All language subtitles for Little House on the Prairie s06e24 He Loves Me, He Loves Me Not 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 2 00:01:00,561 --> 00:01:02,363 Almanzo: WHOA! 3 00:01:02,396 --> 00:01:04,598 Laura: HI. 4 00:01:04,632 --> 00:01:06,100 LAURA... 5 00:01:06,134 --> 00:01:10,404 I'M LEAVING WALNUT GROVE... 6 00:01:10,438 --> 00:01:13,207 AND I WANT YOU TO COME WITH ME. 7 00:01:13,241 --> 00:01:15,209 I CAN'T. 8 00:01:15,243 --> 00:01:18,379 NOT NOW. 9 00:01:18,412 --> 00:01:19,847 I JUST NEED SOME TIME. 10 00:01:19,880 --> 00:01:23,317 I GUESS YOUR PA WAS RIGHT. 11 00:01:23,351 --> 00:01:25,453 YOU'RE STILL A LITTLE GIRL. 12 00:01:25,486 --> 00:01:27,188 HYAH. 13 00:01:29,423 --> 00:01:33,127 NELLIE, DEAR, THIS IS MR. PERCIVAL DALTON. 14 00:01:33,161 --> 00:01:34,628 MR. DALTON, MY DAUGHTER NELLIE. 15 00:01:34,662 --> 00:01:36,764 - HOW DO YOU DO? - MS. OLESON. 16 00:01:44,738 --> 00:01:48,342 I HATE THIS PLACE AND I HATE COOKING AND I HATE SHORT PEOPLE. 17 00:01:56,817 --> 00:02:00,454 I ALSO HAVE A VERY SHORT TEMPER. 18 00:02:00,488 --> 00:02:01,889 WHY YOUR MOTHER EVER BUILT THIS PLACE FOR YOU, 19 00:02:01,922 --> 00:02:03,524 I'LL NEVER KNOW. YOU CERTAINLY CAN'T COOK, 20 00:02:03,557 --> 00:02:05,293 AND YOU CERTAINLY HAVE NO RIGHT TO BE DEALING 21 00:02:05,326 --> 00:02:06,794 WITH THE PUBLIC. AND AS PRETTY AS YOU ARE, 22 00:02:06,827 --> 00:02:08,862 YOU DON'T NEED A RESTAURANT TO CATCH A HUSBAND 23 00:02:08,896 --> 00:02:10,398 IN THE FIRST PLACE. 24 00:02:10,431 --> 00:02:11,599 GOOD MORNING. 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,201 MRS. INGALLS. 26 00:02:13,234 --> 00:02:15,269 NELLIE, WHAT ON EARTH HAPPENED? 27 00:02:15,303 --> 00:02:17,371 SOMETHING WONDERFUL. 28 00:02:18,839 --> 00:02:20,674 HE SAID I WAS PRETTY. 29 00:02:20,708 --> 00:02:23,744 HE'S IN SLEEPY EYE. HE WROTE TO HIS SISTER, 30 00:02:23,777 --> 00:02:25,846 BUT MADE HER PROMISE NOT TO TELL LAURA. 31 00:02:25,879 --> 00:02:27,615 YOU'RE SENDING HER TO SLEEPY EYE 32 00:02:27,648 --> 00:02:29,317 WHEN YOU KNOW HE'S IN SLEEPY EYE? 33 00:02:29,350 --> 00:02:32,386 MM-HMM. 34 00:02:32,420 --> 00:02:34,188 CAROLINE, I DON'T UNDERSTAND YOU. 35 00:02:34,222 --> 00:02:35,923 I KNOW. 36 00:03:12,993 --> 00:03:14,462 Houston: LOOK HERE, LITTLE LADY. 37 00:03:14,495 --> 00:03:16,397 I WANT YOU TO GET THIS STRAIGHT RIGHT NOW. 38 00:03:16,430 --> 00:03:19,633 I DON'T OWN THIS HERE BUILDING. I'M JUST THE CARETAKER HERE. 39 00:03:19,667 --> 00:03:21,569 AND THE OWNER WANTS 2 MONTHS RENT IN ADVANCE. 40 00:03:21,602 --> 00:03:22,970 HE'LL GET IT. I TOLD YOU. 41 00:03:23,003 --> 00:03:25,706 OH, YOU'RE JUST LIKE ALL THEM DADGUM WOMEN. 42 00:03:25,739 --> 00:03:27,508 Boy: NEED SOME MORE SOAP. 43 00:03:27,541 --> 00:03:29,643 Laura: I'LL GET IT. 44 00:03:29,677 --> 00:03:31,812 LOOK HERE, LITTLE LADY, I'M TOO OLD TO BE RUNNING AROUND HERE 45 00:03:31,845 --> 00:03:33,414 SCREAMING AND HOLLERING AND TALKING. 46 00:03:33,447 --> 00:03:34,582 ALL RIGHT. 47 00:03:34,615 --> 00:03:35,883 WELL, MR. PIMS IS COMING HERE TODAY 48 00:03:35,916 --> 00:03:37,318 TO SEE IF YOU BRUNG THAT THERE RENT MONEY. 49 00:03:37,351 --> 00:03:39,019 I SAID I'D HAVE IT BY NEXT WEEK. 50 00:03:39,052 --> 00:03:41,322 WELL, I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT THAT. YOU BETTER TALK TO HIM. 51 00:03:41,355 --> 00:03:42,823 BETWEEN YOU AND ME, HE AIN'T GOING TO HOLD STILL FOR IT. 52 00:03:42,856 --> 00:03:44,592 WELL, WE'LL JUST HAVE TO SEE, WON'T WE? 53 00:03:44,625 --> 00:03:46,594 THERE'S NOTHING I CAN DO ABOUT IT UNTIL I TALK TO HIM, 54 00:03:46,627 --> 00:03:48,862 SO WE MIGHT AS WELL KEEP WORKING. 55 00:03:48,896 --> 00:03:50,598 JUST LIKE A DADGUM WOMAN. 56 00:03:50,631 --> 00:03:52,500 I'LL END UP CLEANING THIS WHOLE DADGUM PLACE. 57 00:03:59,039 --> 00:04:00,674 Almanzo: HI, BETH. 58 00:04:06,380 --> 00:04:07,648 HI, MANLY. 59 00:04:09,049 --> 00:04:10,818 WHAT ARE YOU DOING HERE IN SLEEPY EYE? 60 00:04:12,686 --> 00:04:14,788 WE'RE RENTING THIS BUILDING FOR THE BLIND SCHOOL. 61 00:04:17,057 --> 00:04:19,993 NEEDS A LITTLE WORK, HUH? 62 00:04:20,027 --> 00:04:21,862 WE'RE GETTING IT DONE. 63 00:04:21,895 --> 00:04:24,465 WHAT BRINGS YOU HERE? 64 00:04:24,498 --> 00:04:26,367 OH, I'M LIVING HERE NOW. 65 00:04:26,400 --> 00:04:30,338 GOT A GOOD JOB AT THE GENERAL STORE DOING SOME CLERKING AND LOADING. 66 00:04:30,371 --> 00:04:32,340 THAT'S GOOD. 67 00:04:34,375 --> 00:04:36,410 HOW'S MY SISTER? 68 00:04:36,444 --> 00:04:37,811 FINE. 69 00:04:37,845 --> 00:04:39,613 JUST FINE. 70 00:04:39,647 --> 00:04:40,981 Almanzo: THAT'S GOOD. 71 00:04:43,384 --> 00:04:44,952 HOW'S YOUR FAMILY? 72 00:04:47,621 --> 00:04:49,990 THEY'RE FINE. 73 00:04:50,023 --> 00:04:51,425 THAT'S GOOD. 74 00:04:55,629 --> 00:04:57,898 - HOW ARE YOU DOING? - HOW ARE YOU DOING? 75 00:05:04,037 --> 00:05:07,040 WELL, LISTEN, I GOT TO BE GETTING TO WORK. 76 00:05:07,074 --> 00:05:09,009 ME TOO. 77 00:05:09,042 --> 00:05:11,379 I'LL BE HERE IN TWO WEEKS. 78 00:05:11,412 --> 00:05:12,846 I'M GOING TO STAY HERE FOR A WHILE. 79 00:05:14,915 --> 00:05:17,718 I'M SURPRISED YOUR PA'D LET YOU OUT OF HIS SIGHT THAT LONG, 80 00:05:17,751 --> 00:05:19,620 SEEING AS HE LOVES YOU SO MUCH. 81 00:05:19,653 --> 00:05:21,755 WELL, I'VE BEEN OUT OF YOUR SIGHT FOR LONGER THAN THAT, 82 00:05:21,789 --> 00:05:23,491 AND YOU WERE SUPPOSED TO HAVE LOVED ME. 83 00:05:23,524 --> 00:05:25,626 I DIDN'T MAKE THE DECISION, IT WAS YOURS. 84 00:05:25,659 --> 00:05:27,094 YOU MADE THAT CHOICE. 85 00:05:27,127 --> 00:05:29,029 YOU DIDN'T GIVE ME ANY CHOICE! 86 00:05:29,062 --> 00:05:31,732 THAT'S GREAT. 87 00:05:31,765 --> 00:05:33,367 I'M GLAD YOU'LL BE BACK IN TWO WEEKS. 88 00:05:33,401 --> 00:05:34,968 IT WILL GIVE US ANOTHER CHANCE TO ARGUE. 89 00:05:35,002 --> 00:05:37,438 DON'T COME AROUND, AND YOU WON'T HAVE TO ARGUE. 90 00:05:37,471 --> 00:05:40,040 Houston: OH, LITTLE LADY? 91 00:05:40,073 --> 00:05:42,042 MR. PIMS WANTS TO TALK TO YOU, YOU HEAR? 92 00:05:42,075 --> 00:05:43,076 IT'S THAT INGALLS GIRL. 93 00:05:45,045 --> 00:05:48,015 HOUSTON TELLS ME YOU STILL HAVEN'T PAID IN ADVANCE. 94 00:05:48,048 --> 00:05:49,917 OH, I'M GOING TO, NEXT WEEK. 95 00:05:49,950 --> 00:05:51,785 YEAH? WELL, THAT'S NOT SOON ENOUGH. 96 00:05:51,819 --> 00:05:54,054 MR. PIMS, YOU'RE NOT GOING TO BE ABLE TO RENT THIS BUILDING 97 00:05:54,087 --> 00:05:55,689 TO ANYBODY ELSE IN ONE WEEK. 98 00:05:55,723 --> 00:05:58,859 WELL, MAYBE I COULD, AND MAYBE I COULDN'T. 99 00:05:58,892 --> 00:06:02,796 YOU JUST MAKE SURE YOU HAVE THE $80 BY SATURDAY AFTERNOON. 100 00:06:04,832 --> 00:06:07,067 I, UH... 101 00:06:07,100 --> 00:06:09,703 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT THAT. 102 00:06:09,737 --> 00:06:12,640 Laura: YOU SEE, I WON'T BE ABLE TO HAVE IT ALL BY SATURDAY. 103 00:06:12,673 --> 00:06:14,141 I'LL HAVE MOST OF IT, THOUGH. 104 00:06:14,174 --> 00:06:18,078 YOU HAVE ALL OF IT, OR YOU VACATE THE PREMISES. 105 00:06:18,111 --> 00:06:21,649 BUT, MR. PIMS, SOME OF THE BLIND CHILDREN WILL BE ARRIVING NEXT WEEK. 106 00:06:21,682 --> 00:06:23,984 THEY DON'T HAVE ANYPLACE ELSE TO GO! 107 00:06:24,017 --> 00:06:26,620 WELL, NOW, I DIDN'T ASK THEM TO COME HERE. 108 00:06:26,654 --> 00:06:27,821 YOU DID. 109 00:06:27,855 --> 00:06:30,524 BUT THEY'RE BLIND. 110 00:06:30,558 --> 00:06:33,060 JUST HAVE THE $80. 111 00:06:33,093 --> 00:06:34,662 HMPH! 112 00:06:34,695 --> 00:06:37,064 LIKE I TOLD YOU, LITTLE LADY. 113 00:06:43,704 --> 00:06:45,506 GOOD-BYE, ALMANZO. 114 00:07:02,790 --> 00:07:03,991 HELLO, MR. CROWLEY. 115 00:07:04,024 --> 00:07:05,826 OH, HOW YOU DOING? 116 00:07:05,859 --> 00:07:08,462 I GOT SOME CANNED GOODS THAT NEED UNCRATING IN THE BACK ROOM. 117 00:07:08,496 --> 00:07:11,499 I'LL GET RIGHT TO IT. DID TONY QUIT? 118 00:07:11,532 --> 00:07:14,635 NOPE. HURT HIMSELF CARRYING SOME ICE UP TO McGINNEY'S. 119 00:07:14,668 --> 00:07:16,470 BAD? 120 00:07:16,504 --> 00:07:18,639 WELL, DOC SAID IT'S BEST HE GET SOMETHING EASIER. 121 00:07:18,672 --> 00:07:20,641 WELL, IF YOU NEED SOMEBODY, I'M AVAILABLE. 122 00:07:20,674 --> 00:07:22,042 YOU'VE GOT A JOB. 123 00:07:22,075 --> 00:07:24,044 WELL, I SURE COULD USE ANOTHER ONE. 124 00:07:24,077 --> 00:07:26,847 I KNOW TONY WAS ALWAYS DONE BY 10:00, SO IT WOULDN'T BE ANY CONFLICT. 125 00:07:26,880 --> 00:07:30,017 YOU MEAN YOU WANT TO WORK FROM 3:00 IN THE MORNING TILL 10:00, 126 00:07:30,050 --> 00:07:31,519 THEN START HERE AT 11:00? 127 00:07:31,552 --> 00:07:33,120 AH, YOU'LL KILL YOURSELF. 128 00:07:33,153 --> 00:07:37,224 I'M STRONG, SIR, AND I SURE COULD USE THE MONEY RIGHT NOW. 129 00:07:37,257 --> 00:07:38,592 I DON'T KNOW. 130 00:07:38,626 --> 00:07:40,160 WELL, GIVE ME A CHANCE. 131 00:07:40,193 --> 00:07:44,064 IF I CAN'T HANDLE IT, YOU CAN ALWAYS GET SOMEBODY ELSE. 132 00:07:44,097 --> 00:07:45,633 WELL... 133 00:07:45,666 --> 00:07:48,035 WELL, ALL RIGHT. I'LL GIVE IT A TRY. 134 00:07:48,068 --> 00:07:49,770 THANK YOU, SIR. 135 00:07:49,803 --> 00:07:51,839 NOW, UH, START UNCRATING. 136 00:07:51,872 --> 00:07:53,173 YES, SIR. 137 00:08:02,115 --> 00:08:05,686 Laura, voice-over: I WORKED HARDER THAT WEEK THAN I EVER HAD IN MY LIFE, 138 00:08:05,719 --> 00:08:09,089 BUT ALL THE WORKING STILL DIDN'T KEEP MY MIND OFF MY PROBLEMS-- 139 00:08:09,122 --> 00:08:12,693 HOW TO GET TWO MONTHS' RENT FOR MR. PIMS 140 00:08:12,726 --> 00:08:16,063 AND HOW TO GET ALMANZO WILDER OUT OF MY HEART. 141 00:08:28,642 --> 00:08:33,781 1.30, .95, AND 2.10. 142 00:08:33,814 --> 00:08:36,750 2.10... 143 00:08:36,784 --> 00:08:38,151 LET'S SEE. 144 00:08:38,185 --> 00:08:39,587 ALL RIGHT, ALONG WITH THE MONEY 145 00:08:39,620 --> 00:08:42,656 THAT JONATHAN AND I ARE GOING TO PUT IN... 146 00:08:42,690 --> 00:08:44,224 50%... 147 00:08:44,257 --> 00:08:47,294 IT ALL COMES TO $60.15. 148 00:08:47,327 --> 00:08:49,296 $20 SHORT. 149 00:08:49,329 --> 00:08:51,899 WELL, I'M SURE THIS MR. PIMS WILL WAIT FOR THE REST. 150 00:08:51,932 --> 00:08:53,701 OH, YOU'D HAVE TO MEET HIM, MA. 151 00:08:53,734 --> 00:08:55,268 THEN YOU WOULDN'T BE SO SURE. 152 00:08:55,302 --> 00:08:57,638 GUESS ALL I CAN DO IS TRY. 153 00:08:57,671 --> 00:08:59,873 Nellie: I THOUGHT YOU ALL MIGHT LIKE SOME PIE. 154 00:08:59,907 --> 00:09:02,275 I JUST MADE IT. IT'S NICE AND HOT. 155 00:09:02,309 --> 00:09:04,812 UH, NO, THANKS, NELLIE, NOT FOR ME. 156 00:09:04,845 --> 00:09:06,113 Percival: DON'T BE AFRAID, MR. INGALLS. 157 00:09:06,146 --> 00:09:07,948 YOU MIGHT BE SURPRISED. 158 00:09:10,317 --> 00:09:12,285 I'M...SURE I WILL BE. 159 00:09:12,319 --> 00:09:13,887 THANK YOU. 160 00:09:13,921 --> 00:09:15,589 THERE YOU ARE. 161 00:09:25,899 --> 00:09:27,701 THIS IS GOOD. 162 00:09:27,735 --> 00:09:28,902 NELLIE, THIS IS DELICIOUS! 163 00:09:28,936 --> 00:09:30,838 THANK YOU! WOULD YOU ALL LIKE A PIECE? 164 00:09:30,871 --> 00:09:32,873 YES, PLEASE. 165 00:09:32,906 --> 00:09:33,841 Nellie: THERE YOU ARE. 166 00:09:33,874 --> 00:09:35,609 THANK YOU. 167 00:09:35,643 --> 00:09:37,811 NOW, IF YOU NEED ANYTHING ELSE, I'LL BE IN THE KITCHEN. 168 00:09:37,845 --> 00:09:39,913 MMM! THANK YOU. 169 00:09:44,151 --> 00:09:45,819 I CAN'T BELIEVE IT. 170 00:09:45,853 --> 00:09:48,956 WHAT HAS GOTTEN INTO HER? SHE WAS ACTUALLY NICE. 171 00:09:48,989 --> 00:09:50,357 IT'S PERCIVAL. 172 00:09:50,390 --> 00:09:52,359 HE'S DONE WONDERS WITH HER. 173 00:09:52,392 --> 00:09:54,194 HE CERTAINLY HAS. 174 00:09:54,227 --> 00:09:58,031 IT WILL NEVER LAST. IT'S PROBABLY TEMPORARY INSANITY. 175 00:09:58,065 --> 00:09:59,867 [LAUGHING] 176 00:10:02,870 --> 00:10:05,305 YOU'LL NEVER GUESS WHO I SAW IN SLEEPY EYE. 177 00:10:05,338 --> 00:10:07,307 OH, I COULDN'T GUESS. 178 00:10:07,340 --> 00:10:08,909 ALMANZO. 179 00:10:08,942 --> 00:10:10,310 Caroline: YOU'RE JOKING! 180 00:10:10,343 --> 00:10:13,413 Laura: NOPE. HE'S WORKING THERE. 181 00:10:13,446 --> 00:10:15,615 WHAT A SMALL WORLD IT IS. 182 00:10:17,918 --> 00:10:20,353 YOU TWO SEEING EACH OTHER? 183 00:10:20,387 --> 00:10:22,923 JUST ONCE. 184 00:10:22,956 --> 00:10:24,925 IT WAS ENOUGH. 185 00:10:24,958 --> 00:10:26,794 WE HAD AN ARGUMENT. 186 00:10:26,827 --> 00:10:28,862 WHAT ON EARTH ABOUT? 187 00:10:28,896 --> 00:10:31,198 OH, HE SAID SOMETHING ABOUT PA. 188 00:10:31,231 --> 00:10:32,399 WHAT DID HE SAY ABOUT ME? 189 00:10:32,432 --> 00:10:34,334 Laura: WELL, NOTHING BAD. 190 00:10:34,367 --> 00:10:36,770 IT WAS JUST THE WAY HE SAID IT. 191 00:10:36,804 --> 00:10:40,340 I GOT ANGRY. HE GOT ANGRY. 192 00:10:40,373 --> 00:10:42,943 IT'S JUST OVER, I GUESS... 193 00:10:42,976 --> 00:10:46,146 AT LEAST FOR HIM, ANYWAY. 194 00:10:46,179 --> 00:10:47,948 JUST BECAUSE YOU HAD ONE ARGUMENT, 195 00:10:47,981 --> 00:10:49,917 THAT DOESN'T MEAN IT'S OVER. 196 00:10:49,950 --> 00:10:51,952 WELL, HE DIDN'T COME BACK. 197 00:10:51,985 --> 00:10:54,087 OF COURSE, I TOLD HIM NOT TO. 198 00:10:54,121 --> 00:10:57,758 Laura: BESIDES... I CAN'T WORRY ABOUT THAT ANYWAY. 199 00:10:57,791 --> 00:11:00,761 I'VE GOT TO TRY AND TALK MR. PIMS INTO LETTING US STAY. 200 00:11:00,794 --> 00:11:03,396 I'M GOING TO DRIVE OUT THERE FIRST THING IN THE MORNING. 201 00:11:03,430 --> 00:11:05,966 I'D BEST GET HOME AND GET TO BED. 202 00:11:05,999 --> 00:11:08,368 GOOD IDEA. WE'RE TIRED, TOO. 203 00:11:08,401 --> 00:11:10,971 YOU SURE YOU DON'T WANT ME TO DRIVE YOU IN TOMORROW MORNING? 204 00:11:11,004 --> 00:11:13,273 I'M A BIG GIRL NOW, REMEMBER? 205 00:11:13,306 --> 00:11:14,942 YES, DEAR. I REMEMBER. 206 00:11:17,144 --> 00:11:18,712 GOOD NIGHT, ALL. 207 00:11:18,746 --> 00:11:20,113 GOOD NIGHT, NELLIE. THANKS AGAIN FOR THE PIE. 208 00:11:20,147 --> 00:11:21,448 - YOU'RE WELCOME. - NIGHT, PERCIVAL. 209 00:11:21,481 --> 00:11:23,751 NIGHT. 210 00:11:23,784 --> 00:11:27,387 WELL, I'M GOING TO TURN IN NOW, NELLIE. 211 00:11:27,420 --> 00:11:28,922 DO THE REST OF THOSE DISHES. 212 00:11:28,956 --> 00:11:31,391 I WILL, PERCIVAL. 213 00:11:31,424 --> 00:11:33,460 GOOD NIGHT. 214 00:11:33,493 --> 00:11:34,928 GOOD NIGHT... 215 00:11:39,532 --> 00:11:41,068 MY PRINCE. 216 00:11:42,235 --> 00:11:45,172 [PIANO PLAYING] 217 00:11:56,884 --> 00:11:58,251 HI. 218 00:11:58,285 --> 00:11:59,853 MORNING. 219 00:11:59,887 --> 00:12:00,954 HEY, YOU'RE NEW. 220 00:12:00,988 --> 00:12:02,856 YEAH, TONY GOT HURT. 221 00:12:02,890 --> 00:12:06,026 OH. WELL, I'M SORRY FOR TONY, BUT YOU SURE ARE AN IMPROVEMENT. 222 00:12:06,059 --> 00:12:07,460 WHAT'S YOUR NAME? 223 00:12:07,494 --> 00:12:10,898 ALMANZO, MA'AM, AND, UH, MY ICE IS MELTING. 224 00:12:10,931 --> 00:12:13,433 IT SURE IS, AND THAT WATER IS AWFULLY COLD. 225 00:12:13,466 --> 00:12:16,403 I GOT A LITTLE ON MY BACK. WOULD YOU GET IT OFF FOR ME, PLEASE? 226 00:12:16,436 --> 00:12:19,539 - SORRY, MA'AM. - THAT'S OK. 227 00:12:19,572 --> 00:12:21,875 AHH. OH. THAT'S REALLY NICE, 228 00:12:21,909 --> 00:12:23,877 BUT COULD YOU DO IT A LITTLE ON THE MIDDLE THERE? 229 00:12:23,911 --> 00:12:25,245 A LITTLE LOWER. 230 00:12:33,320 --> 00:12:35,355 HI, LAURA! 231 00:12:44,597 --> 00:12:47,367 WHAT TIME DO YOU GET THROUGH WORKING? 232 00:12:47,400 --> 00:12:49,369 NEVER, MA'AM. 233 00:12:49,402 --> 00:12:51,338 IF YOU'LL EXCUSE ME. 234 00:12:56,209 --> 00:12:57,144 HI, LITTLE LADY. 235 00:12:57,177 --> 00:12:59,212 HI, EVERYBODY. 236 00:12:59,246 --> 00:13:02,082 Adam: HESTER-SUE'S BRINGING SOME OF THE CHILDREN FROM THE TRAIN STATION. 237 00:13:02,115 --> 00:13:03,817 THEY'LL BE HERE ANY MINUTE. 238 00:13:03,851 --> 00:13:05,352 MR. PIMS BEEN HERE ONCE ALREADY. 239 00:13:05,385 --> 00:13:06,987 DID YOU BRING THE RENT MONEY? 240 00:13:07,020 --> 00:13:08,555 ONLY $60.15. 241 00:13:08,588 --> 00:13:10,323 I'M JUST GOING TO HAVE TO GET HIM TO WAIT FOR THE REST. 242 00:13:10,357 --> 00:13:11,458 THAT $60, THAT'LL DO IT. 243 00:13:11,491 --> 00:13:12,926 WHAT? 244 00:13:12,960 --> 00:13:14,962 WELL, HE LOWERED THE RENT TO $30 A MONTH, 245 00:13:14,995 --> 00:13:16,964 SO THAT $60 YOU GOT WILL DO IT. 246 00:13:16,997 --> 00:13:19,366 WELL, WHAT IN THE WORLD MADE HIM DO THAT? 247 00:13:19,399 --> 00:13:20,934 AW, I DON'T KNOW, LITTLE LADY. 248 00:13:20,968 --> 00:13:23,136 MUST BE A GOOD HEART BEATING IN THERE AFTER ALL. 249 00:13:23,170 --> 00:13:25,072 Hester-Sue: WE'RE HERE. 250 00:13:25,105 --> 00:13:26,473 ADAM! MARY! 251 00:13:26,506 --> 00:13:28,075 I HAVE SUSAN GOODSPEED 252 00:13:28,108 --> 00:13:30,077 AND NATHAN POLLARD AND LITTLE ALEX. 253 00:13:30,110 --> 00:13:31,845 HI. 254 00:13:31,879 --> 00:13:35,115 ADAM, OUR CHILDREN ARE BACK. 255 00:13:35,148 --> 00:13:38,485 AND RICH LINDOWNEY AND CARLA. 256 00:13:38,518 --> 00:13:40,954 COME ON IN. YOU HAVE TO SEE THIS PLACE. 257 00:13:40,988 --> 00:13:43,023 OH, IT'S BIG ENOUGH. 258 00:13:45,392 --> 00:13:48,328 Adam: KIDS, IT'S A LOT BIGGER THAN OUR OLD SCHOOL, 259 00:13:48,361 --> 00:13:51,498 AND IT'S ALL BRICK WITH LOTS OF CLASSROOMS AND BEDROOMS. 260 00:13:51,531 --> 00:13:53,100 IT'S PERFECT. 261 00:13:53,133 --> 00:13:55,535 IT STILL NEEDS A LOT OF WORK, 262 00:13:55,568 --> 00:13:57,304 AND MORE DESKS AND CHAIRS, 263 00:13:57,337 --> 00:13:58,972 BUT IT'S A START. 264 00:13:59,006 --> 00:14:02,442 OH, IT'S WONDERFUL. 265 00:14:02,475 --> 00:14:04,044 MR. KENDALL? 266 00:14:04,077 --> 00:14:06,013 YEAH, SUSAN? 267 00:14:06,046 --> 00:14:07,447 I... 268 00:14:07,480 --> 00:14:10,450 I NEVER THOUGHT I'D EVER BE WITH YOU ALL AGAIN. 269 00:14:10,483 --> 00:14:12,920 IT'S LIKE A DREAM. 270 00:14:12,953 --> 00:14:14,221 CAN WE ALL THANK GOD? 271 00:14:17,024 --> 00:14:19,259 WE MOST CERTAINLY CAN. 272 00:14:23,296 --> 00:14:25,132 DEAR LORD... 273 00:14:25,165 --> 00:14:27,534 WE JUST WANT TO THANK YOU 274 00:14:27,567 --> 00:14:30,537 FOR ALLOWING US TO BE TOGETHER AGAIN 275 00:14:30,570 --> 00:14:34,341 AND FOR LETTING US HAVE THIS WONDERFUL NEW SCHOOL. 276 00:14:34,374 --> 00:14:37,144 YOU PUT A LIGHT IN OUR HEARTS, GOD. 277 00:14:37,177 --> 00:14:39,146 IT'S BRIGHTER THAN ANYTHING 278 00:14:39,179 --> 00:14:41,514 WE COULD EVER SEE WITH OUR EYES. 279 00:14:43,450 --> 00:14:46,419 GOD BLESS THIS SCHOOL. 280 00:14:46,453 --> 00:14:47,988 AMEN. 281 00:14:58,465 --> 00:15:01,101 [KNOCK ON DOOR] 282 00:15:01,134 --> 00:15:02,302 Mary: LAURA? 283 00:15:02,335 --> 00:15:03,503 YEAH? 284 00:15:03,536 --> 00:15:05,138 JUST WANTED TO SAY GOOD NIGHT. 285 00:15:05,172 --> 00:15:07,174 GOOD NIGHT. 286 00:15:07,207 --> 00:15:09,176 ARE YOU ALL RIGHT? 287 00:15:09,209 --> 00:15:11,678 I'M JUST TIRED, I GUESS. 288 00:15:11,711 --> 00:15:13,546 [CRYING] 289 00:15:21,154 --> 00:15:23,190 HEY, NOW, COME ON. 290 00:15:23,223 --> 00:15:25,692 WHAT'S WRONG? 291 00:15:25,725 --> 00:15:28,628 HEY, SISTERS ARE GOOD FOR TELLING YOUR TROUBLES TO. 292 00:15:31,031 --> 00:15:32,499 IT'S ALMANZO. 293 00:15:34,567 --> 00:15:38,138 IT'S OVER, AND I KNOW IT NOW. 294 00:15:38,171 --> 00:15:41,241 IT JUST HURTS SO MUCH. 295 00:15:41,274 --> 00:15:43,977 HOW DO YOU KNOW IT'S OVER? 296 00:15:44,011 --> 00:15:45,312 BECAUSE... 297 00:15:46,779 --> 00:15:48,748 I SAW HIM TODAY. 298 00:15:48,781 --> 00:15:50,317 HE... 299 00:15:52,485 --> 00:15:54,721 HE WAS WITH A SALOON GIRL. 300 00:15:54,754 --> 00:15:57,424 Laura: AND HE WAS RUBBING HER BACK. 301 00:15:57,457 --> 00:16:00,127 AND SHE WAS LAUGHING, AND SHE WAS ALL FANCIED UP 302 00:16:00,160 --> 00:16:02,729 WITH FEATHERS AND PAINT ON HER FACE. 303 00:16:02,762 --> 00:16:06,766 AND HER DRESS HARDLY EVEN HAD A TOP. 304 00:16:06,799 --> 00:16:11,271 AND IT WAS SO SHORT IT HARDLY EVEN HAD A BOTTOM. 305 00:16:11,304 --> 00:16:14,474 IN FACT, IT WASN'T EVEN A DRESS. 306 00:16:14,507 --> 00:16:17,744 IT WAS MORE LIKE A BELT. 307 00:16:17,777 --> 00:16:19,512 [LAURA SOBBING] 308 00:16:21,748 --> 00:16:24,984 I CAN'T IMAGINE ALMANZO LIKING A GIRL LIKE THAT. 309 00:16:26,686 --> 00:16:29,656 I COULDN'T EITHER UNTIL I SAW HIM... 310 00:16:29,689 --> 00:16:32,159 BUT HE DOES. 311 00:16:32,192 --> 00:16:35,295 WELL, IF THAT'S THE KIND OF WOMAN HE LIKES, 312 00:16:35,328 --> 00:16:37,464 HE'S NOT WORTH CRYING OVER. 313 00:16:37,497 --> 00:16:40,767 I KNOW... 314 00:16:40,800 --> 00:16:42,735 BUT I CAN'T HELP IT. 315 00:16:44,537 --> 00:16:48,075 WHEN I SAW HIM WITH HER, I JUST WANTED TO DIE. 316 00:16:50,343 --> 00:16:52,112 LAURA... 317 00:16:52,145 --> 00:16:54,114 YOU'LL BE ALL RIGHT. 318 00:16:54,147 --> 00:16:58,485 HEY, HE'S NOT THE ONLY MAN IN THE WORLD. 319 00:16:58,518 --> 00:17:01,054 I JUST WANT TO GO HOME. 320 00:17:01,088 --> 00:17:03,523 I DON'T WANT TO BE WHERE HE IS 321 00:17:03,556 --> 00:17:06,126 AND HAVE TO SEE HIM. 322 00:17:06,159 --> 00:17:08,495 I JUST WANT TO GO HOME. 323 00:17:10,297 --> 00:17:12,332 I WANT TO GO HOME. 324 00:17:14,434 --> 00:17:16,503 I WANT TO GO HOME. 325 00:17:30,517 --> 00:17:34,254 MMM! THAT BREAD YOU MADE SMELLS WONDERFUL. 326 00:17:34,287 --> 00:17:37,824 PERCIVAL SHOWED ME A NEW RECIPE LAST NIGHT. 327 00:17:37,857 --> 00:17:40,260 HE'S SUCH A WONDERFUL COOK. 328 00:17:40,293 --> 00:17:42,262 HE'S REALLY WONDERFUL AT EVERYTHING. 329 00:17:42,295 --> 00:17:44,231 WELL, HE SEEMS TO BE. 330 00:17:45,732 --> 00:17:48,535 MRS. INGALLS, COULD I ASK YOU A QUESTION? 331 00:17:48,568 --> 00:17:49,836 CERTAINLY. 332 00:17:49,869 --> 00:17:52,772 WELL, DO MEN EVER LIKE WOMEN 333 00:17:52,805 --> 00:17:55,808 WHO ARE TALLER THAN THEY ARE? 334 00:17:55,842 --> 00:17:58,245 SOME MEN DO. 335 00:17:58,278 --> 00:17:59,812 BUT MOST MEN DON'T, DO THEY? 336 00:17:59,846 --> 00:18:02,382 WELL, I DON'T KNOW WHAT THE PERCENTAGES ARE. 337 00:18:02,415 --> 00:18:04,217 Nellie: WELL, THEY CAN'T BE VERY HIGH, 338 00:18:04,251 --> 00:18:06,519 BUT I CAN'T THINK OF A MAN IN WALNUT GROVE 339 00:18:06,553 --> 00:18:09,256 WHOSE WIFE IS TALLER THAN HE IS. 340 00:18:09,289 --> 00:18:12,692 WELL, I THINK MOST MEN ARE JUST TALLER THAN WOMEN ARE. 341 00:18:12,725 --> 00:18:15,662 Caroline: I MEAN, A MAN MIGHT LIKE A TALLER WOMAN, 342 00:18:15,695 --> 00:18:17,397 BUT HE JUST CAN'T FIND ONE. 343 00:18:17,430 --> 00:18:19,232 I SUPPOSE, 344 00:18:19,266 --> 00:18:23,270 BUT I DON'T THINK PERCIVAL LIKES TALLER WOMEN. 345 00:18:23,303 --> 00:18:25,505 WELL, I... 346 00:18:25,538 --> 00:18:28,641 I THINK IN HIS CASE, HE'D BETTER LEARN TO. 347 00:18:28,675 --> 00:18:30,710 MY BREAD'S GETTING COLD. 348 00:18:30,743 --> 00:18:33,646 STEW WILL BE READY IN A MINUTE. 349 00:18:33,680 --> 00:18:35,148 OH, ALL RIGHT. 350 00:18:36,549 --> 00:18:37,917 THERE YOU ARE. 351 00:18:37,950 --> 00:18:39,452 AH, THANK YOU. 352 00:18:39,486 --> 00:18:40,920 YOUR STEW WILL BE READY IN A MINUTE. 353 00:18:40,953 --> 00:18:42,922 THIS BREAD'S COLD. 354 00:18:42,955 --> 00:18:44,924 WHY ARE YOU ALWAYS THE ONE TO COMPLAIN? 355 00:18:44,957 --> 00:18:46,659 BECAUSE I'VE ALWAYS GOT A REASON. 356 00:18:46,693 --> 00:18:48,395 THIS BREAD'S NOT EVEN WARM. 357 00:18:48,428 --> 00:18:50,363 WELL, IT WILL BE AFTER YOU SWALLOW IT! 358 00:18:50,397 --> 00:18:51,531 Percival: NELLIE! 359 00:18:53,400 --> 00:18:55,435 GOOD AFTERNOON, PERCIVAL. 360 00:18:55,468 --> 00:18:58,438 IT WILL ONLY TAKE ME A MOMENT TO HEAT IT UP. 361 00:18:58,471 --> 00:18:59,906 Man: MA'AM? 362 00:18:59,939 --> 00:19:02,409 WILL YOU TAKE MY CHECK, PLEASE? 363 00:19:02,442 --> 00:19:03,810 OH, CERTAINLY. 364 00:19:08,748 --> 00:19:10,683 I'LL GET YOUR CHANGE. 365 00:19:23,296 --> 00:19:24,631 THERE YOU ARE. 366 00:19:24,664 --> 00:19:26,266 I HOPE YOU ENJOYED IT. 367 00:19:26,299 --> 00:19:28,268 VERY GOOD. I'LL BE BACK. 368 00:19:28,301 --> 00:19:29,669 NELLIE? 369 00:19:29,702 --> 00:19:31,271 YES? 370 00:19:31,304 --> 00:19:32,872 ARE YOU ALL RIGHT? 371 00:19:32,905 --> 00:19:34,607 OH, YES, FINE, WHY? 372 00:19:34,641 --> 00:19:36,376 YOU'RE WALKING RATHER FUNNY. 373 00:19:36,409 --> 00:19:37,877 FUNNY? 374 00:19:37,910 --> 00:19:39,479 YOUR LEGS... 375 00:19:39,512 --> 00:19:41,514 THEY'RE ALL BENT. 376 00:19:41,548 --> 00:19:43,216 BENT? 377 00:19:43,250 --> 00:19:44,917 OH, THEY ARE BENT, AREN'T THEY? 378 00:19:44,951 --> 00:19:49,322 Nellie: I MUST HAVE FORGOTTEN TO, UH, STRAIGHTEN THEM. 379 00:19:51,558 --> 00:19:52,992 I KNOW WHY YOU'RE DOING THIS. 380 00:19:53,025 --> 00:19:54,694 YOU DO? 381 00:19:54,727 --> 00:19:57,797 Percival: YES, AND IT DOESN'T BOTHER ME. 382 00:19:57,830 --> 00:20:00,567 I'M USED TO PEOPLE MAKING FUN OF MY HEIGHT. 383 00:20:00,600 --> 00:20:02,702 BUT, PERCIVAL, I WASN'T! 384 00:20:02,735 --> 00:20:05,405 Man: WHAT ABOUT THAT HOT BREAD? 385 00:20:05,438 --> 00:20:06,606 AM I GOING TO GET THE BREAD? 386 00:20:06,639 --> 00:20:08,841 COMING RIGHT UP! 387 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 AAH! 388 00:20:24,291 --> 00:20:26,759 - HI, DARLING. - HI. 389 00:20:26,793 --> 00:20:27,960 YOU MUST BE BUSHED. 390 00:20:27,994 --> 00:20:29,796 NOT THAT BAD. 391 00:20:29,829 --> 00:20:31,964 THE WAGON? 392 00:20:31,998 --> 00:20:33,333 YEAH, LAURA CAME HOME EARLY. 393 00:20:33,366 --> 00:20:34,867 WHAT HAPPENED? 394 00:20:34,901 --> 00:20:37,036 NOW, WHY DON'T YOU SIT DOWN FIRST. WANT SOME STEW? 395 00:20:37,069 --> 00:20:39,606 - NO. - HOW ABOUT A CUP OF TEA THEN? 396 00:20:39,639 --> 00:20:40,973 ALL RIGHT. 397 00:20:44,677 --> 00:20:46,279 WELL, WHAT HAPPENED? 398 00:20:46,313 --> 00:20:50,417 WELL...APPARENTLY ALMANZO HAS A GIRLFRIEND. 399 00:20:50,450 --> 00:20:51,751 OH, NO! 400 00:20:51,784 --> 00:20:53,386 YEAH. 401 00:20:53,420 --> 00:20:55,388 AND TO MAKE MATTERS WORSE, IT'S A SALOON GIRL. 402 00:20:55,422 --> 00:20:57,757 - IS SHE SURE? - YEAH. 403 00:20:57,790 --> 00:20:59,826 Charles: SHE SAW THEM TOGETHER. 404 00:20:59,859 --> 00:21:03,563 OH, THAT POOR CHILD. 405 00:21:03,596 --> 00:21:05,732 WELL, THAT'S WHAT I'VE BEEN TRYING TO TELL YOU ALL ALONG. 406 00:21:05,765 --> 00:21:09,068 SHE'S JUST A CHILD. 407 00:21:09,101 --> 00:21:10,637 IT'S A GOOD THING I HELD FIRM, 408 00:21:10,670 --> 00:21:12,539 AND LAURA DIDN'T JUST HAPPEN TO MARRY HIM. 409 00:21:12,572 --> 00:21:15,074 BY THE TIME SHE FOUND OUT ABOUT HIM, IT WOULD HAVE BEEN TOO LATE. 410 00:21:15,107 --> 00:21:16,543 HOW BAD WAS SHE? 411 00:21:16,576 --> 00:21:18,511 OH, SHE WAS BAD. 412 00:21:18,545 --> 00:21:21,681 SHE CRIED HER LITTLE EYES OUT, AND SHE FINALLY FELL ASLEEP. 413 00:21:21,714 --> 00:21:24,050 Charles: I'VE NEVER SEEN HER SO UPSET. 414 00:21:24,083 --> 00:21:25,685 I GUARANTEE YOU ONE THING-- 415 00:21:25,718 --> 00:21:27,754 MR. ALMANZO WILDER IS NOT GOING TO GET AWAY WITH THIS. 416 00:21:27,787 --> 00:21:29,822 I'VE GOT A SHIPMENT GOING IN TO SLEEPY EYE ON FRIDAY. 417 00:21:29,856 --> 00:21:31,391 I'M GOING TO PAY HIM A LITTLE VISIT, 418 00:21:31,424 --> 00:21:33,460 GIVE HIM A PIECE OF MY MIND. 419 00:21:33,493 --> 00:21:35,962 I REALLY DON'T SEE WHAT GOOD THAT'LL DO AT THIS POINT, CHARLES. 420 00:21:35,995 --> 00:21:37,464 OH, IT'S GOING TO DO ME SOME GOOD, 421 00:21:37,497 --> 00:21:39,932 THAT'S WHAT IT'S GOING TO DO. 422 00:21:39,966 --> 00:21:41,734 NOBODY'S GOING TO HURT ONE OF MY BABIES LIKE THAT 423 00:21:41,768 --> 00:21:44,003 AND GET AWAY WITH IT, CAROLINE. 424 00:21:44,036 --> 00:21:45,538 NOBODY. 425 00:21:45,572 --> 00:21:47,507 [THUNDER] 426 00:22:32,752 --> 00:22:35,522 [HARMONICA PLAYING] 427 00:22:41,594 --> 00:22:42,829 [COUGHING] 428 00:22:42,862 --> 00:22:44,063 HOUSTON! 429 00:22:45,998 --> 00:22:47,934 [COUGHING] 430 00:22:53,005 --> 00:22:54,941 [COUGHING] 431 00:22:57,009 --> 00:22:59,546 [COUGHING] 432 00:23:01,681 --> 00:23:04,417 [KNOCK ON DOOR] 433 00:23:04,451 --> 00:23:05,885 COMING. 434 00:23:09,021 --> 00:23:11,991 LAND SAKES ALMIGHTY! YOU'RE SOPPING WET, BOY. 435 00:23:12,024 --> 00:23:13,593 COME ON IN, ALAMANZY. 436 00:23:13,626 --> 00:23:14,894 WHEW! BOY! 437 00:23:14,927 --> 00:23:18,631 [COUGHING] 438 00:23:18,665 --> 00:23:20,667 [ALMANZO MOANS] 439 00:23:20,700 --> 00:23:23,603 [COUGHING] 440 00:23:23,636 --> 00:23:26,606 YOU DOING ANYTHING ABOUT THAT COUGH? 441 00:23:26,639 --> 00:23:28,608 NO. 442 00:23:28,641 --> 00:23:31,644 HERE'S THE MONEY. 443 00:23:31,678 --> 00:23:34,080 [COUGHING] 444 00:23:34,113 --> 00:23:35,615 [CHOKING] 445 00:23:35,648 --> 00:23:37,517 YOU OUGHT TO SEE A DOC ABOUT THAT. 446 00:23:37,550 --> 00:23:39,218 YOU HAVEN'T SAID ANYTHING TO HER, HAVE YOU? 447 00:23:39,251 --> 00:23:43,623 YOU KNOW, THERE WASN'T NO USE TO. SHE WENT HOME. 448 00:23:43,656 --> 00:23:45,692 I DIDN'T THINK SHE WAS GOING HOME TILL TOMORROW. 449 00:23:45,725 --> 00:23:48,561 WELL, I EXPECT SHE HAS TO GET BACK. 450 00:23:48,595 --> 00:23:50,897 YEAH, WELL, THERE'S NOTHING TO KEEP HER HERE ANYWAY. 451 00:23:50,930 --> 00:23:52,231 [COUGHS] 452 00:23:52,264 --> 00:23:53,966 YOU OUGHT TO DO SOMETHING ABOUT THAT COUGH. 453 00:23:54,000 --> 00:23:55,502 I HAVEN'T GOT THE TIME. IT'LL PASS. 454 00:23:55,535 --> 00:23:56,936 I SAID, YOU OUGHT TO SEE A DOC ABOUT-- 455 00:23:56,969 --> 00:23:59,806 I SAID IT'LL PASS! 456 00:23:59,839 --> 00:24:01,974 I GOT TO GET TO WORK. 457 00:24:03,643 --> 00:24:05,845 [COUGHING] 458 00:24:12,051 --> 00:24:14,821 THAT DUMB KID THINKS HE KNOWS EVERYTHING. 459 00:24:17,524 --> 00:24:20,893 [COUGHING] 460 00:24:20,927 --> 00:24:22,695 [LOUD THUD] 461 00:24:22,729 --> 00:24:25,632 ALAMANZY! ALAMANZY! 462 00:24:25,665 --> 00:24:26,966 ALAMANZY! 463 00:24:26,999 --> 00:24:28,167 OH, MY LORD! 464 00:24:28,200 --> 00:24:29,736 ALAMANZY! 465 00:24:32,204 --> 00:24:33,873 OH, MY GOD! 466 00:24:47,554 --> 00:24:50,890 LAURA, YOU REALLY SHOULD TRY TO EAT SOMETHING. 467 00:24:50,923 --> 00:24:53,259 I CAN'T EAT, MA. 468 00:24:53,292 --> 00:24:55,595 I'M JUST NOT HUNGRY. 469 00:24:55,628 --> 00:24:57,129 YOU'RE LUCKY YOU'RE BIGGER, LAURA. 470 00:24:57,163 --> 00:25:01,067 WHEN I DON'T EAT, I HAVE TO GO TO BED. 471 00:25:01,100 --> 00:25:02,935 CARRIE, JUST FINISH UP. 472 00:25:09,709 --> 00:25:11,510 YOU WANT TO PLAY SOME CHECKERS LATER? 473 00:25:12,912 --> 00:25:14,847 NO, THANKS. 474 00:25:16,616 --> 00:25:19,586 I KNOW YOU'RE ALL TRYING TO HELP. 475 00:25:19,619 --> 00:25:21,153 BUT I JUST-- 476 00:25:22,755 --> 00:25:24,056 [SOBBING] I'M SORRY. 477 00:25:31,263 --> 00:25:32,699 [WAGON APPROACHING] 478 00:25:32,732 --> 00:25:34,867 PA'S BACK. 479 00:25:43,810 --> 00:25:45,244 HI, EVERYBODY. 480 00:25:45,277 --> 00:25:46,713 HI, PA. 481 00:25:50,783 --> 00:25:52,585 - HI THERE. - HI. CHICKEN'S STILL HOT. 482 00:25:52,619 --> 00:25:54,286 YEAH, GOOD. WHERE'S LAURA? 483 00:25:54,320 --> 00:25:56,022 SHE JUST WENT UP. 484 00:25:56,055 --> 00:25:57,890 WELL, THERE'S SOMETHING I HAVE TO TELL HER, 485 00:25:57,924 --> 00:25:59,726 AND I THINK YOU OUGHT TO HEAR IT, TOO. WHY DON'T YOU COME UP? 486 00:26:03,896 --> 00:26:05,164 WE'LL BE RIGHT DOWN. 487 00:26:14,173 --> 00:26:17,143 HALF-PINT, I WANT TO TALK TO YOU. 488 00:26:17,176 --> 00:26:18,711 YES, SIR? 489 00:26:21,180 --> 00:26:25,017 I WENT TO SLEEPY EYE TODAY, AS YOU KNOW, 490 00:26:25,051 --> 00:26:26,886 AND ONE OF THE REASONS I WENT THERE WAS 491 00:26:26,919 --> 00:26:30,623 BECAUSE I WANTED TO TELL ALMANZO WILDER WHAT I THOUGHT OF HIM. 492 00:26:30,657 --> 00:26:33,960 I'VE HAD A LOT OF BAD THOUGHTS ABOUT THAT YOUNG MAN LATELY. 493 00:26:36,062 --> 00:26:38,097 WELL, I'VE BEEN WRONG... 494 00:26:38,130 --> 00:26:40,166 VERY WRONG. 495 00:26:40,199 --> 00:26:43,369 AND I THINK YOU WERE WRONG, TOO. 496 00:26:43,402 --> 00:26:45,037 REMEMBER WHEN YOU TOLD ME YOU WERE SURPRISED 497 00:26:45,071 --> 00:26:47,807 WHEN MR. PIMS LOWERED THE RENT MONEY ON THE BUILDING? 498 00:26:47,840 --> 00:26:49,642 MM-HMM. 499 00:26:49,676 --> 00:26:53,079 HE DIDN'T. ALMANZO MADE HOUSTON PROMISE NOT TO SAY ANYTHING, 500 00:26:53,112 --> 00:26:55,648 BUT HE'S BEEN MAKING UP THE DIFFERENCE IN THE RENT MONEY. 501 00:26:55,682 --> 00:26:59,051 THAT'S WHY HE'S BEEN WORKING THAT EXTRA JOB. 502 00:26:59,085 --> 00:27:00,352 ARE YOU SURE? 503 00:27:00,386 --> 00:27:02,054 VERY SURE. 504 00:27:02,088 --> 00:27:04,123 NOW, I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON 505 00:27:04,156 --> 00:27:06,793 BETWEEN ALMANZO AND THAT WOMAN, 506 00:27:06,826 --> 00:27:10,129 BUT I DO KNOW THAT HE'S A VERY, VERY SPECIAL YOUNG MAN, 507 00:27:10,162 --> 00:27:13,099 WHO MUST HAVE A GREAT DEAL OF LOVE FOR YOU. 508 00:27:15,034 --> 00:27:16,869 OH, PA... 509 00:27:16,903 --> 00:27:18,905 I WANT TO BELIEVE THAT. 510 00:27:20,773 --> 00:27:23,142 THEN DO. 511 00:27:23,175 --> 00:27:25,144 I JUST WISH HE'D... 512 00:27:25,177 --> 00:27:27,747 HE'D COME AND TOLD ME HIMSELF. 513 00:27:27,780 --> 00:27:31,217 I'M SURE HE WOULD IF HE COULD. HE'S VERY SICK. 514 00:27:33,185 --> 00:27:34,754 WHAT? 515 00:27:34,787 --> 00:27:36,756 WHAT IS IT? 516 00:27:36,789 --> 00:27:38,891 HE HAS PNEUMONIA. 517 00:27:38,925 --> 00:27:41,994 HOUSTON'S TAKING CARE OF HIM AT THE BLIND SCHOOL. 518 00:27:42,028 --> 00:27:44,864 I WANT TO GO TO HIM, PA. 519 00:27:44,897 --> 00:27:47,033 I KNEW YOU WOULD. WE LEAVE FIRST THING IN THE MORNING. 520 00:27:53,205 --> 00:27:55,742 OH, GOD... 521 00:27:55,775 --> 00:27:58,110 PLEASE LET HIM BE ALL RIGHT. 522 00:27:59,779 --> 00:28:01,113 PLEASE. 523 00:28:03,282 --> 00:28:05,351 I LOVE HIM SO. 524 00:28:20,399 --> 00:28:22,001 [KNOCK ON DOOR] 525 00:28:22,034 --> 00:28:23,369 COME IN. 526 00:28:27,139 --> 00:28:28,507 HOW IS HE, HOUSTON? 527 00:28:28,540 --> 00:28:30,109 HE'S BURNING UP. 528 00:28:30,142 --> 00:28:32,244 DOC HAD TO SEND OUT FOR SOME ICE. 529 00:28:32,278 --> 00:28:35,815 AS SOON AS IT GETS HERE, I'LL PACK HIM IN IT. 530 00:28:43,522 --> 00:28:45,324 ALMANZO? 531 00:28:48,427 --> 00:28:50,396 ALMANZO. 532 00:28:50,429 --> 00:28:53,766 I'M AFRAID HE WON'T BE HEARING YOU, LITTLE LADY. 533 00:28:56,302 --> 00:28:58,337 HOUSTON, I'LL STOP BY THE ICEHOUSE ON THE WAY OUT OF TOWN, 534 00:28:58,370 --> 00:29:00,539 SEE IF I CAN HURRY THEM UP A LITTLE BIT. 535 00:29:00,572 --> 00:29:02,975 THAT'S A GOOD IDEA, SIR. 536 00:29:16,588 --> 00:29:18,124 WHY, HOUSTON? 537 00:29:23,195 --> 00:29:25,564 WHY DIDN'T HE TELL ME? 538 00:29:25,597 --> 00:29:27,299 WHY? 539 00:29:27,333 --> 00:29:29,401 I DON'T KNOW, LITTLE LADY. 540 00:29:30,937 --> 00:29:34,040 FOLKS IN LOVE DO STRANGE THINGS. 541 00:29:34,073 --> 00:29:36,042 I EXPECT THAT'S THE REASON 542 00:29:36,075 --> 00:29:39,011 WHY I NEVER DID FALL IN LOVE MYSELF. 543 00:29:40,479 --> 00:29:43,415 ALWAYS AFRAID I MIGHT DO SOMETHING STRANGE. 544 00:29:45,451 --> 00:29:49,021 OF COURSE, WHEN I THINK ABOUT IT, 545 00:29:49,055 --> 00:29:50,823 AIN'T NOTHING MORE STRANGE 546 00:29:50,857 --> 00:29:52,992 THAN BEING ALONE YOUR WHOLE LIFE. 547 00:29:57,329 --> 00:30:01,067 HE'S GOT TO BE ALL RIGHT. 548 00:30:01,100 --> 00:30:03,302 HE'S GOT TO. 549 00:30:05,071 --> 00:30:06,839 IF HE COULD ONLY HEAR YOU 550 00:30:06,873 --> 00:30:09,375 AND KNEW HOW MUCH YOU REALLY LOVED HIM, 551 00:30:09,408 --> 00:30:12,311 HE'D FIGHT. I GUARANTEE YOU. 552 00:30:14,080 --> 00:30:16,415 IF HE COULD ONLY HEAR ME. 553 00:30:22,421 --> 00:30:24,556 TALK TO HIS HEART, LITTLE LADY. 554 00:30:31,097 --> 00:30:33,299 YOU'RE A STRANGE MAN, HOUSTON. 555 00:30:35,101 --> 00:30:36,268 YOU'VE NEVER BEEN IN LOVE, 556 00:30:36,302 --> 00:30:38,637 BUT YOU TALK AS THOUGH YOU KNOW 557 00:30:38,670 --> 00:30:41,173 WHAT PEOPLE FEEL IN THEIR HEARTS. 558 00:30:45,444 --> 00:30:47,379 I GOT ME A HEART, DON'T I? 559 00:30:49,148 --> 00:30:52,418 ONLY DIFFERENCE IS... 560 00:30:52,451 --> 00:30:55,254 I'VE BEEN ALONE MY WHOLE LIFE... 561 00:30:58,057 --> 00:31:00,993 UNTIL YOU AND THE CHILDREN CAME ALONG. 562 00:31:04,463 --> 00:31:09,001 YOU ARE A SPECIAL LITTLE LADY. 563 00:31:11,203 --> 00:31:14,140 YOU'RE SPECIAL, TOO, HOUSTON. 564 00:31:15,474 --> 00:31:17,143 TALK TO HIS HEART. 565 00:31:18,945 --> 00:31:21,280 TALK TO HIS HEART, LITTLE LADY. 566 00:31:41,100 --> 00:31:43,302 I LOVE YOU, ALMANZO. 567 00:31:46,072 --> 00:31:47,406 I LOVE YOU. 568 00:31:50,076 --> 00:31:51,677 AND NO MATTER WHAT'S HAPPENED, 569 00:31:51,710 --> 00:31:53,412 I'VE LOVED YOU. 570 00:31:57,483 --> 00:31:59,685 AND I ALWAYS WILL. 571 00:32:09,695 --> 00:32:11,998 [BELL RINGING] 572 00:32:12,031 --> 00:32:14,233 I FIGURED I'D FIND YOU HERE, STILL WORKING. 573 00:32:16,668 --> 00:32:18,470 HOW IS HE? 574 00:32:18,504 --> 00:32:20,172 HE'S STILL RUNNING A HIGH FEVER. HE'S NOT CONSCIOUS. 575 00:32:20,206 --> 00:32:21,707 OH, POOR BOY. 576 00:32:21,740 --> 00:32:24,076 WE GOT HIM PACKED IN ICE, TRYING TO KEEP HIS FEVER DOWN, 577 00:32:24,110 --> 00:32:26,078 WE SHOULD KNOW PRETTY SOON. 578 00:32:26,112 --> 00:32:28,147 WHY DON'T I GET YOU [INDISTINCT] AND GET YOU HOME? 579 00:32:28,180 --> 00:32:29,448 YOU'VE BEEN WORKING ALL DAY. 580 00:32:29,481 --> 00:32:33,019 I'M READY. I'LL BE RIGHT WITH YOU. 581 00:32:33,052 --> 00:32:34,220 WHEW... 582 00:32:36,488 --> 00:32:37,656 I'M GOING NOW, NELLIE. 583 00:32:37,689 --> 00:32:39,058 ALL RIGHT. HAVE A NICE EVENING. 584 00:32:39,091 --> 00:32:40,559 I WILL, THANKS. 585 00:32:58,144 --> 00:32:59,345 DONE. 586 00:32:59,378 --> 00:33:01,313 HMM. ALL RIGHT. 587 00:33:01,347 --> 00:33:04,183 THAT WAS 15 SECONDS FASTER THAN YOUR OLD RECORD. 588 00:33:04,216 --> 00:33:05,551 LET'S TRY IT, HUH? 589 00:33:13,625 --> 00:33:16,195 MMM! EXCELLENT. 590 00:33:16,228 --> 00:33:17,596 I DON'T THINK YOU'RE GOING TO BE GETTING 591 00:33:17,629 --> 00:33:19,598 ANY COMPLAINTS ABOUT YOUR FOOD ANYMORE. 592 00:33:19,631 --> 00:33:21,733 GO AHEAD, TRY IT. 593 00:33:21,767 --> 00:33:23,602 THEY ARE GOOD. 594 00:33:23,635 --> 00:33:27,339 I'M STILL NOT AS FAST AS MRS. INGALLS, THOUGH, BUT I WILL BE. 595 00:33:27,373 --> 00:33:30,209 A COUPLE OF WEEKS, AND I'LL BE ABLE TO BEAT HER. 596 00:33:30,242 --> 00:33:32,144 YOU COULD TIME US BOTH. 597 00:33:32,178 --> 00:33:33,612 NO, I COULDN'T. 598 00:33:33,645 --> 00:33:37,416 WHY NOT? JUST TO SEE. 599 00:33:37,449 --> 00:33:39,185 I WON'T BE HERE. 600 00:33:40,552 --> 00:33:42,321 WHY? 601 00:33:42,354 --> 00:33:44,423 WELL, YOU'RE READY. 602 00:33:44,456 --> 00:33:45,591 MY JOB IS DONE. 603 00:33:47,259 --> 00:33:49,628 BUT I'M NOT READY. YOU KNOW I'M NOT AS FAST 604 00:33:49,661 --> 00:33:51,530 AS MRS. INGALLS. YOU KNOW I'M NOT. 605 00:33:51,563 --> 00:33:54,233 WELL, NOW, THAT'LL COME WITH TIME. 606 00:33:54,266 --> 00:33:55,834 YOU'RE MORE THAN READY TO TAKE OVER 607 00:33:55,867 --> 00:33:58,370 WHENEVER YOU WANT. 608 00:33:58,404 --> 00:34:01,107 YOU'VE BEEN A GOOD STUDENT. 609 00:34:01,140 --> 00:34:03,242 Percival: I HAVE TO ADMIT YOU'VE EVEN SURPRISED ME. 610 00:34:03,275 --> 00:34:04,843 THE DIFFERENCE IS... 611 00:34:04,876 --> 00:34:08,247 WELL, IT'S LIKE THE DIFFERENCE BETWEEN DAY AND NIGHT. 612 00:34:08,280 --> 00:34:10,116 YOU DESERVE A LOT OF CREDIT, NELLIE. 613 00:34:12,351 --> 00:34:14,653 NO. 614 00:34:14,686 --> 00:34:16,622 NO, YOU DESERVE THE CREDIT. 615 00:34:18,424 --> 00:34:20,392 IT WAS YOUR TEACHING. 616 00:34:24,230 --> 00:34:27,466 WHEN WILL YOU BE GOING? 617 00:34:27,499 --> 00:34:28,767 END OF THE WEEK. 618 00:34:31,270 --> 00:34:32,538 THAT SOON? 619 00:34:32,571 --> 00:34:34,072 YEAH. 620 00:34:41,447 --> 00:34:44,150 WELL...I GUESS I'D BETTER TURN IN. 621 00:34:46,585 --> 00:34:48,420 - PERCIVAL. - YEAH? 622 00:34:49,888 --> 00:34:52,191 THANK YOU FOR... 623 00:34:52,224 --> 00:34:53,659 THANK YOU. 624 00:34:55,627 --> 00:35:00,332 NO NEED TO THANK ME. THAT'S WHAT I GET PAID FOR. 625 00:35:00,366 --> 00:35:01,667 GOOD NIGHT. 626 00:35:21,653 --> 00:35:24,190 [SOBBING] 627 00:36:16,275 --> 00:36:18,377 ALMANZO? 628 00:36:18,410 --> 00:36:19,611 WHERE AM I? 629 00:36:21,947 --> 00:36:24,616 YOU'RE IN HOUSTON'S ROOM AT THE BLIND SCHOOL. 630 00:36:26,285 --> 00:36:29,855 LAURA? I THOUGHT I FELL ASLEEP IN THE ICEHOUSE. 631 00:36:31,823 --> 00:36:34,660 THAT'S TO KEEP YOUR FEVER DOWN. 632 00:36:34,693 --> 00:36:36,495 YOU'RE REAL SICK. 633 00:36:36,528 --> 00:36:38,230 YEAH? 634 00:36:42,033 --> 00:36:44,270 WHAT ARE YOU DOING HERE? 635 00:36:44,303 --> 00:36:47,673 MY PA BROUGHT ME HERE TO TAKE CARE OF YOU. 636 00:36:47,706 --> 00:36:49,275 [COUGHS] 637 00:36:49,308 --> 00:36:51,743 YOUR PA DID THAT? 638 00:36:51,777 --> 00:36:53,312 YEAH. 639 00:36:55,314 --> 00:36:57,649 WHY DIDN'T YOU TELL ME ABOUT THE RENT? 640 00:36:59,318 --> 00:37:02,288 HOUSTON SHOULDN'T HAVE TOLD YOU ABOUT THAT. 641 00:37:02,321 --> 00:37:07,293 IT SHOULDN'T HAVE BEEN A SECRET IN THE FIRST PLACE. 642 00:37:07,326 --> 00:37:10,562 WELL... 643 00:37:10,596 --> 00:37:12,864 I JUST DIDN'T WANT YOU TO FEEL LIKE YOU HAD TO BE NICE TO ME 644 00:37:12,898 --> 00:37:14,466 BECAUSE OF THE MONEY. 645 00:37:16,735 --> 00:37:18,670 BE NICE TO YOU? 646 00:37:23,742 --> 00:37:26,278 I LOVE YOU, YOU SILLY MAN. 647 00:37:28,747 --> 00:37:32,284 NOBODY WILL EVER LOVE YOU AS MUCH AS I DO. 648 00:37:34,353 --> 00:37:37,689 NOT EVEN THAT WHAT'S-HER-NAME WITH THE FEATHERS. 649 00:37:40,091 --> 00:37:42,027 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 650 00:37:43,962 --> 00:37:45,631 WHAT WHAT'S-HER-NAME? 651 00:37:47,098 --> 00:37:49,067 THAT SALOON GIRL YOU LIKE, 652 00:37:49,100 --> 00:37:52,671 THE ONE WHOSE BACK I SAW YOU RUBBING. 653 00:37:52,704 --> 00:37:55,006 [SNICKERS] 654 00:37:55,040 --> 00:37:57,075 [LAUGHING] 655 00:37:57,108 --> 00:38:00,312 WELL, I DON'T THINK IT'S FUNNY. 656 00:38:00,346 --> 00:38:02,080 I DON'T THINK IT'S FUNNY AT ALL! 657 00:38:02,113 --> 00:38:04,082 I THOUGHT YOU HAD MORE SENSE-- 658 00:38:04,115 --> 00:38:05,684 [MOANS] 659 00:38:05,717 --> 00:38:07,052 ALMANZO? 660 00:38:09,721 --> 00:38:11,089 I'M SORRY. 661 00:38:11,122 --> 00:38:14,092 I DIDN'T MEAN TO YELL AT YOU. 662 00:38:14,125 --> 00:38:16,695 [MOANS] 663 00:38:16,728 --> 00:38:18,397 I LOVE YOU. 664 00:38:23,469 --> 00:38:25,070 AND I LOVE YOU. 665 00:38:27,739 --> 00:38:30,075 I WASN'T RUBBING ANYBODY'S BACK. 666 00:38:32,478 --> 00:38:34,413 SOME WATER SPILLED ON HER. 667 00:38:36,147 --> 00:38:38,083 AND I DRIED HER OFF. 668 00:38:39,951 --> 00:38:42,921 AND THAT WAS THE END OF IT. 669 00:38:42,954 --> 00:38:44,490 REALLY? 670 00:38:47,092 --> 00:38:48,627 REALLY. 671 00:38:52,097 --> 00:38:54,633 OH, I THOUGHT I COULD FORGET YOU... 672 00:38:56,702 --> 00:38:58,036 BUT I CAN'T. 673 00:39:01,106 --> 00:39:05,076 IF I HAVE TO WAIT 2 YEARS OR 20 YEARS, 674 00:39:05,110 --> 00:39:06,645 I'LL WAIT... 675 00:39:12,584 --> 00:39:14,553 BECAUSE THERE'S NOBODY ELSE 676 00:39:14,586 --> 00:39:16,922 IN THE WHOLE WORLD FOR ME... 677 00:39:18,724 --> 00:39:20,058 BUT YOU, BETH. 678 00:39:22,461 --> 00:39:23,795 I LOVE YOU. 679 00:39:49,488 --> 00:39:52,691 Laura, voice-over: BY THE END OF THE WEEK, ALMANZO WAS READY TO GO HOME. 680 00:39:52,724 --> 00:39:55,894 HE WAS STILL WEAK, BUT THE DANGER WAS OVER. 681 00:39:58,497 --> 00:40:00,499 DON'T GO BACK TO WORK TOO SOON. 682 00:40:00,532 --> 00:40:04,002 I WON'T. ANOTHER WEEK, AND I'LL BE JUST FINE. 683 00:40:04,035 --> 00:40:06,037 THANK YOU FOR EVERYTHING YOU'VE DONE. 684 00:40:06,071 --> 00:40:08,974 WELL, IT'S THE LEAST A FUTURE BROTHER-IN-LAW CAN DO. 685 00:40:09,007 --> 00:40:10,742 SEE YOU IN A MONTH, HOUSTON. 686 00:40:10,776 --> 00:40:12,077 I'LL BE HERE. 687 00:40:12,110 --> 00:40:15,814 I GOT ME A FAMILY THAT NEEDS ME. 688 00:40:15,847 --> 00:40:17,549 GIVE MA A KISS FOR ME. 689 00:40:17,583 --> 00:40:19,685 I WILL. 690 00:40:19,718 --> 00:40:21,052 LOVE YOU! 691 00:40:22,721 --> 00:40:24,055 LOVE YOU! 692 00:40:26,257 --> 00:40:27,926 AND I LOVE YOU. 693 00:40:35,166 --> 00:40:37,669 [HORSES NEIGH] 694 00:40:37,703 --> 00:40:39,871 [NEIGH] 695 00:40:39,905 --> 00:40:44,676 ALMANZO, BOY! WHAT THE HECK DO YOU THINK YOU'RE DOING? 696 00:40:44,710 --> 00:40:47,513 OH. OH, I'M SORRY, MR. CROWLEY. 697 00:40:47,546 --> 00:40:49,080 I'M SO SORRY. 698 00:40:49,114 --> 00:40:52,250 Mr. Crowley: GET BACK THERE. GET BACK. LET'S GET BACK. 699 00:40:52,283 --> 00:40:54,052 BACK. BACK. 700 00:40:59,024 --> 00:41:01,693 [CRYING] 701 00:41:01,727 --> 00:41:02,994 [KNOCK ON DOOR] 702 00:41:03,028 --> 00:41:04,696 Harriet: NELLIE, DARLING! 703 00:41:04,730 --> 00:41:06,097 GUESS WHAT! 704 00:41:06,131 --> 00:41:08,099 NELLIE, HONEY... 705 00:41:08,133 --> 00:41:10,101 NELLIE. 706 00:41:10,135 --> 00:41:11,937 AW. 707 00:41:11,970 --> 00:41:14,039 WHAT'S THE MATTER, DARLING? 708 00:41:14,072 --> 00:41:15,974 HE'S GOING TODAY. 709 00:41:16,007 --> 00:41:18,076 OH, WELL, WHO CARES? 710 00:41:18,109 --> 00:41:19,978 HE SAID THAT YOU'RE ALL READY, 711 00:41:20,011 --> 00:41:22,213 SO YOU DON'T HAVE ANYTHING TO WORRY ABOUT. 712 00:41:22,247 --> 00:41:24,583 I'M NOT WORRIED. 713 00:41:24,616 --> 00:41:26,652 WELL, WHAT'S THE MATTER, THEN? 714 00:41:26,685 --> 00:41:28,520 I LOVE HIM. 715 00:41:28,554 --> 00:41:30,021 YOU LOVE HIM? 716 00:41:30,055 --> 00:41:33,058 YOU CAN'T LOVE HIM. HE'S TOO SHORT. 717 00:41:33,091 --> 00:41:35,060 HE IS NOT TOO SHORT. 718 00:41:35,093 --> 00:41:37,629 I'M TOO TALL. 719 00:41:37,663 --> 00:41:39,698 WELL, DON'T BLAME ME. 720 00:41:39,731 --> 00:41:41,767 UH, IT IS YOUR FATHER'S FAULT. 721 00:41:41,800 --> 00:41:44,302 EVERYBODY'S TALL ON HIS SIDE OF THE FAMILY. 722 00:41:44,335 --> 00:41:47,038 YOUR MOTHER'S RIGHT. HER SIDE IS JUST FAT. 723 00:41:47,072 --> 00:41:48,640 HOW DARE YOU? 724 00:41:48,674 --> 00:41:49,908 [NELLIE CRYING] 725 00:41:49,941 --> 00:41:52,310 OH! NOW, SEE WHAT YOU'VE DONE. 726 00:41:52,343 --> 00:41:54,746 OH, NELLIE, DARLING, DON'T WORRY ABOUT IT. 727 00:41:54,780 --> 00:41:57,248 MOTHER WILL FIND YOU A NICE, TALL MAN. 728 00:41:57,282 --> 00:42:01,086 I DON'T WANT A TALL MAN. 729 00:42:01,119 --> 00:42:03,922 I WANT PERCIVAL. 730 00:42:03,955 --> 00:42:05,757 Nellie: I LOVE HIM. 731 00:42:05,791 --> 00:42:08,694 DID YOU EVER TELL HIM THAT? 732 00:42:08,727 --> 00:42:09,961 NO. 733 00:42:09,995 --> 00:42:11,162 WELL, TELL HIM! 734 00:42:11,196 --> 00:42:13,031 WHAT? DON'T BE RIDICULOUS! 735 00:42:13,064 --> 00:42:15,901 A LADY DOESN'T GO UP TO A MAN AND SAY, "I LOVE YOU." 736 00:42:15,934 --> 00:42:17,669 WHY NOT? 737 00:42:17,703 --> 00:42:19,938 WELL, BECAUSE IT JUST ISN'T DONE. THAT'S WHY NOT. 738 00:42:19,971 --> 00:42:21,673 WELL, IT'D BETTER BE DONE, BECAUSE HE'S LEAVING 739 00:42:21,707 --> 00:42:23,241 IN 10 MINUTES ON THE STAGE. 740 00:42:23,274 --> 00:42:27,579 HE'S OUT THERE IN FRONT PLAYING BALL WITH THE CHILDREN. 741 00:42:27,613 --> 00:42:30,048 BUT WHAT'LL I SAY? 742 00:42:30,081 --> 00:42:31,817 WELL, TRY "I LOVE YOU." 743 00:42:31,850 --> 00:42:35,253 IT'S EASY TO SAY, AND IT'S RIGHT TO THE POINT. 744 00:42:38,790 --> 00:42:40,158 ALL RIGHT. 745 00:42:40,191 --> 00:42:41,593 I WILL. I'LL DO IT. 746 00:42:43,128 --> 00:42:44,295 DARLING, I'LL COME ALONG WITH YOU. 747 00:42:44,329 --> 00:42:47,032 - NO, HARRIET. NO. - BUT, NEL-- 748 00:42:47,065 --> 00:42:48,233 NO. 749 00:42:48,266 --> 00:42:50,068 NO. 750 00:42:50,101 --> 00:42:53,071 NOW, LET THEM BE ALONE. 751 00:42:53,104 --> 00:42:54,272 MAYBE HE WON'T THINK ABOUT 752 00:42:54,305 --> 00:42:56,742 WHO HIS MOTHER-IN-LAW IS GOING TO BE. 753 00:42:56,775 --> 00:42:58,076 [CHILDREN SHOUTING] 754 00:42:58,109 --> 00:43:00,311 Percival: OKAY. WHOOP! 755 00:43:00,345 --> 00:43:01,780 COME ON! 756 00:43:04,182 --> 00:43:05,651 PERCIVAL? 757 00:43:07,052 --> 00:43:09,154 WHAT? 758 00:43:09,187 --> 00:43:11,356 I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 759 00:43:15,293 --> 00:43:16,895 I LOVE YOU. 760 00:43:20,265 --> 00:43:21,967 I LOVE YOU. 761 00:43:25,436 --> 00:43:27,873 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 762 00:43:27,906 --> 00:43:30,141 WELL... 763 00:43:30,175 --> 00:43:31,376 DO YOU? 764 00:43:33,211 --> 00:43:35,346 YES. 765 00:43:35,380 --> 00:43:37,048 I LOVE YOU, TOO. 766 00:43:40,919 --> 00:43:44,055 BUT WHAT ABOUT, UH... 767 00:43:44,089 --> 00:43:46,758 I'M NOT GOING TO GET ANY TALLER. 768 00:43:46,792 --> 00:43:49,828 AND I'M NOT GOING TO GET ANY SHORTER. 769 00:44:13,284 --> 00:44:14,986 WILL YOU MARRY ME? 770 00:44:15,854 --> 00:44:18,423 YES. 771 00:44:18,456 --> 00:44:20,125 OH, YES. 772 00:44:27,198 --> 00:44:29,167 [WINDOW SLIDES OPEN] 773 00:44:29,200 --> 00:44:31,737 Harriet: WHAT ARE YOU TWO DOING? 774 00:44:31,770 --> 00:44:34,239 IN THE MIDDLE OF THE STREET? 775 00:44:34,272 --> 00:44:36,041 WE'RE GETTING MARRIED, MOTHER! 776 00:44:36,074 --> 00:44:38,409 - WE'RE GETTING MARRIED. - TOMORROW! 777 00:44:38,443 --> 00:44:40,779 NOW...TOMORROW? YOU CAN'T. 778 00:44:40,812 --> 00:44:42,147 THERE'S NO GOWN AND... 779 00:44:42,180 --> 00:44:43,815 AND A CHURCH WEDDING. 780 00:44:43,849 --> 00:44:45,851 OH, WE CAN'T HAVE A CHURCH WEDDING, MRS. OLESON. 781 00:44:45,884 --> 00:44:47,786 SOMETHING SIMPLE, OUTSIDE. 782 00:44:47,819 --> 00:44:49,487 NO CHURCH WEDDING? 783 00:44:49,520 --> 00:44:50,922 Harriet: WHY NOT? 784 00:44:50,956 --> 00:44:52,223 I'M JEWISH. 785 00:44:52,257 --> 00:44:54,960 OH, HE'S-- JEWISH? 786 00:44:54,993 --> 00:44:56,494 - HE IS JEWISH, NELS! - CALM DOWN, HARRIET. 787 00:44:56,527 --> 00:44:58,163 - NELS! - NOW, CALM DOWN. 788 00:44:58,196 --> 00:45:00,231 Nels: CALM DOWN. NOW, HE'S MARRYING OUR DAUGHTER. 789 00:45:00,265 --> 00:45:01,432 BUT HE'S JE... 790 00:45:01,466 --> 00:45:03,334 HE'S MARRYING OUR DAUGHTER. 791 00:45:03,368 --> 00:45:05,303 HE'S J... 792 00:45:17,182 --> 00:45:19,885 WELL, THEY ARE KIND OF A CUTE COUPLE, AREN'T THEY? 793 00:45:21,787 --> 00:45:27,158 OH, I SUPPOSE IT'S NO WORSE THAN BEING SHORT. 794 00:45:27,192 --> 00:45:29,160 OH, NELS. 795 00:45:29,194 --> 00:45:31,963 [CRYING] 796 00:45:31,997 --> 00:45:34,165 MY LITTLE GIRL. 797 00:45:34,199 --> 00:45:35,934 AW, HARRIET. 798 00:45:37,102 --> 00:45:38,403 Dr. Baker: DO YOU, PERCIVAL DALTON, 799 00:45:38,436 --> 00:45:41,339 TAKE THIS WOMAN TO BE YOUR LAWFULLY WEDDED WIFE, 800 00:45:41,372 --> 00:45:44,776 TO LOVE, HONOR, AND OBEY TILL DEATH DO YOU PART? 801 00:45:44,810 --> 00:45:45,977 Percival: I DO. 802 00:45:46,011 --> 00:45:48,279 AND DO YOU, NELLIE OLESON, 803 00:45:48,313 --> 00:45:50,849 TAKE PERCIVAL HERE FOR YOUR WEDDED HUSBAND, 804 00:45:50,882 --> 00:45:54,786 TO LOVE, TO HONOR, AND OBEY 805 00:45:54,820 --> 00:45:56,888 TILL DEATH DO YOU PART? 806 00:45:56,922 --> 00:45:58,289 I DO. 807 00:45:58,323 --> 00:45:59,891 [HARRIET SOBBING] 808 00:45:59,925 --> 00:46:02,427 I NOW PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE. 809 00:46:02,460 --> 00:46:04,262 KISS YOUR BRIDE, PERCIVAL. 810 00:46:07,933 --> 00:46:09,300 THANK YOU AGAIN. 811 00:46:09,334 --> 00:46:10,568 MY MOTHER WILL FEEL BETTER 812 00:46:10,601 --> 00:46:12,971 KNOWING WE WERE MARRIED BY A DOCTOR. 813 00:46:13,004 --> 00:46:14,906 LET'S GO. 814 00:46:14,940 --> 00:46:17,275 [PEOPLE LAUGHING AND CHEERING] 815 00:46:23,949 --> 00:46:25,316 HEY! 816 00:46:25,350 --> 00:46:27,285 [NELLIE LAUGHING] 817 00:46:35,426 --> 00:46:37,863 - YAY! - YAY! 818 00:46:37,896 --> 00:46:39,164 HA HA! 819 00:46:40,899 --> 00:46:42,333 Albert: YAY! 820 00:46:42,367 --> 00:46:46,004 [LAUGHTER] 821 00:46:46,037 --> 00:46:47,873 TO THE HONEYMOON! 822 00:46:47,906 --> 00:46:49,340 Albert: YAY! 823 00:46:49,374 --> 00:46:51,843 [PEOPLE CHEERING] 824 00:46:57,382 --> 00:46:59,851 HAVE YOU TOLD THEM YET? 825 00:46:59,885 --> 00:47:01,252 NO. 826 00:47:01,286 --> 00:47:04,022 NOW IS AS GOOD A TIME AS ANY. 827 00:47:05,924 --> 00:47:07,859 YES, DEAR. 828 00:47:07,893 --> 00:47:10,061 [GIGGLING] 829 00:47:16,034 --> 00:47:18,203 [LAUGHS] 830 00:47:18,236 --> 00:47:19,437 ALMANZO. 831 00:47:19,470 --> 00:47:21,606 YES, SIR. 832 00:47:21,639 --> 00:47:23,608 ONE YEAR. 833 00:47:23,641 --> 00:47:27,178 YOU GOT TO WAIT ONE YEAR, AND THAT'S MY FINAL WORD. 834 00:47:33,251 --> 00:47:34,585 [LAUGHS] 835 00:47:37,255 --> 00:47:38,589 [LAUGHS] 836 00:47:47,966 --> 00:47:49,968 OH. 837 00:47:50,001 --> 00:47:52,870 YOU ARE GOING TO WAIT UNTIL YOU'RE 18, YOUNG LADY. 838 00:48:01,412 --> 00:48:04,049 I LOVE HER. 839 00:48:05,305 --> 00:49:05,707 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 840 00:49:05,757 --> 00:49:10,307 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.