All language subtitles for Little House on the Prairie s06e11 Author Author.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 2 00:01:23,251 --> 00:01:24,452 Laura: IT'S PA! 3 00:01:25,619 --> 00:01:27,588 MA, PA'S HOME! 4 00:01:32,526 --> 00:01:33,727 HI, PA! 5 00:01:33,761 --> 00:01:36,164 Charles: HEY, WAIT TILL YOU SEE WHAT I GOT. 6 00:01:36,197 --> 00:01:37,365 THE NEW PLOW. 7 00:01:37,398 --> 00:01:40,268 OH, NEVER MIND THE NEW PLOW. 8 00:01:40,301 --> 00:01:42,670 I'LL SHOW YOU WHAT I GOT-- A TELEGRAM FOR YOUR MA. 9 00:01:42,703 --> 00:01:44,705 -FOR ME? -MM-HMM. 10 00:01:44,738 --> 00:01:46,674 WELL, OPEN IT, MA. 11 00:01:51,812 --> 00:01:53,714 OH, I DON'T BELIEVE IT! 12 00:01:53,747 --> 00:01:55,483 WHAT IS IT? 13 00:01:55,516 --> 00:01:58,852 MA AND PA ARE COMING FROM WISCONSIN. 14 00:01:58,886 --> 00:02:00,488 THEY WANT TO SEE THEIR FIRST GREAT-GRANDCHILD. 15 00:02:00,521 --> 00:02:01,689 HOW'S THAT FOR NEWS, HUH? 16 00:02:01,722 --> 00:02:03,291 OH, CHARLES! 17 00:02:03,324 --> 00:02:05,559 OH, I GOT TO GO TELL MARY AND ADAM. 18 00:02:05,593 --> 00:02:06,894 WHAT ABOUT THE LAUNDRY? 19 00:02:06,927 --> 00:02:08,496 IT GOES IN THE BASKET, 20 00:02:08,529 --> 00:02:09,897 AND DON'T LET ANY OF IT FALL IN THE DIRT. 21 00:02:19,273 --> 00:02:20,641 OH, 22 00:02:20,674 --> 00:02:22,610 WILL HE EVER STOP GROWING? 23 00:02:22,643 --> 00:02:23,811 I'M REALLY THINKING OF CONSIDERING 24 00:02:23,844 --> 00:02:25,513 THE NAMES TITAN OR GOLIATH. 25 00:02:25,546 --> 00:02:28,282 OR BOTH. UNCLE THEODORE HAD TWINS, YOU KNOW. 26 00:02:28,316 --> 00:02:29,483 TWINS? 27 00:02:29,517 --> 00:02:30,684 YEAH. I EVEN HEARD OF AN AUNT 28 00:02:30,718 --> 00:02:32,553 ON MY MOTHER'S SIDE HAD TRIPLETS. 29 00:02:33,787 --> 00:02:35,389 ARE YOU SURE? 30 00:02:35,423 --> 00:02:37,691 NO. I GUESS SHE COULD HAVE MISCOUNTED. 31 00:02:37,725 --> 00:02:39,927 [SIGHS] YOU'RE TEASING ME. 32 00:02:39,960 --> 00:02:42,730 Laura: MARY! ADAM! 33 00:02:42,763 --> 00:02:43,931 LAURA, WHAT'S WRONG? 34 00:02:43,964 --> 00:02:45,333 OH, NOT A THING. 35 00:02:45,366 --> 00:02:46,834 GUESS WHO'S COMING TO VISIT. 36 00:02:46,867 --> 00:02:48,536 THE STORK. 37 00:02:48,569 --> 00:02:50,571 NO. THAT'S THE RIGHT REASON, BUT THE WRONG NAME. 38 00:02:50,604 --> 00:02:51,905 GRANDPA AND GRANDMA HOLBROOK. 39 00:02:51,939 --> 00:02:53,774 REALLY? 40 00:02:53,807 --> 00:02:56,944 OH, ADAM, WE HAVEN'T SEEN THEM SINCE WE LEFT THE BIG WOODS. 41 00:02:56,977 --> 00:02:58,846 AND WE WERE JUST BABIES, THEN, OURSELVES, 42 00:02:58,879 --> 00:03:00,481 AND NOW THEY'RE COMING TO SEE YOUR BABY. 43 00:03:00,514 --> 00:03:01,682 WHEN ARE THEY COMING? 44 00:03:01,715 --> 00:03:03,417 THEY'LL BE HERE THURSDAY. 45 00:03:03,451 --> 00:03:05,419 OH, ADAM, YOU'LL LOVE THEM. 46 00:03:05,453 --> 00:03:06,720 I JUST CAN'T BELIEVE 47 00:03:06,754 --> 00:03:08,456 THEY'RE GOING TO BE HERE TO SEE OUR BABY. 48 00:03:08,489 --> 00:03:09,957 BABIES, REMEMBER? 49 00:03:09,990 --> 00:03:12,593 MANY, MANY BABIES. 50 00:03:12,626 --> 00:03:14,995 MANY BABIES? 51 00:03:15,028 --> 00:03:18,966 DON'T WORRY. HE'S JUST JOKING... 52 00:03:18,999 --> 00:03:20,768 I HOPE. 53 00:03:28,342 --> 00:03:30,611 IT'S SO QUIET. 54 00:03:30,644 --> 00:03:32,246 MM-HMM. 55 00:03:32,280 --> 00:03:35,716 I CAN'T BELIEVE SHE'LL BE HERE TOMORROW. 56 00:03:35,749 --> 00:03:37,651 YOU'RE SAYING YOUR MOTHER IS NOISY? 57 00:03:37,685 --> 00:03:39,687 [CHUCKLES] 58 00:03:39,720 --> 00:03:42,690 SHE NEVER WAS ONE TO TOLERATE IDLENESS. 59 00:03:42,723 --> 00:03:47,528 AH, EVEN IN CHURCH, SHE'D BE TAPPING HER FEET TO THE MUSIC. 60 00:03:47,561 --> 00:03:49,497 WELL, SHE'S GOING TO KEEP YOU HOPPING, THAT'S FOR SURE. 61 00:03:49,530 --> 00:03:51,865 OH, I KNOW. 62 00:03:51,899 --> 00:03:55,269 I CAN'T WAIT. 63 00:03:55,303 --> 00:03:58,939 WE'VE GOT SO MUCH TO TALK ABOUT. 64 00:03:58,972 --> 00:04:01,375 AND FATHER... 65 00:04:01,409 --> 00:04:04,578 DEAR, SWEET PA. 66 00:04:04,612 --> 00:04:07,681 I DON'T KNOW HOW YOUR DEAR, SWEET PA KEEPS UP WITH HER. 67 00:04:07,715 --> 00:04:09,917 HE DOESN'T TRY TO. 68 00:04:09,950 --> 00:04:15,289 HE JUST SITS BACK AND ENJOYS HER. 69 00:04:15,323 --> 00:04:19,026 I'VE NEVER SEEN TWO PEOPLE MORE IN LOVE. 70 00:04:19,059 --> 00:04:21,395 WELL, WAIT A MINUTE. I HAVE. 71 00:04:25,566 --> 00:04:27,635 I'LL MAKE A WALNUT CAKE. 72 00:04:27,668 --> 00:04:29,303 MOTHER ALWAYS LOVED MY WALNUT CAKE. 73 00:04:29,337 --> 00:04:30,738 THAT'S REALLY VERY ROMANTIC. 74 00:04:30,771 --> 00:04:32,673 I GIVE YOU A KISS AND YOU TALK ABOUT A WALNUT CAKE. 75 00:04:32,706 --> 00:04:33,974 OH, CHARLES. 76 00:04:34,007 --> 00:04:35,943 THAT'S ALL RIGHT, THAT'S ALL RIGHT. 77 00:04:35,976 --> 00:04:40,948 CHARLES, COME ON. 78 00:04:40,981 --> 00:04:43,451 MMM. 79 00:04:43,484 --> 00:04:44,818 MMM. 80 00:04:44,852 --> 00:04:46,387 HEY, YOU KNOW WHAT I'M THINKING ABOUT? 81 00:04:46,420 --> 00:04:47,588 MMM. 82 00:04:47,621 --> 00:04:49,623 TELL ME. 83 00:04:49,657 --> 00:04:50,824 POT ROAST. 84 00:04:50,858 --> 00:04:54,061 -OH, YOU! -HA HA! 85 00:05:54,455 --> 00:05:56,457 EXCUSE ME. I WONDER IF YOU COULD HELP ME. 86 00:05:56,490 --> 00:05:57,858 I'M LOOKING FOR A MR. AND MRS. HOLBROOK 87 00:05:57,891 --> 00:05:59,159 THAT ARE SUPPOSED TO BE ON THIS TRAIN. 88 00:05:59,192 --> 00:06:00,561 ARE YOU A RELATIVE? 89 00:06:00,594 --> 00:06:02,162 YEAH. 90 00:06:02,195 --> 00:06:04,998 I'M SORRY. UH... 91 00:06:05,032 --> 00:06:06,867 MRS. HOLBROOK DIED EN ROUTE. 92 00:06:15,809 --> 00:06:17,044 Man: WE, UH, PUT MR. HOLBROOK 93 00:06:17,077 --> 00:06:19,880 IN A PRIVATE COMPARTMENT IN THE LAST CAR. 94 00:06:23,584 --> 00:06:24,885 I'M SORRY. 95 00:06:35,829 --> 00:06:38,165 WELL, WHAT DO YOU WANT DONE WITH THE BODY? 96 00:06:45,673 --> 00:06:48,609 IN MY WAGON. IT'S AROUND THE CORNER. 97 00:07:16,570 --> 00:07:18,105 PA! 98 00:07:18,138 --> 00:07:20,073 OH, PA! 99 00:07:20,107 --> 00:07:23,076 OH, I'M SO GLAD TO SEE YOU. 100 00:07:23,110 --> 00:07:25,646 MA? 101 00:07:25,679 --> 00:07:26,847 MA? 102 00:07:26,880 --> 00:07:28,081 MA-- 103 00:07:28,115 --> 00:07:30,050 OH, MAMA! 104 00:07:31,151 --> 00:07:34,522 [GASPS] OH, NO! 105 00:07:38,726 --> 00:07:43,096 OH, NO, NO! 106 00:07:43,130 --> 00:07:45,666 [SOBBING] 107 00:08:20,901 --> 00:08:23,103 EARTH TO EARTH, 108 00:08:23,136 --> 00:08:26,073 ASHES TO ASHES, AND DUST TO DUST, 109 00:08:26,106 --> 00:08:27,975 IN SURE AND CERTAIN HOPE 110 00:08:28,008 --> 00:08:31,078 OF THE RESURRECTION INTO ETERNAL LIFE. 111 00:08:31,111 --> 00:08:32,646 MR. HOLBROOK. 112 00:08:39,753 --> 00:08:41,822 YEA, THOUGH I WALK THROUGH THE VALLEY OF THE SHADOW OF DEATH, 113 00:08:41,855 --> 00:08:44,224 I WILL FEAR NO EVIL, 114 00:08:44,257 --> 00:08:46,293 FOR THOU ART WITH ME. 115 00:08:46,326 --> 00:08:49,630 THY ROD AND THY STAFF, THEY COMFORT ME. 116 00:08:49,663 --> 00:08:53,033 AND I WILL DWELL IN THE HOUSE OF THE LORD FOREVER. 117 00:08:53,066 --> 00:08:54,702 -AMEN. -AMEN. 118 00:08:54,735 --> 00:08:56,604 AMEN. 119 00:09:05,078 --> 00:09:06,980 Laura, narrating: IN THE WEEKS THAT FOLLOWED, 120 00:09:07,014 --> 00:09:09,149 GRANDPA STAYED IN THE SODDY. 121 00:09:09,182 --> 00:09:11,952 HE GREW MORE DEPRESSED AND FRIGHTENED. 122 00:09:11,985 --> 00:09:14,755 HE SEEMED TO BE JUST WAITING TO DIE. 123 00:09:21,161 --> 00:09:22,329 HOW'S PA? 124 00:09:22,362 --> 00:09:25,065 HE SAID HE WASN'T HUNGRY. 125 00:09:25,098 --> 00:09:26,767 ALL RIGHT, I'LL TALK TO HIM AGAIN. 126 00:09:26,800 --> 00:09:28,802 NO, PLEASE, UH, 127 00:09:28,836 --> 00:09:30,303 LET ME GO. 128 00:09:50,958 --> 00:09:54,061 I TOLD LAURA I WASN'T HUNGRY. 129 00:09:54,094 --> 00:09:56,830 YOU DIDN'T EAT ANY BREAKFAST THIS MORNING, EITHER. 130 00:09:56,864 --> 00:09:58,966 HMM. 131 00:09:58,999 --> 00:10:00,167 PA. 132 00:10:02,803 --> 00:10:04,204 PLEASE. 133 00:10:04,237 --> 00:10:06,907 IF YOU KEEP THIS UP, WE'LL LOSE YOU, TOO. 134 00:10:06,940 --> 00:10:08,742 WHAT LOSS? 135 00:10:08,776 --> 00:10:12,813 LIFE WILL GO ON SAME AS IT HAS FOR A THOUSAND YEARS. 136 00:10:12,846 --> 00:10:15,148 WHAT ARE YOU SAYING? WHY ARE YOU TALKING LIKE THIS? 137 00:10:15,182 --> 00:10:17,184 WE'RE BORN, WE LIVE, WE DIE. 138 00:10:17,217 --> 00:10:20,153 AND THEN IT'S JUST A MEMORY. 139 00:10:20,187 --> 00:10:21,822 PRETTY SOON THAT'S FORGOTTEN. 140 00:10:23,056 --> 00:10:24,792 THAT ISN'T TRUE. 141 00:10:24,825 --> 00:10:26,794 NOTHING CHANGES, CAROLINE. 142 00:10:26,827 --> 00:10:30,197 I'LL LEAVE NO MARK, NO PROOF OF MY EXISTENCE, 143 00:10:30,230 --> 00:10:33,901 AND I'M THE LAST HOLBROOK. 144 00:10:33,934 --> 00:10:37,671 NOT EVEN THE NAME CONTINUES. 145 00:10:37,705 --> 00:10:40,007 FATHER, I DON'T WANT TO HEAR YOU TALKING LIKE THIS. 146 00:10:40,040 --> 00:10:41,842 THEN DON'T LISTEN! 147 00:10:43,777 --> 00:10:47,414 I TOLD YOU, CAROLINE. PLEASE, PLEASE LEAVE ME ALONE. 148 00:10:50,183 --> 00:10:51,985 I WAS ONLY TRYING TO HELP. 149 00:10:55,355 --> 00:10:57,057 YOUR MOTHER'S GONE. 150 00:10:57,090 --> 00:11:01,028 SHE WAS ALL I HAD, AND PRETTY SOON I'LL BE GONE, TOO. 151 00:11:01,061 --> 00:11:03,897 NOTHING MATTERS. 152 00:11:03,931 --> 00:11:06,734 CAROLINE, PLEASE. 153 00:11:08,468 --> 00:11:10,738 GO BACK TO YOUR FAMILY. 154 00:11:36,396 --> 00:11:37,765 -MA? -MM-HMM. 155 00:11:37,798 --> 00:11:38,966 CAN I RIDE INTO TOWN WITH YOU AND PA? 156 00:11:38,999 --> 00:11:40,167 DID YOU FINISH YOUR CHORES? 157 00:11:40,200 --> 00:11:41,368 YEP. ALL DONE. 158 00:11:41,401 --> 00:11:43,937 WHAT ABOUT THAT BOOK? 159 00:11:43,971 --> 00:11:45,138 WHAT BOOK? 160 00:11:45,172 --> 00:11:46,406 IT'S A SLEEPING POTION. 161 00:11:46,439 --> 00:11:47,875 [GIGGLES] 162 00:11:47,908 --> 00:11:50,243 CAN'T READ "TOM SAWYER" ALL YOUR LIFE. 163 00:11:50,277 --> 00:11:52,212 WHY NOT? 164 00:11:52,245 --> 00:11:54,848 BECAUSE IT'S A SCHOOL ASSIGNMENT AND YOU'LL HAVE TO FINISH IT. 165 00:11:54,882 --> 00:11:56,049 OH, MA. 166 00:11:56,083 --> 00:11:57,417 OH, NO. 167 00:11:57,450 --> 00:12:00,253 NOW, I READ THE SAME BOOK WHEN I WAS IN SCHOOL. 168 00:12:00,287 --> 00:12:03,123 MAYBE YOU COULD TELL ME THE STORY SO I WOULDN'T HAVE TO FINISH IT. 169 00:12:03,156 --> 00:12:05,092 ALBERT, 170 00:12:05,125 --> 00:12:06,726 GO READ THE BOOK. 171 00:12:08,361 --> 00:12:09,763 YES, MA'AM. 172 00:12:16,536 --> 00:12:18,271 DID HE EAT ANY BREAKFAST? 173 00:12:18,305 --> 00:12:20,140 NONE TO SPEAK OF. 174 00:12:20,173 --> 00:12:22,142 HE DOESN'T WANT TO COME WITH US. 175 00:12:22,175 --> 00:12:24,044 IT'S BEEN ALMOST 3 WEEKS. 176 00:12:24,077 --> 00:12:25,979 HE'S HARDLY COME OUT OF THERE. 177 00:12:26,013 --> 00:12:27,781 IT TAKES A LITTLE TIME. 178 00:13:29,509 --> 00:13:30,944 -GRANDPA? -YEAH. 179 00:13:30,978 --> 00:13:33,146 I HATE TO BOTHER YOU, BUT I NEED SOME HELP, 180 00:13:33,180 --> 00:13:34,882 AND YOU'RE THE ONLY ONE LEFT TO ASK. 181 00:13:34,915 --> 00:13:36,116 I DON'T SEE WHAT I CAN DO, 182 00:13:36,149 --> 00:13:39,186 BUT YOU'RE FREE TO MAKE YOUR REQUEST. 183 00:13:39,219 --> 00:13:41,554 HAVE YOU EVER READ "SILAS MARNER"? 184 00:13:41,588 --> 00:13:43,991 NO, CAN'T SAY I EVER DID. 185 00:13:44,024 --> 00:13:46,159 GUESS YOU GOT LUCKY. 186 00:13:46,193 --> 00:13:50,097 THEY MUST HAVE WRITTEN IT JUST TO MAKE SCHOOL KIDS MISERABLE. 187 00:13:50,130 --> 00:13:52,599 SURE WISH I COULD HAVE GONE TO SCHOOL WHEN YOU DID. 188 00:13:52,632 --> 00:13:55,302 OH, NOW, WE HAD OUR SHARE OF DULL READING. 189 00:13:55,335 --> 00:13:57,204 TIMES WERE DIFFERENT, 190 00:13:57,237 --> 00:13:59,072 BUT THE EFFECT WAS THE SAME. 191 00:13:59,106 --> 00:14:01,241 DID YOU EVER GET THROUGH THEM? 192 00:14:01,274 --> 00:14:06,513 WELL--NOW, MAYBE I SHOULDN'T TELL YOU THIS. 193 00:14:06,546 --> 00:14:09,482 OH, PLEASE, GRANDPA. YOU CAN TRUST ME. 194 00:14:09,516 --> 00:14:10,918 WE HAD A BOY IN OUR CLASS 195 00:14:10,951 --> 00:14:13,220 NAMED CORNELIUS T. SHERWOOD. 196 00:14:13,253 --> 00:14:15,255 CORNELIUS? 197 00:14:15,288 --> 00:14:17,624 AS I RECALL, HE READ ALL OF "PLATO'S REPUBLIC" 198 00:14:17,657 --> 00:14:19,626 IN LESS THAN 3 DAYS. 199 00:14:19,659 --> 00:14:23,630 SO, WHENEVER WE GOT ASSIGNED A BOOK LIKE "SILAS MARNER," 200 00:14:23,663 --> 00:14:25,332 WE'D PITCH IN A PENNY APIECE, 201 00:14:25,365 --> 00:14:28,535 AND CORNIE WOULD READ THE BOOK WHILE WE WENT FISHING, 202 00:14:28,568 --> 00:14:30,237 AND HE'D RECITE THE STORY TO US, 203 00:14:30,270 --> 00:14:33,006 AND WE'D SHOW UP IN CLASS WITH SMILES ON OUR FACES 204 00:14:33,040 --> 00:14:35,275 AND AN UNOPENED BOOK IN OUR HANDS. 205 00:14:36,676 --> 00:14:39,046 WHAT A GREAT IDEA. 206 00:14:39,079 --> 00:14:42,582 NOW, DON'T YOU GO GETTING ANY NOTIONS OF YOUR OWN, YOUNG MAN. 207 00:14:42,615 --> 00:14:45,152 OH, NO POINT. 208 00:14:45,185 --> 00:14:48,288 WE HAVEN'T GOT A CORNELIUS T. SHERWOOD IN OUR CLASS. 209 00:14:48,321 --> 00:14:49,990 HA HA! 210 00:14:50,023 --> 00:14:52,659 IF I HAD THE BRAINS, 211 00:14:52,692 --> 00:14:55,295 I'D GO INTO BUSINESS FOR MYSELF AND GET RICH. 212 00:14:55,328 --> 00:14:57,030 OH, CORNIE NEVER GOT RICH. 213 00:14:57,064 --> 00:14:59,599 HE HAD BRAINS, BUT HE HAD A WEAKNESS. 214 00:14:59,632 --> 00:15:01,969 -FOR WHAT? -GIRLS. 215 00:15:02,002 --> 00:15:04,537 HE SPENT ALL HIS MONEY ON CANDY AND FLOWERS. 216 00:15:04,571 --> 00:15:06,106 THERE WAS ONE GIRL IN PARTICULAR-- 217 00:15:06,139 --> 00:15:07,340 A CUTE LITTLE REDHEAD. 218 00:15:07,374 --> 00:15:09,176 SAMANTHA WAS HER NAME. 219 00:15:09,209 --> 00:15:11,945 WAIT A MINUTE, HERE. I'M TALKING A BLUE STREAK, 220 00:15:11,979 --> 00:15:13,213 AND YOU'VE GOT WORK TO DO. 221 00:15:13,246 --> 00:15:16,483 OH, I CAN FINISH THAT DUMB OLD BOOK ANYTIME. 222 00:15:16,516 --> 00:15:17,951 I PROMISE. 223 00:15:17,985 --> 00:15:20,353 GO ON ABOUT CORNIE AND HIS GIRLFRIEND. 224 00:15:20,387 --> 00:15:21,554 SAMANTHA? 225 00:15:21,588 --> 00:15:23,290 -SAMANTHA. -YEAH. 226 00:15:23,323 --> 00:15:26,226 WELL, SAMANTHA COULD WRAP CORNIE AROUND HER LITTLE FINGER 227 00:15:26,259 --> 00:15:28,528 WITH A WINK AND A SMILE. 228 00:15:28,561 --> 00:15:30,497 SAMANTHA, AS I TOLD YOU, WAS A REDHEAD. 229 00:15:30,530 --> 00:15:32,365 SHE WAS KIND OF BEAUTIFUL. 230 00:15:32,399 --> 00:15:35,068 WILLOWY, I SUPPOSE, WOULD BE THE RIGHT WORD. 231 00:15:55,288 --> 00:15:56,723 HI, MA. HI, PA. 232 00:15:56,756 --> 00:15:59,026 Caroline: HI. HELP ME WITH THE PACKAGES, WILL YOU, DEAR? 233 00:15:59,059 --> 00:16:01,261 SURE. 234 00:16:01,294 --> 00:16:03,030 IS YOUR BROTHER READING HIS BOOK? 235 00:16:03,063 --> 00:16:04,231 NO, MA'AM. 236 00:16:04,264 --> 00:16:05,432 CHARLES. 237 00:16:05,465 --> 00:16:07,534 I'LL TALK TO HIM RIGHT NOW. 238 00:16:07,567 --> 00:16:09,102 Laura: HE'S NOT IN THE HOUSE. 239 00:16:09,136 --> 00:16:10,503 OH, IF HE'S GONE FISHING-- 240 00:16:10,537 --> 00:16:13,006 OH, NO, HE HASN'T. 241 00:16:13,040 --> 00:16:15,375 HE WENT FOR A WALK WITH GRANDPA. 242 00:16:17,710 --> 00:16:19,646 WHAT? WITH GRANDPA? 243 00:16:19,679 --> 00:16:22,049 YEP. HE WAS TELLING ALBERT ALL KINDS OF STORIES 244 00:16:22,082 --> 00:16:23,550 ABOUT WHEN YOU WERE LITTLE. 245 00:16:23,583 --> 00:16:25,352 OH, YEAH. HE TOLD ME TO TELL YOU 246 00:16:25,385 --> 00:16:27,620 TO SET A PLACE FOR HIM AT THE TABLE TONIGHT. 247 00:16:31,791 --> 00:16:33,526 I TOLD YOU HE'D BE FINE. 248 00:16:35,695 --> 00:16:37,564 HE'LL BE FINE. 249 00:16:44,271 --> 00:16:45,705 HEARD YOU TELLING THEM ABOUT THE TIME 250 00:16:45,738 --> 00:16:49,142 THAT MARCIE DAYTON AND I WENT PICKING BLACKBERRIES. 251 00:16:49,176 --> 00:16:51,511 I REMEMBER THAT. I WAS 7 YEARS OLD. 252 00:16:51,544 --> 00:16:53,546 -6. -7. 253 00:16:53,580 --> 00:16:56,116 6, WITH ONE FRONT TOOTH MISSING. 254 00:16:56,149 --> 00:16:57,550 I REMEMBER EVERY DETAIL. 255 00:16:57,584 --> 00:16:59,219 [LAUGHTER] 256 00:16:59,252 --> 00:17:01,288 INCLUDING THE FACT THAT SHE GOT ENOUGH BLACKBERRIES 257 00:17:01,321 --> 00:17:03,290 FOR 6 JARS OF PRESERVES, 258 00:17:03,323 --> 00:17:05,592 WHILE I HAD BARELY ENOUGH FOR A SINGLE PIE? 259 00:17:05,625 --> 00:17:08,695 WELL, YOU PRETENDED SHE FOUND ALL THE BEST BUSHES. 260 00:17:08,728 --> 00:17:10,797 DIDN'T SAY A WORD. 261 00:17:10,830 --> 00:17:12,332 YOU COULDN'T FOOL YOUR PA. 262 00:17:12,365 --> 00:17:15,068 I KNEW YOU'D EATEN MORE THAN YOU PICKED. 263 00:17:15,102 --> 00:17:17,337 AND YOU NEVER LET ON. 264 00:17:17,370 --> 00:17:18,771 I DIDN'T HAVE TO. 265 00:17:18,805 --> 00:17:20,373 YOUR PURPLE TONGUE DID. 266 00:17:20,407 --> 00:17:22,242 [LAUGHTER] 267 00:17:22,275 --> 00:17:24,244 THAT'S FUNNY. 268 00:17:24,277 --> 00:17:27,547 YOU KNOW, I THINK I'M GOING TO WRITE THAT DOWN. 269 00:17:27,580 --> 00:17:30,117 WELL, YOU BETTER GET SOME MORE PAPER, THEN. 270 00:17:30,150 --> 00:17:33,086 YOUR GRANDPA'S GOT A WHOLE LIFETIME OF STORIES IN HIS HEAD. 271 00:17:33,120 --> 00:17:35,255 WELL, THEN MAYBE YOU SHOULD DO THE WRITING, GRANDPA. 272 00:17:35,288 --> 00:17:36,689 OH, HO HO HO! 273 00:17:36,723 --> 00:17:38,458 Charles: AH, DON'T BE SO QUICK TO LAUGH. 274 00:17:38,491 --> 00:17:40,393 I BET YOU HAVE MORE THAN ENOUGH STORIES TO FILL A BOOK. 275 00:17:40,427 --> 00:17:42,662 HEY, THAT'S A GREAT IDEA! 276 00:17:42,695 --> 00:17:44,664 IT'S GOT TO BE BETTER THAN "SILAS MARNER." 277 00:17:44,697 --> 00:17:47,734 [LAUGHTER] 278 00:17:47,767 --> 00:17:50,237 SOMETHING TO READ TO YOUR GRANDCHILDREN. 279 00:17:50,270 --> 00:17:51,538 AND YOUR GREAT-GRANDCHILDREN. 280 00:17:51,571 --> 00:17:52,539 Holbrook: HMM. YOU KIND OF LIKE THAT, HUH? 281 00:17:52,572 --> 00:17:53,673 A REMEMBRANCE BOOK. 282 00:17:53,706 --> 00:17:55,675 OH, GRANDPA, WRITE IT, PLEASE! 283 00:17:55,708 --> 00:17:57,277 OH, A REMEMBRANCE BOOK. 284 00:17:57,310 --> 00:17:58,745 YES, I THINK I MIGHT DO THAT. 285 00:17:58,778 --> 00:18:02,582 YES, INDEED. I THINK I MIGHT JUST DO THAT, 286 00:18:02,615 --> 00:18:03,816 BUT RIGHT NOW, I'M HUNGRY! 287 00:18:03,850 --> 00:18:06,186 I'M STARVING. LET'S EAT. 288 00:18:06,219 --> 00:18:07,687 WELL, GOOD. 289 00:18:07,720 --> 00:18:11,124 OH, LET'S EAT. [CHUCKLES] 290 00:18:11,158 --> 00:18:14,461 -LOOKS GOOD. -OH, HO HO! 291 00:18:14,494 --> 00:18:16,263 HERE'S YOUR CHAIR, GRACE. 292 00:18:16,296 --> 00:18:17,664 HERE WE GO. 293 00:18:17,697 --> 00:18:19,232 THERE WE GO, GRACE. THAT'S RIGHT. 294 00:19:04,677 --> 00:19:06,746 HERE, GRANDPA. WANT A SANDWICH? 295 00:19:06,779 --> 00:19:08,648 AH, THANK YOU, LAURA. 296 00:19:10,450 --> 00:19:11,851 LOOKS GOOD. 297 00:19:24,464 --> 00:19:27,800 HA HA! 298 00:19:27,834 --> 00:19:30,403 YOU KIND OF LIKE THAT, HUH? 299 00:19:30,437 --> 00:19:31,804 IT'S WONDERFUL. 300 00:19:31,838 --> 00:19:33,806 IT ALL HAPPENED JUST THAT WAY. 301 00:19:33,840 --> 00:19:35,375 REALLY DID. 302 00:19:36,543 --> 00:19:37,710 HA HA! 303 00:19:37,744 --> 00:19:41,414 HA HA! 304 00:19:41,448 --> 00:19:42,949 AH, BESSIE. 305 00:19:44,384 --> 00:19:46,819 OH, HOW I REMEMBER THAT COW. 306 00:19:46,853 --> 00:19:49,822 SHE AND PA NEVER DID GET ALONG. 307 00:19:49,856 --> 00:19:53,426 HERE. READ THIS PART. 308 00:19:53,460 --> 00:19:54,694 RIGHT HERE? 309 00:19:54,727 --> 00:19:56,396 MM-HMM. 310 00:19:57,730 --> 00:20:00,833 [BOTH LAUGH] 311 00:20:00,867 --> 00:20:02,835 THIS IS GOOD. 312 00:20:02,869 --> 00:20:04,837 OF COURSE IT IS. 313 00:20:04,871 --> 00:20:08,975 NO, I MEAN, THIS IS REALLY GOOD. 314 00:20:09,008 --> 00:20:11,244 YOU KNOW, I BET IF WE GOT THIS TO THE RIGHT PEOPLE, 315 00:20:11,278 --> 00:20:15,515 THEY'D JUST SNAP IT UP LIKE THAT TO PUBLISH IT. 316 00:20:15,548 --> 00:20:18,818 YOU MEAN A REAL BOOK WITH PRINTED PAGES? 317 00:20:18,851 --> 00:20:20,019 SURE. WHY NOT? WE'RE ENJOYING IT. 318 00:20:20,052 --> 00:20:22,722 I THINK A LOT OF PEOPLE WOULD. 319 00:20:22,755 --> 00:20:24,757 YOU KNOW, I GOT A MIND TO JUST TAKE THIS TO THE PRINTER'S, 320 00:20:24,791 --> 00:20:26,793 HAVE A COPY MADE, AND SEND IT OFF. 321 00:20:26,826 --> 00:20:29,729 OH, CHARLES, THAT'S EXCITING. 322 00:20:29,762 --> 00:20:31,531 LET'S NOT TELL PAPA, THOUGH. 323 00:20:31,564 --> 00:20:33,933 IF IT WORKS OUT, IT WILL BE A SURPRISE. 324 00:20:33,966 --> 00:20:36,269 IF NOT, HE WON'T BE DISAPPOINTED. 325 00:20:36,303 --> 00:20:38,004 ALL RIGHT, CHARLES? 326 00:20:38,037 --> 00:20:39,672 CHARLES? 327 00:20:39,706 --> 00:20:40,873 ALL RIGHT? 328 00:20:40,907 --> 00:20:42,709 YEAH, FINE, YEAH. 329 00:20:44,477 --> 00:20:46,012 WHO THE HECK IS HERMAN OTIS? 330 00:20:46,045 --> 00:20:47,414 WHO? 331 00:20:47,447 --> 00:20:48,681 "WHO?" WHAT ARE YOU, AN OWL? 332 00:20:48,715 --> 00:20:49,916 HERMAN OTIS, IT SAYS RIGHT HERE. 333 00:20:49,949 --> 00:20:51,584 I CAUGHT HERMAN OTIS KISSING CAROLINE-- 334 00:20:51,618 --> 00:20:53,286 LET ME SEE THAT. 335 00:20:53,320 --> 00:20:55,455 CHARLES, I WAS 10 YEARS OLD. 336 00:20:55,488 --> 00:20:56,656 IT DOESN'T SAY HERE IN THE BOOK 337 00:20:56,689 --> 00:20:57,990 YOU WERE 10 YEARS OLD. 338 00:20:58,024 --> 00:21:01,361 WELL, I THINK I CAN REMEMBER HOW OLD I WAS. 339 00:21:01,394 --> 00:21:02,929 OH, WHY? COULDN'T YOU FORGET THAT NIGHT? 340 00:21:02,962 --> 00:21:04,331 OH, CHARLES! 341 00:21:04,364 --> 00:21:05,698 HOW DO YOU KNOW YOU WERE 10 YEARS OLD? 342 00:21:05,732 --> 00:21:07,033 YOU DIDN'T EVEN REMEMBER HOW OLD YOU WERE 343 00:21:07,066 --> 00:21:08,435 WHEN YOU WERE PICKING BERRIES 344 00:21:08,468 --> 00:21:09,636 WITH, WHAT'S HER FACE, THAT GIRL. 345 00:21:09,669 --> 00:21:11,504 HA HA! 346 00:21:11,538 --> 00:21:13,406 CHARLES, I DON'T THINK THERE'S ANY NEED TO BE JEALOUS 347 00:21:13,440 --> 00:21:15,842 OF SOMETHING THAT HAPPENED WHEN I WAS 10. 348 00:21:15,875 --> 00:21:17,877 I DIDN'T SAY THAT I WAS JEALOUS. I WAS ASKING A QUESTION. 349 00:21:17,910 --> 00:21:19,312 MM-HMM. 350 00:21:19,346 --> 00:21:20,513 I'LL TAKE IT OFF TOMORROW 351 00:21:20,547 --> 00:21:23,450 AND HAVE A COPY MADE SOON. 352 00:21:23,483 --> 00:21:25,017 GOOD. 353 00:21:25,051 --> 00:21:26,753 I'M TIRED, I WANT TO SLEEP. 354 00:21:34,126 --> 00:21:35,995 SURE I'D LIKE TO KNOW WHY A 10-YEAR-OLD GIRL 355 00:21:36,028 --> 00:21:38,030 IS KISSING A FELLOW IN THE FIRST PLACE, I'LL TELL YOU THAT. 356 00:21:49,108 --> 00:21:50,510 PA! 357 00:21:50,543 --> 00:21:52,345 OH! 358 00:21:52,379 --> 00:21:54,013 I'M SO EXCITED. 359 00:21:54,046 --> 00:21:56,916 I RAN ALMOST THE WHOLE WAY. 360 00:21:56,949 --> 00:21:59,952 Albert: WHAT'S ALL THE EXCITEMENT DOWN HERE? 361 00:21:59,986 --> 00:22:01,788 Charles: THIS SHOULD HAVE BEEN ADDRESSED TO YOU, PA. 362 00:22:01,821 --> 00:22:03,890 WHY WOULD ANYONE WANT TO WRITE ME A LETTER? 363 00:22:03,923 --> 00:22:05,858 WELL, WHY DON'T YOU READ IT AND FIND OUT? 364 00:22:07,560 --> 00:22:09,462 WH--WHAT IS THIS? 365 00:22:09,496 --> 00:22:10,997 CAROLINE AND I SENT YOUR BOOK TO A PUBLISHER. 366 00:22:11,030 --> 00:22:13,933 THAT'S THE ANSWER. 367 00:22:13,966 --> 00:22:17,937 "WE RECOGNIZE THE QUALITY AND EXCEPTIONAL TALENT 368 00:22:17,970 --> 00:22:21,040 "IN THIS DEMONSTRATION OF YOUR AUTHORSHIP 369 00:22:21,073 --> 00:22:23,543 "AND WOULD BE PROFOUNDLY HONORED 370 00:22:23,576 --> 00:22:26,813 TO ACCEPT YOUR MANUSCRIPT FOR PUBLICATION." 371 00:22:26,846 --> 00:22:29,081 HUH. 372 00:22:29,115 --> 00:22:34,487 "PROCEDURAL DETAILS AND CONTRACTS TO FOLLOW IN FURTHER CORRESPONDENCE." 373 00:22:36,723 --> 00:22:38,558 THEY WANT MY BOOK. 374 00:22:38,591 --> 00:22:40,793 THEY WANT TO PUBLISH MY BOOK. 375 00:22:40,827 --> 00:22:42,495 OH, PAPA! 376 00:22:42,529 --> 00:22:43,963 PAPA! 377 00:22:43,996 --> 00:22:45,565 I'M SORRY. 378 00:22:45,598 --> 00:22:48,067 I'M JUST SO HAPPY. I'M SO PROUD. 379 00:22:49,769 --> 00:22:51,971 I'LL BE REMEMBERED. 380 00:22:52,004 --> 00:22:53,973 I'M AN AUTHOR. 381 00:22:54,006 --> 00:22:55,708 I'M AN AUTHOR! 382 00:22:55,742 --> 00:22:57,944 I'M AN AUTHOR! 383 00:22:57,977 --> 00:23:01,080 [PLAYING LIVELY TUNE] 384 00:23:03,483 --> 00:23:05,552 [LAUGHTER] 385 00:23:05,585 --> 00:23:06,919 Charles: WHOO! 386 00:23:09,989 --> 00:23:11,658 WHOO! 387 00:23:19,999 --> 00:23:21,968 [LAUGHTER] 388 00:23:22,001 --> 00:23:23,670 WHOO! 389 00:23:46,158 --> 00:23:48,961 [SIGHS] 390 00:23:55,034 --> 00:23:57,169 ADAM? 391 00:23:57,203 --> 00:23:58,571 ADAM. 392 00:23:58,605 --> 00:23:59,772 HMM? 393 00:23:59,806 --> 00:24:01,608 LET'S HAVE A PICNIC. 394 00:24:01,641 --> 00:24:05,645 OKAY. SATURDAY. 395 00:24:05,678 --> 00:24:07,013 NO, NO. RIGHT NOW, 396 00:24:07,046 --> 00:24:09,616 RIGHT HERE, JUST THE TWO OF US. 397 00:24:11,217 --> 00:24:13,185 I MUST BE DREAMING. 398 00:24:13,219 --> 00:24:16,055 I THOUGHT I HEARD YOU ASK TO HAVE A PICNIC 399 00:24:16,088 --> 00:24:18,691 RIGHT NOW IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 400 00:24:18,725 --> 00:24:21,761 NO, YOU WEREN'T DREAMING, I DID. 401 00:24:21,794 --> 00:24:24,564 MARY, THERE IS A TIME FOR PICNICS 402 00:24:24,597 --> 00:24:26,966 AND A TIME FOR JOKING, 403 00:24:26,999 --> 00:24:31,971 AND NEITHER ONE IS THIS LATE AT NIGHT. 404 00:24:32,004 --> 00:24:34,173 BUT, ADAM, I'M STARVING. 405 00:24:34,206 --> 00:24:37,043 THERE'S COLD CHICKEN DOWNSTAIRS 406 00:24:37,076 --> 00:24:39,612 THAT'S JUST CALLING ME. 407 00:24:39,646 --> 00:24:43,282 WELL, YOU CAN HAVE IT FOR BREAKFAST IN A COUPLE OF HOURS. 408 00:24:43,315 --> 00:24:45,284 OH, BUT, ADAM, MY STOMACH'S GROWLING SO LOUD, 409 00:24:45,317 --> 00:24:47,887 I CAN'T GO TO SLEEP. 410 00:24:55,628 --> 00:24:57,096 PLEASE. 411 00:25:00,567 --> 00:25:02,234 PLEASE. 412 00:25:02,268 --> 00:25:03,803 [SIGHS] 413 00:25:03,836 --> 00:25:05,271 I MUST BE CRAZY. 414 00:25:17,116 --> 00:25:19,819 COLD CHICKEN IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 415 00:25:50,883 --> 00:25:54,253 SHOULD I SERVE FORMAL STYLE OR SHOULD WE JUST DIG IN? 416 00:25:56,055 --> 00:25:58,791 MARY? 417 00:25:58,825 --> 00:26:00,159 HEY, MARY. 418 00:26:05,097 --> 00:26:09,301 MARY, WHOSE IDEA WAS THIS, ANYWAY? 419 00:26:28,821 --> 00:26:31,190 OH, HERE'S ONE. 420 00:26:31,223 --> 00:26:33,025 THAT'S IT. THAT'S WHAT I'VE BEEN WAITING FOR. 421 00:26:33,059 --> 00:26:34,661 MR. HOLBROOK'S CONTRACTS. 422 00:26:34,694 --> 00:26:35,862 THE WHOLE TOWN'S BUZZING 423 00:26:35,895 --> 00:26:37,396 KNOWING THERE'S AN AUTHOR RIGHT HERE, 424 00:26:37,429 --> 00:26:41,100 AND MRS. OLESON IS SO JEALOUS, SHE COULD SPIT. 425 00:26:41,133 --> 00:26:44,070 NOT BAD NEWS, I HOPE. 426 00:26:44,103 --> 00:26:46,072 NO, NO. I DON'T THINK SO. 427 00:26:46,105 --> 00:26:48,274 I'M JUST NOT USED TO READING THESE FANCY CONTRACTS, THAT'S ALL. 428 00:26:48,307 --> 00:26:49,909 OH, GOOD. 429 00:26:49,942 --> 00:26:51,110 THANK YOU, MRS. FOSTER. 430 00:26:51,143 --> 00:26:53,312 GOOD DAY, CHARLES. 431 00:27:04,123 --> 00:27:06,092 IT'S ALL RIGHT, I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 432 00:27:06,125 --> 00:27:10,730 IT SAYS RIGHT HERE THEY WANT US TO PAY THEM $32 TO PUBLISH THE BOOK. 433 00:27:10,763 --> 00:27:13,666 I ALWAYS THOUGHT THE IDEA WAS THAT THEY WOULD PAY US. 434 00:27:13,700 --> 00:27:16,435 I WISH YOU'D COME TO ME BEFORE YOU SENT IT. 435 00:27:16,468 --> 00:27:18,270 I JUST DIDN'T SEE ANY HARM IN IT. 436 00:27:18,304 --> 00:27:21,307 WELL, THERE ISN'T IF YOU KNOW WHO YOU'RE DEALING WITH. 437 00:27:21,340 --> 00:27:24,076 YOU SEE, COMPANIES LIKE THIS ONE PROFIT 438 00:27:24,110 --> 00:27:26,979 BY APPEALING TO HOPEFUL AUTHORS. 439 00:27:27,013 --> 00:27:30,717 Eliza: THEY WILL PUBLISH YOUR FATHER-IN-LAW'S BOOK. 440 00:27:30,750 --> 00:27:32,384 YEAH... 441 00:27:32,418 --> 00:27:34,353 FOR $32. 442 00:27:34,386 --> 00:27:36,155 I'M AFRAID SO. 443 00:27:36,188 --> 00:27:39,025 THEY PROBABLY NEVER EVEN READ THE MANUSCRIPT. 444 00:27:39,058 --> 00:27:42,394 WELL, AT LEAST YOU'RE NOT OBLIGATED IN ANY WAY. 445 00:27:44,263 --> 00:27:48,134 I JUST WISH IT WAS THAT EASY. 446 00:27:48,167 --> 00:27:50,737 THANK YOU VERY MUCH, ELIZA. 447 00:27:54,974 --> 00:27:58,377 [CRICKETS CHIRPING] 448 00:28:01,748 --> 00:28:02,882 ME AND MY BIG IDEAS. 449 00:28:05,017 --> 00:28:07,787 WELL, YOU BELIEVED IN HIM. 450 00:28:07,820 --> 00:28:11,090 HE IS A GOOD WRITER. 451 00:28:11,123 --> 00:28:13,325 I JUST THINK THE REASON WE THOUGHT IT WAS ALL SO IMPORTANT 452 00:28:13,359 --> 00:28:18,197 WAS BECAUSE THE STORIES MEANT SO MUCH TO US. 453 00:28:18,230 --> 00:28:20,366 Caroline: WELL, WHAT'S WRONG WITH THAT? 454 00:28:20,399 --> 00:28:22,234 Charles: NOTHING, BUT HOW MUCH MEANING ARE THEY GOING TO HAVE 455 00:28:22,268 --> 00:28:25,371 FOR A STOREKEEPER IN WYOMING WHO'S GOT A FAMILY OF HIS OWN 456 00:28:25,404 --> 00:28:29,475 AND CHILDREN OF HIS OWN AND STORIES OF HIS OWN? 457 00:28:29,508 --> 00:28:31,878 I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 458 00:28:31,911 --> 00:28:33,079 [SIGHS] 459 00:28:33,112 --> 00:28:35,414 IF ONLY WE HADN'T SAID ANYTHING. 460 00:28:35,447 --> 00:28:37,784 IF ONLY I HADN'T SAID ANYTHING. 461 00:28:40,286 --> 00:28:43,322 I'M GOING TO HAVE TO TELL HIM. 462 00:28:43,355 --> 00:28:45,391 IT MIGHT... 463 00:28:45,424 --> 00:28:47,459 COME BETTER FROM HIS DAUGHTER. 464 00:28:47,493 --> 00:28:50,096 NO. THAT WOULDN'T BE FAIR TO YOU. 465 00:28:50,129 --> 00:28:51,730 THIS WAS MY IDEA. 466 00:28:54,400 --> 00:28:56,435 I'LL TELL HIM IN THE MORNING. 467 00:28:59,806 --> 00:29:02,408 I'M GOING TO GO FOR A WALK. 468 00:29:20,893 --> 00:29:24,463 [BIRDS CHIRPING] 469 00:29:34,540 --> 00:29:35,908 [KNOCK ON DOOR] 470 00:29:35,942 --> 00:29:37,076 COME IN. 471 00:29:38,410 --> 00:29:39,578 GOOD MORNING, CHARLES. 472 00:29:39,611 --> 00:29:41,580 BEAUTIFUL MORNING, ISN'T IT? 473 00:29:41,613 --> 00:29:43,582 IS BREAKFAST READY? 474 00:29:43,615 --> 00:29:45,184 YEAH, IT WILL BE IN A FEW MINUTES. 475 00:29:45,217 --> 00:29:47,519 I'VE BEEN UP FOR HOURS. COULDN'T SLEEP. 476 00:29:47,553 --> 00:29:49,455 I GOT UP EARLY TO WRITE A LETTER TO WENDELL 477 00:29:49,488 --> 00:29:50,990 ABOUT MY NEW BOOK. 478 00:29:51,023 --> 00:29:52,491 NEXT THING YOU KNOW, 479 00:29:52,524 --> 00:29:55,061 I WAS WRITING LETTERS TO HALF THE PEOPLE IN BIG WOODS. 480 00:29:55,094 --> 00:29:56,562 PROMISED THEM ALL A COPY. 481 00:29:56,595 --> 00:29:59,065 OH, I KNOW IT SEEMS A LITTLE BIT LIKE SHOWING OFF, 482 00:29:59,098 --> 00:30:03,402 BUT AT MY AGE, A MAN DOESN'T USUALLY HAVE TOO MUCH TO SHOW OFF ABOUT. 483 00:30:03,435 --> 00:30:06,338 SOMETHING ON YOUR MIND YOU WANTED TO TALK ABOUT THERE, CHARLES? 484 00:30:08,474 --> 00:30:09,976 NO, NO. I JUST WANTED YOU TO KNOW 485 00:30:10,009 --> 00:30:11,911 BREAKFAST WILL BE READY IN A FEW MINUTES. 486 00:30:11,944 --> 00:30:13,479 I'LL BE RIGHT DOWN. 487 00:30:13,512 --> 00:30:16,482 YOU KNOW, I THINK I MIGHT WALK INTO TOWN AFTER BREAKFAST, 488 00:30:16,515 --> 00:30:19,451 SEE IF THOSE CONTRACTS HAVE COME IN. 489 00:30:19,485 --> 00:30:21,553 WELL, LOOK, I HAVE TO PICK UP SOME SUPPLIES AT THE OLESONS', 490 00:30:21,587 --> 00:30:24,156 I'D BE HAPPY TO STOP BY AND CHECK WITH MRS. FOSTER FOR YOU. 491 00:30:24,190 --> 00:30:26,592 I'D APPRECIATE THAT. UH, CHARLES? 492 00:30:26,625 --> 00:30:28,194 SINCE YOU'RE GOING TO THE POST OFFICE ANYWAY, 493 00:30:28,227 --> 00:30:30,196 MAYBE YOU COULD DROP THOSE LETTERS FOR ME. 494 00:30:34,200 --> 00:30:36,335 YEAH. NO-- NO PROBLEM AT ALL. 495 00:30:36,368 --> 00:30:39,238 AND, CHARLES... 496 00:30:39,271 --> 00:30:40,439 I WANT TO THANK YOU 497 00:30:40,472 --> 00:30:42,374 FOR ALL YOU'VE DONE FOR ME. 498 00:30:42,408 --> 00:30:44,543 IF IT WEREN'T FOR YOU, I WOULDN'T BE SENDING THOSE LETTERS. 499 00:30:47,246 --> 00:30:49,015 I'LL SEE YOU AT BREAKFAST. 500 00:30:49,048 --> 00:30:50,182 BE RIGHT OUT. 501 00:31:03,129 --> 00:31:04,363 YOUR FATHER GAVE ME A WHOLE BUNCH OF LETTERS 502 00:31:04,396 --> 00:31:05,932 TO MAIL BACK TO HIS FRIENDS. 503 00:31:07,266 --> 00:31:12,138 YOU, UH... DIDN'T TELL HIM, DID YOU? 504 00:31:12,171 --> 00:31:13,973 I COULDN'T. 505 00:31:14,006 --> 00:31:15,307 CAROLINE, HE'S SO HAPPY, 506 00:31:15,341 --> 00:31:17,443 I JUST COULDN'T DISAPPOINT HIM AGAIN. 507 00:31:17,476 --> 00:31:18,610 WELL, WHAT ARE WE GOING TO DO? 508 00:31:20,646 --> 00:31:22,281 WE JUST HAVE TO RAISE THE MONEY. 509 00:31:23,515 --> 00:31:26,152 $32? 510 00:31:26,185 --> 00:31:28,420 I HAVE THE PLOW. IT'S BRAND-NEW, NEVER BEEN USED. 511 00:31:28,454 --> 00:31:32,391 IT'S WORTH ABOUT $25. WE'LL JUST HAVE TO RAISE THE REST. 512 00:31:32,424 --> 00:31:34,093 [SIGHS] 513 00:31:34,126 --> 00:31:36,595 I COULDN'T TELL HIM. 514 00:32:07,693 --> 00:32:10,096 WHOA. 515 00:32:10,129 --> 00:32:11,430 THIS SHOULDN'T TAKE TOO LONG. 516 00:32:11,463 --> 00:32:13,232 CAN WE WALK AROUND SOME? 517 00:32:13,265 --> 00:32:14,633 ALL RIGHT, BUT DON'T WANDER OFF. 518 00:32:14,666 --> 00:32:16,635 OKAY. LET'S GO. 519 00:32:16,668 --> 00:32:18,037 I DON'T WANT TO. 520 00:32:18,070 --> 00:32:20,639 COME ON, LAURA. 521 00:32:20,672 --> 00:32:22,208 OKAY. 522 00:32:28,014 --> 00:32:30,216 YOU'RE UP TO SOMETHING, AREN'T YOU? 523 00:32:30,249 --> 00:32:33,085 WE'VE GOT TO RAISE SOME MONEY TO HELP PA. 524 00:32:33,119 --> 00:32:36,088 AND I SUPPOSE YOU KNOW JUST HOW TO DO THAT. 525 00:32:38,624 --> 00:32:40,192 FOLLOW ME. 526 00:32:42,128 --> 00:32:43,529 BUT I'M TELLING YOU, THE PLOW IS BRAND-NEW. 527 00:32:43,562 --> 00:32:45,064 IT'S NEVER BEEN USED. 528 00:32:45,097 --> 00:32:46,365 IF YOU JUST COME OUTSIDE AND TAKE A LOOK AT IT-- 529 00:32:46,398 --> 00:32:47,699 LOOK, MISTER, I TOLD YOU-- 530 00:32:47,733 --> 00:32:49,668 IF IT'S USED, IT'S USED. 531 00:32:49,701 --> 00:32:52,604 IT'S SECONDHAND, AND I'LL ONLY OFFER YOU $12.50. 532 00:32:52,638 --> 00:32:54,640 THAT'S IT. NOW EXCUSE ME. 533 00:32:58,044 --> 00:33:00,512 COME ON. $12.50 IS JUST HALF-PRICE. 534 00:33:00,546 --> 00:33:02,381 THAT'S MY BEST OFFER. 535 00:33:02,414 --> 00:33:05,017 WELL, THIS ISN'T THE ONLY HARDWARE STORE IN TOWN, YOU KNOW. 536 00:33:05,051 --> 00:33:06,252 SUIT YOURSELF. 537 00:33:06,285 --> 00:33:09,721 WE CLOSE AT 6:00 IF YOU CHANGE YOUR MIND. 538 00:33:09,755 --> 00:33:11,623 THANKS. 539 00:33:30,176 --> 00:33:33,745 LADY--LADY... 540 00:33:33,779 --> 00:33:36,248 COULD YOU JUST-- JUST SPARE A PENNY OR TWO? 541 00:33:36,282 --> 00:33:38,450 WHERE IS YOUR HOME, CHILD? 542 00:33:40,786 --> 00:33:43,522 IT WAS THE FIRE, MA'AM. 543 00:33:43,555 --> 00:33:45,357 Albert: TOOK EVERYTHING, IT DID. 544 00:33:45,391 --> 00:33:47,659 AND YOUR PARENTS? 545 00:33:47,693 --> 00:33:50,762 TOOK THEM, TOO. 546 00:33:50,796 --> 00:33:53,299 PLEASE, MA'AM. WE'RE AWFUL HUNGRY. 547 00:33:54,800 --> 00:33:57,103 ARE YOU ALL RIGHT, DEAR? 548 00:33:57,136 --> 00:33:58,337 SHE CAN'T HEAR YOU. 549 00:33:58,370 --> 00:34:00,572 SHE'S DEAF? 550 00:34:02,441 --> 00:34:04,643 EVER SINCE THE FIRE. 551 00:34:04,676 --> 00:34:06,778 OH, HOW TERRIBLE! 552 00:34:06,812 --> 00:34:09,548 POSITIVELY TRAGIC! 553 00:34:09,581 --> 00:34:12,351 IF THERE'S ANYTHING ELSE I CAN DO-- 554 00:34:12,384 --> 00:34:13,652 OH, BLESS YOU, MA'AM. 555 00:34:13,685 --> 00:34:15,621 YOU'VE DONE MORE THAN ENOUGH. 556 00:34:15,654 --> 00:34:18,790 BLESS YOU. 557 00:34:18,824 --> 00:34:20,192 OH. 558 00:34:40,579 --> 00:34:44,816 HOLD STILL, YOU DUMB BIRD. 559 00:34:44,850 --> 00:34:46,818 MAYBE HE'S NOT DEAD YET. 560 00:34:46,852 --> 00:34:48,354 UH, MORNING. 561 00:34:48,387 --> 00:34:49,721 Nels: GOOD MORNING, CAROLINE. 562 00:34:49,755 --> 00:34:51,123 WHAT ARE YOU DOING HERE? 563 00:34:51,157 --> 00:34:53,725 YOU ONLY WORK WEEKENDS. 564 00:34:53,759 --> 00:34:56,195 UH, WELL, I WAS HOPING 565 00:34:56,228 --> 00:34:59,165 THAT I MIGHT, UH, WORK EVERY DAY FOR A WHILE. 566 00:34:59,198 --> 00:35:00,599 WELL, THAT WOULD BE WONDERFUL. 567 00:35:00,632 --> 00:35:01,833 I DON'T KNOW, FATHER. 568 00:35:01,867 --> 00:35:04,770 I HATE TO DISAPPOINT MY REGULAR CUSTOMERS. 569 00:35:04,803 --> 00:35:06,538 DISAPPOINT THEM? 570 00:35:06,572 --> 00:35:08,607 I SET A VERY HIGH CULINARY STANDARD 571 00:35:08,640 --> 00:35:10,242 HERE DURING THE WEEK. 572 00:35:10,276 --> 00:35:12,178 MY CUISINE HAS MADE A NAME FOR ITSELF 573 00:35:12,211 --> 00:35:14,313 AS FAR AWAY AS MANKATO. 574 00:35:14,346 --> 00:35:15,814 YES, IT'S A NAME I CAN'T REPEAT 575 00:35:15,847 --> 00:35:17,616 IN FRONT OF MRS. INGALLS. 576 00:35:17,649 --> 00:35:20,252 MY CUSTOMERS SWEAR BY MY COOKING. 577 00:35:20,286 --> 00:35:22,321 THAT'S WHAT I JUST SAID. 578 00:35:22,354 --> 00:35:23,522 WELL, WHEN CAN YOU START? 579 00:35:23,555 --> 00:35:25,757 UH, AS SOON AS POSSIBLE. 580 00:35:25,791 --> 00:35:28,427 WELL, THERE'S NO TIME LIKE THE PRESENT. 581 00:35:29,928 --> 00:35:32,231 [CHUCKLES] 582 00:35:47,679 --> 00:35:49,748 WELL, I EXPECTED YOU SOONER. 583 00:35:49,781 --> 00:35:52,618 TOWN AIN'T THAT BIG. 584 00:35:52,651 --> 00:35:54,186 OH, KEPT IT REAL NICE. 585 00:35:54,220 --> 00:35:55,387 I'LL SAY THAT FOR YOU. 586 00:35:55,421 --> 00:35:56,588 WHAT'S THERE TO KEEP UP? 587 00:35:56,622 --> 00:35:57,856 I TOLD YOU I NEVER EVEN USED IT. 588 00:35:57,889 --> 00:35:59,858 WELL, I CAN SEE THAT. 589 00:35:59,891 --> 00:36:01,293 TELL YOU WHAT, UH... 590 00:36:01,327 --> 00:36:04,230 I FEEL REAL GENEROUS TODAY. 591 00:36:04,263 --> 00:36:05,597 ARE YOU GOING TO RAISE THE PRICE? 592 00:36:05,631 --> 00:36:08,300 I'LL GIVE YOU AN EVEN 13. 593 00:36:21,413 --> 00:36:25,817 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 594 00:36:25,851 --> 00:36:29,688 29 DOLLARS AND 59, 60... 595 00:36:29,721 --> 00:36:32,224 $29.68. 596 00:36:32,258 --> 00:36:33,692 WE MADE IT. 597 00:36:33,725 --> 00:36:35,361 WELL, NOT UNLESS CIPHERING'S CHANGED AN AWFUL LOT 598 00:36:35,394 --> 00:36:36,695 SINCE I WENT TO SCHOOL. 599 00:36:36,728 --> 00:36:38,264 LAURA'S RIGHT, PA. 600 00:36:38,297 --> 00:36:43,535 SHOULD BE $2.88. 601 00:36:43,569 --> 00:36:44,903 WHERE'D YOU GET THAT MONEY? 602 00:36:46,905 --> 00:36:49,608 WHERE DID WE GET THE MONEY? 603 00:36:49,641 --> 00:36:51,810 YEAH. WHERE DID YOU GET THE MONEY? 604 00:36:51,843 --> 00:36:54,580 UH...PEOPLE. 605 00:36:54,613 --> 00:36:57,416 Caroline: WHAT PEOPLE? 606 00:36:57,449 --> 00:36:59,685 PEOPLE IN MANKATO. 607 00:36:59,718 --> 00:37:01,853 THEY JUST SEEMED TO WANT TO GIVE IT TO US. 608 00:37:01,887 --> 00:37:06,358 YEAH. IT'S KIND OF LIKE A MIRACLE, ISN'T IT, PA? 609 00:37:08,527 --> 00:37:09,695 I GUESS IT ISN'T UP TO US 610 00:37:09,728 --> 00:37:11,297 TO QUESTION THE WAYS OF THE LORD, IS IT? 611 00:37:11,330 --> 00:37:14,266 I SHOULD SAY NOT. 612 00:37:14,300 --> 00:37:17,336 ESPECIALLY WHEN THE MIRACLE PUTS US 56 CENTS OVER. 613 00:37:17,369 --> 00:37:19,405 I'LL ORDER THE BOOKS TOMORROW. 614 00:37:27,879 --> 00:37:30,982 HALF-PINT! TELL YOUR GRANDFATHER TO COME DOWN HERE. 615 00:37:31,016 --> 00:37:32,584 Laura: ARE THE BOOKS HERE? 616 00:37:32,618 --> 00:37:34,486 YOU BET THEY ARE! 617 00:37:36,021 --> 00:37:37,556 GRANDPA! 618 00:37:37,589 --> 00:37:39,958 Laura: GRANDPA, THE BOOKS ARE HERE! 619 00:37:43,094 --> 00:37:44,763 THE BOOKS ARE HERE, GRANDPA! 620 00:37:44,796 --> 00:37:45,964 EH? 621 00:37:45,997 --> 00:37:47,366 COME ON! THE BOOKS ARE HERE! 622 00:37:47,399 --> 00:37:48,734 AH. 623 00:37:48,767 --> 00:37:49,935 Caroline: YOU GOT THEM? 624 00:37:49,968 --> 00:37:52,003 YOU BET I GOT THEM. LOOK AT THEM ALL. 625 00:37:52,037 --> 00:37:53,405 Albert: WOW! 626 00:37:53,439 --> 00:37:55,006 Caroline: OH, HURRY, CHARLES! 627 00:37:55,040 --> 00:37:56,875 CAROLINE, I'M HURRYING, I'M HURRYING. 628 00:38:05,451 --> 00:38:06,752 THERE WE GO. 629 00:38:06,785 --> 00:38:08,920 Holbrook: NEVER THOUGHT I'D SEE THE DAY. 630 00:38:08,954 --> 00:38:10,322 OH. 631 00:38:10,356 --> 00:38:12,324 LOOK, PA. 632 00:38:12,358 --> 00:38:15,361 "MY BOOK OF MEMORIES, BY FREDERICK HOLBROOK." 633 00:38:15,394 --> 00:38:16,862 HA HA! 634 00:38:16,895 --> 00:38:18,096 Charles: CONGRATULATIONS, MR. AUTHOR. 635 00:38:18,129 --> 00:38:20,832 WELL, THANK YOU. THANK YOU, ALL. 636 00:38:22,033 --> 00:38:23,469 I WONDER IF ANYBODY WILL BUY IT. 637 00:38:23,502 --> 00:38:25,003 WELL, SURE, THEY'RE GOING TO BUY IT. 638 00:38:25,036 --> 00:38:26,572 ALBERT AND I ARE GOING TO BRING SOME INTO THE MERCANTILE. 639 00:38:26,605 --> 00:38:29,040 -YEAH? -PA, MAYBE YOU SHOULD AUTOGRAPH THEM. 640 00:38:29,074 --> 00:38:30,509 AUTOGRAPH THEM? 641 00:38:30,542 --> 00:38:32,110 GOLLY, I THINK I WILL! 642 00:38:32,143 --> 00:38:34,012 I'LL GO GET MY PEN! 643 00:38:37,115 --> 00:38:39,518 IF THEY SELL VERY WELL, 644 00:38:39,551 --> 00:38:41,587 WE COULD HAVE A SECOND PRINTING. 645 00:38:45,657 --> 00:38:48,560 A SECOND PRINTING? 646 00:38:48,594 --> 00:38:49,761 WHAT WILL WE SELL NOW? 647 00:38:49,795 --> 00:38:51,930 [GIGGLES] 648 00:38:55,467 --> 00:38:57,536 UH, NO. 649 00:38:57,569 --> 00:38:59,104 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 650 00:38:59,137 --> 00:39:01,473 I'M AFRAID NOT, MR. INGALLS. 651 00:39:01,507 --> 00:39:02,974 MRS. OLESON, YOU'RE THE ONLY STORE IN TOWN 652 00:39:03,008 --> 00:39:04,476 THAT SELLS BOOKS. 653 00:39:04,510 --> 00:39:06,111 I CAN'T STOCK THESE AT THE FEED AND SEED. 654 00:39:06,144 --> 00:39:08,747 I SAID, "I'M SORRY." 655 00:39:08,780 --> 00:39:09,981 Mrs. Oleson: I HAVE TO CONSIDER 656 00:39:10,015 --> 00:39:11,983 THE KIND OF MERCHANDISE THAT I STOCK, 657 00:39:12,017 --> 00:39:15,387 AND, HA, I DON'T THINK THIS IS REALLY GOING TO BE VERY INTERESTING 658 00:39:15,421 --> 00:39:16,788 FOR OUR COMMUNITY. 659 00:39:16,822 --> 00:39:20,926 HARRIET, TWO OR 3 COPIES, JUST TO SEE HOW THEY GO. 660 00:39:20,959 --> 00:39:23,128 I SAID, "NO." 661 00:39:23,161 --> 00:39:26,732 I'M SORRY, BUT I REALLY HAVE VERY LIMITED SHELF SPACE. 662 00:39:26,765 --> 00:39:28,867 EXCUSE ME. UM, IS THERE ANYTHING ELSE? 663 00:39:30,902 --> 00:39:33,071 NO. THERE'S NOTHING ELSE. THANK YOU. 664 00:39:33,104 --> 00:39:34,440 COME ON, ALBERT. 665 00:39:36,908 --> 00:39:39,711 CHARLES, I'M SORRY. I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 666 00:39:39,745 --> 00:39:41,747 IT'S ALL RIGHT, NELS. I UNDERSTAND. 667 00:39:41,780 --> 00:39:44,850 SHE'S JEALOUS BECAUSE YOUR FATHER-IN-LAW IS FAMOUS. 668 00:39:44,883 --> 00:39:46,785 Albert: PA, I'LL BE BACK IN A SECOND. 669 00:39:46,818 --> 00:39:48,520 ALL RIGHT, SON. 670 00:39:51,457 --> 00:39:52,658 MRS. OLESON? 671 00:39:52,691 --> 00:39:55,126 YES! OH, ALBERT! 672 00:39:55,160 --> 00:39:56,928 IF YOU'VE COME BACK HERE TO TRY AGAIN, 673 00:39:56,962 --> 00:39:59,865 YOU'RE JUST WASTING YOUR TIME, AND MINE. 674 00:39:59,898 --> 00:40:02,067 NO, MA'AM. I CAME BACK TO THANK YOU. 675 00:40:03,669 --> 00:40:06,572 TO THANK ME? FOR WHAT? 676 00:40:06,605 --> 00:40:09,841 WELL, PA'S BEEN REAL BUSY LATELY, 677 00:40:09,875 --> 00:40:12,744 AND HE HASN'T ACTUALLY READ THE BOOK HIMSELF. 678 00:40:12,778 --> 00:40:15,146 I'M HOPING HE NEVER FINDS OUT WHAT'S IN IT. 679 00:40:15,180 --> 00:40:16,582 BYE. 680 00:40:16,615 --> 00:40:18,049 WAIT A MINUTE. 681 00:40:18,083 --> 00:40:19,451 WHAT DO YOU MEAN? 682 00:40:19,485 --> 00:40:21,119 WHAT'S IN IT? 683 00:40:21,152 --> 00:40:23,655 -WELL, STUFF ABOUT MY MA. -OH? 684 00:40:23,689 --> 00:40:26,525 I CAN'T BELIEVE THAT MY OWN GRANDFATHER 685 00:40:26,558 --> 00:40:29,728 WOULD WRITE SUCH THINGS DOWN FOR THE WHOLE WORLD TO SEE. 686 00:40:29,761 --> 00:40:31,563 REALLY? 687 00:40:31,597 --> 00:40:33,799 LIKE WHAT? 688 00:40:33,832 --> 00:40:35,701 OH, I'M TOO ASHAMED TO REPEAT THEM, MA'AM. 689 00:40:35,734 --> 00:40:39,170 OH, ALBERT. YOU CAN TELL ME. 690 00:40:39,204 --> 00:40:41,840 AFTER ALL, YOUR MOTHER AND I ARE OLD FRIENDS. 691 00:40:41,873 --> 00:40:43,642 THERE ISN'T ANYTHING THAT YOU COULD TELL ME 692 00:40:43,675 --> 00:40:46,077 THAT WOULD CHANGE MY OPINION ABOUT HER. 693 00:40:46,111 --> 00:40:47,646 HMM. 694 00:40:47,679 --> 00:40:50,716 WELL, THERE WAS THIS ONE PART 695 00:40:50,749 --> 00:40:53,985 WHERE MY MA WAS IN A PUBLIC PLACE, 696 00:40:54,019 --> 00:40:56,522 AND SHE... 697 00:40:56,555 --> 00:40:59,525 WHAT? WHAT DID SHE DO? 698 00:40:59,558 --> 00:41:01,560 SHE DIDN'T DO ANYTHING. 699 00:41:01,593 --> 00:41:03,562 WELL. 700 00:41:03,595 --> 00:41:05,831 SHE WASN'T WEARING ANYTHING, EITHER. 701 00:41:05,864 --> 00:41:07,699 [GASPS] 702 00:41:07,733 --> 00:41:12,170 YOU--YOU MEAN THAT SHE WA-- 703 00:41:12,203 --> 00:41:13,572 NAKED. 704 00:41:13,605 --> 00:41:14,840 [GASPS] 705 00:41:14,873 --> 00:41:16,775 OH, MY! 706 00:41:16,808 --> 00:41:19,077 SO, YOU SEE WHY I DIDN'T WANT FOLKS TO BE READING THAT BOOK? 707 00:41:19,110 --> 00:41:20,879 OH, YES. 708 00:41:20,912 --> 00:41:24,816 YES. HA HA! 709 00:41:24,850 --> 00:41:26,552 THANKS AGAIN, MRS. OLESON. 710 00:41:26,585 --> 00:41:28,019 I KNEW I COULD TRUST YOU. 711 00:41:28,053 --> 00:41:30,522 MM-HMM. YES. 712 00:41:30,556 --> 00:41:32,090 CHARLES! 713 00:41:32,123 --> 00:41:33,792 CHARLES! 714 00:41:33,825 --> 00:41:37,295 CHARLES, HOW MANY BOOKS WILL I BE ALLOWED TO PURCHASE? 715 00:41:37,328 --> 00:41:38,864 WHAT? 716 00:41:38,897 --> 00:41:40,298 HOW MANY OF THESE BOOKS CAN I HAVE? 717 00:41:40,331 --> 00:41:42,601 I MEAN, I'LL TAKE ALL OF THEM IF I CAN. 718 00:41:44,936 --> 00:41:46,204 MRS. OLESON, YOU JUST SAID-- 719 00:41:46,237 --> 00:41:47,706 WELL, I--I KNOW. 720 00:41:47,739 --> 00:41:50,776 IT WAS JUST A MATTER OF SHELF SPACE, CHARLES, 721 00:41:50,809 --> 00:41:52,210 AND I CLEARED A SHELF. 722 00:41:52,243 --> 00:41:54,680 I'LL PAY CASH IN ADVANCE. 723 00:41:57,115 --> 00:41:58,617 YOU MEAN, FOR ALL OF THE BOOKS? 724 00:41:58,650 --> 00:41:59,985 YES! ALL OF THEM! 725 00:42:00,018 --> 00:42:01,553 I'LL GET THE MONEY! 726 00:42:01,587 --> 00:42:03,589 YOU BRING THEM IN! HA HA! 727 00:42:07,092 --> 00:42:08,927 WHAT IN THE WORLD DO YOU MAKE OF THAT? 728 00:42:08,960 --> 00:42:10,996 I HAVEN'T THE SLIGHTEST IDEA. 729 00:42:12,598 --> 00:42:15,901 WOMEN. WHO CAN FIGURE THEM OUT? 730 00:42:18,169 --> 00:42:20,105 [YAWNS] 731 00:42:22,173 --> 00:42:25,210 HARRIET, I'M SURPRISED THAT YOU'RE TAKING SUCH AN INTEREST 732 00:42:25,243 --> 00:42:27,178 IN THE INGALLS FAMILY. 733 00:42:27,212 --> 00:42:29,915 WELL, WHY NOT? 734 00:42:29,948 --> 00:42:32,150 AFTER ALL, THEY'RE OUR NEIGHBORS. 735 00:42:32,183 --> 00:42:33,351 OH! HERE IT IS! 736 00:42:33,384 --> 00:42:35,153 HERE IT IS! LISTEN! 737 00:42:35,186 --> 00:42:38,757 "CAROLINE STOOD IN FRONT OF THE CHURCH, NAKED AS A JAYBIRD." 738 00:42:38,790 --> 00:42:40,291 -CAROLINE? -HA HA! 739 00:42:40,325 --> 00:42:41,860 WELL, I-- 740 00:42:41,893 --> 00:42:43,862 LISTEN. "NAKED AS A JAYBIRD. 741 00:42:43,895 --> 00:42:46,131 "HER DIAPER WAS--" 742 00:42:46,164 --> 00:42:48,299 HER DIAP-- 743 00:42:48,333 --> 00:42:51,369 HER DIAPER? 744 00:42:51,402 --> 00:42:53,238 GOOD GRIEF! 745 00:42:53,271 --> 00:42:55,974 OH, THAT SCRAWNY LITTLE DEVIL! 746 00:42:56,007 --> 00:42:57,175 WHO, CAROLINE? 747 00:42:57,208 --> 00:42:58,977 NO! ALBERT. 748 00:42:59,010 --> 00:43:00,378 HE TOLD ME THAT CAROLINE 749 00:43:00,411 --> 00:43:02,814 RAN AROUND STARK-NAKED IN THIS BOOK. 750 00:43:02,848 --> 00:43:04,149 HA HA! 751 00:43:04,182 --> 00:43:07,185 WELL, WHO CARES? SHE WAS ONLY A BABY! 752 00:43:07,218 --> 00:43:09,287 -HA HA! -OH! 753 00:43:09,320 --> 00:43:11,256 OH, SHUT UP! 754 00:43:11,289 --> 00:43:13,892 AH, DEAR. 755 00:43:13,925 --> 00:43:16,394 OH, AWFUL CHILD! 756 00:43:16,427 --> 00:43:18,596 [CRICKETS CHIRPING] 757 00:43:20,398 --> 00:43:28,106 [BREATHING HARD] 758 00:43:28,139 --> 00:43:31,810 ADAM. ADAM. 759 00:43:31,843 --> 00:43:34,079 WE'VE PICKED OUT A NAME, 760 00:43:34,112 --> 00:43:37,015 AND THERE'S NOTHING TO EAT. 761 00:43:37,048 --> 00:43:40,251 WHAT DO YOU WANT THIS TIME? 762 00:43:40,285 --> 00:43:42,387 DR. BAKER. 763 00:43:42,420 --> 00:43:44,723 DR. BAKER. WHY? 764 00:43:44,756 --> 00:43:46,257 BECAUSE I REALLY DON'T WANT TO HAVE THIS BABY 765 00:43:46,291 --> 00:43:48,426 ALL BY MYSELF. 766 00:43:48,459 --> 00:43:51,096 BABY? ARE YOU SURE? 767 00:43:51,129 --> 00:43:54,365 ADAM, DON'T ASK QUESTIONS. YOU'RE WASTING TIME. 768 00:43:54,399 --> 00:43:55,867 RIGHT. 769 00:44:01,106 --> 00:44:02,307 ADAM? 770 00:44:02,340 --> 00:44:04,943 NOW WHAT? 771 00:44:04,976 --> 00:44:08,146 I REALLY THINK YOU SHOULD PUT YOUR PANTS ON. 772 00:44:08,179 --> 00:44:09,848 RIGHT. 773 00:44:12,050 --> 00:44:14,686 CHARLES! CAROLINE! 774 00:44:14,720 --> 00:44:16,855 WHOA! CHARLES! 775 00:44:16,888 --> 00:44:18,223 Caroline: WHAT'S WRONG? 776 00:44:18,256 --> 00:44:20,225 IT'S TIME. COME ON. I'LL SEE YOU THERE. 777 00:44:20,258 --> 00:44:21,392 GIDDY-UP! 778 00:44:21,426 --> 00:44:23,094 -CHARLES! -THE TEAM! 779 00:44:23,128 --> 00:44:24,730 OH! 780 00:44:36,875 --> 00:44:38,076 HELLO, GRANDPA. 781 00:44:38,109 --> 00:44:39,277 IT'S A BOY. 782 00:44:39,310 --> 00:44:41,847 Charles: A BOY. 783 00:44:41,880 --> 00:44:44,015 IT'S A BOY! 784 00:45:00,331 --> 00:45:01,499 COMPANY, MARY. 785 00:45:01,532 --> 00:45:03,969 Mary: MA? MA? 786 00:45:04,002 --> 00:45:06,304 OH, ADAM. 787 00:45:06,337 --> 00:45:07,505 [BABY WHIMPERS] 788 00:45:07,538 --> 00:45:10,108 -OH, HONEY. -MEET YOUR NEW GRANDSON. 789 00:45:10,141 --> 00:45:11,442 WELL... 790 00:45:11,476 --> 00:45:14,012 WHO'S THIS? 791 00:45:14,045 --> 00:45:19,317 ADAM CHARLES HOLBROOK KENDALL. 792 00:45:19,350 --> 00:45:20,418 HOLBROOK? 793 00:45:23,088 --> 00:45:26,024 YOU'RE HIS FAMILY, TOO, GRANDPA. 794 00:45:26,057 --> 00:45:29,761 YOU BETTER GET A CLOSER LOOK, GREAT-GRANDFATHER. 795 00:45:29,795 --> 00:45:31,863 OH, COME HERE, MY LITTLE ONE. 796 00:45:31,897 --> 00:45:36,167 COULD I HOLD HIM JUST FOR A SECOND? 797 00:45:36,201 --> 00:45:40,138 HERE'S GRANDPA. 798 00:45:40,171 --> 00:45:44,042 WHEN GRANDMA WENT, I THOUGHT MY LIFE WAS OVER, 799 00:45:44,075 --> 00:45:47,412 BUT NOW I'M AN AUTHOR 800 00:45:47,445 --> 00:45:49,781 AND A GREAT-GRANDFATHER. 801 00:45:54,920 --> 00:45:58,356 YOU'VE MADE AN OLD MAN VERY HAPPY... 802 00:45:58,389 --> 00:46:00,025 ALL OF YOU. 803 00:46:07,198 --> 00:46:09,534 YES. 804 00:46:09,567 --> 00:46:11,369 [CHUCKLES] 805 00:46:11,402 --> 00:46:13,872 [BELL RINGS] 806 00:46:20,545 --> 00:46:22,047 BYE-BYE. 807 00:46:22,080 --> 00:46:24,482 BYE-BYE. GIVE GRANDPA A KISS. 808 00:46:24,515 --> 00:46:27,052 WE'LL MISS YOU, GRANDPA. 809 00:46:27,085 --> 00:46:28,319 I'LL MISS YOU, TOO. 810 00:46:28,353 --> 00:46:29,921 WHENEVER YOU THINK OF ME, 811 00:46:29,955 --> 00:46:32,523 YOU JUST READ MY BOOK, AND I WILL BE RIGHT THERE. 812 00:46:32,557 --> 00:46:34,192 Albert: WE'LL WRITE TO YOU. 813 00:46:34,225 --> 00:46:36,527 I'M COUNTING ON YOU. 814 00:46:36,561 --> 00:46:38,163 BYE, GRANDPA. 815 00:46:38,196 --> 00:46:40,031 GOOD-BYE. GOOD-BYE. 816 00:46:41,399 --> 00:46:43,134 PA... 817 00:46:43,168 --> 00:46:44,302 PA. 818 00:46:46,204 --> 00:46:48,173 Man: ALL ABOARD! 819 00:46:51,309 --> 00:46:52,878 YOU'D BETTER GO, PA. 820 00:46:52,911 --> 00:46:54,545 GOOD-BYE, DAUGHTER. 821 00:46:57,182 --> 00:46:59,117 YOU HAVE A GOOD TRIP. 822 00:47:02,187 --> 00:47:03,922 I'LL MISS YOU. 823 00:47:10,461 --> 00:47:11,930 [WHISTLE BLOWS] 824 00:47:19,537 --> 00:47:22,240 TAKE GOOD CARE OF MY GREAT-GRANDCHILD. 825 00:47:22,273 --> 00:47:25,911 HE'S A HOLBROOK, MY FUTURE. 826 00:47:25,944 --> 00:47:27,478 YOU ALL ARE. 827 00:47:50,668 --> 00:47:53,972 Laura, narrating: TWO YEARS AFTER WE SAID GOOD-BYE AT THE STATION, 828 00:47:54,005 --> 00:47:56,407 GRANDPA HOLBROOK PASSED ON. 829 00:47:56,441 --> 00:48:02,013 HIS TOMBSTONE READ SIMPLY, "FREDERICK HOLBROOK, AUTHOR." 830 00:48:02,047 --> 00:48:04,049 HE WILL ALWAYS BE REMEMBERED. 831 00:48:05,305 --> 00:49:05,707 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 832 00:49:05,757 --> 00:49:10,307 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.