16:05,265 --> 00:16:07,400 Because I won't take anything less. Not from you, not from anybody. 294 00:16:07,434 --> 00:16:10,137 Mr. Ellerbee, I swear it. 295 00:16:10,170 --> 00:16:12,205 I'll work hard, and I won't complain. 296 00:16:12,239 --> 00:16:14,507 I won't quit. 297 00:16:14,541 --> 00:16:17,677 All right. Get out on that field and play football. 298 00:16:17,710 --> 00:16:19,012 Yes, sir! 299 00:16:24,784 --> 00:16:26,386 Break. Go. 300 00:16:30,423 --> 00:16:32,159 17! 301 00:16:32,192 --> 00:16:33,660 21! 302 00:16:33,693 --> 00:16:35,162 4! Hike! 303 00:16:54,747 --> 00:16:58,451 It was probably the most amazing run of my career. 304 00:17:00,187 --> 00:17:01,754 I caught the ball in my own end zone, 305 00:17:01,788 --> 00:17:04,624 and it looked like I was barely going to get out. 306 00:17:04,657 --> 00:17:07,494 Half the Cornell team was ready to Bury me. 307 00:17:07,527 --> 00:17:09,262 So, in a purely desperate move, 308 00:17:09,296 --> 00:17:11,598 I lateraled to my fullback. 309 00:17:11,631 --> 00:17:14,601 He ran about 10 yards and lateraled back to me. 310 00:17:14,634 --> 00:17:16,669 Suddenly, I was in the clear. 311 00:17:16,703 --> 00:17:18,671 104-yard run for a touchdown. 312 00:17:18,705 --> 00:17:22,642 Oh, my! That is just so amazing! 313 00:17:22,675 --> 00:17:25,545 Well, after that, we kept it on as a special play. 314 00:17:25,578 --> 00:17:27,747 Mostly, fundamentals work best. 315 00:17:27,780 --> 00:17:31,251 You know, grinding out the yardage by brute strength. 316 00:17:31,284 --> 00:17:34,354 But every now and then, we'd bring out our old lateral play. 317 00:17:34,387 --> 00:17:37,490 By the way, I'm teaching our boys to use it. 318 00:17:37,524 --> 00:17:39,392 Sort of a secret weapon. 319 00:17:39,426 --> 00:17:42,462 With the size of some of those fellows on the redwood falls team, 320 00:17:42,495 --> 00:17:44,131 I think we'll need it. 321 00:17:44,164 --> 00:17:46,299 Well, size isn't everything, nels. 322 00:17:46,333 --> 00:17:48,268 Maybe our boys will surprise everybody. 323 00:17:48,301 --> 00:17:49,602 You sure got Albert all fired up. 324 00:17:49,636 --> 00:17:51,204 I've never seen such a change. 325 00:17:51,238 --> 00:17:52,372 Nels: You know, I noticed that with Willie, too. 326 00:17:52,405 --> 00:17:54,141 Yes. 327 00:17:54,174 --> 00:17:56,443 Well, it's just something that happens in time. 328 00:17:56,476 --> 00:17:58,245 Sort of like what happens in war. 329 00:17:58,278 --> 00:17:59,446 War? 330 00:17:59,479 --> 00:18:00,747 Pete: That's right. 331 00:18:00,780 --> 00:18:02,782 New soldiers in the beginning usually resent 332 00:18:02,815 --> 00:18:05,285 the hardship of training and discipline. 333 00:18:05,318 --> 00:18:08,188 Then with the first sign of battle on the horizon, 334 00:18:08,221 --> 00:18:12,725 they see that only by depending on each other can they win. 335 00:18:12,759 --> 00:18:15,395 Hmm, that's a most unusual comparison. 336 00:18:15,428 --> 00:18:16,696 Not really. 337 00:18:16,729 --> 00:18:19,432 Any group effort with an element of danger 338 00:18:19,466 --> 00:18:22,835 brings people closer together and instills a team spirit. 339 00:18:22,869 --> 00:18:24,571 That's what happened to Albert, Willie, 340 00:18:24,604 --> 00:18:26,839 and even my own son, I might add. 341 00:18:26,873 --> 00:18:30,277 They have a team spirit, and they really want to win. 342 00:18:30,310 --> 00:18:35,615 Football played properly, Mrs. Ingalls, is a war. 343 00:18:35,648 --> 00:18:38,918 I think nels, here, knows what I'm talking about. 344 00:18:38,951 --> 00:18:41,888 Those games we had at Princeton really were a battle, 345 00:18:41,921 --> 00:18:43,290 weren't they, nels? 346 00:18:43,323 --> 00:18:44,491 Nels: Yes, indeed. 347 00:18:44,524 --> 00:18:46,659 I remember my junior year. It was... 348 00:18:51,931 --> 00:18:55,802 Oh, Pete, I wish I could have seen you run over nels! 349 00:18:55,835 --> 00:18:57,370 Caroline: It was a wonderful meal. 350 00:18:57,404 --> 00:18:58,571 Well, we'll do it again. 351 00:18:58,605 --> 00:19:00,740 Oh, yes, and next time, at our house. 352 00:19:00,773 --> 00:19:02,209 Fine. 353 00:19:02,242 --> 00:19:03,610 Charles: It's a date, then. Good night. 354 00:19:03,643 --> 00:19:06,279 Nels: Good night, Pete. Good night, Sandra. 355 00:19:06,313 --> 00:19:07,480 Caroline: Sorry. 356 00:19:07,514 --> 00:19:08,948 Harriet: Oh, excuse me. I'm sorry. 357 00:19:08,981 --> 00:19:10,650 See you at the first football game. 358 00:19:10,683 --> 00:19:12,452 Charles: We'll be there! Hope we win it! 359 00:19:15,788 --> 00:19:17,890 It was a pleasant evening, I would say. 360 00:19:17,924 --> 00:19:20,760 I don't think they were too thrilled with that war analogy. 361 00:19:22,329 --> 00:19:23,696 Well, it happens to be true. 362 00:19:23,730 --> 00:19:26,633 And that touchdown story? Ha ha! 363 00:19:26,666 --> 00:19:28,401 What about it? 364 00:19:28,435 --> 00:19:29,936 Oh, lord knows I've heard you tell it a hundred times. 365 00:19:29,969 --> 00:19:32,539 And over the years, it's kind of grown, 366 00:19:32,572 --> 00:19:34,941 with more yardage and... ha ha! 367 00:19:34,974 --> 00:19:36,543 That's just the way it happened. 368 00:19:39,446 --> 00:19:40,880 Pete, I'm only joking with you. 369 00:19:40,913 --> 00:19:43,650 Where's your sense of humor? 370 00:19:43,683 --> 00:19:45,318 I don't see anything humorous 371 00:19:45,352 --> 00:19:47,454 about a man's wife calling him a liar. 372 00:19:47,487 --> 00:19:49,622 I wasn't doing that. 373 00:19:49,656 --> 00:19:50,890 That game was so long ago, 374 00:19:50,923 --> 00:19:53,893 nobody could remember the exact details. 375 00:19:53,926 --> 00:19:55,828 I remember it like it was yesterday. 376 00:19:57,029 --> 00:19:58,931 Fine. Let's forget it. 377 00:20:08,308 --> 00:20:10,343 This obsession of yours with football 378 00:20:10,377 --> 00:20:12,979 is getting a little out of control, I think. 379 00:20:13,012 --> 00:20:14,981 What's that supposed to mean? 380 00:20:15,014 --> 00:20:16,616 It's taken over. That's what I mean, 381 00:20:16,649 --> 00:20:18,918 blown out of all proportion. 382 00:20:18,951 --> 00:20:20,620 It's not even a game anymore. 383 00:20:20,653 --> 00:20:21,888 It's like you said... A war, 384 00:20:21,921 --> 00:20:24,857 and you're the commanding general. 385 00:20:24,891 --> 00:20:26,759 If that's the way you see it, I can't help that. 386 00:20:26,793 --> 00:20:28,628 Oh, look, if you were the only one involved, 387 00:20:28,661 --> 00:20:29,996 I wouldn't say a thing about this. 388 00:20:30,029 --> 00:20:31,030 This is Dan I'm worried about 389 00:20:31,063 --> 00:20:32,799 and what this could do to him. 390 00:20:32,832 --> 00:20:35,001 What it could do to him is make him a fine football player, 391 00:20:35,034 --> 00:20:36,369 maybe even a great one. 392 00:20:36,403 --> 00:20:37,970 Every day, he shows improvement. 393 00:20:38,004 --> 00:20:40,640 Of course he does, because it's the only thing he can do 394 00:20:40,673 --> 00:20:42,675 to win your approval! 395 00:20:42,709 --> 00:20:44,411 Can't you see that Dan hates football? 396 00:20:44,444 --> 00:20:45,612 That's a lie. 397 00:20:45,645 --> 00:20:47,714 Oh, he hates it, and he always has! 398 00:20:47,747 --> 00:20:49,282 The only reason he keeps trying 399 00:20:49,316 --> 00:20:50,817 is because you want it so much. 400 00:20:50,850 --> 00:20:53,453 You don't even care what he wants. 401 00:20:53,486 --> 00:20:54,721 How can you say that? 402 00:20:54,754 --> 00:20:57,023 The whole reason for coming here was for Dan. 403 00:20:57,056 --> 00:20:59,759 No. It was for you 404 00:20:59,792 --> 00:21:03,730 in the hope that by making Dan a big fish in a small pond, 405 00:21:03,763 --> 00:21:07,300 he'd get over his fears and learn to play well enough 406 00:21:07,334 --> 00:21:09,302 so that by the time he's college age, 407 00:21:09,336 --> 00:21:12,339 Dan can enter rutgers and carry on the great legend 408 00:21:12,372 --> 00:21:14,674 of Pete ellerbee, football hero! 409 00:21:14,707 --> 00:21:15,875 Sandra, I'm warning you. 410 00:21:15,908 --> 00:21:19,045 No, Pete. I have to warn you. 411 00:21:19,078 --> 00:21:21,013 If you keep pushing Dan to do something 412 00:21:21,047 --> 00:21:24,917 he hasn't any talent or desire for, 413 00:21:24,951 --> 00:21:27,920 the boy is going to end up hurt in more ways than one. 414 00:21:29,656 --> 00:21:30,623 I'm going to bed. 415 00:21:30,657 --> 00:21:32,392 Oh, Pete! 416 00:21:33,960 --> 00:21:35,362 Pete! 417 00:21:45,672 --> 00:21:47,374 22! 16! Hike! 418 00:21:57,584 --> 00:21:59,719 All right. That's better. 419 00:21:59,752 --> 00:22:01,020 Let's try it again. 420 00:22:02,755 --> 00:22:06,826 Coach, couldn't we just rest for a few minutes? 421 00:22:06,859 --> 00:22:08,561 I don't understand you people. 422 00:22:08,595 --> 00:22:09,796 Your game's getting better, 423 00:22:09,829 --> 00:22:12,131 but you still don't have any stamina. 424 00:22:12,164 --> 00:22:14,000 Same old problem. 425 00:22:14,033 --> 00:22:15,835 Laura... Uh, miss Wilder... 426 00:22:15,868 --> 00:22:18,471 She won't ease up on the homework assignments. 427 00:22:18,505 --> 00:22:22,008 She won't go easy even on me, and I'm her own brother. 428 00:22:22,041 --> 00:22:25,812 She says she'll fail anybody who doesn't keep up. 429 00:22:25,845 --> 00:22:27,647 All right. Rest up. 430 00:22:27,680 --> 00:22:31,117 I think I'll have a little talk with Mrs. Wilder. 431 00:22:45,164 --> 00:22:47,133 Pete: Mrs. Wilder? 432 00:22:47,166 --> 00:22:48,468 Mr. Ellerbee. 433 00:22:48,501 --> 00:22:50,136 Sorry to disturb you. 434 00:22:50,169 --> 00:22:52,038 Oh, that's all right. Just trying to get a head start 435 00:22:52,071 --> 00:22:53,773 on grading these test papers. 436 00:22:53,806 --> 00:22:57,009 Meaning the teacher has as much homework as the students? 437 00:22:57,043 --> 00:23:00,046 More, much more. 438 00:23:00,079 --> 00:23:03,015 Well, you seem to be a dedicated professional. 439 00:23:03,049 --> 00:23:04,951 That's commendable. 440 00:23:04,984 --> 00:23:07,053 Thank you. I guess I am. 441 00:23:07,086 --> 00:23:09,756 I won't keep you. There's something I've been meaning to discuss. 442 00:23:09,789 --> 00:23:11,591 Oh? 443 00:23:11,624 --> 00:23:14,193 I think you know how hard the football team's been working 444 00:23:14,226 --> 00:23:17,564 preparing for its first game this weekend. 445 00:23:17,597 --> 00:23:19,198 Yes, I'm aware of that. 446 00:23:19,231 --> 00:23:22,201 They've made remarkable progress, all things considered, 447 00:23:22,234 --> 00:23:24,704 except in one area. 448 00:23:24,737 --> 00:23:28,107 And I'm hoping you might be able to help out there. 449 00:23:28,140 --> 00:23:30,677 Well, if I can. What area is that? 450 00:23:30,710 --> 00:23:33,746 - Sleep. - Sleep? 451 00:23:33,780 --> 00:23:36,749 They all seem to be suffering from the lack of it, 452 00:23:36,783 --> 00:23:39,051 and the reason given seems to be you. 453 00:23:39,085 --> 00:23:40,987 Too much homework. 454 00:23:41,020 --> 00:23:42,989 Well, that is a coincidence. 455 00:23:43,022 --> 00:23:44,657 Oh? 456 00:23:44,691 --> 00:23:46,926 We seem to have identical problems. 457 00:23:46,959 --> 00:23:49,729 My students, the ones on your team, claim 458 00:23:49,762 --> 00:23:51,498 that they can't do their homework assignments properly 459 00:23:51,531 --> 00:23:52,999 because of you. 460 00:23:53,032 --> 00:23:55,502 They're just too exhausted from football practice. 461 00:23:55,535 --> 00:23:57,937 I can understand you might look at it that way, 462 00:23:57,970 --> 00:24:00,172 but the truth is, for what they're facing on Saturday, 463 00:24:00,206 --> 00:24:01,908 they couldn't get enough practice. 464 00:24:01,941 --> 00:24:03,643 I see that. 465 00:24:03,676 --> 00:24:05,144 And from what they're facing in the way of grades 466 00:24:05,177 --> 00:24:06,546 at the end of this term, 467 00:24:06,579 --> 00:24:09,081 they couldn't get enough study time. 468 00:24:09,115 --> 00:24:11,050 You mean you'd actually fail them? 469 00:24:11,083 --> 00:24:13,185 No. They'd do the failing. 470 00:24:13,219 --> 00:24:15,922 Like you, I can only teach them the best that I can 471 00:24:15,955 --> 00:24:18,057 and grade the resulting tests accordingly. 472 00:24:18,090 --> 00:24:20,159 All I'm asking is that you cut down on their homework 473 00:24:20,192 --> 00:24:21,894 during football season. 474 00:24:21,928 --> 00:24:24,897 Mr. Ellerbee, the students are in this school to learn, 475 00:24:24,931 --> 00:24:26,499 not to play football. 476 00:24:26,533 --> 00:24:29,068 Football is an extracurricular activity. 477 00:24:29,101 --> 00:24:30,837 Now, it only seems logical to me 478 00:24:30,870 --> 00:24:32,972 that if my homework assignments are too difficult for them 479 00:24:33,005 --> 00:24:34,907 because of football activities, 480 00:24:34,941 --> 00:24:38,845 then football practice should be cut down, not homework. 481 00:24:38,878 --> 00:24:40,947 I see. 482 00:24:40,980 --> 00:24:44,617 Then you're not sympathetic with my problem. 483 00:24:44,651 --> 00:24:45,752 No, I'm not. 484 00:24:49,155 --> 00:24:50,990 Thanks for your time, Mrs. Wilder. 485 00:24:58,931 --> 00:25:00,667 All right. On your feet! 486 00:25:00,700 --> 00:25:02,068 Got another hour of scrimmage! 487 00:25:02,101 --> 00:25:03,970 Let's move out there! 488 00:25:04,003 --> 00:25:06,639 Let's go! 489 00:25:06,673 --> 00:25:09,275 When I say "let's go," I mean let's go. 490 00:25:09,308 --> 00:25:10,810 I was just trying to finish history. 491 00:25:10,843 --> 00:25:12,779 Not during football practice. 492 00:25:12,812 --> 00:25:15,114 Now, I want you to get out there, and I want you to hit hard. 493 00:25:17,984 --> 00:25:19,085 Yes, sir. 494 00:25:29,996 --> 00:25:31,664 How are the practices coming along? 495 00:25:31,698 --> 00:25:34,266 Oh, they'll be ready by Saturday. I guarantee it. 496 00:25:34,300 --> 00:25:35,668 Albert: 16! 497 00:25:35,702 --> 00:25:37,003 24! 498 00:25:37,036 --> 00:25:38,137 Hike! 499 00:25:43,275 --> 00:25:44,644 Boy: You all right? 500 00:25:44,677 --> 00:25:45,945 Hey, coach! Albert's hurt! 501 00:25:51,718 --> 00:25:52,952 What is it, son? 502 00:25:52,985 --> 00:25:54,186 Can you sit up? 503 00:25:54,220 --> 00:25:55,588 Where does it hurt? 504 00:25:56,756 --> 00:25:58,324 My side. 505 00:25:58,357 --> 00:26:00,259 We best get him over to doc baker. 506 00:26:10,002 --> 00:26:11,904 Definitely no ribs broken. 507 00:26:11,938 --> 00:26:14,140 Does that mean I can still play football? 508 00:26:14,173 --> 00:26:16,008 I said no ribs were broken, 509 00:26:16,042 --> 00:26:18,711 not that you couldn't have a slight fracture in one of them. 510 00:26:18,745 --> 00:26:20,279 Doc's right. No use taking any chances. 511 00:26:20,312 --> 00:26:21,347 Exactly. 512 00:26:21,380 --> 00:26:23,783 But I'd know that if I did. 513 00:26:23,816 --> 00:26:25,785 Honest. It hardly hurts at all. 514 00:26:25,818 --> 00:26:27,620 Baker: I can only give you my opinion. 515 00:26:27,654 --> 00:26:29,021 The rest is up to your father. 516 00:26:29,055 --> 00:26:31,724 We won't stand much chance without Albert. 517 00:26:31,758 --> 00:26:33,392 Albert: Pa, please. 518 00:26:33,425 --> 00:26:35,895 It means so much to the team. 519 00:26:35,928 --> 00:26:38,297 I'll be all right. 520 00:26:38,330 --> 00:26:40,066 Albert, I'm sorry. No. 521 00:26:40,099 --> 00:26:42,268 Pete: Doc, what about if you tape him up real good? 522 00:26:43,970 --> 00:26:46,305 I could do that. It's bound to be painful. 523 00:26:46,338 --> 00:26:47,940 Albert: But it's not. 524 00:26:47,974 --> 00:26:49,608 Really, it isn't. 525 00:26:51,310 --> 00:26:53,946 Please, pa. I have to play. 526 00:26:53,980 --> 00:26:55,715 Don't worry. If he has any pain during the game, 527 00:26:55,748 --> 00:26:56,883 I'll take him right out. 528 00:27:01,788 --> 00:27:04,757 Well, it's against my better judgment, but... 529 00:27:04,791 --> 00:27:06,859 All right. Go ahead. 530 00:27:06,893 --> 00:27:08,160 I'll tape him up. 531 00:27:20,139 --> 00:27:21,307 Whoa. 532 00:27:23,409 --> 00:27:25,111 You feel well enough to feed the stock? 533 00:27:25,144 --> 00:27:27,346 Sure. I told you I was fine. 534 00:27:27,379 --> 00:27:29,315 All right. I'll unhitch the horses, then. 535 00:28:57,136 --> 00:29:00,306 Pete, just look at the size of them! 536 00:29:00,339 --> 00:29:03,009 How can you even think of allowing Dan to face them? 537 00:29:03,042 --> 00:29:04,376 Sandra, I told you before, 538 00:29:04,410 --> 00:29:06,312 I'll keep the boy out of most of the game. 539 00:29:06,345 --> 00:29:09,015 I'll only put him in to kick, and that's all. 540 00:29:11,117 --> 00:29:13,820 Just remember, any little bit of pain you have, 541 00:29:13,853 --> 00:29:15,254 you're coming out. 542 00:29:15,287 --> 00:29:17,023 Come on, pa. I'll be fine. 543 00:29:18,424 --> 00:29:20,893 Well, this is it. 544 00:29:20,927 --> 00:29:22,394 Good luck. 545 00:29:28,434 --> 00:29:30,970 The visiting team will call it in the air. 546 00:29:31,003 --> 00:29:32,404 Heads. 547 00:29:33,873 --> 00:29:36,175 Walnut grove will receive. 548 00:29:38,945 --> 00:29:40,579 I can hardly wait. 549 00:29:40,612 --> 00:29:42,048 Referee: Ok, take your positions. 550 00:30:43,375 --> 00:30:46,412 Oh, my goodness! Oh, my Willie! They're crushing Willie! 551 00:30:46,445 --> 00:30:49,148 You let him play in this game! I told you! 552 00:30:49,181 --> 00:30:50,983 You're the one who wanted to buy the uniforms 553 00:30:51,017 --> 00:30:52,218 so he could play. 554 00:30:52,251 --> 00:30:53,920 Well, but... well! 555 00:30:53,953 --> 00:30:55,487 Oh, shut up! 556 00:31:58,584 --> 00:32:01,353 Oh, for heaven's sake! We're not going to win! 557 00:32:01,387 --> 00:32:02,521 That's ok. Don't... 558 00:32:20,206 --> 00:32:21,373 Time-out! 559 00:32:23,309 --> 00:32:25,577 Willie, go in there for Clark, and tell Albert I want to see him. 560 00:32:27,513 --> 00:32:29,982 Hey, Albert, coach wants to see you. 561 00:32:35,154 --> 00:32:36,322 Yeah, coach? 562 00:32:36,355 --> 00:32:37,589 Albert, what's wrong with you? 563 00:32:37,623 --> 00:32:40,192 You're not giving 100%, and you know it. 564 00:32:40,226 --> 00:32:43,495 I'm trying to, coach, but I hurt. 565 00:32:43,529 --> 00:32:45,131 You better take me out. 566 00:32:45,164 --> 00:32:47,566 Take you out? Listen to me. 567 00:32:47,599 --> 00:32:49,101 Do you think you're the only boy 568 00:32:49,135 --> 00:32:51,037 that ever played this game with an injury? 569 00:32:51,070 --> 00:32:52,304 Of course you're hurting, but this is football. 570 00:32:52,338 --> 00:32:54,140 That's part of the game. 571 00:32:54,173 --> 00:32:56,375 I used to play a whole season in pain, but I didn't quit. 572 00:32:56,408 --> 00:32:57,676 I didn't ask to be taken out, 573 00:32:57,709 --> 00:32:59,611 because I knew my teammates depended on me. 574 00:32:59,645 --> 00:33:01,113 We can win this, Albert. 575 00:33:01,147 --> 00:33:03,349 We can win it, but not without you. 576 00:33:03,382 --> 00:33:06,185 Now, use your pain. They hurt you. You hurt them. 577 00:33:06,218 --> 00:33:08,054 Now, come on, son. Let's get in there and beat them. 578 00:33:08,087 --> 00:33:09,421 Come on. Let's go. 579 00:33:11,157 --> 00:33:13,659 Must be all right. He's going back in. 580 00:33:13,692 --> 00:33:16,662 Hey, kid, you guys play like a bunch of girls. 581 00:33:16,695 --> 00:33:18,497 Ha ha! 582 00:33:23,269 --> 00:33:24,503 All right. We've taken enough. 583 00:33:24,536 --> 00:33:25,704 The hike goes to Willie. 584 00:33:25,737 --> 00:33:27,339 - Me? - Yeah, you. 585 00:33:27,373 --> 00:33:30,242 Lateral play, left end. Let's go! 586 00:33:30,276 --> 00:33:33,745 All right, now, boys, let's show them how to play football! 587 00:33:33,779 --> 00:33:35,347 Willie: 16! 588 00:33:35,381 --> 00:33:36,682 24! Hike! 589 00:33:44,823 --> 00:33:46,325 Go, Albert! 590 00:33:46,358 --> 00:33:48,394 - Go, Albert! - Go, Albert! 591 00:33:48,427 --> 00:33:50,429 You got it! Go! Go! 592 00:33:59,705 --> 00:34:02,241 You did it, Albert! That's it! You did it! 593 00:34:02,274 --> 00:34:04,176 Come on, son. Come on. We need that extra point. 594 00:34:04,210 --> 00:34:05,577 Now, get in there. 595 00:34:12,884 --> 00:34:14,253 16! 596 00:34:14,286 --> 00:34:15,754 24! Hike! 597 00:34:20,526 --> 00:34:24,330 That's it! That's it! Attaboy! Now we got a football team! 598 00:35:20,552 --> 00:35:21,853 Walnut grove's ball! 599 00:35:27,959 --> 00:35:31,230 That bit of luck's going to cost you. 600 00:35:31,263 --> 00:35:33,332 Pete: All right, boys. Now, let's move it down the field! 601 00:35:33,365 --> 00:35:35,401 Come on. Let's move that ball! 602 00:35:48,314 --> 00:35:49,381 Albert: 24! 603 00:35:49,415 --> 00:35:50,582 Hike! 604 00:36:10,802 --> 00:36:12,404 Charles. 605 00:36:12,438 --> 00:36:14,673 Don't worry. Pete will take him out now. 606 00:36:14,706 --> 00:36:16,442 Pete: On your feet, Albert! 607 00:36:18,844 --> 00:36:20,712 Come on. Get mean. On your feet. 608 00:36:27,686 --> 00:36:29,321 Man: Yay! 609 00:36:31,490 --> 00:36:33,325 I'll get him out. 610 00:36:38,630 --> 00:36:40,599 Ellerbee, I want you to take my boy out of there. 611 00:36:40,632 --> 00:36:41,867 - What? - Take him out. 612 00:36:41,900 --> 00:36:44,703 Just when we're in a position to score? 613 00:36:44,736 --> 00:36:46,538 All right. You don't take him out, I will. 614 00:36:48,807 --> 00:36:50,242 Charles: Time-out. 615 00:36:52,511 --> 00:36:53,545 Come on, son. Come with me. 616 00:36:53,579 --> 00:36:55,447 Pa, we can win. 617 00:36:55,481 --> 00:36:56,915 Maybe you can, but they're going to have to do it without you. 618 00:36:56,948 --> 00:36:58,550 Come on. 619 00:36:58,584 --> 00:36:59,851 Boy: Taking him out? 620 00:37:04,790 --> 00:37:06,458 Baker: Let me take a look. 621 00:37:10,496 --> 00:37:12,698 There's no doubt about it this time. 622 00:37:12,731 --> 00:37:14,566 Two ribs broken, possibly more. 623 00:37:16,001 --> 00:37:17,436 What kind of man are you? 624 00:37:19,004 --> 00:37:20,972 Let's get him over to my office. 625 00:37:21,006 --> 00:37:22,941 Right, doc. Come on, son. 626 00:37:28,914 --> 00:37:30,015 Dan. 627 00:37:32,384 --> 00:37:33,919 I want you to take over as quarterback. 628 00:37:33,952 --> 00:37:35,554 Me? 629 00:37:35,587 --> 00:37:37,523 We've got this last chance to win the game. 630 00:37:37,556 --> 00:37:39,024 But, dad, I'm not good enough. 631 00:37:39,057 --> 00:37:40,559 You're the best we have left. 632 00:37:40,592 --> 00:37:42,861 Oh, dad, I... 633 00:37:42,894 --> 00:37:44,763 I want you to make me proud of you. 634 00:37:44,796 --> 00:37:46,765 You want me to be proud of you, don't you? 635 00:37:46,798 --> 00:37:48,967 - Yes, sir. - Then show them. 636 00:37:49,000 --> 00:37:50,902 Show them you're Pete ellerbee's boy. 637 00:37:52,738 --> 00:37:53,872 Ok, come on. 638 00:37:59,345 --> 00:38:00,646 Don't send him in there. 639 00:38:00,679 --> 00:38:02,013 He'll only be in a couple of minutes. 640 00:38:02,047 --> 00:38:05,717 I don't care. You promised. 641 00:38:05,751 --> 00:38:09,020 I didn't promise you anything. Stop interfering. 642 00:38:09,054 --> 00:38:10,922 If you don't want to watch the game, then go. 643 00:38:12,491 --> 00:38:14,493 Ok, Dan, let's go. Here we go, boys. 644 00:38:14,526 --> 00:38:15,727 Dan: 24! Hike! 645 00:38:32,511 --> 00:38:33,945 I wonder what's happening? 646 00:38:33,979 --> 00:38:37,082 Just relax. Let the doc bandage you up. 647 00:38:37,115 --> 00:38:39,017 You're a lucky boy. 648 00:38:39,050 --> 00:38:43,455 You could have shoved one of those broken ribs right through a lung. 649 00:38:43,489 --> 00:38:45,090 What would have happened then? 650 00:38:45,123 --> 00:38:47,125 Well, it's hard to say, 651 00:38:47,158 --> 00:38:48,760 but you should have come out of that game 652 00:38:48,794 --> 00:38:50,462 when you started hurting real bad. 653 00:38:51,997 --> 00:38:53,765 Well, I wanted to. 654 00:38:53,799 --> 00:38:54,933 Then why didn't you? 655 00:38:57,569 --> 00:39:00,639 The way Mr. Ellerbee talks. 656 00:39:00,672 --> 00:39:02,974 I don't know. 657 00:39:03,008 --> 00:39:06,645 Makes me want to forget everything but winning. 658 00:39:06,678 --> 00:39:09,481 Winning's the only thing that's important. 659 00:39:09,515 --> 00:39:11,783 Baker: Well, winning's fine, but it ain't worth much 660 00:39:11,817 --> 00:39:13,919 when you're not around for the victory party. 661 00:39:15,554 --> 00:39:17,823 You mean, it could have been that bad? 662 00:39:17,856 --> 00:39:21,760 I mean, god give you pain to make you quit whatever it is you're doing. 663 00:39:21,793 --> 00:39:23,495 It's kind of a signal. 664 00:39:23,529 --> 00:39:25,030 If a person don't heed it, 665 00:39:25,063 --> 00:39:26,798 then he's going to get himself into a heap of trouble. 666 00:39:28,934 --> 00:39:30,769 There you are. 667 00:39:30,802 --> 00:39:32,704 The less he moves around, the better. 668 00:39:32,738 --> 00:39:34,172 Thank you, doctor. 669 00:39:34,205 --> 00:39:35,574 There you go. 670 00:39:38,910 --> 00:39:40,812 Is winning that important to Mr. Ellerbee? 671 00:39:42,180 --> 00:39:43,749 I'm afraid it is. 672 00:39:46,652 --> 00:39:48,854 Can I watch the rest of the game? 673 00:39:48,887 --> 00:39:51,790 I think we've had enough of that today. 674 00:39:51,823 --> 00:39:53,659 Please, ma. 675 00:39:53,692 --> 00:39:56,027 No matter what, it still is my team. 676 00:39:57,829 --> 00:39:59,097 What do you say, doctor? 677 00:40:00,799 --> 00:40:02,167 It'll be all right. 678 00:40:02,200 --> 00:40:04,102 Can't be but a few minutes, anyway. 679 00:40:11,743 --> 00:40:12,811 Time-out! 680 00:40:21,753 --> 00:40:22,821 Pete: Hey, Danny! 681 00:40:22,854 --> 00:40:24,422 Come over here! 682 00:40:33,532 --> 00:40:35,133 We've got time enough for two plays. 683 00:40:35,166 --> 00:40:37,202 - Are you listening to me? - Yes, sir. 684 00:40:37,235 --> 00:40:39,538 All right. You can win this game. It's up to you now. 685 00:40:39,571 --> 00:40:41,640 You can do it. I want you to fake the lateral this time 686 00:40:41,673 --> 00:40:42,908 and run up the middle. 687 00:40:42,941 --> 00:40:44,543 They'll be playing Willie to run wide. 688 00:40:44,576 --> 00:40:46,812 Remember, make me proud. Now, get in there. Come on. 689 00:40:48,179 --> 00:40:49,648 Pete: Here we go. Come on. Let's go. 690 00:40:57,255 --> 00:41:00,025 Pete: Ok! Come on. 691 00:41:04,129 --> 00:41:05,664 18! 692 00:41:05,697 --> 00:41:06,865 20! 693 00:41:06,898 --> 00:41:08,066 6! Hike! 694 00:41:10,802 --> 00:41:12,504 Run, Dan! Run! 695 00:41:18,009 --> 00:41:19,611 He almost made it. 696 00:41:19,645 --> 00:41:21,713 You still got a chance. He's down to the 5. 697 00:41:36,862 --> 00:41:38,997 All right, boys! This is it. The last play! 698 00:41:39,030 --> 00:41:41,232 Now, come on. Here we go! We can win this game! 699 00:41:41,266 --> 00:41:42,634 Let's get them! 700 00:41:42,668 --> 00:41:44,269 Man: Come on, boys. Here we go. 701 00:41:59,985 --> 00:42:02,253 You got nothing to be ashamed of. You played a good game. 702 00:42:09,360 --> 00:42:11,296 Albert: Great game. Really good! 703 00:42:11,329 --> 00:42:12,798 I wish I could have played... what happened? 704 00:42:12,831 --> 00:42:15,266 Pete: Team, over here. Team, over here. 705 00:42:15,300 --> 00:42:17,002 Albert: We were so close. 706 00:42:17,035 --> 00:42:19,037 We could have won it. Just by that much... 707 00:42:19,070 --> 00:42:20,972 Pete: All right. Quiet down. 708 00:42:21,006 --> 00:42:23,975 I said, quiet. 709 00:42:24,009 --> 00:42:26,978 No game you lose is a good game. 710 00:42:27,012 --> 00:42:29,314 You could have won that game, but you didn't want it bad enough. 711 00:42:29,347 --> 00:42:31,316 Well, I'm going to fix that. 712 00:42:31,349 --> 00:42:33,184 I'm going to work you boys so hard this week, 713 00:42:33,218 --> 00:42:34,986 you'll think this game was a picnic. 714 00:43:06,818 --> 00:43:09,655 Sure you don't want some soup? 715 00:43:09,688 --> 00:43:11,657 I'll bring it up. 716 00:43:15,226 --> 00:43:18,263 I don't want to play anymore. 717 00:43:18,296 --> 00:43:19,898 I never wanted to play in the first place. 718 00:43:19,931 --> 00:43:21,032 I know. 719 00:43:23,034 --> 00:43:25,270 I did my best today. I did. 720 00:43:28,006 --> 00:43:30,375 I can't be what he wants me to be. 721 00:43:30,408 --> 00:43:32,944 I want him to love me, but I... 722 00:43:34,813 --> 00:43:38,049 Shh. 723 00:43:38,083 --> 00:43:40,351 Shh. It's all right. 724 00:43:49,294 --> 00:43:50,896 He's gone off to sleep. 725 00:43:57,268 --> 00:44:00,271 I would have won today if I hadn't lost that Ingalls boy. 726 00:44:00,305 --> 00:44:01,873 We were that close. 727 00:44:03,141 --> 00:44:05,844 You lost Dan today, too. 728 00:44:05,877 --> 00:44:07,679 He doesn't want to play football anymore. 729 00:44:07,713 --> 00:44:10,015 Oh, don't be silly. He just has a few bumps and bruises. 730 00:44:10,048 --> 00:44:11,316 He'll be all right. 731 00:44:11,349 --> 00:44:13,218 He just needs to toughen up, that's all. 732 00:44:13,251 --> 00:44:15,821 That's not what he needs. 733 00:44:15,854 --> 00:44:18,189 Well, I think his coach would know more about that than his mother. 734 00:44:18,223 --> 00:44:19,958 He doesn't need a coach. 735 00:44:19,991 --> 00:44:22,060 He needs a father! 736 00:44:22,093 --> 00:44:25,296 He needs a man to hold him and to love him once in a while. 737 00:44:25,330 --> 00:44:27,699 Well, you make a sissy out of him if you want to. 738 00:44:27,733 --> 00:44:28,934 I'm going to make him a man. 739 00:44:28,967 --> 00:44:31,169 I don't believe I'm hearing this! 740 00:44:31,202 --> 00:44:33,104 What does it take to make you understand? 741 00:44:33,138 --> 00:44:35,106 It's you that doesn't understand, and you never will. 742 00:44:35,140 --> 00:44:39,177 Oh, what am I supposed to understand, that this makes a man? 743 00:44:39,210 --> 00:44:41,112 Or these? Or these? 744 00:44:41,146 --> 00:44:42,914 Sandra, stop it. 745 00:44:42,948 --> 00:44:44,916 I said, "stop it"! 746 00:44:44,950 --> 00:44:46,918 Hurting people doesn't make you a man! 747 00:44:46,952 --> 00:44:49,054 Knowing how to love them does! 748 00:45:09,040 --> 00:45:11,242 If the boy doesn't want to play football, he doesn't have to. 749 00:45:13,044 --> 00:45:16,848 He was only in today because the Ingalls boy got hurt. 750 00:45:16,882 --> 00:45:18,416 Now, there's a football player. 751 00:45:20,285 --> 00:45:22,788 I could make something out of that boy. 752 00:45:22,821 --> 00:45:24,222 He's got guts. 753 00:45:26,491 --> 00:45:27,959 Yeah. 754 00:45:29,961 --> 00:45:31,997 I could make something out of that boy. 755 00:45:46,077 --> 00:45:48,179 All right. Get your shoulders into it. 756 00:45:52,150 --> 00:45:54,152 That's it. Now let's run it again. 757 00:45:56,922 --> 00:45:58,924 Hi, Mr. Ellerbee. 758 00:45:58,957 --> 00:46:01,426 Well, well. You're a welcome sight. How are your ribs? 759 00:46:01,459 --> 00:46:03,328 Oh, still real sore, 760 00:46:03,361 --> 00:46:05,797 but the doctor says they'll be good as new in a month or so. 761 00:46:05,831 --> 00:46:09,034 Good. Good. Might mean you'll be able to play in the last game, 762 00:46:09,067 --> 00:46:10,836 maybe the last two. 763 00:46:10,869 --> 00:46:13,071 No, sir, I don't think so. 764 00:46:13,104 --> 00:46:15,907 Well, it depends on what your doctor says, of course. 765 00:46:15,941 --> 00:46:17,175 Not even then. 766 00:46:17,208 --> 00:46:18,844 That's what I came to tell you. 767 00:46:18,877 --> 00:46:20,045 Oh? 768 00:46:20,078 --> 00:46:21,579 Yes, sir. 769 00:46:21,612 --> 00:46:24,082 I don't mean to say I didn't appreciate playing. 770 00:46:24,115 --> 00:46:27,018 All the things you taught me... team spirit, 771 00:46:27,052 --> 00:46:29,120 needing to win, not giving up. 772 00:46:29,154 --> 00:46:31,489 They're all true, you know, Albert. 773 00:46:31,522 --> 00:46:33,424 I guess they are, 774 00:46:33,458 --> 00:46:35,894 but you see, sir. I plan to grow up to be a doctor, 775 00:46:35,927 --> 00:46:38,096 not a football player, 776 00:46:38,129 --> 00:46:39,965 and I do need my studies. 777 00:46:39,998 --> 00:46:42,367 And I just can't afford all the time it takes to practice. 778 00:46:42,400 --> 00:46:45,436 You mean, football isn't important enough to you? 779 00:46:45,470 --> 00:46:47,372 Not that important. 780 00:46:47,405 --> 00:46:49,307 It's just a game to me, 781 00:46:49,340 --> 00:46:51,042 and games are fun. 782 00:46:51,076 --> 00:46:53,078 Football used to be fun. 783 00:46:55,146 --> 00:46:58,349 Maybe we lost all but one game last year, but it was still fun. 784 00:47:00,318 --> 00:47:03,154 Mr. Ellerbee, playing this way just isn't fun. 785 00:47:08,626 --> 00:47:10,561 Well, good luck with the team. 786 00:47:35,653 --> 00:47:37,288 All right. Practice is over. 787 00:47:37,322 --> 00:47:39,024 You've had enough for today. 788 00:47:39,057 --> 00:47:41,526 Willie: Coach, where are you going? 789 00:47:41,559 --> 00:47:43,461 I'm going home to talk to my son. 790 00:47:45,563 --> 00:47:47,465 Laura, voice-over: Mr. Ellerbee cut the practice sessions 791 00:47:47,498 --> 00:47:49,100 in half the rest of the season, 792 00:47:49,134 --> 00:47:51,436 and my students' grades improved. 793 00:47:51,469 --> 00:47:53,004 The walnut grove football team 794 00:47:53,038 --> 00:47:57,208 finished with a record of 2 wins and 6 losses, 795 00:47:57,242 --> 00:47:59,044 but they had fun. 796 00:48:00,305 --> 00:49:00,596 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 797 00:49:00,646 --> 00:49:05,196 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.