Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,584 --> 00:00:56,500
Based on a true story
2
00:00:57,960 --> 00:00:59,500
Hello, Nadia. Madam.
3
00:01:00,708 --> 00:01:02,376
What's the problem?
4
00:01:02,416 --> 00:01:05,540
I don't understand. I came yesterday
5
00:01:05,584 --> 00:01:08,376
and I was told I couldn't come in
6
00:01:08,416 --> 00:01:11,500
to pick up my baccalaureate diploma.
7
00:01:12,168 --> 00:01:13,000
Why?
8
00:01:13,040 --> 00:01:15,708
You know why, Nadia.
9
00:01:16,252 --> 00:01:17,000
Why?
10
00:01:17,040 --> 00:01:18,416
Because of your hijab.
11
00:01:18,752 --> 00:01:21,376
But she's not a student here anymore.
12
00:01:21,416 --> 00:01:23,792
She passed with top marks.
13
00:01:23,832 --> 00:01:27,252
For the administration, you're still a student here.
14
00:01:27,540 --> 00:01:30,416
You must follow the secular law.
15
00:01:30,460 --> 00:01:32,708
You must remove your hijab.
16
00:01:33,124 --> 00:01:33,960
I won't.
17
00:01:34,252 --> 00:01:36,876
It's my belief.
I can't just take it off!
18
00:01:36,916 --> 00:01:39,252
Why are you here?
19
00:01:39,292 --> 00:01:40,960
I passed my baccalaureate.
20
00:01:41,000 --> 00:01:42,916
As a student in this school.
21
00:01:43,292 --> 00:01:48,168
I'm not in class with a teacher who's giving me a lesson!
22
00:01:48,208 --> 00:01:52,416
You're on school premises.
Hijabs are not allowed in school.
23
00:01:52,460 --> 00:01:55,000
I respected the law for three years.
24
00:01:55,416 --> 00:01:58,668
Why not respect it one last time?
25
00:01:58,708 --> 00:02:00,376
- You're afraid?
- No.
26
00:02:01,292 --> 00:02:03,292
Afraid of the responsibility.
27
00:02:03,332 --> 00:02:05,916
Give her the diploma. No one will know.
28
00:02:06,168 --> 00:02:07,500
The law is the law.
29
00:02:07,540 --> 00:02:10,168
Sure, the law is the law in France!
30
00:02:10,208 --> 00:02:12,292
I'm proud to be Muslim and wear this!
31
00:02:12,332 --> 00:02:14,376
- Ladies!
- Hello, Principal.
32
00:02:14,416 --> 00:02:17,540
Mrs Flamant was clear. You have two options.
33
00:02:17,792 --> 00:02:21,168
Either you carry on
like the last three years
34
00:02:21,416 --> 00:02:23,708
or you go to the exam centre
35
00:02:24,376 --> 00:02:26,000
to get your diploma.
36
00:02:26,376 --> 00:02:29,252
This is blackmail! It's scandalous, sir!
37
00:02:29,500 --> 00:02:32,708
I'm not taking my hijab off! I'm sick of explaining!
38
00:02:32,752 --> 00:02:36,584
You can't even see
this belief comes from the heart!
39
00:02:36,624 --> 00:02:38,876
I don't do it to annoy you!
40
00:02:38,916 --> 00:02:40,084
It's her right.
41
00:02:40,124 --> 00:02:42,584
Now you have two options.
42
00:02:42,624 --> 00:02:46,292
They're never going to understand! Never!
43
00:02:46,332 --> 00:02:48,624
Lift the veil off your eyes, sir!
44
00:03:05,460 --> 00:03:07,540
Tristan Laifa...
45
00:03:07,584 --> 00:03:10,668
Management Science
with an Art History option.
46
00:03:10,960 --> 00:03:12,500
Camélia Haddad...
47
00:03:13,252 --> 00:03:16,624
Economic Science with Art History.
48
00:03:16,668 --> 00:03:17,292
Ma'am?
49
00:03:18,124 --> 00:03:19,876
I wanted the European option.
50
00:03:19,916 --> 00:03:21,252
Piss off then!
51
00:03:21,292 --> 00:03:24,332
Your request was turned down.
52
00:03:24,624 --> 00:03:27,376
Your marks were probably too low.
53
00:03:30,584 --> 00:03:31,668
Théo Darmois...
54
00:03:33,332 --> 00:03:35,668
Economic Science with Art History.
55
00:03:35,708 --> 00:03:36,460
Geek!
56
00:03:36,500 --> 00:03:40,500
Koudjiji Sissoko,
Economic Science with Art History.
57
00:03:40,540 --> 00:03:42,168
Thomas Sorrel...
58
00:03:42,416 --> 00:03:43,208
You forgot me.
59
00:03:43,792 --> 00:03:46,540
I said
it wasn't in alphabetical order.
60
00:03:47,168 --> 00:03:50,332
First years 1, 2, 3 and 4
61
00:03:50,376 --> 00:03:52,000
enter in silence.
62
00:03:52,584 --> 00:03:53,540
Thomas Sorrel...
63
00:03:54,000 --> 00:03:55,792
Take the cap off, please.
64
00:03:56,668 --> 00:03:57,960
The others too.
65
00:03:58,460 --> 00:03:59,252
Your caps.
66
00:03:59,876 --> 00:04:01,040
Your caps, please!
67
00:04:04,584 --> 00:04:06,124
Take off your cap.
68
00:04:07,332 --> 00:04:10,792
First years 5, 6, 7 and 8, wait to be called.
69
00:04:11,708 --> 00:04:12,584
Come on.
70
00:04:13,292 --> 00:04:14,708
Good morning.
71
00:04:15,332 --> 00:04:17,832
Earbuds, miss. Cap, young man.
72
00:04:22,460 --> 00:04:24,332
Cross inside your sweater.
73
00:04:24,376 --> 00:04:26,752
Hijab, please.
74
00:04:27,460 --> 00:04:29,252
Caps off, boys.
75
00:04:29,292 --> 00:04:31,792
Management Science, Sailing option.
76
00:04:32,500 --> 00:04:33,460
Sailing!
77
00:04:34,460 --> 00:04:36,000
Malik Diaby...
78
00:04:38,416 --> 00:04:41,208
Economic Science, Art History option.
79
00:04:41,540 --> 00:04:43,500
I never picked that dumbass subject!
80
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
- What did you pick?
- Cinema.
81
00:04:46,540 --> 00:04:49,752
I'm afraid you failed the casting call.
82
00:04:49,792 --> 00:04:51,124
Julie...
83
00:04:53,124 --> 00:04:56,708
Julie Mauret,
Economic Science with Art History .
84
00:04:56,752 --> 00:04:58,084
I wanted European.
85
00:04:58,124 --> 00:05:00,876
Sorry, the reply's the same.
86
00:05:01,208 --> 00:05:02,416
Miss...
87
00:05:03,124 --> 00:05:03,752
Miss!
88
00:05:04,084 --> 00:05:06,416
Cut it out, she's calling you.
89
00:05:06,460 --> 00:05:09,168
Without earphones, you might hear me.
90
00:05:09,208 --> 00:05:10,540
Your name, please?
91
00:05:10,584 --> 00:05:11,752
Mélanie.
92
00:05:11,792 --> 00:05:14,584
Take this place
here at the front, please.
93
00:05:14,624 --> 00:05:16,416
I can't see close to.
94
00:05:16,960 --> 00:05:18,000
Sit here.
95
00:05:18,668 --> 00:05:20,000
Shut up, I can't see.
96
00:05:20,376 --> 00:05:21,832
I'm not very "frontline".
97
00:05:22,668 --> 00:05:25,000
You'll be all right. Come up here.
98
00:05:29,460 --> 00:05:30,792
Clam up, you!
99
00:05:31,332 --> 00:05:32,832
Silence, please!
100
00:05:33,416 --> 00:05:35,540
If you didn't hear,
101
00:05:35,832 --> 00:05:39,540
my name is Mrs Guéguen.
102
00:05:39,584 --> 00:05:40,708
Big Ben!
103
00:05:42,832 --> 00:05:46,460
I teach History and Geography. I'm also your advisor teacher.
104
00:05:46,876 --> 00:05:49,624
I've been teaching 20 years and still like it.
105
00:05:49,668 --> 00:05:54,460
And, on a general level,
I'm not the morose type. All right?
106
00:05:58,208 --> 00:05:59,584
The guy's good.
107
00:05:59,624 --> 00:06:02,168
Not like that middle school dumbass.
108
00:06:04,668 --> 00:06:07,168
Don't be a Jew, I haven't eaten.
109
00:06:07,584 --> 00:06:09,168
- Here.
- Thanks.
110
00:06:09,500 --> 00:06:11,292
No French teacher yet.
111
00:06:14,084 --> 00:06:16,540
Rudy, Olivier, books aren't optional.
112
00:06:17,460 --> 00:06:19,460
Bags down, coats off.
113
00:06:19,500 --> 00:06:21,832
Thomas, your cap, please.
114
00:06:21,876 --> 00:06:22,792
Ilyan, your bag.
115
00:06:23,460 --> 00:06:27,084
You're stuck here 50 minutes so get comfortable.
116
00:06:31,124 --> 00:06:34,416
The class is at 8, not 5 past. Go and sit down.
117
00:06:34,876 --> 00:06:36,208
Yo, Malik!
118
00:06:42,000 --> 00:06:43,124
Go, Saïd!
119
00:06:51,876 --> 00:06:54,040
Your cap and earbuds.
120
00:06:54,084 --> 00:06:56,084
Look at that poor cow.
121
00:06:56,124 --> 00:06:58,000
Check out Julie...
122
00:06:58,040 --> 00:07:00,540
Julie, that T-shirt's no good.
123
00:07:00,584 --> 00:07:03,208
It's a big problem. The headband too.
124
00:07:03,252 --> 00:07:05,916
I bet her pussy stinks too.
125
00:07:05,960 --> 00:07:08,040
AD plus DC makes AC.
126
00:07:08,084 --> 00:07:12,000
Yes, the double translation of A to D and of D to C
127
00:07:12,040 --> 00:07:15,916
gives the AC vector, Chasles' relation.
128
00:07:15,960 --> 00:07:18,168
It's very important.
129
00:07:19,540 --> 00:07:21,792
- Put that away.
- It's not dry.
130
00:07:21,832 --> 00:07:24,876
We'll see who dries up in next week's test.
131
00:07:24,916 --> 00:07:27,040
Carry on, Julie. A parallelogram...
132
00:07:29,460 --> 00:07:31,752
I'll give back the test.
133
00:07:31,792 --> 00:07:36,208
Six or seven have 10 out of 20 and sixteen have less than 5.
134
00:07:38,876 --> 00:07:40,792
There's nothing in these.
135
00:07:45,168 --> 00:07:46,752
You find that funny?
136
00:07:46,792 --> 00:07:49,000
As you laugh, the others move on.
137
00:07:49,040 --> 00:07:51,540
The race has begun without you.
138
00:07:51,792 --> 00:07:53,376
You're left standing.
139
00:07:53,416 --> 00:07:56,168
There's a world out there with a place for you.
140
00:07:58,084 --> 00:07:59,292
But...
141
00:07:59,624 --> 00:08:03,124
I'm talking to people
who pretend to listen or see me.
142
00:08:03,792 --> 00:08:06,084
I'm here. Do you see me?
143
00:08:06,500 --> 00:08:07,124
Do you?
144
00:08:09,916 --> 00:08:11,708
What is it, Mélanie?
145
00:08:11,752 --> 00:08:14,124
I didn't get my canteen card stamped.
146
00:08:14,416 --> 00:08:15,292
Too late.
147
00:08:16,584 --> 00:08:18,084
How do I eat?
148
00:08:18,124 --> 00:08:20,752
Not my problem. The others manage.
149
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Screw that!
150
00:08:24,668 --> 00:08:26,916
I wasn't expecting a reply.
151
00:08:28,460 --> 00:08:29,916
You don't give a shit.
152
00:08:30,208 --> 00:08:33,500
Nor a comment. You're wrong, I'm right. Sit down.
153
00:08:33,540 --> 00:08:34,540
See me after.
154
00:08:35,960 --> 00:08:37,168
Sit down!
155
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
In the Middle Ages,
156
00:08:50,040 --> 00:08:54,040
religion uses images
as a means of expressing faith.
157
00:08:54,460 --> 00:08:56,208
What is found in churches?
158
00:08:56,252 --> 00:08:56,916
Holy wafers.
159
00:08:57,252 --> 00:08:58,668
Tympana.
160
00:08:58,708 --> 00:09:02,000
You studied the one in Conques in middle school?
161
00:09:02,040 --> 00:09:02,916
Tympana?
162
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
Tympana? Eardrums, like?
163
00:09:06,000 --> 00:09:10,084
Tympana are arches
over the front door of churches
164
00:09:10,124 --> 00:09:11,500
with carved images.
165
00:09:11,540 --> 00:09:14,752
This is the Torcello mosaic from Italy.
166
00:09:16,708 --> 00:09:20,876
What do you see at the top and the bottom?
167
00:09:20,916 --> 00:09:22,708
- Avatars!
- A weirdo!
168
00:09:22,752 --> 00:09:24,332
Up here, important characters.
169
00:09:24,708 --> 00:09:28,416
Angels and this blue character on a throne.
170
00:09:28,460 --> 00:09:29,500
A king!
171
00:09:29,540 --> 00:09:32,124
With dogs' heads. Probably Satan.
172
00:09:32,584 --> 00:09:33,416
We're in hell.
173
00:09:33,460 --> 00:09:35,668
You keep ignoring me!
174
00:09:35,708 --> 00:09:37,292
I'm sorry.
175
00:09:37,332 --> 00:09:39,668
Big tits don't attract us all!
176
00:09:40,000 --> 00:09:41,252
Cut it out!
177
00:09:41,292 --> 00:09:43,792
Mélanie, I'm listening. Quiet.
178
00:09:43,832 --> 00:09:45,916
- I'm listening.
- Forget it.
179
00:09:47,040 --> 00:09:49,252
So who is in hell?
180
00:09:49,500 --> 00:09:51,752
- Bad guys.
- Those who hurt others.
181
00:09:51,792 --> 00:09:53,416
Who are the bad guys?
182
00:09:54,292 --> 00:09:56,292
- Koudjiji?
- Christ's enemies.
183
00:09:56,332 --> 00:09:59,876
Christ's enemies. Look. Here you can see
184
00:09:59,916 --> 00:10:03,624
a barbarian chief,
with a bishop, a princess
185
00:10:03,668 --> 00:10:06,540
and, some experts say, Mohammed.
186
00:10:07,000 --> 00:10:08,876
- What?
- What're you saying?
187
00:10:13,916 --> 00:10:15,124
What shocks you?
188
00:10:15,168 --> 00:10:16,708
I'm outta here.
189
00:10:16,752 --> 00:10:19,792
- Sit down, please!
- This is bullshit!
190
00:10:20,460 --> 00:10:22,416
Max, sit back down.
191
00:10:22,460 --> 00:10:24,876
They've got no respect for us!
192
00:10:24,916 --> 00:10:27,792
- Think about it.
- That’s haram.
193
00:10:27,832 --> 00:10:29,624
Mohammed isn't in hell!
194
00:10:29,668 --> 00:10:32,208
Is she kidding? She can't say that.
195
00:10:32,252 --> 00:10:35,624
Put Rihanna there, Koudjiji too but not Mohammed!
196
00:10:35,668 --> 00:10:37,876
Mohammed can't be shown!
197
00:10:38,292 --> 00:10:40,168
Where is this image?
198
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
In a church.
199
00:10:41,960 --> 00:10:44,000
- Aimed at...
- Christians.
200
00:10:44,040 --> 00:10:47,876
At the time,
who were the Christians fighting?
201
00:10:48,208 --> 00:10:49,332
The Arabs.
202
00:10:49,624 --> 00:10:51,376
- Islam.
- Islam, yes.
203
00:10:51,792 --> 00:10:53,460
Where does their enemy go?
204
00:10:53,792 --> 00:10:55,292
- In hell.
- In hell.
205
00:10:56,124 --> 00:10:59,752
That's why Mohammed's there. Your reaction's interesting.
206
00:11:00,708 --> 00:11:03,916
It proves that this image works.
207
00:11:03,960 --> 00:11:08,040
It makes you react
because it's a propaganda image.
208
00:11:09,832 --> 00:11:12,292
No image is ever innocent.
209
00:11:18,040 --> 00:11:20,832
Does anyone know where
210
00:11:20,876 --> 00:11:23,876
and with whom
19th century Romanticism was born?
211
00:11:23,916 --> 00:11:24,876
Romeo and Juliet!
212
00:11:25,708 --> 00:11:28,252
Léa, can you tell me
213
00:11:28,708 --> 00:11:31,040
who wrote "Romeo and Juliet"?
214
00:11:31,084 --> 00:11:32,584
Cut it out.
215
00:11:32,624 --> 00:11:34,084
Not every time, Julie.
216
00:11:35,540 --> 00:11:37,876
You don't even know that?
217
00:11:37,916 --> 00:11:39,752
What a disaster.
218
00:11:39,792 --> 00:11:42,752
With my other class,
I'm already doing Realism.
219
00:11:43,168 --> 00:11:44,168
Shakespeare.
220
00:11:44,208 --> 00:11:47,332
Yes! Quiet back there!
221
00:11:47,376 --> 00:11:49,960
Yes, Shakespeare. About time.
222
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Shakespeare was what century?
223
00:11:53,584 --> 00:11:54,916
Théo, what century?
224
00:11:54,960 --> 00:11:56,792
He never speaks, ma'am!
225
00:11:56,832 --> 00:11:59,708
No one rang for you, Rudy.
226
00:12:00,708 --> 00:12:04,208
16th century, Shakespeare. What century is this?
227
00:12:04,252 --> 00:12:05,040
21st!
228
00:12:05,084 --> 00:12:07,252
Don't talk to me!
229
00:12:08,084 --> 00:12:09,624
Malik!
230
00:12:11,376 --> 00:12:13,752
Cut that out right now.
231
00:12:17,124 --> 00:12:19,252
I'll smash your face in!
232
00:12:19,292 --> 00:12:21,416
I'll waste you, motherfucker!
233
00:12:23,376 --> 00:12:25,540
Think I'm scared? I'll waste you!
234
00:12:25,584 --> 00:12:27,832
I'll waste you anytime!
235
00:12:34,832 --> 00:12:37,124
Your report books.
236
00:12:38,332 --> 00:12:39,292
Mélanie...
237
00:12:40,084 --> 00:12:42,460
I want your report book.
238
00:12:42,500 --> 00:12:44,832
I'm talking to you. Hand it over.
239
00:12:44,876 --> 00:12:47,460
No way, I'm not handing it over.
240
00:12:47,500 --> 00:12:49,460
He fucking started it!
241
00:12:49,500 --> 00:12:51,624
Put that phone away!
242
00:12:51,916 --> 00:12:55,040
I'll see you after school, damn biatch.
243
00:12:55,752 --> 00:12:58,416
I've had enough of you, Mélanie.
244
00:12:58,460 --> 00:13:00,624
What'll you do later on?
245
00:13:00,668 --> 00:13:01,960
The dole for life!
246
00:13:02,332 --> 00:13:06,208
Ok, I've had enough. Get out of my class.
247
00:13:06,916 --> 00:13:09,792
You bet I will. Screw this fucking dump.
248
00:13:10,332 --> 00:13:11,252
Get out!
249
00:13:12,624 --> 00:13:13,832
Shut the fuck up!
250
00:13:16,084 --> 00:13:18,416
Just close the door and go.
251
00:13:18,460 --> 00:13:20,208
They ain't Romeo and Juliet!
252
00:13:20,540 --> 00:13:22,252
As for you Malik...
253
00:13:23,460 --> 00:13:27,208
I've just about had enough. This isn't the first time.
254
00:13:27,252 --> 00:13:29,584
Taking the same path as Mélanie?
255
00:13:29,624 --> 00:13:31,000
You want to fail too?
256
00:13:31,584 --> 00:13:33,540
Ask Rudy! I did nothing!
257
00:13:33,584 --> 00:13:36,668
Malik, it's not the first time. Stop it.
258
00:13:36,708 --> 00:13:39,000
You play the innocent every time.
259
00:13:39,460 --> 00:13:42,292
Stop it.
Do page 28 for next week.
260
00:13:43,208 --> 00:13:45,876
Page 28 on a sheet of paper to be marked!
261
00:13:46,252 --> 00:13:48,252
Sit down and calm down!
262
00:13:49,624 --> 00:13:52,708
Anyhow, you'll never get anywhere in life.
263
00:14:00,084 --> 00:14:04,168
If the second term is like the first, you'll have no choice.
264
00:14:05,708 --> 00:14:07,376
You understand, Malik?
265
00:14:10,168 --> 00:14:12,000
What's your goal?
266
00:14:12,792 --> 00:14:15,208
The cinema option,
is that what interests you?
267
00:14:16,540 --> 00:14:17,752
Cinema?
268
00:14:19,376 --> 00:14:21,000
I don't know. Maybe.
269
00:14:23,292 --> 00:14:24,624
You dream of quitting school?
270
00:14:27,708 --> 00:14:28,916
No.
271
00:14:47,416 --> 00:14:50,460
Do men and women sit on the same side?
272
00:14:52,000 --> 00:14:54,124
I've never been in a church.
273
00:14:54,168 --> 00:14:55,916
Didn't even know I could.
274
00:14:57,252 --> 00:14:58,752
It's ok, Malik.
275
00:14:58,792 --> 00:15:00,084
We'll stay together.
276
00:15:00,960 --> 00:15:03,084
Take out your sketchpads and follow me.
277
00:15:04,124 --> 00:15:05,876
C'mon, move.
278
00:15:08,376 --> 00:15:09,540
Not so loud.
279
00:15:13,960 --> 00:15:17,960
Make her prettier.
They didn't do her eyebrows.
280
00:15:18,000 --> 00:15:19,752
I'm giving her lipstick.
281
00:15:19,792 --> 00:15:23,792
I hope she didn't pay the artist, he did a terrible job.
282
00:15:24,668 --> 00:15:26,124
That sucks!
283
00:15:27,084 --> 00:15:28,292
What are you doing?
284
00:15:28,332 --> 00:15:29,624
Warming my hands.
285
00:15:29,668 --> 00:15:31,292
Where's your sketchpad?
286
00:15:31,332 --> 00:15:33,668
Over there. I'll fetch it.
287
00:15:52,040 --> 00:15:54,416
Shit, you eat too much ham!
288
00:15:54,460 --> 00:15:56,252
I'm alone on the pitch!
289
00:15:56,292 --> 00:15:57,792
Fucking salami, piss off.
290
00:15:58,124 --> 00:15:59,916
I eat pork, I'm no Muslim.
291
00:15:59,960 --> 00:16:02,376
That's why you smell like shit!
292
00:16:02,752 --> 00:16:03,376
Come back!
293
00:16:03,708 --> 00:16:05,916
Screw this, I'm gone.
294
00:16:10,292 --> 00:16:12,832
- Joe! C'mon.
- I'm at the synagogue.
295
00:16:13,084 --> 00:16:15,292
- What's up?
- No idea, he's wired.
296
00:16:17,876 --> 00:16:19,792
Hello. Shanah Tovah.
297
00:16:19,832 --> 00:16:21,084
How are you?
298
00:16:26,792 --> 00:16:29,460
- Everything ok, Camélia?
- Yes, fine.
299
00:16:30,252 --> 00:16:31,876
She's so fresh.
300
00:16:33,168 --> 00:16:34,252
Let's play.
301
00:16:39,376 --> 00:16:41,124
Malik. Thanks for coming.
302
00:16:41,168 --> 00:16:42,708
Hello, Mrs Levy.
303
00:16:44,040 --> 00:16:46,292
I need to ask a favour of you.
304
00:16:46,332 --> 00:16:49,668
We're off to Israel,
so Elvis needs looking after.
305
00:16:49,708 --> 00:16:51,292
I'll pay you.
306
00:16:51,332 --> 00:16:52,876
What do you say?
307
00:16:52,916 --> 00:16:53,876
The thing is...
308
00:16:53,916 --> 00:16:57,040
Elvis is such a good boy.
309
00:16:57,708 --> 00:16:58,624
Right, Elvis?
310
00:17:00,124 --> 00:17:01,668
Shabbat shalom.
311
00:17:41,376 --> 00:17:43,168
It's nice and warm.
312
00:17:44,124 --> 00:17:45,792
Eat well, my son.
313
00:17:47,540 --> 00:17:49,416
I'm off to work, Malik.
314
00:17:52,376 --> 00:17:53,540
Where is it?
315
00:18:05,752 --> 00:18:07,752
- Wait for me?
- Don't worry.
316
00:18:13,252 --> 00:18:14,168
Who's that?
317
00:18:16,416 --> 00:18:17,168
Who are you?
318
00:18:18,084 --> 00:18:19,540
- Hello.
- What's that?
319
00:18:19,584 --> 00:18:21,332
I'm Mrs Flysmith...
320
00:18:22,832 --> 00:18:24,084
Flysmith?
321
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
Where's Mrs Guéguen?
322
00:18:26,124 --> 00:18:27,416
Where is she?
323
00:18:27,460 --> 00:18:29,584
She's had a death in her family.
324
00:18:30,960 --> 00:18:31,832
Ma'am!
325
00:18:31,876 --> 00:18:33,376
You're not wearing a ring!
326
00:18:33,960 --> 00:18:35,460
I'm not married.
327
00:18:35,500 --> 00:18:37,584
Lying's bad, you know.
328
00:18:37,624 --> 00:18:38,916
Cheeky girl!
329
00:18:38,960 --> 00:18:39,792
It's not funny.
330
00:18:40,292 --> 00:18:41,124
It's sad.
331
00:18:41,168 --> 00:18:42,332
We understand?
332
00:18:42,376 --> 00:18:43,792
Listen!
333
00:18:43,832 --> 00:18:45,000
We can waste the hour.
334
00:18:45,460 --> 00:18:47,332
Simon says, "Under desks!"
335
00:18:48,500 --> 00:18:50,040
Your report book!
336
00:18:50,084 --> 00:18:51,168
"On chairs!"
337
00:18:54,000 --> 00:18:55,376
Your report book!
338
00:18:55,916 --> 00:18:57,584
I didn't do nothing!
339
00:18:57,624 --> 00:18:59,292
Simon says, "Stamp feet!"
340
00:19:03,208 --> 00:19:04,752
You're real babies.
341
00:19:13,584 --> 00:19:14,416
De...
342
00:19:15,624 --> 00:19:16,252
mo...
343
00:19:17,000 --> 00:19:18,752
cra... cy
344
00:19:21,376 --> 00:19:23,752
in Athens!
345
00:19:25,376 --> 00:19:26,668
Bring me that phone!
346
00:19:30,624 --> 00:19:32,252
Bring me that phone!
347
00:19:32,292 --> 00:19:33,876
Fuck off, you're not my mum.
348
00:19:36,624 --> 00:19:38,376
Simon says, "Play the fly!"
349
00:19:40,460 --> 00:19:43,000
This class is a nightmare.
350
00:19:43,040 --> 00:19:45,416
- Go on, cry!
- Cry!
351
00:19:45,460 --> 00:19:46,332
Need a Kleenex?
352
00:19:53,124 --> 00:19:54,292
Hello, Anne.
353
00:19:54,916 --> 00:19:55,960
Not too tough?
354
00:19:56,000 --> 00:19:57,376
No, I'm ok.
355
00:20:00,040 --> 00:20:01,124
Hi, Anne.
356
00:20:01,168 --> 00:20:04,332
Sorry I couldn't make it to your mum's funeral.
357
00:20:05,500 --> 00:20:07,376
You're in for a shock.
358
00:20:07,416 --> 00:20:09,416
Your class is a disaster.
359
00:20:09,460 --> 00:20:12,292
There've been
three disciplinary reports.
360
00:20:13,168 --> 00:20:15,876
Things might be complicated with them.
361
00:20:56,168 --> 00:20:59,376
Democracy's meaning has changed over time.
362
00:21:00,252 --> 00:21:01,960
Greek democracy
363
00:21:02,000 --> 00:21:04,540
is the power given to each citizen
364
00:21:04,584 --> 00:21:06,208
to judge and decide.
365
00:21:06,252 --> 00:21:07,540
Can you slow down?
366
00:21:08,460 --> 00:21:10,876
The Athenians liked a random draw
367
00:21:10,916 --> 00:21:14,084
as the Gods played a role in that.
368
00:21:14,332 --> 00:21:15,752
In an election,
369
00:21:15,792 --> 00:21:20,040
they feared the winner
might feel empowered to stage a coup.
370
00:21:20,084 --> 00:21:24,000
This system is the basis of Athenian democracy.
371
00:21:29,416 --> 00:21:31,252
We have five minutes left.
372
00:21:33,292 --> 00:21:34,832
I'd like to talk to you.
373
00:21:39,332 --> 00:21:42,460
I've been thinking about a project for us.
374
00:21:43,292 --> 00:21:44,208
A contest.
375
00:21:44,584 --> 00:21:46,960
- A beauty contest?
- No, Léa.
376
00:21:47,792 --> 00:21:49,916
Not a beauty contest.
377
00:21:50,416 --> 00:21:53,708
The National Resistance and Deportation Contest.
378
00:21:54,376 --> 00:21:55,708
The what?
379
00:21:55,752 --> 00:21:57,792
Every year, 50,000 students
380
00:21:57,832 --> 00:21:59,540
do the contest in France.
381
00:22:00,500 --> 00:22:01,624
Sounds geeky...
382
00:22:01,668 --> 00:22:03,460
Shut up and listen.
383
00:22:03,500 --> 00:22:04,960
She busted you!
384
00:22:06,584 --> 00:22:08,668
I would really like...
385
00:22:09,792 --> 00:22:13,916
I would really like us to take part as a group.
386
00:22:14,292 --> 00:22:15,460
All together.
387
00:22:16,584 --> 00:22:17,460
Yes, Julie?
388
00:22:17,500 --> 00:22:19,252
What do we need to do?
389
00:22:19,292 --> 00:22:21,332
A document or a presentation
390
00:22:21,376 --> 00:22:24,040
developing your ideas on the given theme.
391
00:22:24,084 --> 00:22:25,792
It's a bit of extra work.
392
00:22:30,708 --> 00:22:33,124
I'll give you the theme anyway.
393
00:22:33,168 --> 00:22:35,792
It's the holiday soon, I don't need this.
394
00:22:35,832 --> 00:22:37,460
No way.
395
00:22:39,668 --> 00:22:41,916
Just wait and see.
396
00:22:46,460 --> 00:22:48,832
Only if it's on DiCaprio.
397
00:22:52,916 --> 00:22:55,668
Children and adolescents...
398
00:23:05,668 --> 00:23:06,460
Too long.
399
00:23:09,708 --> 00:23:11,500
...in Nazi concentration camps
400
00:23:15,000 --> 00:23:17,168
We know nothing about Nazi kids.
401
00:23:17,208 --> 00:23:20,752
No, William, it's about the children who were victims
402
00:23:20,792 --> 00:23:22,376
of the Nazi system.
403
00:23:22,416 --> 00:23:24,584
There's nothing funkier?
404
00:23:24,624 --> 00:23:27,376
It's off the programme but you looked at
405
00:23:27,416 --> 00:23:29,792
World War Two in middle school.
406
00:23:29,832 --> 00:23:32,084
- Yes.
- No, we never saw that.
407
00:23:32,124 --> 00:23:33,416
Bullshit.
408
00:23:33,460 --> 00:23:35,668
- I was sick that day.
- Not true.
409
00:23:35,708 --> 00:23:37,540
We can do it from scratch
410
00:23:37,584 --> 00:23:40,624
but that's not the important thing.
411
00:23:43,376 --> 00:23:44,832
What's the subject about?
412
00:23:48,084 --> 00:23:48,832
Well...
413
00:23:48,876 --> 00:23:49,832
Kids and all.
414
00:23:50,540 --> 00:23:51,332
The war?
415
00:23:53,752 --> 00:23:54,960
Théo?
416
00:23:56,752 --> 00:23:57,960
Hitler and stuff.
417
00:23:58,000 --> 00:23:59,792
The Jews, ma'am.
418
00:23:59,832 --> 00:24:01,500
- Ilyan?
- That bastard Hitler.
419
00:24:01,540 --> 00:24:02,376
The Aryan race.
420
00:24:02,624 --> 00:24:03,792
What's that?
421
00:24:04,040 --> 00:24:07,168
Blonds with blue eyes superior to everyone else.
422
00:24:07,708 --> 00:24:10,292
Hitler is dumb too.
423
00:24:10,332 --> 00:24:13,376
He's dark, short, with brown eyes...
424
00:24:13,416 --> 00:24:15,876
Not blond with blue eyes.
425
00:24:15,916 --> 00:24:18,168
Yes, you're right. And?
426
00:24:18,752 --> 00:24:21,876
- The war...
- The concentration camps.
427
00:24:21,916 --> 00:24:23,540
- Ilyan?
- The gas chambers.
428
00:24:23,792 --> 00:24:25,168
- Henda?
- Death.
429
00:24:25,584 --> 00:24:26,332
Julie?
430
00:24:26,376 --> 00:24:27,376
The Shoah.
431
00:24:27,416 --> 00:24:29,876
Can you tell us what the Shoah is?
432
00:24:29,916 --> 00:24:32,292
- The extermination of the Jews.
- Exactly.
433
00:24:34,668 --> 00:24:35,876
- Ma'am?
- Yes, Thomas.
434
00:24:35,916 --> 00:24:37,252
Why always the Jews?
435
00:24:37,960 --> 00:24:40,500
Jews don't really concern many of us.
436
00:24:42,752 --> 00:24:45,832
Ma'am, I have some Coke.Jew want some too?
437
00:24:48,084 --> 00:24:49,500
I won't have that.
438
00:24:51,000 --> 00:24:52,124
It's a joke.
439
00:24:52,168 --> 00:24:55,168
- Chill, it's just a joke.
- Not.
440
00:24:55,208 --> 00:24:57,668
No, it's not. No joke is innocent.
441
00:24:58,292 --> 00:25:01,540
In legal terms, that's a racist remark,
442
00:25:01,584 --> 00:25:03,584
punishable by law.
443
00:25:03,624 --> 00:25:07,124
Would you be happy if the punchline
444
00:25:07,168 --> 00:25:10,792
was Chink, Buddhist, Arab or Black?
445
00:25:11,124 --> 00:25:13,168
Sorry, but there's a limit.
446
00:25:13,708 --> 00:25:14,832
Olivier...
447
00:25:15,624 --> 00:25:17,540
Read us the subject, please.
448
00:25:18,292 --> 00:25:19,040
Olivier?
449
00:25:19,084 --> 00:25:20,960
My name's Brahim now, ma'am.
450
00:25:23,376 --> 00:25:25,376
You're Olivier Frémont, whitey!
451
00:25:25,416 --> 00:25:29,124
On the class register, I have Olivier.
452
00:25:29,168 --> 00:25:31,252
To change it, see the administration.
453
00:25:31,752 --> 00:25:33,124
Read the subject, please.
454
00:25:34,792 --> 00:25:38,084
"Children and adolescents
455
00:25:38,124 --> 00:25:40,916
in Nazi concentration camps."
456
00:25:41,792 --> 00:25:44,376
Children and adolescents.
457
00:25:44,832 --> 00:25:46,584
No religion, no nationality.
458
00:25:47,460 --> 00:25:50,000
They could be Dutch, German, French...
459
00:25:50,832 --> 00:25:53,000
Jewish children died in the camps,
460
00:25:53,708 --> 00:25:55,252
not French ones.
461
00:25:55,292 --> 00:25:57,584
French Jewish children.
462
00:25:58,124 --> 00:26:01,168
And French Gypsy children.
463
00:26:01,208 --> 00:26:01,832
Ok.
464
00:26:02,084 --> 00:26:05,416
60 million died in World War Two,
465
00:26:05,460 --> 00:26:07,332
half of them civilians.
466
00:26:08,000 --> 00:26:11,752
6 million Europeans died
just because they were Jewish.
467
00:26:11,792 --> 00:26:13,792
300,000 for being Gypsies.
468
00:26:15,708 --> 00:26:17,624
This is not a test.
469
00:26:18,124 --> 00:26:19,252
It's not marked.
470
00:26:19,500 --> 00:26:21,084
Can you help us?
471
00:26:21,124 --> 00:26:23,832
Of course. The school librarian too.
472
00:26:23,876 --> 00:26:25,040
What's your goal?
473
00:26:25,084 --> 00:26:28,500
You know we'll screw up. Why're trying to shame us?
474
00:26:28,540 --> 00:26:29,916
Why do say that?
475
00:26:29,960 --> 00:26:32,252
You know very well
476
00:26:32,292 --> 00:26:35,960
we're not up to it,
so why do you want us to do it?
477
00:26:36,000 --> 00:26:40,124
Complaining again, saying everyone is pointing at you.
478
00:26:40,168 --> 00:26:42,084
You play the lame ducks.
479
00:26:42,540 --> 00:26:44,584
You have no self-confidence.
480
00:26:44,624 --> 00:26:48,168
The Euro class would jump at this.
481
00:26:48,460 --> 00:26:49,960
We have other stuff to do!
482
00:26:54,916 --> 00:26:56,416
I'm not doing it!
483
00:26:57,332 --> 00:26:58,624
I'm not either.
484
00:26:58,916 --> 00:27:02,960
It's funny, I have more faith in you than you do in yourselves.
485
00:27:03,500 --> 00:27:07,416
I think you have a great deal to say about this.
486
00:27:32,960 --> 00:27:35,376
She doesn't give a shit about you!
487
00:27:35,416 --> 00:27:36,752
Are you serious?
488
00:27:38,124 --> 00:27:43,084
She only wants to show off by enrolling dumbasses!
489
00:27:43,124 --> 00:27:45,000
I want to learn stuff, ok?
490
00:27:45,040 --> 00:27:46,792
You want to learn stuff?
491
00:27:46,832 --> 00:27:49,708
- Don't even speak to me.
- It's ok, I won't!
492
00:27:49,752 --> 00:27:51,876
Dumbass! Shut your mouth!
493
00:27:56,460 --> 00:27:59,208
This class leads in unjustified absences
494
00:27:59,252 --> 00:28:01,832
in relation to others in the year.
495
00:28:01,876 --> 00:28:05,040
We have 173 unjustified half-day absences,
496
00:28:05,084 --> 00:28:06,624
84 cases of lateness.
497
00:28:06,668 --> 00:28:08,460
Behaviour is no better.
498
00:28:08,500 --> 00:28:12,124
31 students expelled from class,
48 hours of detention,
499
00:28:12,168 --> 00:28:14,332
4 cautions and 2 temporary suspensions.
500
00:28:14,792 --> 00:28:17,876
The class malfunctioned all the first term.
501
00:28:17,916 --> 00:28:20,500
The class has delayed all progress
502
00:28:20,540 --> 00:28:24,708
and we now have around ten students who have more or less given up.
503
00:28:24,752 --> 00:28:27,376
The overall outcome is disastrous.
504
00:28:28,376 --> 00:28:31,500
Any remarks from the student delegates?
505
00:28:31,540 --> 00:28:32,168
No.
506
00:28:33,960 --> 00:28:35,000
Parent delegates?
507
00:28:35,040 --> 00:28:37,668
I wasn't supposed to be alone...
508
00:28:37,708 --> 00:28:41,876
I've had several calls
concerning some students' clothing.
509
00:28:42,168 --> 00:28:43,624
Parents asked...
510
00:28:43,668 --> 00:28:45,876
I've spoken to several parents.
511
00:28:46,252 --> 00:28:47,416
This isn't the place...
512
00:28:47,460 --> 00:28:49,540
What are you referring to?
513
00:28:49,832 --> 00:28:52,208
Long skirts and hairbands.
514
00:28:52,624 --> 00:28:56,540
Sorry but those skirts are worn only by certain students.
515
00:28:56,960 --> 00:28:59,124
Elsewhere, there have been suspensions...
516
00:28:59,500 --> 00:29:02,376
I'll be clear about this. Let me speak, please.
517
00:29:02,876 --> 00:29:06,832
I see more than 1,000 students a year and as many fashions.
518
00:29:07,208 --> 00:29:10,416
Short, long, mini, maxi,
519
00:29:10,460 --> 00:29:12,416
G-strings and others,
520
00:29:12,460 --> 00:29:14,832
I don't view a long skirt
521
00:29:14,876 --> 00:29:18,500
even worn by a Muslim student as a religious item.
522
00:29:19,792 --> 00:29:24,084
Despite suggestions, I won't suspend a student for that reason.
523
00:29:25,124 --> 00:29:25,792
Now then...
524
00:29:26,460 --> 00:29:28,084
Rudy Aloa.
525
00:29:28,124 --> 00:29:32,624
Generally poor, many remarks on his attitude and absences.
526
00:29:32,668 --> 00:29:34,668
- A caution?
- Definitely.
527
00:29:35,084 --> 00:29:35,708
Max?
528
00:29:36,168 --> 00:29:41,040
Rudy's dad is in hospital.
He has his brothers to look after.
529
00:29:41,332 --> 00:29:43,252
Thanks, we know about Rudy's dad.
530
00:29:43,584 --> 00:29:45,084
It's systematic.
531
00:29:45,124 --> 00:29:49,668
Nothing but excuses
and mitigating circumstances.
532
00:29:49,708 --> 00:29:51,168
The class is full of that.
533
00:29:52,500 --> 00:29:55,916
Important choices are made this year in the second term.
534
00:29:56,252 --> 00:29:57,752
After, it's too late.
535
00:29:57,792 --> 00:30:01,668
Looking at these reports,
I'm not betting on the outcome.
536
00:30:01,708 --> 00:30:04,000
Well, I think Rudy's improving.
537
00:30:04,040 --> 00:30:05,208
You do?
538
00:30:05,252 --> 00:30:07,916
He began with 5 in every subject.
539
00:30:07,960 --> 00:30:09,916
Now he's moved up to 8.5.
540
00:30:10,252 --> 00:30:12,332
We're a little perplexed...
541
00:30:13,292 --> 00:30:15,040
To say the least!
542
00:30:22,668 --> 00:30:23,916
Camélia's not coming?
543
00:30:24,668 --> 00:30:26,084
I don't know.
544
00:30:28,876 --> 00:30:30,168
In any case,
545
00:30:31,040 --> 00:30:34,084
it takes two to compete collectively, so we're ok.
546
00:30:35,252 --> 00:30:37,292
I'll give you the subject again.
547
00:30:45,292 --> 00:30:48,624
- Sorry, I got the wrong room.
- That's ok, Yvette.
548
00:30:48,668 --> 00:30:50,168
Everyone here?
549
00:30:50,208 --> 00:30:52,584
Small teams do good work.
550
00:30:54,084 --> 00:30:55,416
You're Julie?
551
00:30:55,668 --> 00:30:56,624
And you're...?
552
00:30:57,084 --> 00:30:58,252
Théo.
553
00:30:59,208 --> 00:31:00,252
Good.
554
00:31:04,624 --> 00:31:06,668
- Hello, ma'am.
- Hello, Koudjiji.
555
00:31:06,708 --> 00:31:08,960
- Here we are.
- We had nothing else to do.
556
00:31:09,752 --> 00:31:10,916
Hello, ma'am.
557
00:31:12,252 --> 00:31:13,500
- Hello.
- Hello, Max.
558
00:31:14,000 --> 00:31:15,332
We came to check it out.
559
00:31:15,792 --> 00:31:17,624
Max said there were snacks.
560
00:31:17,668 --> 00:31:21,460
Max gave us the wrong room. It's B11, not D11.
561
00:31:21,500 --> 00:31:22,624
Are we gonna win?
562
00:31:22,668 --> 00:31:25,416
We may not win
but at least you're here.
563
00:31:26,708 --> 00:31:28,252
But we might not stay.
564
00:31:28,624 --> 00:31:29,376
We'll see.
565
00:31:29,416 --> 00:31:31,540
I don't want to be alone.
566
00:31:31,584 --> 00:31:32,792
We'll try.
567
00:31:32,832 --> 00:31:34,668
It'll be tough.
568
00:31:34,708 --> 00:31:36,040
We'll see.
569
00:31:37,668 --> 00:31:38,792
All right...
570
00:31:39,124 --> 00:31:42,040
What do you know
about concentration camps?
571
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
They're camps
where you concentrate.
572
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
Or not.
573
00:31:45,916 --> 00:31:46,916
What a jerk.
574
00:31:47,376 --> 00:31:48,916
You can spare us that.
575
00:31:48,960 --> 00:31:51,000
It's not my crap joke, ma'am.
576
00:31:52,084 --> 00:31:54,000
People are mistreated there.
577
00:31:54,040 --> 00:31:55,168
They work too.
578
00:31:55,208 --> 00:31:57,960
What?
Yes, that's right, they work.
579
00:31:58,000 --> 00:31:59,668
An old-style Job Centre?
580
00:32:00,000 --> 00:32:01,416
Shut your mouth!
581
00:32:02,376 --> 00:32:03,376
Koudjiji?
582
00:32:03,416 --> 00:32:05,584
A forced labour camp.
583
00:32:05,624 --> 00:32:08,376
There were forced labour camps
584
00:32:08,416 --> 00:32:11,084
and extermination camps.
585
00:32:11,124 --> 00:32:13,624
Were there concentration camps in France?
586
00:32:13,668 --> 00:32:15,000
No, not in France.
587
00:32:15,376 --> 00:32:16,668
We were the good guys.
588
00:32:16,708 --> 00:32:18,584
We'll see how good we were.
589
00:32:18,624 --> 00:32:20,668
There were internment camps in France.
590
00:32:21,040 --> 00:32:22,708
Do we have to note this?
591
00:32:22,752 --> 00:32:26,000
No, this isn't a class. It mustn't be a class.
592
00:32:26,292 --> 00:32:28,500
Don't learn history, understand it.
593
00:32:29,332 --> 00:32:30,500
Well said!
594
00:32:32,124 --> 00:32:33,624
9-2 to Yvette.
595
00:32:34,832 --> 00:32:38,792
The other day,
Julie mentioned the term genocide.
596
00:32:38,832 --> 00:32:41,668
What does that evoke for you?
597
00:32:41,708 --> 00:32:43,332
You learnt it last year.
598
00:32:43,376 --> 00:32:45,460
We learnt nothing.
599
00:32:45,500 --> 00:32:49,416
What happened when a family arrived at a concentration camp?
600
00:32:49,708 --> 00:32:53,584
Women, children and men were separated and killed in turn.
601
00:32:54,540 --> 00:32:57,040
If they could work or not.
602
00:32:57,084 --> 00:32:59,040
That was called selection.
603
00:32:59,376 --> 00:33:01,376
They were selected.
604
00:33:02,292 --> 00:33:06,460
It's an important subject because who's exterminated first
605
00:33:06,960 --> 00:33:10,500
to eradicate a people?
606
00:33:10,540 --> 00:33:12,332
The weak.
Women and children.
607
00:33:12,624 --> 00:33:15,584
- Not just that.
- What do women do?
608
00:33:15,624 --> 00:33:17,208
They reproduce.
609
00:33:17,252 --> 00:33:20,708
Children and women
610
00:33:20,752 --> 00:33:23,584
are likely to perpetuate a people.
611
00:33:23,624 --> 00:33:25,540
- Horrible.
- That sucks.
612
00:33:25,584 --> 00:33:27,460
Do you know other genocides?
613
00:33:27,500 --> 00:33:29,540
- Koudjiji?
- Rwanda.
614
00:33:29,584 --> 00:33:31,668
- With Corneille?
- I'm sorry?
615
00:33:31,708 --> 00:33:33,540
A genocide victim.
616
00:33:33,584 --> 00:33:36,416
The singer.
His parents died in the genocide.
617
00:33:38,416 --> 00:33:40,584
All right, Max, that'll do.
618
00:33:40,832 --> 00:33:42,916
I know one.
The genocide in Algeria.
619
00:33:43,876 --> 00:33:45,916
- In Algeria?
- The Harkis.
620
00:33:45,960 --> 00:33:48,332
Olivier, that wasn't a genocide.
621
00:33:48,376 --> 00:33:49,832
Brahim, please.
622
00:33:50,292 --> 00:33:52,040
We've talked about that.
623
00:33:53,416 --> 00:33:55,584
- Palestine.
- He's right.
624
00:33:55,624 --> 00:33:57,292
It's not a genocide.
625
00:33:57,332 --> 00:33:58,584
It is!
626
00:33:58,624 --> 00:34:01,292
They're doing the same thing.
627
00:34:01,332 --> 00:34:02,292
Listen to Yvette!
628
00:34:02,332 --> 00:34:04,460
Can someone tell me
629
00:34:04,500 --> 00:34:06,960
the difference between genocide
630
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
and a massacre,
a massacre in wartime?
631
00:34:10,040 --> 00:34:11,584
Everyone's massacred.
632
00:34:11,624 --> 00:34:13,168
In both.
633
00:34:13,208 --> 00:34:14,916
What's genocide?
634
00:34:14,960 --> 00:34:17,460
It's when everyone the same is killed.
635
00:34:22,332 --> 00:34:24,084
She's not entirely wrong.
636
00:34:24,124 --> 00:34:28,124
It's when people of the same religion or the same colour
637
00:34:28,168 --> 00:34:29,252
are all killed.
638
00:34:29,832 --> 00:34:33,668
Genocide is the physical extermination,
639
00:34:34,332 --> 00:34:36,876
planned and systematic,
640
00:34:36,916 --> 00:34:39,668
of a group because of its origins.
641
00:34:39,708 --> 00:34:41,500
That's what's happening!
642
00:34:41,540 --> 00:34:43,832
That's not the case in Palestine.
643
00:34:44,168 --> 00:34:46,584
Is the same thing over there!
644
00:34:46,624 --> 00:34:48,792
The conflict with Israel
645
00:34:48,832 --> 00:34:51,832
leads to massacres and war crimes
646
00:34:51,876 --> 00:34:55,084
but Israel has not made the decision
647
00:34:55,124 --> 00:34:58,668
to exterminate the Palestinians. See the difference?
648
00:34:59,084 --> 00:35:00,332
We can't know.
649
00:35:00,376 --> 00:35:01,876
The media lie to us!
650
00:35:02,292 --> 00:35:04,040
He's right!
651
00:35:04,084 --> 00:35:08,252
No other society
has built gas chambers.
652
00:35:08,292 --> 00:35:10,332
Only the Nazis did that.
653
00:35:10,376 --> 00:35:14,084
They were part of a deliberate plan.
654
00:35:14,124 --> 00:35:17,000
Maybe there are different methods.
655
00:35:17,040 --> 00:35:20,040
Maybe they had no budget. You never know.
656
00:35:20,292 --> 00:35:22,708
Have you heard of the word "Shoah"?
657
00:35:23,540 --> 00:35:24,624
Yeah!
658
00:35:24,668 --> 00:35:26,916
What does it mean in Hebrew?
659
00:35:26,960 --> 00:35:29,624
On a hot day, I take a shoah.
660
00:35:29,668 --> 00:35:31,540
Max...
661
00:35:33,332 --> 00:35:35,332
In Hebrew, Shoah means
662
00:35:35,752 --> 00:35:37,000
"annihilation".
663
00:35:37,416 --> 00:35:39,832
To achieve that, they use the energy
664
00:35:39,876 --> 00:35:43,208
generally deployed to uplift humanity
665
00:35:43,252 --> 00:35:46,960
to destroy a people.
666
00:35:50,252 --> 00:35:52,252
We'll return to that later.
667
00:35:52,292 --> 00:35:54,668
Now then, the subject
668
00:35:55,084 --> 00:35:57,376
is about children and adolescents.
669
00:35:58,208 --> 00:36:01,252
How old would the children be?
670
00:36:01,292 --> 00:36:02,960
Children and adolescents.
671
00:36:03,000 --> 00:36:05,416
- Including babies?
- Yes.
672
00:36:05,876 --> 00:36:07,752
- Babies?
- That's not funny.
673
00:36:08,084 --> 00:36:09,876
No, Max, it's not funny.
674
00:36:12,708 --> 00:36:15,252
Ma'am, it's 10 to. Can we go now?
675
00:36:15,668 --> 00:36:17,460
Yes, but for next time
676
00:36:17,500 --> 00:36:21,500
try to think about the way
you want to tackle the subject.
677
00:36:21,540 --> 00:36:23,500
- Ma'am?
- Yes, Jamila?
678
00:36:23,540 --> 00:36:27,124
How can we talk
about dead children and adolescents?
679
00:36:27,168 --> 00:36:31,124
They're not here
to tell us what they lived through.
680
00:36:31,168 --> 00:36:32,752
Yes, it's a tough subject.
681
00:36:34,416 --> 00:36:36,876
But they left traces.
682
00:36:37,252 --> 00:36:39,168
All kinds of documents.
683
00:36:39,208 --> 00:36:41,752
Yvette will be a big help.
684
00:36:41,792 --> 00:36:45,084
If you want,
you can read Anne Frank's diary.
685
00:36:45,124 --> 00:36:47,460
She was an adolescent
686
00:36:47,500 --> 00:36:50,460
who hid from '42 to '44
687
00:36:50,500 --> 00:36:53,960
in Holland with her family in an apartment.
688
00:36:54,000 --> 00:36:56,668
She started writing this for herself
689
00:36:56,708 --> 00:37:00,000
but then she heard on the radio one day
690
00:37:00,040 --> 00:37:04,124
that everyone who was hiding should write
691
00:37:04,168 --> 00:37:06,708
for posterity, to bear witness.
692
00:37:06,752 --> 00:37:09,916
- She died in Bergen-Belsen.
- No spoilers!
693
00:37:10,500 --> 00:37:13,460
I also have "No Nomads Allowed" on Gypsies.
694
00:37:13,708 --> 00:37:15,876
I have a graphic novel...
695
00:37:17,252 --> 00:37:18,708
Awesome!
696
00:37:21,668 --> 00:37:24,792
- We'll take it.
- The four of us!
697
00:37:25,960 --> 00:37:28,416
- "Auschwitz"...
- No!
698
00:37:29,040 --> 00:37:32,876
Another interesting thing is to work in groups.
699
00:37:33,708 --> 00:37:35,460
That can be enriching
700
00:37:35,500 --> 00:37:38,960
because you can pool your research
701
00:37:39,000 --> 00:37:42,752
and end up with much more material to work on.
702
00:37:42,792 --> 00:37:45,916
And think hard about the way
703
00:37:45,960 --> 00:37:47,916
you feel about the subject.
704
00:37:48,252 --> 00:37:52,124
It's your thoughts that matter here.
705
00:37:52,500 --> 00:37:55,292
The way you react
706
00:37:55,332 --> 00:37:57,540
to this subject.
707
00:38:04,668 --> 00:38:06,416
- You're not with us, Olivier.
- I am!
708
00:38:32,376 --> 00:38:34,832
Stop, I told you! Stop.
709
00:38:34,876 --> 00:38:36,416
Get off my back.
710
00:38:36,460 --> 00:38:38,000
Who're you talking to?
711
00:38:38,040 --> 00:38:41,040
When I tell you to stop, you stop, ok.
712
00:38:41,376 --> 00:38:42,752
You need to obey.
713
00:38:43,752 --> 00:38:46,668
We already warned you about your clothes.
714
00:38:46,708 --> 00:38:48,832
Did we warn you or not?
715
00:38:49,292 --> 00:38:52,376
Wanna play the slut? Ok, live with it.
716
00:38:52,416 --> 00:38:54,668
Come play the slut with me.
717
00:38:54,708 --> 00:38:57,332
Filthy slut, that's what you are.
718
00:38:59,252 --> 00:39:01,584
Don't worry, we'll be back for you.
719
00:39:01,916 --> 00:39:03,376
Remember that, slut.
720
00:39:19,460 --> 00:39:20,168
Excuse me.
721
00:39:20,832 --> 00:39:24,168
Is it reasonable to do the contest with that class?
722
00:39:24,460 --> 00:39:27,376
I don't understand
what you're aiming for.
723
00:39:28,084 --> 00:39:30,916
With a better class, it would be logical.
724
00:39:30,960 --> 00:39:32,792
I don't get it.
725
00:39:32,832 --> 00:39:36,876
They're so far behind already. And now this contest...
726
00:39:37,832 --> 00:39:40,332
For me, you're wasting time
727
00:39:40,376 --> 00:39:42,832
better spent on more deserving students.
728
00:39:44,460 --> 00:39:45,916
- Besides...
- What?
729
00:39:47,376 --> 00:39:49,500
29 communities live in harmony here.
730
00:39:50,416 --> 00:39:52,500
I want things to stay that way.
731
00:39:53,124 --> 00:39:53,960
You understand?
732
00:39:56,040 --> 00:39:57,252
I fear so, sir.
733
00:39:57,752 --> 00:39:59,208
Goodbye.
734
00:42:03,208 --> 00:42:07,708
Now try to think what was going through this adolescent's mind.
735
00:42:09,416 --> 00:42:10,792
Ma'am!
736
00:42:11,624 --> 00:42:16,292
Anyone can print out pages and pages of Wikipedia.
737
00:42:16,624 --> 00:42:20,416
But you, Léa, Jamila, Henda,
738
00:42:20,460 --> 00:42:22,876
what do you want to say about it?
739
00:42:23,252 --> 00:42:25,168
You can do better than that.
740
00:42:25,668 --> 00:42:26,332
It's not bad.
741
00:42:27,000 --> 00:42:30,252
I'm not saying it is but you can do better.
742
00:42:30,668 --> 00:42:32,208
Can you come here?
743
00:42:32,252 --> 00:42:35,416
- Yvette?
- Yes, Max.
744
00:42:35,460 --> 00:42:38,540
We saw the photos on the web. They're scary.
745
00:42:39,584 --> 00:42:41,668
They're like the living dead.
746
00:42:42,252 --> 00:42:44,960
Yes, I know Max.
What have you prepared?
747
00:42:45,252 --> 00:42:47,376
We've done the best work for sure.
748
00:42:47,416 --> 00:42:49,792
But it's on Rudy's flash drive and he's sick.
749
00:42:50,168 --> 00:42:53,124
Yes, sure, blame the absent.
750
00:42:53,168 --> 00:42:55,708
Always blame the absent.
751
00:42:55,752 --> 00:42:59,208
I wasn’t born yesterday, ok.
752
00:42:59,252 --> 00:43:02,040
Get to work now, not tomorrow.
753
00:43:04,084 --> 00:43:05,876
- Yes, William?
- Can I show you this?
754
00:43:06,292 --> 00:43:06,916
Yes.
755
00:43:08,416 --> 00:43:11,540
What has your group worked on?
756
00:43:11,584 --> 00:43:13,252
We worked separately.
757
00:43:13,292 --> 00:43:15,332
Show us, William.
758
00:43:15,376 --> 00:43:17,416
Look what William has done.
759
00:43:19,000 --> 00:43:21,416
Cool, isn't it? Right, ma'am?
760
00:43:22,040 --> 00:43:23,460
Don't you like it?
761
00:43:25,752 --> 00:43:28,292
Can you explain it for us?
762
00:43:28,332 --> 00:43:30,624
These are all arms...
763
00:43:31,832 --> 00:43:32,708
with numbers.
764
00:43:34,252 --> 00:43:35,792
They're from the camps.
765
00:43:37,460 --> 00:43:38,460
Ok...
766
00:43:38,708 --> 00:43:41,084
Men, women or children’s arms?
767
00:43:42,292 --> 00:43:44,040
No idea. I just printed them out.
768
00:43:45,792 --> 00:43:49,540
What do these numbers correspond to?
769
00:43:49,584 --> 00:43:53,292
They're all different
but what's behind these numbers?
770
00:43:53,332 --> 00:43:54,584
And don't say arms!
771
00:43:56,584 --> 00:43:58,084
What's behind them?
772
00:43:58,916 --> 00:43:59,584
Prisoners.
773
00:44:00,124 --> 00:44:03,876
But why numbers rather than names?
774
00:44:04,500 --> 00:44:06,252
Names are longer to write.
775
00:44:09,584 --> 00:44:13,416
William, it's great
to have an original idea.
776
00:44:13,460 --> 00:44:17,416
But without more content,
it doesn't work. You understand?
777
00:44:17,916 --> 00:44:20,416
That goes for all of you.
778
00:44:20,460 --> 00:44:22,376
I see nothing but style.
779
00:44:23,000 --> 00:44:27,416
All you talk about is the style but never the document's content.
780
00:44:28,668 --> 00:44:30,668
Maybe we're not up to it.
781
00:44:31,124 --> 00:44:32,460
Who said that?
782
00:44:43,000 --> 00:44:44,584
Not up to what, Théo?
783
00:44:45,376 --> 00:44:48,460
Not up to talking
about a subject like this.
784
00:44:48,500 --> 00:44:50,960
Properly, I mean.
785
00:44:55,500 --> 00:44:56,624
Does anyone agree?
786
00:45:22,124 --> 00:45:23,792
Then don't talk like students.
787
00:45:24,624 --> 00:45:27,292
Talk like children, adolescents.
788
00:45:28,292 --> 00:45:31,668
With all your differences and sincerity.
789
00:45:32,252 --> 00:45:34,208
I know you're up to that.
790
00:45:38,416 --> 00:45:41,584
But this is good. You're making progress.
791
00:45:42,292 --> 00:45:43,668
Dopey talks now?
792
00:45:55,960 --> 00:45:57,668
You're going to class?
793
00:45:58,124 --> 00:46:02,084
You're playing the tough guy with the beard and all.
794
00:46:02,124 --> 00:46:03,040
Malik!
795
00:46:03,084 --> 00:46:03,960
See you later.
796
00:46:04,000 --> 00:46:05,916
- Salaam, bro.
- How's it going?
797
00:46:06,500 --> 00:46:08,500
Everything cool?
798
00:46:08,540 --> 00:46:10,040
You missed the mosque.
799
00:46:10,460 --> 00:46:14,000
Are you shitting me? You've been Muslim a week.
800
00:46:14,040 --> 00:46:15,500
- Lecturing me now?
- No.
801
00:46:16,000 --> 00:46:18,668
You don't know shit about my life. Stay out of it.
802
00:46:19,708 --> 00:46:22,876
I didn't see you at the mosque last night, that's all.
803
00:46:22,916 --> 00:46:25,332
I was worried, it's cool.
804
00:46:25,376 --> 00:46:27,540
Remember, Olivier ate pork a month ago.
805
00:46:28,252 --> 00:46:29,668
Quit laughing, guys.
806
00:46:30,460 --> 00:46:33,832
Olivier belongs to the past. The name's Brahim now.
807
00:46:33,876 --> 00:46:36,916
You're still Olivier for me. What's the problem?
808
00:46:37,252 --> 00:46:40,792
You're the problem, not Olivier.
809
00:46:40,832 --> 00:46:42,084
What a joke.
810
00:46:42,500 --> 00:46:46,000
Look how you fit in
with a jellaba at school!
811
00:46:46,040 --> 00:46:47,292
What's the problem?
812
00:46:47,624 --> 00:46:49,584
How d'you ride a bike in it?
813
00:46:50,000 --> 00:46:52,124
I hike it up and pedal. Why?
814
00:46:52,168 --> 00:46:54,876
You already had a hard time getting on.
815
00:46:54,916 --> 00:46:56,876
Cut it out. Who are you to judge?
816
00:46:57,624 --> 00:46:59,376
You're losing your way, bro.
817
00:47:00,124 --> 00:47:03,876
You're trying to make me look like a bad Muslim here?
818
00:47:04,124 --> 00:47:05,876
I'm just reminding you.
819
00:47:06,876 --> 00:47:10,168
Reminding me?
You can keep your reminder.
820
00:47:11,916 --> 00:47:13,000
Malik!
821
00:47:24,208 --> 00:47:25,624
Can I help you?
822
00:47:26,668 --> 00:47:28,376
No, it's ok.
823
00:47:30,124 --> 00:47:31,960
Looking for something?
824
00:47:32,000 --> 00:47:34,500
No, I said. My mistake.
825
00:47:34,540 --> 00:47:36,332
It smells ancient here.
826
00:47:44,376 --> 00:47:45,832
Zouina.com
Pretty and Chaste
827
00:47:48,916 --> 00:47:50,376
Mrs Thomas?
828
00:47:55,208 --> 00:47:58,624
Is the outing far from the shopping mall?
829
00:47:58,668 --> 00:48:00,040
I don't think so.
830
00:48:00,624 --> 00:48:01,792
Can we go after?
831
00:48:01,832 --> 00:48:04,500
We'll see what time we have.
832
00:48:05,252 --> 00:48:06,500
What do you have?
833
00:48:06,540 --> 00:48:08,540
The children of war and peace.
834
00:48:10,000 --> 00:48:11,832
We've found...
835
00:48:14,124 --> 00:48:17,916
a poem by Primo Levi from his book.
836
00:48:20,876 --> 00:48:23,624
Yvette, I took your advice.
837
00:48:23,668 --> 00:48:25,500
I loved Schindler's List.
838
00:48:25,540 --> 00:48:26,916
I'm glad you saw it.
839
00:48:26,960 --> 00:48:28,540
You like films like that?
840
00:48:28,584 --> 00:48:31,668
It's a real tough guys' movie.
841
00:48:31,708 --> 00:48:33,332
I bet you cried.
842
00:48:33,376 --> 00:48:36,376
If I did, that shows my human side.
843
00:48:36,416 --> 00:48:38,252
No, just that you're a faggot.
844
00:48:38,500 --> 00:48:40,876
- Maybe he pretended to.
- He cried.
845
00:48:40,916 --> 00:48:41,752
Tough guy...
846
00:48:42,376 --> 00:48:44,332
Enough...
847
00:48:44,376 --> 00:48:48,000
Olivier, the others have been here
20 minutes.
848
00:48:48,040 --> 00:48:50,460
You miss every other session.
849
00:48:51,832 --> 00:48:52,960
Make your mind up.
850
00:48:56,876 --> 00:48:57,584
Ma'am!
851
00:48:58,084 --> 00:48:59,500
- Yes?
- It's not fair.
852
00:48:59,540 --> 00:49:03,000
We worked on the Gypsies. They've done the same.
853
00:49:03,040 --> 00:49:05,208
Ours is better. Take that down.
854
00:49:05,916 --> 00:49:07,792
What does that mean?
855
00:49:07,832 --> 00:49:10,292
Shut up, you geeks!
856
00:49:10,752 --> 00:49:12,000
We can do it too!
857
00:49:12,916 --> 00:49:15,208
Calm down now...
858
00:49:15,500 --> 00:49:16,208
Shut up!
859
00:49:26,584 --> 00:49:27,832
Stop!
860
00:49:32,040 --> 00:49:33,168
All right...
861
00:49:33,960 --> 00:49:35,916
I'll start again.
862
00:49:36,624 --> 00:49:39,540
When I suggested this contest,
863
00:49:39,584 --> 00:49:44,624
I said I wanted us to work as a team.
864
00:49:44,668 --> 00:49:46,832
You know what that means?
865
00:49:47,752 --> 00:49:49,916
When you play soccer,
866
00:49:49,960 --> 00:49:52,124
you play in a team, all right?
867
00:49:52,168 --> 00:49:53,792
You pass the ball.
868
00:49:54,252 --> 00:49:55,252
That's team work.
869
00:49:55,668 --> 00:49:58,168
I always see the same groups.
870
00:49:58,624 --> 00:50:00,960
You don't exchange anything
871
00:50:01,208 --> 00:50:02,624
or speak to each other.
872
00:50:02,668 --> 00:50:04,876
Why didn't you ask Gabriel
873
00:50:05,252 --> 00:50:08,668
if you wanted more information on what he's doing?
874
00:50:08,708 --> 00:50:11,584
Why don't you go to see Gabriel?
875
00:50:11,624 --> 00:50:13,708
Why not ask what he's done?
876
00:50:14,084 --> 00:50:18,332
It would be more interesting if you exchanged information
877
00:50:18,376 --> 00:50:20,208
instead of quarrelling.
878
00:50:20,252 --> 00:50:23,376
Just small groups
working on different things.
879
00:50:23,416 --> 00:50:26,040
"I'm the best, the others are useless."
880
00:50:26,084 --> 00:50:28,376
You don't talk or listen to each other!
881
00:50:28,416 --> 00:50:32,168
When you talk, you insult each other! You call that team work?
882
00:50:32,584 --> 00:50:34,292
This is hopeless!
883
00:50:34,332 --> 00:50:36,960
And you make me shout. It's boring.
884
00:50:41,624 --> 00:50:44,168
I AM AN EXCEPTION
885
00:50:44,460 --> 00:50:45,832
Where's that from?
886
00:50:48,416 --> 00:50:52,584
A book I read.A Child in Auschwitz by Maurice Cling.
887
00:50:52,624 --> 00:50:55,708
He tells his story and how he survived.
888
00:50:58,624 --> 00:51:01,168
Not many children survived?
889
00:51:02,124 --> 00:51:04,960
No, Théo, not many.
890
00:51:09,416 --> 00:51:10,916
Can I borrow it?
891
00:51:13,168 --> 00:51:14,876
Can I borrow the book?
892
00:51:16,752 --> 00:51:17,792
Julie...
893
00:51:17,832 --> 00:51:20,084
- What's it called?
- A Child in Auschwitz.
894
00:51:20,124 --> 00:51:20,960
Is it good?
895
00:51:21,000 --> 00:51:22,916
I don't know.
896
00:51:27,168 --> 00:51:29,168
Fucking negro piece of shit!
897
00:51:29,416 --> 00:51:31,416
What did you just say?
898
00:51:31,460 --> 00:51:33,040
I didn't say nothing.
899
00:51:33,084 --> 00:51:35,332
Let's see what you say to the principal.
900
00:51:35,708 --> 00:51:38,792
No one touches me, get it?
901
00:51:38,832 --> 00:51:39,624
Bitch!
902
00:51:39,668 --> 00:51:42,040
Touch me and I'll waste you!
903
00:51:42,084 --> 00:51:44,792
Don't touch her!
904
00:51:47,584 --> 00:51:50,668
Fucking bastards!
905
00:51:51,252 --> 00:51:54,252
Screw you, you fuckers!
906
00:51:54,292 --> 00:51:57,252
I'll get you, you faggots!
907
00:51:57,292 --> 00:51:58,876
Still good this weekend?
908
00:51:59,416 --> 00:52:01,416
You thought I'd say yes?
909
00:52:01,708 --> 00:52:04,376
You asked Farah, she blew you off.
910
00:52:04,416 --> 00:52:06,540
Wasted you, dumbass.
911
00:52:06,584 --> 00:52:08,792
I've never even spoken to Farah!
912
00:52:08,832 --> 00:52:10,624
I know you tried it on.
913
00:52:10,668 --> 00:52:13,168
Hello, boys. Telephone.
914
00:52:14,832 --> 00:52:16,540
This might interest you.
915
00:52:22,500 --> 00:52:23,624
I hate reading.
916
00:52:23,668 --> 00:52:24,708
You can read?
917
00:52:24,752 --> 00:52:27,084
Of course, I can. Shut up.
918
00:52:27,376 --> 00:52:28,500
She busts my balls.
919
00:52:29,000 --> 00:52:29,624
B
920
00:52:29,668 --> 00:52:30,252
BE
921
00:52:30,292 --> 00:52:30,752
BER
922
00:52:30,792 --> 00:52:31,252
BERG
923
00:52:31,292 --> 00:52:31,752
BERGE
924
00:52:31,792 --> 00:52:32,708
BERGEN
925
00:52:32,752 --> 00:52:33,208
B
926
00:52:33,252 --> 00:52:33,752
BE
927
00:52:33,792 --> 00:52:34,168
BEL
928
00:52:34,208 --> 00:52:34,584
BELS
929
00:52:34,624 --> 00:52:35,124
BELSE
930
00:52:35,168 --> 00:52:36,168
BELSEN
931
00:52:36,208 --> 00:52:36,708
B
932
00:52:36,960 --> 00:52:37,624
BU
933
00:52:37,668 --> 00:52:38,292
BUC
934
00:52:38,332 --> 00:52:38,876
BUCH
935
00:52:38,916 --> 00:52:39,292
BUCHE
936
00:52:39,332 --> 00:52:40,168
BUCHEN
937
00:52:40,208 --> 00:52:41,000
BUCHENW
938
00:52:41,040 --> 00:52:41,460
BUCHENWA
939
00:52:41,500 --> 00:52:42,040
BUCHENWAL
940
00:52:42,084 --> 00:52:42,332
BUCHENWALD
941
00:52:42,376 --> 00:52:42,752
D
942
00:52:43,084 --> 00:52:43,584
DA
943
00:52:43,624 --> 00:52:44,168
DAC
944
00:52:44,208 --> 00:52:44,876
DACH
945
00:52:44,916 --> 00:52:45,624
DACHA
946
00:52:45,876 --> 00:52:47,252
What're you doing?
947
00:52:48,540 --> 00:52:51,792
Learning to read.
948
00:53:32,376 --> 00:53:35,792
THE JEW AND FRANCE
949
00:54:06,540 --> 00:54:08,124
Here you can see
950
00:54:08,168 --> 00:54:12,376
the journey of the trains from the internment camps.
951
00:54:13,832 --> 00:54:17,292
All the way to Poland,
952
00:54:17,332 --> 00:54:20,376
crossing Germany and Czechoslovakia
953
00:54:20,416 --> 00:54:22,832
to reach the concentration camps.
954
00:54:22,876 --> 00:54:25,668
There's rage and there's anger.
955
00:54:25,708 --> 00:54:30,540
You also think that there has to be
someone to relate all that
956
00:54:30,584 --> 00:54:33,500
without realizing
you'll be the one saved.
957
00:54:33,540 --> 00:54:34,460
He told me,
958
00:54:34,500 --> 00:54:37,792
"Speak or you don't deserve
to have come back.
959
00:54:37,832 --> 00:54:39,792
Someone else should have."
960
00:55:29,040 --> 00:55:30,500
If you want to go...
961
00:55:32,540 --> 00:55:34,168
We'll go some other time.
962
00:56:45,876 --> 00:56:47,960
With 225 kilos of corn,
963
00:56:48,000 --> 00:56:50,876
you can fill a car's tank or feed a Mexican
964
00:56:50,916 --> 00:56:52,500
for a year.
965
00:56:52,540 --> 00:56:55,708
Ma'am? What do we do
if the Mexican has a car?
966
00:56:56,708 --> 00:56:58,792
Before you binge on chocolate,
967
00:56:58,832 --> 00:57:01,208
remember that mankind's future is...
968
00:57:01,252 --> 00:57:04,168
- In a bowl of rice!
- As rotten as ever!
969
00:57:04,208 --> 00:57:05,792
Enjoy the holiday.
970
00:57:08,752 --> 00:57:11,540
You're nuts, holidays are a drag.
971
00:57:11,584 --> 00:57:14,168
Bullshit. We can play soccer.
972
00:57:14,208 --> 00:57:15,376
I'm hot for it.
973
00:57:15,416 --> 00:57:17,960
- How's Elvis doing?
- He's ok.
974
00:57:44,332 --> 00:57:45,584
Have you eaten?
975
00:57:45,624 --> 00:57:46,792
Not hungry.
976
00:57:49,460 --> 00:57:52,876
The ceremony was dignified and solemn,
977
00:57:52,916 --> 00:57:55,668
like this new member
of the Académie Française.
978
00:57:56,792 --> 00:57:59,540
Three French presidents saluted
979
00:57:59,584 --> 00:58:02,752
the woman joining the Académie,
Simone Veil,
980
00:58:02,792 --> 00:58:05,752
who spoke of her parents
who died in deportation.
981
00:58:05,792 --> 00:58:09,752
My thoughts never leave my mother,
day after day,
982
00:58:09,792 --> 00:58:13,500
more than 60 years after she vanished
in the hell of Bergen-Belsen.
983
00:58:13,540 --> 00:58:15,040
I think of her,
984
00:58:15,084 --> 00:58:18,708
along with my father,
also sent to the camps
985
00:58:18,752 --> 00:58:21,540
and who died in the Baltic states.
986
00:58:22,668 --> 00:58:24,832
Simone Veil,
survivor of the Shoah,
987
00:58:24,876 --> 00:58:28,124
a leading feminist
and steadfast politician,
988
00:58:28,168 --> 00:58:31,584
praised by the novelist Jean d'Ormesson.
989
00:58:31,624 --> 00:58:35,960
A large majority of French people worships
990
00:58:36,000 --> 00:58:39,000
the icon that you have become.
991
00:58:39,624 --> 00:58:41,624
What typifies you
992
00:58:41,624 --> 00:58:44,040
is your courage.
993
00:58:44,084 --> 00:58:47,708
And the French love courage.
994
00:58:51,668 --> 00:58:54,540
"She died on March 15,
995
00:58:54,584 --> 00:58:57,416
while I was working in the kitchens.
996
00:58:58,832 --> 00:59:02,540
In a way, I've never accepted it.
997
00:59:02,584 --> 00:59:05,252
Mother is at my side every day
998
00:59:05,292 --> 00:59:08,000
and what I've achieved in my life,
999
00:59:08,040 --> 00:59:09,960
I owe to her."
1000
00:59:14,040 --> 00:59:17,876
Jamila?
Tell us what you've worked on.
1001
00:59:19,332 --> 00:59:20,876
Everybody listen.
1002
00:59:22,000 --> 00:59:24,460
When we were at the Memorial,
1003
00:59:24,500 --> 00:59:27,040
we thought about this poster we saw
1004
00:59:27,084 --> 00:59:30,208
and that class
about that mosaic in Italy.
1005
00:59:30,252 --> 00:59:32,752
And we thought this poster
1006
00:59:32,792 --> 00:59:35,416
could be the starting point
for our document.
1007
00:59:35,960 --> 00:59:36,792
Tell us why.
1008
00:59:37,876 --> 00:59:39,124
Well...
1009
00:59:39,168 --> 00:59:41,332
Why am I doing all the talking?
1010
00:59:42,792 --> 00:59:46,416
You told us
there were no innocent images
1011
00:59:46,832 --> 00:59:48,584
and, if you look closely,
1012
00:59:48,624 --> 00:59:52,292
the children next to Pétain
seem to be protected.
1013
00:59:53,416 --> 00:59:57,124
It says, "Once upon a time,"
like in a fairy tale.
1014
00:59:57,168 --> 00:59:59,708
He looks like a kind grandfather.
1015
00:59:59,752 --> 01:00:01,500
A superhero with his medal.
1016
01:00:02,916 --> 01:00:04,708
If you look closer,
1017
01:00:04,752 --> 01:00:07,876
you see
"Liberty, Equality, Fraternity"
1018
01:00:07,916 --> 01:00:10,460
is replaced by
"Work, Family, Nation".
1019
01:00:11,168 --> 01:00:14,624
In your opinion,
what's the difference
1020
01:00:14,668 --> 01:00:18,168
between one "slogan" and the other?
1021
01:00:18,876 --> 01:00:22,292
"Liberty, Equality, Fraternity"
are rights
1022
01:00:22,332 --> 01:00:24,460
but also French values.
1023
01:00:25,624 --> 01:00:26,960
And the others?
1024
01:00:27,292 --> 01:00:29,708
"Work, Family, Nation",
1025
01:00:29,960 --> 01:00:32,708
they're things we have to do,
duties, like.
1026
01:00:37,460 --> 01:00:41,624
It's a beautiful idea, girls,
to use that poster.
1027
01:00:42,752 --> 01:00:44,040
Do you all agree?
1028
01:00:44,332 --> 01:00:45,292
Yeah.
1029
01:00:46,084 --> 01:00:46,752
Bullshit.
1030
01:00:48,416 --> 01:00:51,292
Rudy, I think you wanted to talk about
1031
01:00:51,332 --> 01:00:53,332
a drawing by Pascal Crocci?
1032
01:00:54,960 --> 01:01:00,040
It's a page from the graphic novelAuschwitz by Pascal Crocci.
1033
01:01:00,084 --> 01:01:04,000
We've seen loads of photos
of the concentration camps,
1034
01:01:04,040 --> 01:01:07,584
horrible photos
of what went on at that time
1035
01:01:07,624 --> 01:01:11,460
but I noticed we'd seen no photos
of the gas chambers.
1036
01:01:11,500 --> 01:01:14,416
Probably because no one survived.
1037
01:01:15,084 --> 01:01:16,416
Photos, Malik...
1038
01:01:16,460 --> 01:01:18,500
Ok. Here we go.
1039
01:01:18,792 --> 01:01:20,460
This is a photo
1040
01:01:20,500 --> 01:01:23,792
that we saw at the Shoah Memorial
1041
01:01:23,832 --> 01:01:28,000
and, if you take a closer look,
you find it in Crocci's book.
1042
01:01:28,668 --> 01:01:31,624
Here's what the artist shows:
a gas chamber,
1043
01:01:32,668 --> 01:01:35,460
this inside of a "shower".
1044
01:01:35,500 --> 01:01:37,668
But one thing surprised me.
1045
01:01:37,708 --> 01:01:39,208
What’s that?
1046
01:01:39,252 --> 01:01:42,540
He's shown them
with hairstyles and clothes
1047
01:01:42,584 --> 01:01:46,584
when, in theory,
their heads were shaved
1048
01:01:46,624 --> 01:01:49,084
and they were naked to take a shower.
1049
01:01:50,332 --> 01:01:53,960
For me, having clothes
and your own hairstyle
1050
01:01:54,000 --> 01:01:56,916
allows you to have your own identity.
1051
01:01:57,624 --> 01:02:00,960
So I think that's the artist's message.
1052
01:02:01,000 --> 01:02:03,500
He's giving them back their identity
1053
01:02:04,168 --> 01:02:08,708
to show that they were unique
and had their own lives.
1054
01:02:08,752 --> 01:02:12,832
The opposite of what the Nazis did
by erasing their identity
1055
01:02:13,292 --> 01:02:15,708
in order to trivialize...
1056
01:02:16,708 --> 01:02:17,752
their death.
1057
01:02:19,460 --> 01:02:20,792
It's all shit.
1058
01:02:21,500 --> 01:02:23,416
We're going round in circles.
1059
01:02:24,000 --> 01:02:25,208
Always the same thing.
1060
01:02:25,708 --> 01:02:26,460
Enough.
1061
01:02:27,332 --> 01:02:29,292
We're making good progress.
1062
01:02:29,668 --> 01:02:30,792
Shut your mouth!
1063
01:02:30,832 --> 01:02:32,000
Watch it!
1064
01:02:32,040 --> 01:02:34,752
- What did she do to you?
- Stop!
1065
01:02:34,792 --> 01:02:36,540
What's your problem?
1066
01:02:36,584 --> 01:02:38,624
What did they do to you?
1067
01:02:39,000 --> 01:02:40,168
Wanna settle it?
1068
01:02:41,208 --> 01:02:42,332
Yeah, I do.
1069
01:02:43,208 --> 01:02:45,084
That's enough. Cut it out!
1070
01:02:45,332 --> 01:02:47,376
Shut your mouth, whitey.
1071
01:02:48,040 --> 01:02:49,460
Sit down!
1072
01:02:49,500 --> 01:02:50,752
Think you're tough?
1073
01:02:50,792 --> 01:02:52,252
That's enough.
1074
01:02:53,668 --> 01:02:54,792
Sit down.
1075
01:02:58,960 --> 01:03:00,500
Jerk.
1076
01:03:01,832 --> 01:03:03,876
Shut your damn mouth!
1077
01:03:08,416 --> 01:03:10,332
You can't help it, can you?
1078
01:03:11,332 --> 01:03:13,792
After two months, we're still here?
1079
01:03:17,252 --> 01:03:19,752
I've invited a camp survivor.
1080
01:03:19,792 --> 01:03:23,416
I might cancel.
I couldn't bear any disrespect.
1081
01:03:29,084 --> 01:03:31,876
Let's make things very clear.
1082
01:03:33,208 --> 01:03:36,540
Anyone who wants to stop
can stop.
1083
01:03:41,668 --> 01:03:42,708
Right now.
1084
01:03:47,292 --> 01:03:48,500
I'm outta here.
1085
01:03:48,540 --> 01:03:50,460
Get lost, we don't need you.
1086
01:03:51,252 --> 01:03:52,708
See you, dumbass.
1087
01:03:53,876 --> 01:03:55,752
Go on, get lost.
1088
01:03:55,792 --> 01:03:56,708
Move it.
1089
01:04:09,000 --> 01:04:13,040
Right, let's carry on.
Yume? Clara?
1090
01:04:13,292 --> 01:04:16,376
It's ok if you're not quite ready.
1091
01:04:22,252 --> 01:04:23,624
Camélia!
1092
01:04:25,460 --> 01:04:27,168
I have to go.
1093
01:04:27,708 --> 01:04:29,000
Hello, Mr Haddad.
1094
01:05:25,208 --> 01:05:26,668
I'm a bit emotional.
1095
01:05:26,708 --> 01:05:29,792
Sorry, I see some fine faces
in front of me.
1096
01:05:34,000 --> 01:05:37,624
My father was arrested in '41.
1097
01:05:38,832 --> 01:05:42,792
He was one of the 4,500 men
1098
01:05:43,084 --> 01:05:46,584
who were arrested by the French police
1099
01:05:46,624 --> 01:05:49,416
and taken to the Drancy camp
near Paris.
1100
01:05:50,500 --> 01:05:52,832
We, the three children,
1101
01:05:52,876 --> 01:05:56,792
were arrested in August '42.
1102
01:05:57,832 --> 01:06:01,832
Imagine the despair of a father
1103
01:06:01,876 --> 01:06:04,376
who has spent a year
1104
01:06:04,416 --> 01:06:07,792
in a concentration camp
in appalling conditions
1105
01:06:07,832 --> 01:06:09,792
when someone tells him,
1106
01:06:09,832 --> 01:06:14,416
"Hey, Zyguel, three of your kids
have just arrived at the camp."
1107
01:06:16,208 --> 01:06:18,792
When we arrived in Poland,
1108
01:06:18,832 --> 01:06:22,376
the doors were thrown open.
1109
01:06:22,416 --> 01:06:25,416
To my 15-year-old mind,
1110
01:06:25,460 --> 01:06:29,792
my life had been turned upside down.
I didn't know where I was.
1111
01:06:29,832 --> 01:06:33,040
The interpreters arrived and told us,
1112
01:06:33,624 --> 01:06:38,500
"All men aged between 16 and 50,
get off the train."
1113
01:06:38,540 --> 01:06:40,040
I was only 15.
1114
01:06:40,460 --> 01:06:42,708
My father and my brother got off.
1115
01:06:42,752 --> 01:06:45,960
I got off with them
1116
01:06:46,000 --> 01:06:48,500
and the train continued,
1117
01:06:48,540 --> 01:06:51,624
carrying off
the elderly and the children,
1118
01:06:52,040 --> 01:06:53,916
the women too.
1119
01:06:53,960 --> 01:06:56,624
My sister,
who had been arrested with us,
1120
01:06:56,668 --> 01:07:00,168
was on that train
that left for Auschwitz.
1121
01:07:00,624 --> 01:07:01,792
We never saw her again.
1122
01:07:06,792 --> 01:07:08,752
They called me so I went.
1123
01:07:08,792 --> 01:07:12,332
Like I was told, I went into the hut
1124
01:07:12,624 --> 01:07:15,376
where I found the prisoner
1125
01:07:15,416 --> 01:07:19,040
who was going to tattoo my number.
1126
01:07:19,084 --> 01:07:23,624
I stepped up to him
to tell him I was Zyguel.
1127
01:07:23,668 --> 01:07:26,832
I laid my arm down on the table
like this
1128
01:07:27,708 --> 01:07:31,416
as he was looking
at his lists and numbers.
1129
01:07:31,624 --> 01:07:37,000
He told me,
"From now on, you'll be 179 084."
1130
01:07:37,040 --> 01:07:38,960
Then he turned his head
1131
01:07:39,460 --> 01:07:44,208
and realized that he had
a child's arm in front of him.
1132
01:07:46,668 --> 01:07:49,208
He looked up
1133
01:07:49,708 --> 01:07:52,460
and stared at me for a few seconds.
1134
01:07:53,040 --> 01:07:55,376
That can feel like a long time.
1135
01:07:56,376 --> 01:07:57,708
Then he said,
1136
01:07:57,752 --> 01:08:00,540
"I'll do something good for you."
1137
01:08:02,624 --> 01:08:05,792
Then he started marking the numbers
1138
01:08:05,832 --> 01:08:06,876
and said,
1139
01:08:06,916 --> 01:08:10,708
"There, you're number 179 084."
1140
01:08:10,752 --> 01:08:11,752
1...
1141
01:08:12,208 --> 01:08:13,040
17...
1142
01:08:13,332 --> 01:08:14,332
179...
1143
01:08:14,752 --> 01:08:15,668
179 0...
1144
01:08:15,916 --> 01:08:17,000
179 084.
1145
01:08:19,584 --> 01:08:22,332
In the morning, the siren sounded.
1146
01:08:22,376 --> 01:08:24,876
We had to go to the square
for roll call
1147
01:08:24,916 --> 01:08:30,124
and take with us the comrades
who had died during the night
1148
01:08:30,168 --> 01:08:33,752
and put them in front of us
as we stood in line.
1149
01:08:33,792 --> 01:08:34,876
We also took
1150
01:08:35,376 --> 01:08:38,124
the others who couldn't go on.
1151
01:08:38,168 --> 01:08:42,208
They were so tired, they couldn't stand.
1152
01:08:42,252 --> 01:08:44,168
They would look at us
1153
01:08:44,208 --> 01:08:47,832
with such suffering in their eyes.
1154
01:08:47,876 --> 01:08:51,708
They knew they were going to die
but they wanted to live.
1155
01:08:52,416 --> 01:08:56,168
My father wasn't a very strong man.
1156
01:08:56,584 --> 01:09:00,208
One morning,
we had gathered for roll call as usual,
1157
01:09:00,668 --> 01:09:03,624
ready to leave for work.
1158
01:09:03,624 --> 01:09:07,792
The head SS officer
arrived with a sheet of paper
1159
01:09:07,832 --> 01:09:11,124
and had the following words translated:
1160
01:09:11,168 --> 01:09:15,792
"Those prisoners whose number I call
1161
01:09:15,832 --> 01:09:19,208
will stand to one side on the square.
1162
01:09:19,252 --> 01:09:22,584
They are going to be sent
to the health camp.
1163
01:09:22,792 --> 01:09:26,792
They will be cared for
and will catch up with us later."
1164
01:09:26,832 --> 01:09:31,168
But we knew there was no such thing
as a health camp.
1165
01:09:31,208 --> 01:09:35,252
Anyone who was sick
was sent to Auschwitz or Birkenau
1166
01:09:35,292 --> 01:09:37,208
to be burned or gassed.
1167
01:09:38,208 --> 01:09:41,292
The officer started calling the numbers
1168
01:09:41,916 --> 01:09:43,540
and, at one point,
1169
01:09:43,960 --> 01:09:46,252
called my father's number.
1170
01:09:47,540 --> 01:09:51,292
We didn't want to show
1171
01:09:51,332 --> 01:09:54,124
our grief to the SS men.
1172
01:09:54,168 --> 01:09:57,540
Holding our tears deep inside,
1173
01:09:58,252 --> 01:10:01,500
we said, "Dad, goodbye,
1174
01:10:02,084 --> 01:10:05,792
they'll take care of you
and we'll see you soon."
1175
01:10:05,832 --> 01:10:08,084
But we knew it wasn't true.
1176
01:10:08,416 --> 01:10:10,752
He played the same game.
1177
01:10:10,792 --> 01:10:14,876
"Don't worry, boys,
they'll look after me. I'll be back.
1178
01:10:15,752 --> 01:10:17,752
We'll be together again."
1179
01:10:17,792 --> 01:10:19,084
He knew it wasn't true.
1180
01:10:21,460 --> 01:10:24,332
He left and we never saw him again.
1181
01:10:26,708 --> 01:10:29,416
That's how it happened.
1182
01:10:41,040 --> 01:10:43,540
In the concentration camps,
1183
01:10:43,584 --> 01:10:46,252
what did you cling to
to keep going
1184
01:10:46,292 --> 01:10:49,876
and to stop yourself from giving up?
1185
01:10:50,540 --> 01:10:52,500
Personally,
1186
01:10:52,876 --> 01:10:57,252
I couldn't imagine I was going to die.
1187
01:10:57,292 --> 01:10:59,752
I was convinced that I'd make it,
1188
01:11:00,168 --> 01:11:01,584
that I'd survive.
1189
01:11:01,624 --> 01:11:03,752
I was 15
1190
01:11:03,792 --> 01:11:05,624
and told myself, "I'm 15,
1191
01:11:06,460 --> 01:11:10,416
when I get back
to the Boulevard de Ménilmontant,
1192
01:11:10,460 --> 01:11:14,124
and see all my old friends again,
1193
01:11:14,168 --> 01:11:17,916
when I tell them
everything I've been through,
1194
01:11:17,960 --> 01:11:21,040
they're going to say,
Léon is a tough one."
1195
01:11:22,208 --> 01:11:24,500
I just wanted to show off.
1196
01:11:25,332 --> 01:11:29,124
The tiniest thing
that could help you cling to life
1197
01:11:29,168 --> 01:11:31,332
had to be grasped and used.
1198
01:11:31,752 --> 01:11:33,000
Life...
1199
01:11:33,040 --> 01:11:34,376
Dignity...
1200
01:11:34,416 --> 01:11:36,208
You have to fight for that.
1201
01:11:36,252 --> 01:11:37,624
The important thing
1202
01:11:37,668 --> 01:11:41,876
is the permanent struggle
against racism.
1203
01:11:42,916 --> 01:11:44,668
During that period,
1204
01:11:44,916 --> 01:11:47,168
I learned the true value
1205
01:11:47,460 --> 01:11:50,292
of friendship and solidarity.
1206
01:11:54,832 --> 01:11:58,084
Did religion help?
Did you believe at the time?
1207
01:11:58,376 --> 01:12:00,040
No, I'm an atheist.
1208
01:12:00,624 --> 01:12:01,624
Ok.
1209
01:12:01,624 --> 01:12:02,584
I don't believe.
1210
01:12:02,916 --> 01:12:05,500
I believe
1211
01:12:06,460 --> 01:12:07,916
in mankind,
1212
01:12:08,332 --> 01:12:11,292
like I believe in you
who are here today.
1213
01:12:12,708 --> 01:12:15,500
I don't think there's a God.
1214
01:12:19,376 --> 01:12:22,960
"Those of us who have survived
1215
01:12:23,332 --> 01:12:27,040
and who have witnessed
the barbarity of the Nazis,
1216
01:12:27,376 --> 01:12:29,624
have observed
1217
01:12:30,000 --> 01:12:33,040
with impotent rage...
1218
01:12:38,624 --> 01:12:40,960
the death of our comrades.”
1219
01:12:41,876 --> 01:12:43,584
Some things are hard to take.
1220
01:12:44,040 --> 01:12:47,460
"The final crushing of Nazism
1221
01:12:47,500 --> 01:12:49,168
is our goal.
1222
01:12:49,876 --> 01:12:51,624
Our ideal
1223
01:12:51,624 --> 01:12:54,624
is the construction of a new world
1224
01:12:54,624 --> 01:12:57,168
of peace and freedom.
1225
01:12:57,752 --> 01:12:59,624
We owe that
1226
01:12:59,624 --> 01:13:02,624
to our murdered comrades
and their families.
1227
01:13:03,208 --> 01:13:07,376
Raise your hands and swear to show
1228
01:13:07,416 --> 01:13:09,624
that you are ready to fight."
1229
01:13:10,332 --> 01:13:14,584
And, still loyal
to the Buchenwald Oath
1230
01:13:14,624 --> 01:13:19,084
proclaimed on the roll call square
on January 29, 1945,
1231
01:13:19,752 --> 01:13:20,960
I'm here today.
1232
01:13:21,876 --> 01:13:24,208
So it's almost 70 years
1233
01:13:24,584 --> 01:13:26,624
since I took that oath
1234
01:13:26,668 --> 01:13:31,252
and I try to pass it on
to anyone who will listen to me.
1235
01:13:31,876 --> 01:13:34,040
He still has his tattoo?
1236
01:13:34,084 --> 01:13:36,500
You bet, it's there on his arm.
1237
01:13:38,540 --> 01:13:41,252
It was crazy. Totally awesome.
1238
01:13:43,416 --> 01:13:45,208
Would you like to sit down?
1239
01:13:45,252 --> 01:13:47,292
To think we show off,
1240
01:13:47,332 --> 01:13:50,332
if we ride a wild rollercoaster.
1241
01:13:50,376 --> 01:13:54,252
With all he went through,
it was the same for him.
1242
01:13:55,124 --> 01:13:56,916
Too bad you weren't there.
1243
01:13:56,960 --> 01:13:59,540
Ma'am, she offered you her seat.
1244
01:14:17,752 --> 01:14:18,708
Rudy...
1245
01:14:21,124 --> 01:14:22,376
Camélia...
1246
01:14:25,500 --> 01:14:26,624
Clara...
1247
01:14:29,540 --> 01:14:30,708
Malik...
1248
01:14:35,000 --> 01:14:36,292
William...
1249
01:14:39,208 --> 01:14:40,416
Jamila...
1250
01:14:42,208 --> 01:14:42,832
Gabriel...
1251
01:14:48,416 --> 01:14:49,376
Koudjiji...
1252
01:14:53,832 --> 01:14:54,832
And me.
1253
01:15:50,292 --> 01:15:51,752
Sorry we're late.
1254
01:15:51,792 --> 01:15:53,124
Hello.
1255
01:15:57,752 --> 01:15:59,040
What's changed here?
1256
01:15:59,084 --> 01:16:01,624
We did a draw, like in Athens.
1257
01:16:02,332 --> 01:16:06,040
One group's sorting information,
archive and testimony
1258
01:16:06,084 --> 01:16:08,124
and one's working on the layout.
1259
01:16:08,168 --> 01:16:09,584
Then we'll write it.
1260
01:16:21,416 --> 01:16:23,252
What are these drawings?
1261
01:16:23,500 --> 01:16:26,332
Thomas Gève was sent to Auschwitz
with his mother.
1262
01:16:26,708 --> 01:16:31,416
He was 13 but looked older
so he was judged fit for work.
1263
01:16:31,460 --> 01:16:34,252
His mother was sent to Birkenau to die.
1264
01:16:35,168 --> 01:16:38,208
These are the four main dangers
in the camp.
1265
01:16:38,252 --> 01:16:41,376
The one that surprised us
was the infirmary.
1266
01:16:41,416 --> 01:16:43,416
He drew a skull above it.
1267
01:16:43,460 --> 01:16:46,708
The infirmaries were dangerous
as Léon told us.
1268
01:16:48,168 --> 01:16:49,876
- Ma'am?
- Yes?
1269
01:16:50,416 --> 01:16:52,376
Malik has a great idea.
1270
01:16:52,960 --> 01:16:54,792
So tell us, Malik.
1271
01:16:57,792 --> 01:16:59,500
We were thinking
1272
01:16:59,792 --> 01:17:03,252
that through all the books,
films and documents,
1273
01:17:03,292 --> 01:17:05,460
it's like making encounters.
1274
01:17:06,084 --> 01:17:07,708
Now, we talk about Anne,
1275
01:17:07,960 --> 01:17:10,540
Hélène, Maurice, Thomas
1276
01:17:11,000 --> 01:17:12,708
and, of course, Léon.
1277
01:17:13,500 --> 01:17:16,292
We have photos of those we've seen
1278
01:17:17,168 --> 01:17:19,624
or that we'll meet before we finish.
1279
01:17:20,540 --> 01:17:23,252
And, once we finish, I thought
1280
01:17:23,292 --> 01:17:26,416
we could release balloons
with their names to thank them.
1281
01:17:27,624 --> 01:17:29,168
Great idea, man.
1282
01:17:32,040 --> 01:17:33,332
Wonderful.
1283
01:17:54,332 --> 01:17:55,292
Léa?
1284
01:17:57,540 --> 01:17:59,000
Which team?
1285
01:18:08,084 --> 01:18:09,916
A strange world indeed
1286
01:18:09,960 --> 01:18:12,084
where children with yellow stars
1287
01:18:12,124 --> 01:18:14,708
were banned from parks like dogs.
1288
01:18:15,040 --> 01:18:18,708
For a year, I had been excluded
from Paris parks.
1289
01:18:22,292 --> 01:18:23,540
What a shock.
1290
01:18:23,584 --> 01:18:26,168
A summons.
We all know what it means.
1291
01:18:26,208 --> 01:18:29,960
I could already imagine
the camps and isolation cells
1292
01:18:30,000 --> 01:18:32,500
and that's where Dad was to go...
1293
01:18:38,376 --> 01:18:41,624
Like most people,
I don't want to have lived in vain.
1294
01:18:41,876 --> 01:18:46,208
I want to be useful to those around me
yet don't know me.
1295
01:18:46,252 --> 01:18:48,832
I want to live on even after my death.
1296
01:18:51,376 --> 01:18:54,668
Is she still a woman
after losing her name and hair
1297
01:18:54,708 --> 01:18:56,500
along with her memory,
1298
01:18:56,540 --> 01:18:59,292
eyes vacant and blood cold,
like a frog in winter?
1299
01:18:59,332 --> 01:19:02,252
Do not forget this happened, ever!
1300
01:19:02,292 --> 01:19:04,500
Engrave these words in your hearts.
1301
01:19:06,252 --> 01:19:08,460
I was a very insolent child.
1302
01:19:08,500 --> 01:19:12,084
I couldn't bear it and I still can't.
1303
01:19:12,124 --> 01:19:16,792
I was always
impertinent and insolent in class
1304
01:19:16,832 --> 01:19:19,252
and I still have within me
1305
01:19:20,416 --> 01:19:23,208
a strong temptation to be insolent.
1306
01:19:23,252 --> 01:19:25,540
Nothing can or must be forgotten.
1307
01:19:25,584 --> 01:19:28,540
Beyond the horror,
only the dead matter.
1308
01:19:28,584 --> 01:19:31,752
The gas chamber
for women, children, the old,
1309
01:19:31,792 --> 01:19:35,376
for those with scabies,
who limp, who look unwell.
1310
01:19:35,416 --> 01:19:37,124
Slow death for the others.
1311
01:19:37,168 --> 01:19:40,540
2,500 survivors
out of 78,000 deported French Jews.
1312
01:19:41,208 --> 01:19:42,460
Only the Shoah.
1313
01:19:42,500 --> 01:19:46,832
I'll never forget the smoke and stench
of the Birkenau furnaces.
1314
01:19:46,876 --> 01:19:48,416
You had to defend yourself
1315
01:19:48,708 --> 01:19:50,792
or, very quickly,
1316
01:19:50,832 --> 01:19:53,624
life slipped from your grasp.
1317
01:19:57,752 --> 01:20:01,792
And I think that's how I was
of use to them.
1318
01:20:06,040 --> 01:20:08,124
Because I was harder.
1319
01:20:12,500 --> 01:20:15,124
I've made some cakes for you.
1320
01:20:19,832 --> 01:20:23,540
Do I mention the second part
in the presentation?
1321
01:20:23,960 --> 01:20:26,208
No, just mention her strength.
1322
01:20:27,584 --> 01:20:30,416
Life is hard.
We're in danger all the time,
1323
01:20:30,460 --> 01:20:34,624
but if we perish, if we die,
we'll die like human beings.
1324
01:20:34,668 --> 01:20:36,500
As for Father and Mother,
1325
01:20:36,540 --> 01:20:38,960
I decided to stop thinking about them.
1326
01:20:40,000 --> 01:20:41,708
Despite all I heard,
1327
01:20:41,752 --> 01:20:45,292
with the confusion around their fate,
I still cling
1328
01:20:45,332 --> 01:20:47,624
to the mad hope we'll be reunited
1329
01:20:47,668 --> 01:20:50,208
if I miraculously escape this hell.
1330
01:20:54,832 --> 01:20:55,668
I was 13.
1331
01:20:56,460 --> 01:21:00,292
All I had seen were dead people
and corpses.
1332
01:21:00,332 --> 01:21:02,292
I knew nothing else.
1333
01:21:02,876 --> 01:21:05,708
At times, history and life are ruled
1334
01:21:05,752 --> 01:21:08,500
by a merciless law that goes as follows:
1335
01:21:08,540 --> 01:21:10,752
"Give to him who possesses,
1336
01:21:10,792 --> 01:21:13,168
take from him who has nothing."
1337
01:21:17,540 --> 01:21:21,624
My carefree, superficial nature
precedes my deeper nature
1338
01:21:21,668 --> 01:21:23,168
and always prevails.
1339
01:21:23,208 --> 01:21:26,252
Little star,
do not light the German's path,
1340
01:21:26,292 --> 01:21:29,960
so that a Jewish child
and a Gypsy child may live.
1341
01:21:34,624 --> 01:21:37,624
Mother was so brave.
She held back her tears
1342
01:21:37,668 --> 01:21:41,040
but, even so,
seemed disheartened and sad.
1343
01:21:41,084 --> 01:21:46,376
She said to me, "My son, promise me
you'll take good care of Annette.
1344
01:21:46,416 --> 01:21:49,624
Be her father, her mother
and her big brother.
1345
01:21:49,668 --> 01:21:51,168
I'll die on the journey."
1346
01:21:59,876 --> 01:22:01,416
Marshall Pétain?
1347
01:22:01,460 --> 01:22:02,416
Done.
1348
01:22:02,668 --> 01:22:03,916
- Maurice Cling?
- Done.
1349
01:22:05,376 --> 01:22:07,124
- Simone Veil?
- Done.
1350
01:22:08,500 --> 01:22:10,500
- And Léon Zyguel?
- Done.
1351
01:22:14,500 --> 01:22:16,168
What's wrong, Max?
1352
01:22:16,460 --> 01:22:18,292
They could've been saved.
1353
01:22:18,876 --> 01:22:21,584
The French kids...
the Germans didn't want them.
1354
01:22:21,624 --> 01:22:23,084
Not under 16!
1355
01:22:23,916 --> 01:22:27,708
That bastard Laval
sent them to join their parents,
1356
01:22:27,752 --> 01:22:31,376
who were already dead, burned
and no one did anything!
1357
01:22:32,708 --> 01:22:34,376
No one said anything!
1358
01:22:35,000 --> 01:22:37,168
He killed kids and babies.
1359
01:22:38,000 --> 01:22:39,876
They could've been saved.
1360
01:23:09,708 --> 01:23:12,124
- Simon Veil, page 24...
- Why has it stopped?
1361
01:23:12,460 --> 01:23:14,876
"Open door 3 of vertical transporter."
1362
01:23:14,916 --> 01:23:16,584
What's that?
1363
01:23:16,624 --> 01:23:18,708
No idea.
I don't know how it works.
1364
01:23:18,752 --> 01:23:22,084
I don't know either.
Try opening that.
1365
01:23:22,500 --> 01:23:23,916
What does it say?
1366
01:23:23,960 --> 01:23:26,832
- That's not it.
- "How to remove staples."
1367
01:23:26,876 --> 01:23:31,124
That's not the transporter,
it's the staple remover! Close it!
1368
01:23:31,168 --> 01:23:33,124
What does it transport?
1369
01:23:33,168 --> 01:23:36,376
It says "Open door 3
of the vertical transporter"!
1370
01:23:36,416 --> 01:23:40,916
I have to get all this to Paris
by this evening!
1371
01:23:40,960 --> 01:23:42,960
What's the vertical transporter?
1372
01:23:43,000 --> 01:23:45,168
This damn photocopier has never worked!
1373
01:23:50,752 --> 01:23:53,000
- Another emergency?
- Yes.
1374
01:23:53,040 --> 01:23:55,084
Go on then.
1375
01:23:55,124 --> 01:23:57,252
- Thank you.
- You're welcome.
1376
01:24:03,752 --> 01:24:05,000
You'll have to wait.
1377
01:24:13,416 --> 01:24:17,252
"I AM AN EXCEPTION"
1378
01:24:17,292 --> 01:24:20,460
Calvin develops considerations
on predestination.
1379
01:24:20,500 --> 01:24:23,752
He thinks everything is settled
before birth.
1380
01:24:24,040 --> 01:24:26,540
God decides for each man
1381
01:24:26,584 --> 01:24:29,168
if he goes to hell or heaven
before his birth.
1382
01:24:29,792 --> 01:24:30,832
That sucks.
1383
01:24:31,500 --> 01:24:33,876
Calvin also condemns images
1384
01:24:34,540 --> 01:24:37,624
because he thinks they lead to idolatry.
1385
01:24:38,208 --> 01:24:42,332
For next week,
look at the document on page 193
1386
01:24:42,376 --> 01:24:45,124
and do a list of European countries
1387
01:24:45,168 --> 01:24:48,416
with a single religion
in the late 16th century.
1388
01:24:48,460 --> 01:24:49,832
All right.
1389
01:24:51,124 --> 01:24:52,332
Now...
1390
01:24:53,332 --> 01:24:55,500
I have something to say.
1391
01:25:01,792 --> 01:25:03,040
I'm proud of you.
1392
01:25:04,960 --> 01:25:06,124
Thank you, ma'am.
1393
01:25:06,624 --> 01:25:07,792
In fact...
1394
01:25:08,792 --> 01:25:10,040
I'm very proud.
1395
01:25:12,752 --> 01:25:15,168
Whatever the outcome of the contest,
1396
01:25:15,416 --> 01:25:17,916
we took this all the way to the end.
1397
01:25:19,960 --> 01:25:21,708
You took it all the way.
1398
01:25:22,540 --> 01:25:24,040
All together.
1399
01:25:25,084 --> 01:25:25,792
There.
1400
01:25:27,916 --> 01:25:30,416
For the Art History group, remember
1401
01:25:30,460 --> 01:25:33,752
the bus for Brussels leaves tomorrow
at 7 am.
1402
01:25:34,000 --> 01:25:34,960
All right?
1403
01:25:58,124 --> 01:25:59,668
Life is beautiful.
1404
01:26:01,792 --> 01:26:03,332
Destiny shies away.
1405
01:26:03,376 --> 01:26:05,376
No one plays the same cards.
1406
01:26:05,416 --> 01:26:08,168
- The cradle's veil shifts.
- The roads lie ahead.
1407
01:26:08,208 --> 01:26:10,916
Too bad,
we weren't born under the same star.
1408
01:26:10,960 --> 01:26:12,416
Why fortune and misfortune?
1409
01:26:12,460 --> 01:26:16,252
Why was I born broke
when his pockets are full?
1410
01:26:16,292 --> 01:26:18,500
Why does my dad ride a moped to work
1411
01:26:18,540 --> 01:26:21,584
when his wears a suit
at the wheel of his BMW?
1412
01:26:47,252 --> 01:26:48,916
Have fun with Camélia.
1413
01:26:48,960 --> 01:26:49,668
No worries.
1414
01:27:04,876 --> 01:27:05,876
Filthy Jews
1415
01:27:17,292 --> 01:27:19,876
- Have a good day.
- You too.
1416
01:27:19,916 --> 01:27:22,540
- Hello, Malik.
- Mrs Levy, I have to run.
1417
01:27:22,876 --> 01:27:25,084
- Have a good day.
- You too.
1418
01:27:25,540 --> 01:27:27,916
He's overdoing the perfume...
1419
01:27:29,500 --> 01:27:32,208
There’s this bird that flies so high
1420
01:27:32,252 --> 01:27:34,752
his wings freeze
and he falls into a field.
1421
01:27:35,252 --> 01:27:37,292
He’s dying of cold
1422
01:27:37,332 --> 01:27:40,000
but a cow shits on him
and he wakes up.
1423
01:27:40,040 --> 01:27:42,460
He starts crying for help.
1424
01:27:42,500 --> 01:27:44,708
Just then, a box...
1425
01:27:45,540 --> 01:27:48,876
No, a fox passes by,
hears him and eats him.
1426
01:27:49,292 --> 01:27:51,208
What's the moral of the story?
1427
01:27:51,708 --> 01:27:56,708
Someone who shits on you
isn't always your enemy
1428
01:27:56,752 --> 01:27:59,292
and your saviour isn't always a friend.
1429
01:27:59,292 --> 01:28:02,168
When you're in the shit,
keep your mouth shut.
1430
01:28:02,208 --> 01:28:04,252
Your joke sucks!
1431
01:28:04,292 --> 01:28:05,208
Nearly there!
1432
01:28:06,376 --> 01:28:08,584
It's beautiful!
1433
01:28:08,624 --> 01:28:10,708
- Beautiful
- Look up there.
1434
01:28:11,960 --> 01:28:13,000
Is that gold?
1435
01:28:17,832 --> 01:28:19,916
Come on, we're waiting!
1436
01:28:28,960 --> 01:28:30,252
Hello.
1437
01:28:34,376 --> 01:28:35,752
Théo, come and see.
1438
01:28:36,584 --> 01:28:39,252
Let's get this for Mrs Guéguen.
1439
01:28:39,292 --> 01:28:40,460
Pretty brooch.
1440
01:28:40,500 --> 01:28:43,040
- How much?
- 50 euros, a good price.
1441
01:28:43,460 --> 01:28:44,376
Let's get it.
1442
01:28:44,416 --> 01:28:45,624
5 euros each.
1443
01:28:53,376 --> 01:28:54,708
Come on, Rudy!
1444
01:28:56,332 --> 01:28:57,584
Go on, man!
1445
01:29:00,252 --> 01:29:02,500
Go on, man!
1446
01:29:09,460 --> 01:29:12,124
I win! I win!
1447
01:29:12,168 --> 01:29:13,500
You next, Théo.
1448
01:29:14,040 --> 01:29:14,960
Go on, Théo!
1449
01:29:17,124 --> 01:29:18,876
Théo! Théo!
1450
01:29:28,332 --> 01:29:29,708
Go, Théo!
1451
01:29:56,332 --> 01:29:57,084
You're the best!
1452
01:30:24,124 --> 01:30:25,752
I'll do the roll...
1453
01:30:26,500 --> 01:30:28,460
- Rudy?
- Present.
1454
01:30:28,500 --> 01:30:30,416
- Mélanie?
- Present.
1455
01:30:30,460 --> 01:30:32,168
What's in the envelope?
1456
01:30:32,416 --> 01:30:33,832
William?
1457
01:30:33,876 --> 01:30:34,876
Present.
1458
01:30:35,500 --> 01:30:37,292
- Théo?
- Present.
1459
01:30:37,624 --> 01:30:39,668
What's that official envelope?
1460
01:30:42,208 --> 01:30:43,960
- Malik?
- Ma'am, please!
1461
01:30:44,624 --> 01:30:46,252
Go on, Théo...
1462
01:30:46,292 --> 01:30:48,668
Open it, I'm too nervous.
1463
01:30:49,752 --> 01:30:52,084
Go on, Théo.
1464
01:30:54,040 --> 01:30:55,540
Come on!
1465
01:30:57,376 --> 01:30:58,416
Hurry.
1466
01:30:59,000 --> 01:31:00,916
Stop smiling and hurry up!
1467
01:31:01,832 --> 01:31:02,876
Hurry it up.
1468
01:31:09,332 --> 01:31:11,252
Come on!
1469
01:31:13,960 --> 01:31:18,000
As finalists in the National
Resistance and Deportation Contest,
1470
01:31:18,540 --> 01:31:21,208
you are invited on June 18 at 5 pm
1471
01:31:21,252 --> 01:31:23,916
to the award ceremony
at the Ecole Militaire
1472
01:31:25,500 --> 01:31:27,832
in the presence
of the Minister for Education,
1473
01:31:27,876 --> 01:31:30,168
Youth and Community Life
1474
01:31:30,208 --> 01:31:32,584
and the Secretary of State
for War Veterans.
1475
01:31:34,960 --> 01:31:36,584
I don't believe it.
1476
01:31:37,040 --> 01:31:38,752
An official invitation...
1477
01:32:41,960 --> 01:32:43,584
Mr Minister,
1478
01:32:43,624 --> 01:32:46,584
Mr Secretary of State,
1479
01:32:46,624 --> 01:32:49,168
ladies and gentlemen,
1480
01:32:50,252 --> 01:32:52,168
Paul Eluard wrote:
1481
01:32:52,416 --> 01:32:55,752
"If the echo of their voices fades,
we shall perish."
1482
01:32:58,332 --> 01:32:59,624
For that reason,
1483
01:32:59,668 --> 01:33:02,916
the National
Resistance and Deportation Contest,
1484
01:33:02,960 --> 01:33:05,708
launched in 1961,
matters more than ever.
1485
01:33:06,624 --> 01:33:09,584
It allows young people
to hear those voices.
1486
01:33:10,624 --> 01:33:13,708
They learn civic lessons
for their daily life
1487
01:33:13,752 --> 01:33:16,416
and reflect upon their responsibilities.
1488
01:33:19,500 --> 01:33:23,416
I wish to thank all the teachers
who volunteer
1489
01:33:23,460 --> 01:33:25,584
to assist their students
1490
01:33:25,624 --> 01:33:28,124
and thus carry out a civic task.
1491
01:33:28,168 --> 01:33:29,376
A task of remembrance.
1492
01:33:32,292 --> 01:33:34,460
A first-year high school student
1493
01:33:34,500 --> 01:33:36,624
from Créteil's Léon Blum High School
1494
01:33:37,084 --> 01:33:39,376
will now read the Buchenwald Oath.
1495
01:33:45,960 --> 01:33:49,084
We, the detainees of Buchenwald,
1496
01:33:49,500 --> 01:33:52,876
have gathered here today
to pay tribute
1497
01:33:52,916 --> 01:33:57,084
to the 51,000 prisoners
murdered at Buchenwald.
1498
01:33:58,292 --> 01:33:59,624
51,000 fathers,
1499
01:34:00,084 --> 01:34:02,916
brothers and sons died.
1500
01:34:04,584 --> 01:34:06,540
They died in agony
1501
01:34:06,584 --> 01:34:10,376
for fighting the regime
of the Fascist killers.
1502
01:34:12,416 --> 01:34:15,792
We, who have survived
1503
01:34:15,832 --> 01:34:19,252
and who have witnessed
the barbarity of the Nazis,
1504
01:34:19,540 --> 01:34:22,252
have observed with impotent rage
1505
01:34:22,292 --> 01:34:24,376
the death of our comrades.
1506
01:34:24,708 --> 01:34:26,960
One thing helped us to survive:
1507
01:34:27,000 --> 01:34:29,208
One thing helped us to survive:
1508
01:34:29,252 --> 01:34:33,460
the idea
that justice would return one day.
1509
01:34:34,876 --> 01:34:36,292
Today, we're free.
1510
01:34:36,332 --> 01:34:38,084
Today, we're free.
1511
01:34:39,624 --> 01:34:42,876
We, the prisoners of Buchenwald,
1512
01:34:42,916 --> 01:34:46,500
Russian, French, Polish, Czech, German,
1513
01:34:46,540 --> 01:34:50,208
Spanish, Italian and Austrian,
Belgian and Dutch,
1514
01:34:50,252 --> 01:34:53,500
Luxembourger, Romanian,
Yugoslav and Hungarian,
1515
01:34:54,332 --> 01:34:57,168
we have fought against the SS,
1516
01:34:57,832 --> 01:34:59,832
against the Nazi criminals,
1517
01:34:59,876 --> 01:35:00,876
for our freedom.
1518
01:35:05,500 --> 01:35:07,460
A single thought inspires us:
1519
01:35:08,332 --> 01:35:09,960
our cause is just
1520
01:35:11,668 --> 01:35:13,916
and victory will be ours.
1521
01:35:16,292 --> 01:35:18,292
That is why we swear,
1522
01:35:18,292 --> 01:35:21,292
on this scene of the Fascist crime,
before the world,
1523
01:35:21,292 --> 01:35:24,876
that we shall not give up
until the last culprit is sentenced
1524
01:35:24,916 --> 01:35:27,292
by the court of all nations.
1525
01:35:28,500 --> 01:35:31,832
Our ideal
is the construction of a new world
1526
01:35:33,668 --> 01:35:36,292
of peace and freedom.
1527
01:35:38,292 --> 01:35:42,084
We owe that to our murdered comrades
and their families.
1528
01:35:43,752 --> 01:35:46,084
Raise your hands and swear
1529
01:35:47,332 --> 01:35:50,168
to show that you are ready to fight.
1530
01:36:10,668 --> 01:36:12,708
Third prize:
1531
01:36:12,752 --> 01:36:16,252
the second-year students
from the Watteau High School,
1532
01:36:16,292 --> 01:36:20,168
with their teacher Mr Bruno Schar.
1533
01:36:38,960 --> 01:36:40,416
Second prize:
1534
01:36:40,460 --> 01:36:43,208
the Guillaume Fichet High School seniors
1535
01:36:43,584 --> 01:36:45,040
in Bonneville,
1536
01:36:45,416 --> 01:36:48,124
with their teacher Mrs Joséphine Chaufour.
1537
01:36:58,584 --> 01:36:59,832
Congratulations.
1538
01:37:05,292 --> 01:37:06,624
Finally,
1539
01:37:07,584 --> 01:37:10,668
the first prize in the collective contest:
1540
01:37:11,416 --> 01:37:15,332
the first-year students
of Léon Blum High School,
1541
01:37:15,876 --> 01:37:19,668
with their teacher Mrs Anne Guéguen.
1542
01:38:41,624 --> 01:38:43,084
Léon Blum!
1543
01:38:45,124 --> 01:38:46,876
Long live Créteil!
1544
01:38:49,916 --> 01:38:51,416
Who's the boss?
1545
01:38:51,460 --> 01:38:52,832
Mrs Guéguen!
1546
01:39:18,292 --> 01:39:22,624
For those who didn't hear,
I'm Mrs Guéguen.
1547
01:39:24,168 --> 01:39:27,000
To start the year, let's set some rules.
1548
01:39:27,040 --> 01:39:28,168
Remove your earbuds
1549
01:39:28,752 --> 01:39:30,916
along with your caps.
1550
01:39:31,332 --> 01:39:33,416
No chewing gum in this class.
1551
01:39:33,876 --> 01:39:37,208
Put it in your pocket,
hold it in your hand
1552
01:39:37,708 --> 01:39:39,168
but I want no chewing.
1553
01:39:39,876 --> 01:39:41,000
All right?
1554
01:39:41,708 --> 01:39:44,332
I teach History and Geography.
1555
01:39:44,376 --> 01:39:46,540
I'm your advisor teacher too.
1556
01:39:46,584 --> 01:39:50,668
I also teach Art History
to those who've picked that option.
1557
01:39:50,708 --> 01:39:54,792
Someone last year
said that was a dumbass subject.
1558
01:39:54,832 --> 01:39:56,540
We'll come back to that.
1559
01:39:56,584 --> 01:39:59,000
I've been teaching for 21 years.
1560
01:39:59,376 --> 01:40:01,040
I like teaching.
1561
01:40:01,084 --> 01:40:06,168
And, on a general level,
I'm not the morose type.
1562
01:40:07,168 --> 01:40:08,332
All right?
1563
01:40:10,084 --> 01:40:13,376
Of the 27 students in the class,
20 passed the baccalaureate with honours.
1564
01:40:13,416 --> 01:40:15,584
Malik is a screenwriter and actor.
1565
01:40:15,624 --> 01:40:19,084
Anne Guéguen still teaches History
at the Léon Blum High School.
1566
01:40:19,124 --> 01:40:21,752
Léon Zyguel continues to bear witness.
106901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.