Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,136 --> 00:00:11,929
♪ Sun's up ♪
2
00:00:11,930 --> 00:00:14,974
♪ It's a little after 12 ♪
3
00:00:14,975 --> 00:00:17,935
♪ Make breakfast for myself ♪
4
00:00:17,936 --> 00:00:22,231
♪ Leave the work for someone else ♪
5
00:00:22,232 --> 00:00:24,274
♪ People say ♪
6
00:00:24,275 --> 00:00:26,527
♪ They say that it's just a phase ♪
7
00:00:26,528 --> 00:00:27,444
♪ Just a phase ♪
8
00:00:27,445 --> 00:00:29,780
♪ They tell me to act my age ♪
9
00:00:29,781 --> 00:00:30,698
♪ Act my age ♪
10
00:00:30,699 --> 00:00:34,159
♪ Well, I am ♪
11
00:00:34,160 --> 00:00:37,788
♪ On this perfect day ♪
12
00:00:37,789 --> 00:00:40,374
♪ Nothing's standin' in my way ♪
13
00:00:40,375 --> 00:00:43,836
♪ On this perfect day ♪
14
00:00:43,837 --> 00:00:46,588
♪ When nothing can go wrong ♪
15
00:00:46,589 --> 00:00:50,175
♪ It's the perfect day ♪
16
00:00:50,176 --> 00:00:51,635
♪ Tomorrow's gonna ♪
17
00:00:51,636 --> 00:00:53,345
- ♪ Come too soon ♪
- Yeah.
18
00:00:53,346 --> 00:00:56,348
- ♪ I could stay ♪
- Heads up!
19
00:00:56,349 --> 00:00:58,934
♪ Forever as I am ♪
20
00:00:58,935 --> 00:01:03,898
♪ On this perfect day ♪
21
00:01:06,151 --> 00:01:07,901
♪ Sun's down ♪
22
00:01:07,902 --> 00:01:11,113
♪ A little after 10 ♪
23
00:01:11,114 --> 00:01:13,949
♪ I pick up all my friends ♪
24
00:01:13,950 --> 00:01:15,451
♪ In my Mercedes-Benz ♪
25
00:01:15,452 --> 00:01:16,327
- Hi.
- Hi.
26
00:01:18,204 --> 00:01:20,205
♪ Wake up, wake up ♪
27
00:01:20,206 --> 00:01:22,249
♪ Don't tell me it's just a dream ♪
28
00:01:22,250 --> 00:01:23,459
♪ Just a dream ♪
29
00:01:23,460 --> 00:01:25,419
♪ 'Cause when I've had enough ♪
30
00:01:25,420 --> 00:01:26,670
♪ You'll hear me say ♪
31
00:01:26,671 --> 00:01:27,504
- Hi!
- Hey!
32
00:01:27,505 --> 00:01:28,380
- ♪ Now don't you try ♪
- Here it is.
33
00:01:28,381 --> 00:01:30,924
♪ To rain on my ♪
34
00:01:30,925 --> 00:01:33,635
- ♪ Perfect day ♪
- Thanks.
35
00:01:33,636 --> 00:01:36,555
- ♪ Nothing's standin' in my way ♪
- Did you guys sign?
36
00:01:36,556 --> 00:01:39,892
♪ On this perfect day ♪
37
00:01:39,893 --> 00:01:42,519
♪ Nothing can go wrong ♪
38
00:01:42,520 --> 00:01:46,106
- ♪ It's the perfect day ♪
- Hi!
39
00:01:46,107 --> 00:01:47,900
♪ Tomorrow's gonna come too soon ♪
40
00:01:47,901 --> 00:01:49,276
- Did you get the card?
- Yeah
41
00:01:49,277 --> 00:01:52,279
♪ I could stay ♪
42
00:01:52,280 --> 00:01:54,948
♪ Forever as I am ♪
43
00:01:54,949 --> 00:01:58,078
♪ On this perfect day ♪
44
00:01:59,245 --> 00:02:01,288
And
five, and four, and three.
45
00:02:01,289 --> 00:02:02,832
- All right.
- Yeah!
46
00:02:05,585 --> 00:02:08,003
- Hi!
- Hey girls, sign!
47
00:02:08,004 --> 00:02:09,547
- Oh my God!
- Yeah!
48
00:02:11,382 --> 00:02:14,426
♪ I'm in the race, but I already won ♪
49
00:02:14,427 --> 00:02:17,221
♪ And getting there can be half the fun ♪
50
00:02:17,222 --> 00:02:18,263
- Elle's gonna love it.
- Thanks.
51
00:02:18,264 --> 00:02:20,099
♪ So don't stop me till
I'm good and done ♪
52
00:02:20,100 --> 00:02:21,266
- ♪ Don't you try ♪
- You go girl!
53
00:02:21,267 --> 00:02:23,602
♪ To rain on my ♪
54
00:02:23,603 --> 00:02:28,566
♪ Perfect day ♪
55
00:02:29,067 --> 00:02:32,861
♪ It's the perfect day ♪
56
00:02:35,406 --> 00:02:38,826
♪ It's the perfect day ♪
57
00:02:38,827 --> 00:02:42,079
♪ Nothing's gonna bring me down ♪
58
00:02:42,080 --> 00:02:44,915
♪ I could stay ♪
59
00:02:44,916 --> 00:02:47,960
- ♪ Forever as I am ♪
- Thank you!
60
00:02:47,961 --> 00:02:51,338
- ♪ On this perfect day ♪
- Hi girls, sign!
61
00:02:51,339 --> 00:02:54,258
- ♪ Nothing's standing in my way ♪
- Awesome, thanks.
62
00:02:54,259 --> 00:02:57,469
♪ On this perfect day ♪
63
00:02:57,470 --> 00:02:58,971
- ♪ Nothing can go wrong ♪
- There she is.
64
00:02:58,972 --> 00:03:00,222
- Hi.
- Thank you.
65
00:03:00,223 --> 00:03:01,056
♪ On this perfect day ♪
66
00:03:01,057 --> 00:03:04,017
♪ I'm in the race, but I already won ♪
67
00:03:04,018 --> 00:03:04,893
♪ And getting there ♪
68
00:03:04,894 --> 00:03:06,979
- ♪ Can be half the fun ♪
- Come on.
69
00:03:06,980 --> 00:03:08,021
- ♪ So don't stop me ♪
- Do you have my sweater?
70
00:03:08,022 --> 00:03:09,731
I love that restaurant!
71
00:03:09,732 --> 00:03:11,942
I heard Madonna went into labor there.
72
00:03:11,943 --> 00:03:13,318
Oh, gosh, I have to go shopping.
73
00:03:13,319 --> 00:03:15,237
Okay, I'll see you tonight.
74
00:03:15,238 --> 00:03:16,030
Okay, bye.
75
00:03:17,240 --> 00:03:18,908
Bruiser, what's this?
76
00:03:22,912 --> 00:03:24,371
Ah, good luck tonight.
77
00:03:24,372 --> 00:03:26,373
Elle and Warner forever.
78
00:03:26,374 --> 00:03:29,627
That's so cute.
79
00:03:35,300 --> 00:03:36,133
♪ Lala ♪
80
00:03:36,134 --> 00:03:38,218
♪ You're love makes me so cool ♪
81
00:03:38,219 --> 00:03:41,597
♪ Oh, la, la, la, la ♪
82
00:03:41,598 --> 00:03:42,931
♪ Baby ♪
83
00:03:42,932 --> 00:03:46,185
Oh, my gosh, you guys are so sweet.
84
00:03:47,145 --> 00:03:49,605
But I'm not positive it's
gonna happen tonight.
85
00:03:49,606 --> 00:03:50,439
Hello!
86
00:03:50,440 --> 00:03:51,732
He just had lunch with his grandmother.
87
00:03:51,733 --> 00:03:53,317
You know he got the rock.
88
00:03:53,318 --> 00:03:55,319
Why else would she have
flown in from Newport?
89
00:03:55,320 --> 00:03:58,155
It's not like she'd FedEx
a six-carat diamond.
90
00:03:58,156 --> 00:03:59,239
Do you really think?
91
00:03:59,240 --> 00:04:01,200
I can't believe you're getting engaged!
92
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
Oh, my gosh.
93
00:04:03,661 --> 00:04:06,705
You guys have to help me
pick out the perfect outfit.
94
00:04:06,706 --> 00:04:08,624
- Come on.
- Totally.
95
00:04:08,625 --> 00:04:10,000
I think you should go with the red.
96
00:04:10,001 --> 00:04:11,627
It's the color of confidence.
97
00:04:11,628 --> 00:04:13,295
I don't understand why you're completely
98
00:04:13,296 --> 00:04:15,088
disregarding your signature color?
99
00:04:15,089 --> 00:04:16,381
He's proposing.
100
00:04:16,382 --> 00:04:18,508
I can't look like I
would on any other date.
101
00:04:18,509 --> 00:04:20,093
This is the date.
102
00:04:20,094 --> 00:04:22,095
The night I'll always remember.
103
00:04:22,096 --> 00:04:23,806
I wanna look special.
104
00:04:24,974 --> 00:04:26,350
Bridal.
105
00:04:26,351 --> 00:04:28,060
But not like I expect anything.
106
00:04:28,061 --> 00:04:30,020
There's nothing I love
more than a dumb blonde
107
00:04:30,021 --> 00:04:31,980
with Daddy's plastic.
108
00:04:31,981 --> 00:04:32,898
You know how he gets excited when he--
109
00:04:32,899 --> 00:04:33,941
Did you see this one?
110
00:04:33,942 --> 00:04:36,068
We just got it in yesterday.
111
00:04:36,069 --> 00:04:37,402
Oh!
112
00:04:37,403 --> 00:04:39,488
Is this low-viscosity rayon?
113
00:04:39,489 --> 00:04:41,573
Uh, yes, of course.
114
00:04:41,574 --> 00:04:43,659
With a half-loop top
stitching on the hem?
115
00:04:43,660 --> 00:04:46,495
Absolutely, it's one of a kind.
116
00:04:46,496 --> 00:04:47,955
Hm.
117
00:04:47,956 --> 00:04:49,831
It's impossible to use a
half-loop top stitching
118
00:04:49,832 --> 00:04:51,208
on low-viscosity rayon.
119
00:04:51,209 --> 00:04:53,460
It would snag the fabric.
120
00:04:53,461 --> 00:04:54,586
And you didn't just get it in.
121
00:04:54,587 --> 00:04:56,421
I saw it in a June Vogue a year ago.
122
00:04:56,422 --> 00:04:59,049
So if you're trying to sell
it to me for full price,
123
00:04:59,050 --> 00:05:01,177
you picked the wrong girl.
124
00:05:02,095 --> 00:05:03,553
Ow.
125
00:05:05,598 --> 00:05:07,225
Girls, this is it.
126
00:05:09,143 --> 00:05:10,269
In a few hours,
127
00:05:10,270 --> 00:05:13,355
I'll be the future Mrs.
Warner Huntington III.
128
00:05:26,327 --> 00:05:27,120
Hello.
129
00:05:45,722 --> 00:05:47,139
Wow.
130
00:05:47,140 --> 00:05:49,391
You look so beautiful.
131
00:05:49,392 --> 00:05:50,351
So do you.
132
00:06:00,403 --> 00:06:02,155
Let's get out of here.
133
00:06:06,159 --> 00:06:06,951
Okay.
134
00:06:17,920 --> 00:06:21,549
It must be strange
having such perfect eyes.
135
00:06:23,593 --> 00:06:24,926
God, you're so wonderful.
136
00:06:24,927 --> 00:06:26,179
Elle, thank you.
137
00:06:27,972 --> 00:06:28,765
Oh.
138
00:06:29,766 --> 00:06:31,308
Here's to us.
139
00:06:31,309 --> 00:06:32,309
To us.
140
00:06:35,855 --> 00:06:37,189
- Ah.
- Mm!
141
00:06:40,485 --> 00:06:43,528
- Elle.
- Yes?
142
00:06:43,529 --> 00:06:45,322
One of the reasons I
wanted to come here tonight
143
00:06:45,323 --> 00:06:47,949
was to discuss our future.
144
00:06:47,950 --> 00:06:51,119
And I am fully amenable
to that discussion.
145
00:06:51,120 --> 00:06:51,953
Good.
146
00:06:51,954 --> 00:06:52,788
Well, you know how we've been having
147
00:06:52,789 --> 00:06:54,498
all kinds of fun lately?
148
00:06:54,499 --> 00:06:55,332
Yeah.
149
00:06:55,333 --> 00:06:58,627
Well, Harvard is gonna be different.
150
00:06:58,628 --> 00:07:00,712
Law school is a completely
different world,
151
00:07:00,713 --> 00:07:02,756
and I need to be serious.
152
00:07:02,757 --> 00:07:03,716
Of course.
153
00:07:05,176 --> 00:07:07,552
I mean, my family expects a lot from me.
154
00:07:07,553 --> 00:07:08,387
Right.
155
00:07:08,388 --> 00:07:10,514
- I expect a lot from me.
- Hm-mm.
156
00:07:10,515 --> 00:07:12,849
I plan on running for office some day.
157
00:07:12,850 --> 00:07:14,101
And I fully support that, Warner.
158
00:07:14,102 --> 00:07:14,976
You know that, right?
159
00:07:14,977 --> 00:07:15,894
- Absolutely.
- Okay.
160
00:07:15,895 --> 00:07:17,062
But the thing is,
161
00:07:17,063 --> 00:07:20,565
if I'm gonna be a senator
by the time I'm 30,
162
00:07:20,566 --> 00:07:22,484
I need to stop dicking around.
163
00:07:22,485 --> 00:07:25,196
Oh, Warner, I completely agree.
164
00:07:28,157 --> 00:07:31,119
Well, that's why I
think it's time for us,
165
00:07:31,327 --> 00:07:33,454
Elle, Pooh Bear.
166
00:07:33,871 --> 00:07:34,664
Yes?
167
00:07:36,707 --> 00:07:38,542
- I do.
- I think we should break up.
168
00:07:43,339 --> 00:07:44,339
What?
169
00:07:44,340 --> 00:07:45,382
Well, I've been thinking about it,
170
00:07:45,383 --> 00:07:47,551
and I think it's the right thing to do.
171
00:07:47,552 --> 00:07:50,554
You're breaking up with me?
172
00:07:50,555 --> 00:07:52,514
I thought you were proposing.
173
00:07:52,515 --> 00:07:54,349
Proposing?
174
00:07:54,350 --> 00:07:55,684
Elle!
175
00:07:55,685 --> 00:07:57,310
If I'm gonna be a senator,
176
00:07:57,311 --> 00:08:01,064
well, I need to marry a
Jackie, not a Marilyn.
177
00:08:01,065 --> 00:08:01,898
So you're breaking up with me
178
00:08:01,899 --> 00:08:03,776
because I'm too blonde?
179
00:08:04,861 --> 00:08:07,154
No, that's not entirely true.
180
00:08:07,155 --> 00:08:08,071
Then what?
181
00:08:08,072 --> 00:08:09,322
My boobs are too big?
182
00:08:11,576 --> 00:08:12,659
Your boobs are fine.
183
00:08:12,660 --> 00:08:14,995
So when you said you
would always love me,
184
00:08:14,996 --> 00:08:16,830
you were just dicking around?
185
00:08:16,831 --> 00:08:18,790
Elle, I, I do love you, I, uh.
186
00:08:20,126 --> 00:08:22,002
I just can't marry you.
187
00:08:22,003 --> 00:08:24,838
You have no idea the
pressure that I am under.
188
00:08:24,839 --> 00:08:27,048
My family has five
generations of senators.
189
00:08:27,049 --> 00:08:29,759
My brother's in the top three at Yale Law,
190
00:08:29,760 --> 00:08:32,095
and he just got engaged to a
Vanderbilt, for Christ's sake!
191
00:08:44,317 --> 00:08:45,109
Bad salad.
192
00:08:47,487 --> 00:08:49,030
Sweetie, Pooh Bear?
193
00:08:53,326 --> 00:08:57,205
It's not like I have a
choice here, sweetheart.
194
00:08:58,164 --> 00:08:59,873
Okay, you get the car.
195
00:08:59,874 --> 00:09:00,707
I'll get the check.
196
00:09:00,708 --> 00:09:03,503
I won't be having salad.
197
00:09:10,134 --> 00:09:12,344
Come on, let me take you home.
198
00:09:12,345 --> 00:09:13,678
No.
199
00:09:13,679 --> 00:09:16,598
Elle, believe me, I
never expected to do this.
200
00:09:16,599 --> 00:09:18,475
But I think it's the right thing.
201
00:09:18,476 --> 00:09:19,768
How can it be the right thing
202
00:09:19,769 --> 00:09:21,770
when we're not together?
203
00:09:21,771 --> 00:09:23,480
Well, I have to think of my future
204
00:09:23,481 --> 00:09:25,315
and what my family expects of me.
205
00:09:25,316 --> 00:09:26,483
So you're breaking up with me
206
00:09:26,484 --> 00:09:29,569
because you're afraid
your family won't like me?
207
00:09:29,570 --> 00:09:31,363
Everybody likes me.
208
00:09:31,364 --> 00:09:33,740
Well, East Coast people are different.
209
00:09:33,741 --> 00:09:35,242
What, just because I'm not a Vanderbilt,
210
00:09:35,243 --> 00:09:36,576
suddenly I'm white trash?
211
00:09:36,577 --> 00:09:37,953
I grew up in Bel Air, Warner,
212
00:09:37,954 --> 00:09:39,788
across the street from Aaron Spelling.
213
00:09:39,789 --> 00:09:40,789
I think most people would agree
214
00:09:40,790 --> 00:09:44,125
that's a lot better than
some stinky old Vanderbilt.
215
00:09:44,126 --> 00:09:47,171
I told you, I need someone serious.
216
00:09:49,507 --> 00:09:52,342
Well, I'm seriously in love with you.
217
00:09:54,303 --> 00:09:56,388
Isn't that enough?
218
00:09:56,389 --> 00:09:59,100
Pooh Bear, just get in the car.
219
00:10:01,602 --> 00:10:04,646
No.
220
00:10:04,647 --> 00:10:07,942
You're gonna ruin your shoes.
221
00:10:11,946 --> 00:10:12,822
Mm, okay.
222
00:11:02,413 --> 00:11:04,456
Morning, Amy.
223
00:11:04,457 --> 00:11:06,458
♪ Downtown walking fast ♪
224
00:11:06,459 --> 00:11:09,878
♪ Faces pass and I'm home bound ♪
225
00:11:09,879 --> 00:11:11,296
Elle, it's Amy.
226
00:11:11,297 --> 00:11:13,965
I'm having trouble with
this whole lip-liner thing.
227
00:11:13,966 --> 00:11:16,009
Sweetie, didn't you hear?
228
00:11:16,010 --> 00:11:17,052
Hear what?
229
00:11:17,053 --> 00:11:19,680
Oh, it's terrible, dumped her.
230
00:11:21,015 --> 00:11:23,350
Why me?
231
00:11:23,351 --> 00:11:24,684
Because you're not gonna remember
232
00:11:24,685 --> 00:11:26,562
anything after tonight.
233
00:11:28,731 --> 00:11:31,483
Oh, you're wrong.
234
00:11:31,484 --> 00:11:34,111
I will remember, no matter what.
235
00:11:35,404 --> 00:11:38,698
And I'm never gonna lose you again.
236
00:11:38,699 --> 00:11:39,909
You couldn't.
237
00:11:41,661 --> 00:11:43,287
You're a part of me.
238
00:11:44,622 --> 00:11:45,498
I love you.
239
00:11:46,666 --> 00:11:47,458
Liar!
240
00:11:48,959 --> 00:11:51,211
Honey, you have to leave this room.
241
00:11:51,212 --> 00:11:53,838
It's been, like, a week.
242
00:11:53,839 --> 00:11:54,631
So?
243
00:11:54,632 --> 00:11:56,633
Drink this.
244
00:11:56,634 --> 00:11:58,051
What's the one thing that always
245
00:11:58,052 --> 00:12:00,011
makes us feel better, no matter what?
246
00:12:04,308 --> 00:12:07,686
She had eight grilled-cheese sandwiches.
247
00:12:07,687 --> 00:12:09,354
She just stuffed 'em in
her mouth, all at once.
248
00:12:09,355 --> 00:12:10,897
It was so sad.
249
00:12:10,898 --> 00:12:13,191
We all thought she'd be the
first to walk down the aisle,
250
00:12:13,192 --> 00:12:16,152
and now she's totally adrift.
251
00:12:16,153 --> 00:12:16,946
Totally.
252
00:12:19,156 --> 00:12:21,574
She hasn't conditioned
her hair in like a week.
253
00:12:21,575 --> 00:12:23,535
Maybe she's going
for the grunge look.
254
00:12:23,536 --> 00:12:25,995
And, like,
her nails are full-on chipped.
255
00:12:25,996 --> 00:12:27,539
So trailer park.
256
00:12:27,540 --> 00:12:28,332
Oh!
257
00:12:39,051 --> 00:12:40,760
Oh, my God!
258
00:12:40,761 --> 00:12:42,262
Do you know who this is?
259
00:12:42,263 --> 00:12:43,138
No.
260
00:12:43,139 --> 00:12:45,098
That's Warner's older brother.
261
00:12:45,099 --> 00:12:46,391
Who?
262
00:12:46,392 --> 00:12:48,017
Third-year Yale Law student,
263
00:12:48,018 --> 00:12:49,686
Putnam Bowes Huntington III
264
00:12:49,687 --> 00:12:53,398
and his fiancee, Layne Walker Vanderbilt,
265
00:12:53,399 --> 00:12:55,109
first year, Yale Law.
266
00:12:57,153 --> 00:13:01,281
This is the type of girl
Warner wants to marry.
267
00:13:01,282 --> 00:13:03,742
This is what I need to
become to be serious.
268
00:13:03,743 --> 00:13:04,659
What?
269
00:13:04,660 --> 00:13:06,661
Practically deformed?
270
00:13:06,662 --> 00:13:07,455
No!
271
00:13:08,998 --> 00:13:10,248
A law student.
272
00:13:10,249 --> 00:13:13,501
♪ Come on over ♪
273
00:13:13,502 --> 00:13:15,920
♪ We can make it all right ♪
274
00:13:15,921 --> 00:13:16,672
Elle?
275
00:13:17,590 --> 00:13:19,382
Law school?
276
00:13:19,383 --> 00:13:21,718
It's a perfectly
respectable place, Daddy.
277
00:13:21,719 --> 00:13:24,637
Honey, you were first runner-up
278
00:13:24,638 --> 00:13:27,056
at the Miss Hawaiian Tropics contest.
279
00:13:27,057 --> 00:13:29,309
Why are you gonna throw that all away?
280
00:13:29,310 --> 00:13:30,226
Going to Harvard is the only way
281
00:13:30,227 --> 00:13:32,395
I'm gonna get the love of my life back.
282
00:13:32,396 --> 00:13:34,773
Oh, sweetheart, you
don't need law school.
283
00:13:34,774 --> 00:13:36,107
Law school's for people
284
00:13:36,108 --> 00:13:39,069
who are boring and ugly and serious.
285
00:13:40,571 --> 00:13:44,033
And you, button, are none of those things.
286
00:13:47,578 --> 00:13:49,746
Harvard Law School?
287
00:13:49,747 --> 00:13:50,956
That's right.
288
00:13:52,541 --> 00:13:54,459
But that's a top-three school.
289
00:13:54,460 --> 00:13:56,419
Oh, I have a 4.0.
290
00:13:56,420 --> 00:13:57,670
Yes.
291
00:13:57,671 --> 00:14:00,966
But your major is fashion merchandising.
292
00:14:02,009 --> 00:14:03,676
Harvard won't be impressed
293
00:14:03,677 --> 00:14:08,641
that you aced History
of Polka Dots.
294
00:14:10,351 --> 00:14:11,518
What are your backups?
295
00:14:11,519 --> 00:14:12,894
I don't need backups.
296
00:14:12,895 --> 00:14:14,605
I'm going to Harvard.
297
00:14:15,731 --> 00:14:16,731
Well, then.
298
00:14:16,732 --> 00:14:20,819
You'll need excellent
recommendations from your professors.
299
00:14:20,820 --> 00:14:21,945
Okay.
300
00:14:21,946 --> 00:14:24,405
And a heck of an admissions essay.
301
00:14:24,406 --> 00:14:25,490
Right.
302
00:14:25,491 --> 00:14:28,369
And at least a 175 on your LSATs.
303
00:14:31,539 --> 00:14:33,540
I once had to judge
a tighty-Whitey contest
304
00:14:33,541 --> 00:14:34,999
for Lambda Kappa Pi.
305
00:14:35,000 --> 00:14:38,753
Trust me,
I can handle anything.
306
00:14:43,259 --> 00:14:44,051
Thanks.
307
00:14:45,427 --> 00:14:46,220
Welcome.
308
00:14:48,264 --> 00:14:50,557
Because I have a metrabolism.
309
00:14:50,558 --> 00:14:52,976
I have a really high metrabolism.
310
00:14:52,977 --> 00:14:54,937
It's metab, metab, oh.
311
00:14:57,857 --> 00:15:00,568
Oh, my God, what are you doing?
312
00:15:02,820 --> 00:15:05,572
Reading about the LSATs.
313
00:15:05,573 --> 00:15:07,198
My cousin had that.
314
00:15:07,199 --> 00:15:09,033
Apparently you get a really
bad rash on your, hm-mm.
315
00:15:09,034 --> 00:15:09,785
Oh.
316
00:15:11,954 --> 00:15:13,496
The LSATs are an exam.
317
00:15:13,497 --> 00:15:15,874
Girls, I'm going to Harvard.
318
00:15:15,875 --> 00:15:17,000
You mean, like, on vacay?
319
00:15:17,001 --> 00:15:18,293
Let's all go!
320
00:15:18,294 --> 00:15:19,586
Road trip!
321
00:15:21,589 --> 00:15:24,717
No, I'm going to Harvard Law School.
322
00:15:26,260 --> 00:15:27,052
Why?
323
00:15:28,095 --> 00:15:29,470
Elle,
324
00:15:29,471 --> 00:15:31,472
now I know you're upset about all this,
325
00:15:31,473 --> 00:15:34,559
but can't you just take a Percocet?
326
00:15:34,560 --> 00:15:38,271
Okay, once Warner sees me
as a serious law student,
327
00:15:38,272 --> 00:15:39,439
he'll totally want me back.
328
00:15:39,440 --> 00:15:42,233
It's a completely brilliant plan.
329
00:15:42,234 --> 00:15:44,777
But isn't it hard to
get into law school?
330
00:15:44,778 --> 00:15:48,031
Well, I have the
highest GPA in Delta Nu.
331
00:15:49,199 --> 00:15:50,576
Oh, well, here.
332
00:15:51,452 --> 00:15:53,786
You're gonna need this.
333
00:15:53,787 --> 00:15:55,246
Your scrunchie?
334
00:15:55,247 --> 00:15:57,290
My lucky scrunchie.
335
00:15:57,291 --> 00:15:59,334
It helped me pass Spanish.
336
00:15:59,335 --> 00:16:00,335
You passed Spanish
337
00:16:00,336 --> 00:16:02,378
because you gave Professor
Montoya a lap dance
338
00:16:02,379 --> 00:16:04,088
after the final.
339
00:16:04,089 --> 00:16:05,382
Yeah, luckily.
340
00:16:13,891 --> 00:16:14,683
Oh, hi.
341
00:16:16,268 --> 00:16:18,186
My name is Elle Woods,
342
00:16:18,187 --> 00:16:19,896
and for my admissions essay,
343
00:16:19,897 --> 00:16:21,940
I'm gonna tell all of you at Harvard
344
00:16:21,941 --> 00:16:25,026
why I'm gonna make an amazing lawyer.
345
00:16:25,027 --> 00:16:27,236
As president of my sorority,
346
00:16:27,237 --> 00:16:29,238
I'm skilled at commanding
the attention of a room,
347
00:16:29,239 --> 00:16:31,407
and discussing very important issues.
348
00:16:31,408 --> 00:16:33,534
It has come to my attention
that the maintenance staff
349
00:16:33,535 --> 00:16:38,499
is switching our toilet paper
from Charmin to generic.
350
00:16:38,749 --> 00:16:41,084
All those opposed to chafing, say aye.
351
00:16:41,085 --> 00:16:42,502
Aye.
352
00:16:43,379 --> 00:16:45,088
A, neither type of opera
353
00:16:45,089 --> 00:16:47,215
or neither type of rap is on sale.
354
00:16:47,216 --> 00:16:48,633
B, neither type of jazz
355
00:16:48,634 --> 00:16:50,802
and neither type of opera is on sale.
356
00:16:50,803 --> 00:16:52,220
C, neither type of opera
357
00:16:52,221 --> 00:16:55,932
and neither type of soul.
358
00:16:55,933 --> 00:16:58,059
Delta Nu, we love you.
359
00:16:58,060 --> 00:17:01,229
- Yeah we love you, Delta!
- Hey, mm-mm.
360
00:17:01,230 --> 00:17:03,189
- Okay.
- Okay.
361
00:17:03,190 --> 00:17:05,441
I'm able to recall
hundreds of important details
362
00:17:05,442 --> 00:17:06,859
at the drop of a hat.
363
00:17:06,860 --> 00:17:08,903
Hey, Elle, do you know what happened
364
00:17:08,904 --> 00:17:11,280
on Days of Our Lives yesterday?
365
00:17:11,281 --> 00:17:13,116
Why yes, Margot, I do.
366
00:17:13,117 --> 00:17:15,785
Once again, we joined Hope in
the search for her identity.
367
00:17:15,786 --> 00:17:20,748
As you know, she's been
brainwashed by the evil Stefano.
368
00:17:20,749 --> 00:17:21,582
Three.
369
00:17:21,583 --> 00:17:23,376
Get set, and go!
370
00:17:23,377 --> 00:17:26,838
And six, seven, eight.
371
00:17:33,303 --> 00:17:34,096
143.
372
00:17:39,643 --> 00:17:43,229
I feel comfortable using
legal jargon in everyday life.
373
00:17:44,148 --> 00:17:46,649
I object!
374
00:18:00,664 --> 00:18:02,665
Finally it's here.
375
00:18:02,666 --> 00:18:04,000
- Elle!
- What?
376
00:18:04,001 --> 00:18:06,502
- It's here.
- The LSAT scores!
377
00:18:06,503 --> 00:18:09,172
Open the scores!
378
00:18:09,173 --> 00:18:11,215
I'm so excited to know, ah!
379
00:18:11,216 --> 00:18:12,884
Hurry, what if it's a top score,
380
00:18:12,885 --> 00:18:14,302
- what the score?
- Shh!
381
00:18:14,303 --> 00:18:15,261
What is it?
382
00:18:15,262 --> 00:18:16,846
- I'm so excited.
- Hello?
383
00:18:16,847 --> 00:18:17,847
What is it?
384
00:18:20,392 --> 00:18:21,392
179!
385
00:18:30,819 --> 00:18:33,321
179!
386
00:18:41,914 --> 00:18:44,832
And that's why you should
vote for me, Elle Woods,
387
00:18:44,833 --> 00:18:48,169
future lawyer, for the class of 2004.
388
00:18:54,301 --> 00:18:57,470
She does have a 4.0 from CULA,
389
00:18:57,471 --> 00:19:00,015
and she got a 179 on her LSATs.
390
00:19:01,058 --> 00:19:03,017
A fashion major?
391
00:19:03,018 --> 00:19:04,769
Well, sir, we've never had one before,
392
00:19:04,770 --> 00:19:07,188
and aren't we always
looking for diversity?
393
00:19:07,189 --> 00:19:10,691
Her list of extracurricular
activities is impressive.
394
00:19:10,692 --> 00:19:12,902
She was in a Ricky Martin video.
395
00:19:12,903 --> 00:19:16,072
Clearly, she's interested in music.
396
00:19:16,073 --> 00:19:19,868
She also designed a
line of faux-fur panties
397
00:19:20,828 --> 00:19:22,995
for her sorority's charity project.
398
00:19:22,996 --> 00:19:24,705
Uh-huh, she's a friend to the animals,
399
00:19:24,706 --> 00:19:27,000
as well as a philanthropist.
400
00:19:28,127 --> 00:19:29,169
Elle Woods.
401
00:19:32,548 --> 00:19:33,714
Welcome to Harvard.
402
00:19:39,054 --> 00:19:42,682
♪ We could still belong together ♪
403
00:19:42,683 --> 00:19:46,269
♪ And together is much better ♪
404
00:19:46,270 --> 00:19:50,481
♪ We're okay so, hey, don't worry now ♪
405
00:19:50,482 --> 00:19:53,025
♪ Oh, wow ♪
406
00:19:53,026 --> 00:19:56,571
♪ We could still belong together ♪
407
00:19:56,572 --> 00:20:00,241
♪ And together's so much better ♪
408
00:20:00,242 --> 00:20:04,537
♪ We're okay so, hey, don't worry now ♪
409
00:20:04,538 --> 00:20:06,831
♪ Oh, wow ♪
410
00:20:35,986 --> 00:20:37,486
Oh, Bruiser, it's so exciting.
411
00:20:37,487 --> 00:20:38,362
Look!
412
00:20:38,363 --> 00:20:39,739
Harvard.
413
00:20:39,740 --> 00:20:40,948
Are you excited?
414
00:20:52,127 --> 00:20:54,378
This is our new house
for the next three years.
415
00:20:54,379 --> 00:20:56,005
Oh, are you thirsty?
416
00:20:56,006 --> 00:20:56,839
- What is she wearing?
- Okay,
417
00:20:56,840 --> 00:20:59,342
let's get you some water.
418
00:20:59,343 --> 00:21:01,510
Sweetheart, you just look parched.
419
00:21:01,511 --> 00:21:04,972
Hey, Brad,
check out Malibu Barbie.
420
00:21:04,973 --> 00:21:07,642
Where's the beach, honey?
421
00:21:07,643 --> 00:21:09,686
There you go, good boy.
422
00:21:10,771 --> 00:21:13,439
Warner's gonna be so excited to see you.
423
00:21:13,440 --> 00:21:14,815
Guys, this way.
424
00:21:14,816 --> 00:21:15,775
This ain't LA!
425
00:21:15,776 --> 00:21:16,692
Come on, Bruiser.
426
00:21:19,863 --> 00:21:22,782
Check it out, look at the way she walks.
427
00:21:22,783 --> 00:21:24,033
Ah, it's gonna be so exciting.
428
00:21:24,034 --> 00:21:26,244
Don't be scared, everyone will love you.
429
00:21:31,583 --> 00:21:33,293
Hi, Woods comma Elle.
430
00:21:38,715 --> 00:21:41,426
Class schedule, map, book list.
431
00:21:44,763 --> 00:21:46,180
Wait a second.
432
00:21:46,181 --> 00:21:49,016
My social events calendar is missing.
433
00:21:49,017 --> 00:21:50,017
Your what?
434
00:21:50,018 --> 00:21:50,851
Social events.
435
00:21:50,852 --> 00:21:55,482
You know, mixers, formals,
clambakes, trips to the Cape.
436
00:21:58,694 --> 00:22:02,321
Okay, has Warner Huntington
III checked in yet?
437
00:22:02,322 --> 00:22:03,115
Um.
438
00:22:04,324 --> 00:22:05,783
No.
439
00:22:05,784 --> 00:22:06,701
No, maybe you should check with
440
00:22:06,702 --> 00:22:09,746
the cruise director on the lido deck.
441
00:22:11,039 --> 00:22:11,872
Hm.
442
00:22:11,873 --> 00:22:14,375
Okay, welcome to law school.
443
00:22:14,376 --> 00:22:16,794
This is the part where
we go around in a circle
444
00:22:16,795 --> 00:22:20,881
and everyone says a little
bit about themselves.
445
00:22:20,882 --> 00:22:22,550
Let's start with you.
446
00:22:22,551 --> 00:22:24,969
Uh, my name is David Kidney.
447
00:22:24,970 --> 00:22:28,264
I have a Master's in Russian literature,
448
00:22:28,265 --> 00:22:30,016
a PhD in biochemistry,
449
00:22:30,017 --> 00:22:32,351
and for the last 18 months,
450
00:22:32,352 --> 00:22:35,564
I've been deworming orphans in Somalia.
451
00:22:37,733 --> 00:22:38,899
Awesome.
452
00:22:38,900 --> 00:22:40,067
What about you?
453
00:22:40,068 --> 00:22:40,985
Hey, how you doin'?
454
00:22:40,986 --> 00:22:41,861
I'm Enid Wexler.
455
00:22:41,862 --> 00:22:43,821
Got a PhD from Berkeley
in women's studies,
456
00:22:43,822 --> 00:22:46,073
emphasis in the history of combat.
457
00:22:46,074 --> 00:22:48,826
And last year, I single-handedly organized
458
00:22:48,827 --> 00:22:51,537
the march for Lesbians
Against Drunk Driving.
459
00:22:51,538 --> 00:22:52,496
Killer.
460
00:22:52,497 --> 00:22:54,790
Thanks, good times.
461
00:22:54,791 --> 00:22:56,042
Aaron Mitchell.
462
00:22:56,043 --> 00:22:58,127
I graduated first in my
class from Princeton.
463
00:22:58,128 --> 00:22:59,628
I have an IQ of 187.
464
00:23:00,547 --> 00:23:03,174
And it's been suggested
that Stephen Hawking
465
00:23:03,175 --> 00:23:08,138
stole his Brief History of Time
from my fourth-grade paper.
466
00:23:08,472 --> 00:23:10,639
Cool.
467
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
Me?
468
00:23:11,641 --> 00:23:12,933
Yeah.
469
00:23:12,934 --> 00:23:15,644
Okay, hi, I'm Elle Woods
470
00:23:15,645 --> 00:23:17,480
and this is Bruiser Woods.
471
00:23:17,481 --> 00:23:20,024
We're both Gemini vegetarians.
472
00:23:20,025 --> 00:23:21,233
I have a bachelor's degree
473
00:23:21,234 --> 00:23:23,611
in fashion merchandising from CULA.
474
00:23:23,612 --> 00:23:26,322
And I was a Zeta Lambda Nu Sweetheart,
475
00:23:26,323 --> 00:23:28,407
president of my sorority, Delta Nu,
476
00:23:28,408 --> 00:23:31,869
and last year I was Homecoming Queen.
477
00:23:31,870 --> 00:23:32,703
Oh!
478
00:23:32,704 --> 00:23:34,538
Two weeks ago I saw
Cameron Diaz at Fred Segal,
479
00:23:34,539 --> 00:23:35,790
and I talked her out of buying
480
00:23:35,791 --> 00:23:37,792
this truly heinous angora sweater.
481
00:23:37,793 --> 00:23:39,335
Whoever said orange was the new pink
482
00:23:39,336 --> 00:23:41,296
was seriously disturbed.
483
00:23:46,676 --> 00:23:48,052
Wish me luck, Bruiser.
484
00:23:48,053 --> 00:23:52,723
This is my first class
as a serious law student.
485
00:23:57,229 --> 00:23:59,189
I totally look the part.
486
00:24:08,532 --> 00:24:09,324
Hi.
487
00:24:11,076 --> 00:24:11,868
Hey.
488
00:24:31,179 --> 00:24:31,972
Elle?
489
00:24:34,182 --> 00:24:34,975
Warner?
490
00:24:36,184 --> 00:24:37,977
I totally forgot you go here.
491
00:24:37,978 --> 00:24:40,604
What are you talking about?
492
00:24:40,605 --> 00:24:43,023
I'm sorry, are you here to see me?
493
00:24:43,024 --> 00:24:44,901
No, silly, I go here.
494
00:24:46,111 --> 00:24:47,945
You go where?
495
00:24:47,946 --> 00:24:49,739
Harvard, Law School.
496
00:24:50,824 --> 00:24:53,826
You got into Harvard Law?
497
00:24:53,827 --> 00:24:55,578
What, like it's hard?
498
00:24:55,579 --> 00:24:57,455
Oh, my gosh, it's gonna be so great.
499
00:24:57,456 --> 00:24:58,706
I'm planning this great mixer.
500
00:24:58,707 --> 00:25:00,040
You totally have to help me.
501
00:25:00,041 --> 00:25:03,002
I'm thinking, like, a luau
or maybe a casino night.
502
00:25:03,003 --> 00:25:06,839
This is gonna be just like
senior year, except for funner.
503
00:25:06,840 --> 00:25:08,215
Uh-huh.
504
00:25:08,216 --> 00:25:10,259
Oh, time to go, have to go to class,
505
00:25:10,260 --> 00:25:12,928
but meet me after, on the benches, okay?
506
00:25:12,929 --> 00:25:14,263
All right, bye!
507
00:25:30,489 --> 00:25:33,407
A legal education means
508
00:25:33,408 --> 00:25:36,870
you will learn to speak in a new language.
509
00:25:38,205 --> 00:25:40,164
You will be taught to achieve insight
510
00:25:40,165 --> 00:25:43,042
into the world around you,
511
00:25:43,043 --> 00:25:46,171
and to sharply question what you know.
512
00:25:49,257 --> 00:25:52,051
The seat you have picked will be yours
513
00:25:52,052 --> 00:25:55,180
for the next nine months of your life!
514
00:25:56,681 --> 00:25:59,476
And those of you in the front row,
515
00:26:00,602 --> 00:26:01,394
beware.
516
00:26:04,231 --> 00:26:07,900
"The law is reason free from passion."
517
00:26:07,901 --> 00:26:11,863
Does anyone know who spoke
those immortal words?
518
00:26:14,115 --> 00:26:15,616
Yes?
519
00:26:15,617 --> 00:26:17,410
Aristotle.
520
00:26:22,707 --> 00:26:24,375
Are you sure?
521
00:26:24,376 --> 00:26:25,459
Yes.
522
00:26:25,460 --> 00:26:29,422
Would you be willing
to stake your life on it?
523
00:26:30,423 --> 00:26:31,466
I think so.
524
00:26:32,592 --> 00:26:33,385
Oh.
525
00:26:34,928 --> 00:26:35,720
What about
526
00:26:36,805 --> 00:26:38,181
- Ow!
- his life?
527
00:26:43,270 --> 00:26:44,895
I don't know.
528
00:26:44,896 --> 00:26:48,525
Well, I recommend
knowing before speaking.
529
00:26:49,943 --> 00:26:53,488
The law leaves much
room for interpretation
530
00:26:54,573 --> 00:26:57,117
but very little for self-doubt.
531
00:26:58,994 --> 00:27:00,537
And you were right.
532
00:27:02,330 --> 00:27:04,331
It was Aristotle.
533
00:27:04,332 --> 00:27:06,542
Good job.
534
00:27:06,543 --> 00:27:08,711
Now, I assume all of you have read
535
00:27:08,712 --> 00:27:10,296
pages one through 48,
536
00:27:10,297 --> 00:27:13,841
and are now well-versed in
subject matter jurisdiction.
537
00:27:13,842 --> 00:27:17,177
Who can tell us about
Gordon versus Steele?
538
00:27:17,178 --> 00:27:22,142
Let's call on someone
from the hot zone.
539
00:27:37,699 --> 00:27:38,575
Elle Woods?
540
00:27:40,660 --> 00:27:43,829
Oh.
541
00:27:43,830 --> 00:27:48,043
Actually, I wasn't aware
that we had an assignment.
542
00:27:50,837 --> 00:27:53,632
Oh.
543
00:27:59,971 --> 00:28:02,014
Vivian Kensington.
544
00:28:02,015 --> 00:28:06,644
Do you think it's acceptable
that Ms. Woods is not prepared?
545
00:28:06,645 --> 00:28:07,437
No.
546
00:28:10,982 --> 00:28:11,775
I don't.
547
00:28:12,859 --> 00:28:14,443
Would you support my decision
548
00:28:14,444 --> 00:28:16,570
to ask her to leave class,
549
00:28:16,571 --> 00:28:19,907
and to return only when she is prepared?
550
00:28:19,908 --> 00:28:20,950
Absolutely.
551
00:28:40,428 --> 00:28:41,887
Now, Ms. Kensington,
552
00:28:41,888 --> 00:28:45,349
Did diversity jurisdiction
exist in this case?
553
00:28:45,350 --> 00:28:47,477
No, it did not.
554
00:28:48,687 --> 00:28:49,521
Good.
555
00:28:49,729 --> 00:28:51,439
How about in the case of
Owens versus Mccullough.
556
00:29:04,035 --> 00:29:05,452
Who does she think she is?
557
00:29:05,453 --> 00:29:07,580
Excuse me, are you okay?
558
00:29:09,082 --> 00:29:10,541
Yeah.
559
00:29:10,542 --> 00:29:12,334
Do they just put you
on the spot like that,
560
00:29:12,335 --> 00:29:14,294
like, all the time?
561
00:29:14,295 --> 00:29:15,212
The professors?
562
00:29:15,213 --> 00:29:16,672
Yeah, they tend to do that.
563
00:29:16,673 --> 00:29:17,966
Socratic method.
564
00:29:19,342 --> 00:29:20,384
So, if you don't know the answer,
565
00:29:20,385 --> 00:29:22,803
they're just gonna kick you out?
566
00:29:22,804 --> 00:29:24,388
So you have Stromwell, huh?
567
00:29:24,389 --> 00:29:25,681
Yes!
568
00:29:25,682 --> 00:29:26,765
Did she do that to you too?
569
00:29:26,766 --> 00:29:28,934
No, but she did make me cry once.
570
00:29:28,935 --> 00:29:29,893
I mean, not in class,
571
00:29:29,894 --> 00:29:31,395
I waited till I got back to my room.
572
00:29:31,396 --> 00:29:35,315
But she'll kick you right in
the ball-yeah, or wherever, you know.
573
00:29:35,316 --> 00:29:37,067
But, yeah, she's tough, really tough.
574
00:29:38,653 --> 00:29:39,695
Great.
575
00:29:39,696 --> 00:29:40,654
Don't worry, though, it gets better.
576
00:29:40,655 --> 00:29:42,781
Who else do you have?
577
00:29:42,782 --> 00:29:46,660
I have Callahan,
Royalton, and Levinthal.
578
00:29:46,661 --> 00:29:48,203
Yeah, let's see.
579
00:29:48,204 --> 00:29:49,413
Speak up in Callahan's class.
580
00:29:49,414 --> 00:29:51,498
He really likes people
that are opinionated.
581
00:29:51,499 --> 00:29:52,624
Okay.
582
00:29:52,625 --> 00:29:54,836
And in Royalton's class,
583
00:29:55,920 --> 00:29:57,504
try to get a seat in the back.
584
00:29:57,505 --> 00:30:00,424
He tends to spit when he talks
about products liability.
585
00:30:01,426 --> 00:30:03,260
And for Levinthal, you know,
586
00:30:03,261 --> 00:30:04,636
make sure you read the footnotes,
587
00:30:04,637 --> 00:30:05,471
'cause that's where he gets
588
00:30:05,472 --> 00:30:07,973
a lot of his exam questions from.
589
00:30:07,974 --> 00:30:08,767
Right.
590
00:30:11,352 --> 00:30:13,897
Wow, I'm really glad I met you.
591
00:30:15,523 --> 00:30:16,316
Hey.
592
00:30:17,650 --> 00:30:19,067
Are you a third-year?
593
00:30:19,068 --> 00:30:21,779
- Well, I'm a--
- Hey, Elle.
594
00:30:21,780 --> 00:30:23,113
Hi.
595
00:30:23,114 --> 00:30:24,531
Thanks for all your help.
596
00:30:24,532 --> 00:30:25,492
Good luck.
597
00:30:27,952 --> 00:30:29,203
Hi, Warner.
598
00:30:29,204 --> 00:30:29,996
Hi, uh.
599
00:30:31,664 --> 00:30:34,958
So, how was your first class?
600
00:30:34,959 --> 00:30:36,001
Oh it was good,
601
00:30:36,002 --> 00:30:37,252
except for this horrible preppy girl
602
00:30:37,253 --> 00:30:38,629
who tried to make me look bad in front
603
00:30:38,630 --> 00:30:41,089
of the professor,
but no biggie.
604
00:30:41,090 --> 00:30:42,049
You're here now.
605
00:30:42,050 --> 00:30:43,842
So how was your summer?
606
00:30:43,843 --> 00:30:45,594
Good, uh, it's good.
607
00:30:45,595 --> 00:30:47,179
Did you do anything exciting?
608
00:30:47,180 --> 00:30:47,972
Uh.
609
00:30:49,599 --> 00:30:51,475
Hey!
610
00:30:51,476 --> 00:30:53,603
Have, have you met Vivian?
611
00:30:55,313 --> 00:30:57,607
Oh, hi, Vivian Kensington.
612
00:31:00,401 --> 00:31:02,110
Do you know her?
613
00:31:02,111 --> 00:31:02,945
She's, uh--
614
00:31:02,946 --> 00:31:04,404
I'm his fiance.
615
00:31:12,580 --> 00:31:14,623
I'm sorry, I just hallucinated.
616
00:31:14,624 --> 00:31:16,208
What?
617
00:31:16,209 --> 00:31:20,504
Yeah, she, she was my
girlfriend in prep school.
618
00:31:20,505 --> 00:31:22,881
And well, we got back together this summer
619
00:31:22,882 --> 00:31:26,552
at my grandmother's birthday party.
620
00:31:26,553 --> 00:31:28,762
Warner told me all about you.
621
00:31:28,763 --> 00:31:30,890
You're famous at our club.
622
00:31:31,891 --> 00:31:34,518
But he didn't tell me you'd be here.
623
00:31:34,519 --> 00:31:38,231
Pooh Bear, I didn't
know she would be here.
624
00:31:40,817 --> 00:31:42,234
Excuse me.
625
00:31:43,570 --> 00:31:44,778
♪ It's over ♪
626
00:31:44,779 --> 00:31:46,196
♪ You told me ♪
627
00:31:49,075 --> 00:31:50,158
♪ Alone now ♪
628
00:31:50,159 --> 00:31:51,743
♪ I know that ♪
629
00:31:51,744 --> 00:31:52,828
♪ You're never ♪
630
00:31:58,751 --> 00:32:00,043
Oh, thank God!
631
00:32:00,044 --> 00:32:01,670
- What are you doing?
- Move it blonde.
632
00:32:01,671 --> 00:32:03,422
- Come on.
- Really, where are you going?
633
00:32:03,423 --> 00:32:05,799
- What are you doing?
- Figures, you couldn't drive.
634
00:32:17,312 --> 00:32:18,645
Are you free?
635
00:32:18,646 --> 00:32:20,355
It's an emergency.
636
00:32:20,356 --> 00:32:21,149
Bad day?
637
00:32:22,525 --> 00:32:24,776
You can't even imagine.
638
00:32:27,864 --> 00:32:29,114
Spill.
639
00:32:29,115 --> 00:32:32,409
I worked so hard to get into law school.
640
00:32:32,410 --> 00:32:34,870
I blew off Greek Week
to study for the LSATS.
641
00:32:34,871 --> 00:32:36,038
I even hired a Coppola
642
00:32:36,039 --> 00:32:37,915
to direct my admissions video.
643
00:32:37,916 --> 00:32:39,333
All to get my boyfriend Warner back,
644
00:32:39,334 --> 00:32:42,210
and now he's engaged to
this awful girl, Vivian.
645
00:32:42,211 --> 00:32:43,295
So it was all for nothing,
646
00:32:43,296 --> 00:32:44,839
and I, I just wish,
647
00:32:47,050 --> 00:32:50,844
I just wish I had never gone to Harvard.
648
00:32:50,845 --> 00:32:53,096
After you went to all that trouble.
649
00:32:53,097 --> 00:32:54,598
He's engaged.
650
00:32:54,599 --> 00:32:56,433
She's got the six-carat Harry Winston
651
00:32:56,434 --> 00:32:59,394
on her bony, unpolished finger.
652
00:33:02,357 --> 00:33:04,733
What am I supposed to do?
653
00:33:04,734 --> 00:33:06,777
You're askin' the wrong girl.
654
00:33:06,778 --> 00:33:09,112
I mean, I'm with my guy eight years,
655
00:33:09,113 --> 00:33:12,532
and then one day it's, I met someone else.
656
00:33:12,533 --> 00:33:13,909
Move out.
657
00:33:13,910 --> 00:33:14,702
Oh, no.
658
00:33:16,079 --> 00:33:17,579
That's awful.
659
00:33:17,580 --> 00:33:18,622
Dewey kept the trailer
660
00:33:18,623 --> 00:33:20,917
and my precious baby, Rufus.
661
00:33:23,920 --> 00:33:26,380
I didn't even get to throw
him a birthday party.
662
00:33:26,381 --> 00:33:27,173
No!
663
00:33:28,508 --> 00:33:30,550
I mean, what's a girl to do?
664
00:33:30,551 --> 00:33:34,554
He's a guy who followed his
pecker to greener pastures,
665
00:33:34,555 --> 00:33:38,350
and I'm a middle-aged high school dropout
666
00:33:38,351 --> 00:33:41,603
who's got stretch marks and a fat ass.
667
00:33:41,604 --> 00:33:43,105
That's terrible.
668
00:33:43,106 --> 00:33:45,233
Yeah, happens every day.
669
00:33:48,027 --> 00:33:50,696
So what's this Vivian
got that you don't have?
670
00:33:50,697 --> 00:33:52,406
Three tits?
671
00:33:52,407 --> 00:33:54,032
She's from Connecticut.
672
00:33:54,033 --> 00:33:56,702
She belongs to his stupid country club.
673
00:33:56,703 --> 00:33:58,830
Is she as pretty as you?
674
00:33:59,789 --> 00:34:00,998
She could use some mascara
675
00:34:00,999 --> 00:34:02,249
and some serious highlights,
676
00:34:02,250 --> 00:34:06,044
but she's not completely
unfortunate-looking.
677
00:34:06,045 --> 00:34:06,878
How ya doing?
678
00:34:06,879 --> 00:34:08,213
Neptunes.
679
00:34:08,214 --> 00:34:09,381
Hello, ladies.
680
00:34:09,382 --> 00:34:10,882
- Hey there.
- How ya doin'?
681
00:34:10,883 --> 00:34:11,676
Sign here.
682
00:34:18,433 --> 00:34:19,641
Oh!
683
00:34:19,642 --> 00:34:21,143
Oh gee!
684
00:34:21,144 --> 00:34:23,020
Oh, look what I did.
685
00:34:23,021 --> 00:34:25,481
- See you later.
- Bye, sugar.
686
00:34:26,858 --> 00:34:27,734
Oh, shit.
687
00:34:29,027 --> 00:34:32,154
Could I have been any
more goddamn spastic?
688
00:34:32,155 --> 00:34:33,114
It's okay.
689
00:34:34,991 --> 00:34:38,827
Are you sure this Warner
guy is, like, the one?
690
00:34:38,828 --> 00:34:40,872
Definitely, I love him.
691
00:34:42,248 --> 00:34:43,041
Mmm.
692
00:34:44,709 --> 00:34:48,211
Well, if a girl like you
can't hold on to her man,
693
00:34:48,212 --> 00:34:53,176
then there sure as hell isn't
any hope for the rest of us.
694
00:34:53,426 --> 00:34:55,470
What are you waitin' for?
695
00:34:57,430 --> 00:34:59,265
Steal the bastard back.
696
00:35:03,519 --> 00:35:05,103
I should warn you, that in addition
697
00:35:05,104 --> 00:35:06,521
to competing against each other
698
00:35:06,522 --> 00:35:09,399
for the top grade in this class,
699
00:35:09,400 --> 00:35:11,777
you will also be competing
for one of my firm's
700
00:35:11,778 --> 00:35:16,156
highly-coveted four
internship spots next year,
701
00:35:16,157 --> 00:35:19,993
where you will get to
assist on actual cases.
702
00:35:19,994 --> 00:35:22,079
Let the bloodbath begin.
703
00:35:23,956 --> 00:35:28,335
Now, let's commence
with our usual torture.
704
00:35:28,336 --> 00:35:29,128
Ms. Woods.
705
00:35:30,880 --> 00:35:32,172
Would you rather have a client
706
00:35:32,173 --> 00:35:36,719
who committed a crime malum
in se, or malum prohibitum?
707
00:35:41,140 --> 00:35:42,724
Neither.
708
00:35:42,725 --> 00:35:44,768
And why is that?
709
00:35:44,769 --> 00:35:46,728
I would rather have a
client who's innocent.
710
00:35:49,440 --> 00:35:51,651
Dare to dream, Ms. Woods.
711
00:35:55,071 --> 00:35:58,698
Ms. Kensington, which would you prefer?
712
00:35:58,699 --> 00:36:00,243
Malum prohibitum.
713
00:36:01,744 --> 00:36:03,328
Because then the client would've
714
00:36:03,329 --> 00:36:05,205
committed a regulatory infraction,
715
00:36:05,206 --> 00:36:07,916
as opposed to a dangerous crime.
716
00:36:07,917 --> 00:36:09,876
Well done, Ms. Kensington.
717
00:36:09,877 --> 00:36:13,004
You've obviously done your homework.
718
00:36:13,005 --> 00:36:17,551
Now, let us look at malum
prohibitum a little more closely.
719
00:36:17,552 --> 00:36:19,219
It has been said.
720
00:36:19,220 --> 00:36:20,429
Yes, Ms. Woods?
721
00:36:21,472 --> 00:36:22,973
I changed my mind.
722
00:36:22,974 --> 00:36:24,808
I'd pick the dangerous one,
723
00:36:24,809 --> 00:36:26,852
'cause I'm not afraid of a challenge.
724
00:36:31,065 --> 00:36:32,524
Hike!
725
00:36:32,525 --> 00:36:33,525
Going inside.
726
00:36:33,526 --> 00:36:35,569
- Right.
- Come on guys, come on.
727
00:36:35,570 --> 00:36:36,403
Throw it, throw it,
728
00:36:36,404 --> 00:36:37,237
- throw it, throw it.
- Coming to ya.
729
00:36:39,323 --> 00:36:40,157
Pick it up.
730
00:36:40,158 --> 00:36:41,867
- Come on bro.
- Who is that?
731
00:36:46,289 --> 00:36:48,123
- Woo.
- Woo wee!
732
00:36:48,124 --> 00:36:48,957
Guys.
733
00:36:51,043 --> 00:36:52,460
- Hi!
- She needs some help
734
00:36:52,461 --> 00:36:53,378
with some sunscreen.
735
00:36:53,379 --> 00:36:55,005
Warner, do you know her?
736
00:36:57,258 --> 00:36:58,091
Hi.
737
00:36:58,092 --> 00:36:58,925
- Wow.
- Look at that.
738
00:36:58,926 --> 00:37:00,468
Yeah.
739
00:37:00,469 --> 00:37:01,970
- Goodness.
- All right.
740
00:37:05,224 --> 00:37:06,099
Hi, everybody.
741
00:37:06,100 --> 00:37:07,851
Elle, what are you doing here?
742
00:37:07,852 --> 00:37:09,436
I've come to join your study group.
743
00:37:09,437 --> 00:37:10,854
And look, I brought sustenance.
744
00:37:10,855 --> 00:37:11,980
Who's first?
745
00:37:11,981 --> 00:37:12,856
Mm-mm, mm-mm.
746
00:37:12,857 --> 00:37:14,317
Our group is full.
747
00:37:16,110 --> 00:37:18,111
Oh, is this like an RSVP thing?
748
00:37:18,112 --> 00:37:20,947
No, it's like a smart-people thing.
749
00:37:20,948 --> 00:37:22,866
And, as Viv said, we're full.
750
00:37:22,867 --> 00:37:23,700
Come on, guys.
751
00:37:23,701 --> 00:37:25,869
We can make room for one more.
752
00:37:25,870 --> 00:37:26,786
Ow!
753
00:37:26,787 --> 00:37:30,415
We've already assigned the outlines.
754
00:37:30,416 --> 00:37:31,792
The answer is no.
755
00:37:40,218 --> 00:37:43,012
Oh, okay, I'll just leave, then.
756
00:37:44,722 --> 00:37:45,514
Bye.
757
00:37:51,103 --> 00:37:53,021
Hey, maybe there's, like, a sorority
758
00:37:53,022 --> 00:37:55,440
you could, like, join instead, like.
759
00:37:55,441 --> 00:37:57,359
You know, if you had
come to a rush party,
760
00:37:57,360 --> 00:37:58,985
I would have at least been nice to you.
761
00:37:58,986 --> 00:38:01,196
Oh, is that before you voted against me,
762
00:38:01,197 --> 00:38:03,782
and then called me a dyke behind my back?
763
00:38:03,783 --> 00:38:04,699
I don't use that word.
764
00:38:06,327 --> 00:38:09,205
You must have heard it from Vivian.
765
00:38:34,397 --> 00:38:35,397
Hello?
766
00:38:35,398 --> 00:38:36,898
Hey, it's me.
767
00:38:36,899 --> 00:38:38,441
It's Elle!
768
00:38:38,442 --> 00:38:40,568
Guess what I'm doing right this second?
769
00:38:40,569 --> 00:38:42,612
I don't know, what?
770
00:38:42,613 --> 00:38:45,573
I'm picking out my wedding dress!
771
00:38:45,574 --> 00:38:46,408
What?
772
00:38:46,409 --> 00:38:47,951
Josh proposed.
773
00:38:49,370 --> 00:38:52,080
Did you get the rock yet?
774
00:38:52,081 --> 00:38:53,124
Um, almost.
775
00:38:54,083 --> 00:38:56,209
Well, hurry up, so you can come home.
776
00:38:56,210 --> 00:38:57,627
We miss you.
777
00:38:57,628 --> 00:38:59,170
Uh, I miss you guys too.
778
00:38:59,171 --> 00:39:00,922
The people here are so vile.
779
00:39:00,923 --> 00:39:02,382
Hardly anybody speaks to me, unless--
780
00:39:02,383 --> 00:39:03,717
Oh, my God.
781
00:39:03,718 --> 00:39:05,510
I almost forgot to tell you.
782
00:39:05,511 --> 00:39:06,386
What?
783
00:39:06,387 --> 00:39:08,179
I got bangs.
784
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
My hair is so now.
785
00:39:09,181 --> 00:39:10,849
- Really?
- Yeah.
786
00:39:10,850 --> 00:39:12,809
Okay, so just listen to me.
787
00:39:12,810 --> 00:39:14,185
Keep June 1st open.
788
00:39:14,186 --> 00:39:15,937
You're one of my bridesmaids.
789
00:39:15,938 --> 00:39:18,231
And give Warner our love.
790
00:39:18,232 --> 00:39:20,191
Because I'm getting married!
791
00:39:20,192 --> 00:39:22,193
I'm getting, ah!
792
00:39:26,949 --> 00:39:27,742
Hm.
793
00:39:30,453 --> 00:39:31,703
So don't forget.
794
00:39:31,704 --> 00:39:34,247
Eight o'clock at 45 Dunstan Street.
795
00:39:34,248 --> 00:39:36,416
- It'll be a really nice party.
- Okay we'll be there.
796
00:39:36,417 --> 00:39:39,502
Oh, and don't forget to
bring your own Merlot.
797
00:39:39,503 --> 00:39:40,545
- Okay.
- No way!
798
00:39:40,546 --> 00:39:44,132
Is somebody at this school
actually having a party?
799
00:39:44,133 --> 00:39:44,925
Yes.
800
00:39:47,345 --> 00:39:48,720
But it's a costume party.
801
00:39:48,721 --> 00:39:51,432
You probably wouldn't wanna come.
802
00:39:52,391 --> 00:39:54,476
I love costume parties.
803
00:39:54,477 --> 00:39:58,272
Oh, well, then, I guess
we'll see you there.
804
00:39:59,440 --> 00:40:00,232
Okay.
805
00:40:01,901 --> 00:40:04,235
Oh at 45 Dunstan Street.
806
00:40:04,236 --> 00:40:05,279
- Hm-mm.
- Okay.
807
00:40:08,991 --> 00:40:10,367
♪ No need to front, we the exquisite ♪
808
00:40:10,368 --> 00:40:12,827
♪ We could be your favorite,
yeah you could come brassiere ♪
809
00:40:12,828 --> 00:40:14,996
♪ What you about to witness
ain't no kind of fear ♪
810
00:40:14,997 --> 00:40:17,374
♪ It's immaculate, look at
what we're comin' with ♪
811
00:40:17,375 --> 00:40:19,584
♪ Yeah I tease you when I
hit you with them tid bits ♪
812
00:40:19,585 --> 00:40:21,920
♪ But you tease me when you
be wearing them outfits ♪
813
00:40:21,921 --> 00:40:22,754
♪ Every angle of it ♪
814
00:40:22,755 --> 00:40:23,963
- ♪ Is so perfect ♪
- Oh come on
815
00:40:23,964 --> 00:40:24,840
Oh, my God!
816
00:40:25,841 --> 00:40:27,842
♪ Every little thing we do's magic ♪
817
00:40:27,843 --> 00:40:30,178
♪ Anything we do will not go wrong ♪
818
00:40:30,179 --> 00:40:32,389
♪ Every little thing we do's like magic ♪
819
00:40:32,390 --> 00:40:33,473
- ♪ Everywhere we go ♪
- Hey.
820
00:40:33,474 --> 00:40:34,933
♪ We're rockin' on ♪
821
00:40:34,934 --> 00:40:37,143
♪ Every little thing we do's like magic ♪
822
00:40:37,144 --> 00:40:39,521
♪ Anything we do will not go wrong ♪
823
00:40:39,522 --> 00:40:41,606
♪ Every little thing we do's like magic ♪
824
00:40:41,607 --> 00:40:42,440
♪ Everywhere we go we're rockin' on ♪
825
00:40:42,441 --> 00:40:43,733
Ah!
826
00:40:43,734 --> 00:40:44,984
Thanks for inviting me, girls.
827
00:40:44,985 --> 00:40:46,945
This party is super fun.
828
00:40:46,946 --> 00:40:49,948
Nice outfit.
829
00:40:49,949 --> 00:40:51,699
Oh, I like your outfit, too.
830
00:40:51,700 --> 00:40:53,701
Except when I dress up as a frigid bitch,
831
00:40:53,702 --> 00:40:55,995
I try not to look so constipated.
832
00:40:55,996 --> 00:40:58,707
Oh!
833
00:41:00,209 --> 00:41:01,919
Uh, she's horrible.
834
00:41:02,920 --> 00:41:05,464
You've got the ring, sweetie.
835
00:41:07,007 --> 00:41:08,050
Hm.
836
00:41:09,093 --> 00:41:10,051
- Nice ears.
- How you doin'?
837
00:41:10,052 --> 00:41:11,219
Warner, Warner!
838
00:41:11,220 --> 00:41:14,347
The English language it is all
about subliminal domination.
839
00:41:14,348 --> 00:41:16,474
I mean, take the word, semester, okay?
840
00:41:16,475 --> 00:41:19,018
This is a perfect example of
this school's discriminatory
841
00:41:19,019 --> 00:41:20,478
preference of semen to ovaries.
842
00:41:20,479 --> 00:41:22,397
That's why I'm petitioning
to have next term
843
00:41:22,398 --> 00:41:25,024
be referred to as the winter ovester.
844
00:41:25,025 --> 00:41:27,318
Excuse me, hey, Warner.
845
00:41:27,319 --> 00:41:30,738
Wow, well, don't you
look like a walking felony?
846
00:41:30,739 --> 00:41:32,198
Thank you, you're so sweet.
847
00:41:32,199 --> 00:41:33,533
Ugh!
848
00:41:33,534 --> 00:41:35,410
Are you having fun?
849
00:41:35,411 --> 00:41:36,286
I am now.
850
00:41:36,287 --> 00:41:38,872
What, what's with the costume?
851
00:41:38,873 --> 00:41:41,166
Oh, I just decided to dress up.
852
00:41:41,167 --> 00:41:42,459
Really?
853
00:41:42,460 --> 00:41:43,793
You know, I feel like we barely get to
854
00:41:43,794 --> 00:41:45,628
see each other since we've been here.
855
00:41:45,629 --> 00:41:46,671
Oh, I know,
856
00:41:46,672 --> 00:41:49,048
I'm so busy with these
case studies and hypos.
857
00:41:49,049 --> 00:41:49,924
I know what you mean.
858
00:41:49,925 --> 00:41:51,092
I can't imagine doing all this
859
00:41:51,093 --> 00:41:53,470
and Callahan's internship next year.
860
00:41:53,471 --> 00:41:55,472
This is gonna be so much.
861
00:41:55,473 --> 00:41:56,973
Oh, Elle.
862
00:41:56,974 --> 00:41:58,099
Come on, you're never gonna get the grades
863
00:41:58,100 --> 00:42:01,144
to qualify for one of those spots.
864
00:42:01,145 --> 00:42:03,856
You're not smart enough, sweetie.
865
00:42:04,982 --> 00:42:06,107
Wait, am I on glue,
866
00:42:06,108 --> 00:42:08,943
or did we not get into the
same law school, Warner?
867
00:42:08,944 --> 00:42:10,153
Well, yeah, but--
868
00:42:10,154 --> 00:42:11,112
But what?
869
00:42:11,113 --> 00:42:12,614
We took the same LSATs,
870
00:42:12,615 --> 00:42:14,866
and we're taking the same classes.
871
00:42:14,867 --> 00:42:15,700
I know.
872
00:42:15,701 --> 00:42:18,953
But come on, Elle, be serious.
873
00:42:18,954 --> 00:42:20,955
You can do something more
valuable with your time.
874
00:42:25,461 --> 00:42:29,340
I'm never gonna be good
enough for you, am I?
875
00:42:33,928 --> 00:42:34,886
Elle, oh come on.
876
00:42:34,887 --> 00:42:35,762
Just forget it.
877
00:42:39,016 --> 00:42:42,268
I'll show you how valuable
Elle Woods can be.
878
00:42:42,269 --> 00:42:45,647
♪ I'm not your average type of girl ♪
879
00:42:45,648 --> 00:42:49,108
♪ I'm gonna show the
world the strength in me ♪
880
00:42:49,109 --> 00:42:51,611
♪ That sometimes they can't see ♪
881
00:42:52,446 --> 00:42:54,364
♪ I'm about to switch my style ♪
882
00:42:54,365 --> 00:42:55,990
Don't ask.
883
00:42:55,991 --> 00:42:56,950
Wasn't gonna.
884
00:42:56,951 --> 00:43:00,328
♪ But I'll prove I can conquer anything ♪
885
00:43:00,329 --> 00:43:04,958
♪ So from my head to toe
I'm taking full control ♪
886
00:43:04,959 --> 00:43:06,751
♪ I'll make it on my own ♪
887
00:43:06,752 --> 00:43:07,794
♪ This time ♪
888
00:43:07,795 --> 00:43:10,088
I love that sweater, it's Chanel.
889
00:43:10,089 --> 00:43:10,922
♪ Better watch out ♪
890
00:43:10,923 --> 00:43:11,923
♪ Going for the knock out ♪
891
00:43:11,924 --> 00:43:13,217
Look.
892
00:43:14,176 --> 00:43:15,593
Is she carrying books?
893
00:43:15,594 --> 00:43:18,429
♪ Until I get what's mine ♪
894
00:43:18,430 --> 00:43:19,264
♪ This time ♪
895
00:43:19,265 --> 00:43:21,349
♪ Better check that I'm about to upset ♪
896
00:43:21,350 --> 00:43:22,183
♪ And I'm hot now ♪
897
00:43:22,184 --> 00:43:23,434
♪ So you better step back ♪
898
00:43:23,435 --> 00:43:25,186
- ♪ I'm taking over ♪
- Thanks.
899
00:43:25,187 --> 00:43:26,938
♪ So watch me shine ♪
900
00:43:26,939 --> 00:43:29,482
So, you've filed a claim.
901
00:43:29,483 --> 00:43:31,025
♪ Ooh ♪
902
00:43:31,026 --> 00:43:32,026
What next?
903
00:43:32,027 --> 00:43:34,070
♪ Oh yeah, oh yeah ♪
904
00:43:34,071 --> 00:43:35,030
Ms. Woods?
905
00:43:37,783 --> 00:43:40,243
Don't you need to have evidence?
906
00:43:40,244 --> 00:43:41,995
Meaning?
907
00:43:41,996 --> 00:43:45,039
Meaning you need reasonable belief
908
00:43:45,040 --> 00:43:49,545
that your claim should have,
like, evidentiary support?
909
00:43:52,631 --> 00:43:55,592
And what kind of evidentiary support
910
00:43:55,593 --> 00:43:57,176
does this case require?
911
00:43:57,177 --> 00:43:58,011
♪ But my mind ♪
912
00:43:58,012 --> 00:43:59,637
- ♪ And body are strong ♪
- Yo quiero Taco Bell.
913
00:43:59,638 --> 00:44:02,015
♪ Bet you don't think I can make it ♪
914
00:44:02,016 --> 00:44:04,058
♪ It won't take long ♪
915
00:44:04,059 --> 00:44:06,144
♪ Bet you don't think I can take it ♪
916
00:44:06,145 --> 00:44:06,978
- ♪ But my mind and body ♪
- Welcome back to
917
00:44:06,979 --> 00:44:07,895
- ♪ Are strong ♪
- Tonight With Facts
918
00:44:07,896 --> 00:44:08,730
With us Mark Jacobson
919
00:44:08,731 --> 00:44:09,564
- ♪ Bet you don't think ♪
- And Richard Roberts Mark.
920
00:44:09,565 --> 00:44:10,565
♪ I can make it ♪
921
00:44:10,566 --> 00:44:11,482
- It won't take long
- In the article you talk
922
00:44:11,483 --> 00:44:13,359
about all sort of things,
923
00:44:13,360 --> 00:44:15,695
corrupt cops.
♪ Now watch me shine ♪
924
00:44:15,696 --> 00:44:16,529
♪ Better watch out ♪
925
00:44:16,530 --> 00:44:17,614
♪ Going for the knockout ♪
926
00:44:17,615 --> 00:44:18,573
♪ And I won't stop ♪
927
00:44:18,574 --> 00:44:19,949
♪ Till I'm on top now ♪
928
00:44:19,950 --> 00:44:21,367
♪ Not gonna give up ♪
929
00:44:21,368 --> 00:44:24,537
♪ Until I get what's mine ♪
930
00:44:24,538 --> 00:44:26,664
♪ Better check that I'm about to upset ♪
931
00:44:26,665 --> 00:44:29,000
And the purpose of
diminished capacity is?
932
00:44:29,001 --> 00:44:30,710
♪ I'm taking over ♪
933
00:44:30,711 --> 00:44:32,128
♪ So watch me shine ♪
934
00:44:32,129 --> 00:44:33,963
To negate mens rea?
935
00:44:33,964 --> 00:44:34,797
♪ Better watch out ♪
936
00:44:34,798 --> 00:44:35,840
♪ Going for the knock out ♪
937
00:44:35,841 --> 00:44:36,758
♪ And I won't stop ♪
938
00:44:36,759 --> 00:44:37,842
♪ Till I'm on top now ♪
939
00:44:37,843 --> 00:44:39,510
♪ Not gonna give up ♪
940
00:44:39,511 --> 00:44:42,597
♪ Until I get what's mine ♪
941
00:44:42,598 --> 00:44:43,806
♪ Better check that ♪
942
00:44:43,807 --> 00:44:45,141
♪ I'm about to upset ♪
943
00:44:45,142 --> 00:44:46,100
♪ And I'm hot now ♪
944
00:44:46,101 --> 00:44:47,602
♪ So you better step back ♪
945
00:44:47,603 --> 00:44:49,145
♪ I'm taking over ♪
946
00:44:49,146 --> 00:44:52,107
♪ So watch me shine ♪
947
00:44:53,275 --> 00:44:54,651
Are you ready?
948
00:44:56,862 --> 00:44:57,695
No.
949
00:44:57,696 --> 00:44:59,739
Uh, yes, yes, you are.
950
00:44:59,740 --> 00:45:01,367
Go, you can do this.
951
00:45:04,745 --> 00:45:05,912
Listen to me, Dewey.
952
00:45:05,913 --> 00:45:07,539
You shut your mouth.
953
00:45:08,791 --> 00:45:11,085
No, you shut your big mouth.
954
00:45:12,211 --> 00:45:14,545
I'm doing all the talking.
955
00:45:24,848 --> 00:45:26,891
What the hell do you want?
956
00:45:26,892 --> 00:45:28,434
We're eatin' lunch.
957
00:45:28,435 --> 00:45:30,978
I just thought that maybe I could--
958
00:45:30,979 --> 00:45:33,690
You just thought you could come here
959
00:45:33,691 --> 00:45:37,902
and show me what I'm
definitely not missin'?
960
00:45:37,903 --> 00:45:39,987
That's not why I came by.
961
00:45:39,988 --> 00:45:41,197
Hey, Paulette, how many times you gonna
962
00:45:41,198 --> 00:45:44,075
come over here beggin'
me to take you back, huh?
963
00:45:44,076 --> 00:45:45,285
I was, um, I.
964
00:45:47,413 --> 00:45:49,247
Dewey Newcombe?
965
00:45:49,248 --> 00:45:50,457
Who's askin'?
966
00:45:51,458 --> 00:45:52,709
I'm Elle Woods,
967
00:45:52,710 --> 00:45:55,253
Ms. Bonifante's attorney.
968
00:45:55,254 --> 00:45:58,673
And I'm here to discuss the
legal situation at hand.
969
00:45:58,674 --> 00:46:00,007
Come again?
970
00:46:00,008 --> 00:46:03,553
Do you understand what
subject matter jurisdiction is?
971
00:46:03,554 --> 00:46:04,387
No.
972
00:46:04,388 --> 00:46:05,888
Yeah, I didn't think so.
973
00:46:05,889 --> 00:46:08,100
Well, due to habeas corpus,
974
00:46:09,560 --> 00:46:12,895
you and Ms. Bonifante had
a common law marriage,
975
00:46:12,896 --> 00:46:15,982
which, heretofore, entitles her
976
00:46:15,983 --> 00:46:17,400
to what is legally referred to
977
00:46:17,401 --> 00:46:20,362
as equitable division of the assets.
978
00:46:21,572 --> 00:46:22,905
Come again?
979
00:46:22,906 --> 00:46:27,577
Due to the fact that you've
retained this residence
980
00:46:27,578 --> 00:46:28,911
Ms. Bonifante is entitled
981
00:46:28,912 --> 00:46:31,289
to full canine property ownership,
982
00:46:31,290 --> 00:46:35,169
and will be enforcing
said ownership right now.
983
00:46:36,420 --> 00:46:37,212
Huh?
984
00:46:38,130 --> 00:46:39,840
Tell him, Paulette.
985
00:46:44,762 --> 00:46:47,972
I'm takin' the dog, dumb-ass!
986
00:46:49,516 --> 00:46:53,228
We did it!
987
00:46:55,814 --> 00:46:58,316
Come here.
988
00:46:58,317 --> 00:46:59,484
Oh, my gosh, did you see him?
989
00:46:59,485 --> 00:47:01,194
He's probably still scratching his head.
990
00:47:01,195 --> 00:47:04,030
Yeah, which must be a
nice vacation for his balls.
991
00:47:07,951 --> 00:47:08,868
Oh!
992
00:47:14,208 --> 00:47:15,000
Thank you.
993
00:47:21,423 --> 00:47:23,758
Well according to
Swinney versus Newbert,
994
00:47:23,759 --> 00:47:25,593
Swinney, who was also
a private sperm donor,
995
00:47:25,594 --> 00:47:26,803
was allowed visitation rights
996
00:47:26,804 --> 00:47:28,471
as long as he came to terms
997
00:47:28,472 --> 00:47:30,431
with the hours set forth by the parents.
998
00:47:30,432 --> 00:47:32,892
So, if we're sticking to past precedent,
999
00:47:32,893 --> 00:47:35,978
I mean, Mr. Latimer wasn't stalking.
1000
00:47:35,979 --> 00:47:39,315
He was clearly within his
rights to ask for visitation.
1001
00:47:39,316 --> 00:47:42,777
But Swinney was a one-time sperm donor.
1002
00:47:42,778 --> 00:47:46,239
And, in our case, the defendant
was an habitual sperm donor,
1003
00:47:46,240 --> 00:47:48,407
who also happens to be harassing
1004
00:47:48,408 --> 00:47:50,284
the parents in his quest for visitation.
1005
00:47:50,285 --> 00:47:53,329
Well, yeah, but I mean,
without this man's sperm
1006
00:47:53,330 --> 00:47:56,666
the child in question wouldn't exist.
1007
00:47:56,667 --> 00:47:59,418
Now you're thinking like a lawyer.
1008
00:47:59,419 --> 00:48:00,754
Hm-mm.
1009
00:48:03,465 --> 00:48:05,591
Yes, Ms. Woods?
1010
00:48:05,592 --> 00:48:08,553
Although Mr. Huntington
makes an excellent point,
1011
00:48:08,554 --> 00:48:11,138
I have to wonder if the
defendant kept a thorough record
1012
00:48:11,139 --> 00:48:14,141
of every sperm emission
made throughout his life.
1013
00:48:17,062 --> 00:48:17,895
Interesting.
1014
00:48:17,896 --> 00:48:19,355
Why do you ask?
1015
00:48:19,356 --> 00:48:22,108
Well, unless the defendant attempted
1016
00:48:22,109 --> 00:48:24,277
to contact every single one-night stand
1017
00:48:24,278 --> 00:48:27,196
to determine if a child
resulted in those unions,
1018
00:48:27,197 --> 00:48:29,949
he has no parental claim
over this child, whatsoever.
1019
00:48:29,950 --> 00:48:30,783
Why now?
1020
00:48:30,784 --> 00:48:31,994
Why this sperm?
1021
00:48:34,288 --> 00:48:35,580
I see your point.
1022
00:48:35,581 --> 00:48:37,123
And for that matter,
1023
00:48:37,124 --> 00:48:39,083
all masturbatory emissions where his sperm
1024
00:48:39,084 --> 00:48:40,251
was clearly not seeking an egg,
1025
00:48:40,252 --> 00:48:43,297
could be termed reckless abandonment.
1026
00:48:44,381 --> 00:48:47,550
I believe you've just won your case.
1027
00:48:51,430 --> 00:48:53,514
Ms. Woods, you did well today.
1028
00:48:53,515 --> 00:48:54,308
Really?
1029
00:48:55,475 --> 00:48:58,185
You're applying for my
internship, aren't you?
1030
00:48:58,186 --> 00:48:59,270
I don't know.
1031
00:48:59,271 --> 00:49:00,104
Well, you should.
1032
00:49:00,105 --> 00:49:02,106
Do you have a resume?
1033
00:49:02,107 --> 00:49:03,691
Yes, I do.
1034
00:49:03,692 --> 00:49:04,443
Um.
1035
00:49:07,821 --> 00:49:08,697
Here it is.
1036
00:49:10,824 --> 00:49:11,782
It's pink.
1037
00:49:11,783 --> 00:49:12,992
Oh, and it's scented.
1038
00:49:12,993 --> 00:49:14,535
I think it gives it a
little something extra,
1039
00:49:14,536 --> 00:49:15,829
don't you think?
1040
00:49:18,123 --> 00:49:20,416
Okay, well, see you next class.
1041
00:49:24,421 --> 00:49:26,964
Do you think she woke
up one morning and said,
1042
00:49:26,965 --> 00:49:29,258
I think I'll go to law school today?
1043
00:49:29,259 --> 00:49:31,344
Well, that lapse in judgment aside,
1044
00:49:31,345 --> 00:49:34,013
I think she's got a lot of potential.
1045
00:49:34,014 --> 00:49:36,349
Here's the Windham file.
1046
00:49:36,350 --> 00:49:39,144
Smell this.
1047
00:49:40,562 --> 00:49:41,812
What's that?
1048
00:49:41,813 --> 00:49:44,023
It's her resume.
1049
00:49:44,024 --> 00:49:45,400
It smells good.
1050
00:50:09,967 --> 00:50:11,467
What's going on?
1051
00:50:11,468 --> 00:50:13,678
Callahan's firm is
defending a murder trial.
1052
00:50:13,679 --> 00:50:15,096
His case load is so big,
1053
00:50:15,097 --> 00:50:17,473
he's taking on first-year interns.
1054
00:50:17,474 --> 00:50:18,557
He picked 'em already?
1055
00:50:18,558 --> 00:50:19,392
Oh my God,
1056
00:50:19,393 --> 00:50:21,686
I can't believe it, Warner!
1057
00:50:21,687 --> 00:50:23,146
- We got it!
- Yes.
1058
00:50:25,023 --> 00:50:28,651
That only leaves one for.
1059
00:50:32,990 --> 00:50:33,782
Me!
1060
00:50:34,992 --> 00:50:35,784
Yes!
1061
00:50:41,164 --> 00:50:42,040
Oh, Warner.
1062
00:50:47,129 --> 00:50:49,922
Do you remember when we spent
those four amazing hours
1063
00:50:49,923 --> 00:50:52,675
in the hot tub after Winter Formal?
1064
00:50:52,676 --> 00:50:55,511
Yeah, no.
1065
00:50:55,512 --> 00:50:59,056
This is so much better than that!
1066
00:50:59,057 --> 00:50:59,890
Excuse me.
1067
00:50:59,891 --> 00:51:02,102
I have some shopping to do.
1068
00:51:03,228 --> 00:51:04,271
Four hours?
1069
00:51:26,293 --> 00:51:29,670
You look very nice today, Vivian.
1070
00:51:29,671 --> 00:51:31,338
Thank you.
1071
00:51:31,339 --> 00:51:33,049
You're welcome.
1072
00:51:43,101 --> 00:51:45,186
We're defending Brooke Windham,
1073
00:51:45,187 --> 00:51:46,520
whose very wealthy husband
1074
00:51:46,521 --> 00:51:49,190
was found shot to death in
their Beacon Hill mansion.
1075
00:51:49,191 --> 00:51:50,399
Gold-digger?
1076
00:51:50,400 --> 00:51:52,526
You'd think so, since the stiff was 60,
1077
00:51:52,527 --> 00:51:54,487
but she was rich on her own.
1078
00:51:54,488 --> 00:51:56,238
Some kind of fitness empire.
1079
00:51:56,239 --> 00:51:59,158
You can buy her exercise
tapes on infomercials.
1080
00:51:59,159 --> 00:52:02,912
Wait, are you talking
about Brooke Taylor?
1081
00:52:02,913 --> 00:52:05,498
Maiden name, Taylor.
1082
00:52:05,499 --> 00:52:06,499
You know her?
1083
00:52:06,500 --> 00:52:08,250
She's a Delta Nu.
1084
00:52:08,251 --> 00:52:09,293
She wasn't in my pledge class.
1085
00:52:09,294 --> 00:52:11,796
She graduated four years before me.
1086
00:52:11,797 --> 00:52:12,922
But I used to take her class
1087
00:52:12,923 --> 00:52:14,465
at the Los Angeles Sports Club.
1088
00:52:14,466 --> 00:52:15,592
She's amazing.
1089
00:52:16,510 --> 00:52:18,260
Amazing, how?
1090
00:52:18,261 --> 00:52:20,763
She can make you lose like
three pounds in one class.
1091
00:52:20,764 --> 00:52:22,515
She's completely gifted.
1092
00:52:22,516 --> 00:52:23,432
Well, in all likelihood,
1093
00:52:23,433 --> 00:52:25,601
she's completely guilty as well.
1094
00:52:25,602 --> 00:52:28,395
She was seen standing
over her husbands body.
1095
00:52:28,396 --> 00:52:29,814
By who?
1096
00:52:29,815 --> 00:52:33,442
His 26-year-old
daughter and the pool boy.
1097
00:52:33,443 --> 00:52:35,986
Sorry I'm late, excuse me.
1098
00:52:35,987 --> 00:52:37,863
This is Emmett Richmond, an associate.
1099
00:52:37,864 --> 00:52:39,156
Top three in his class
1100
00:52:39,157 --> 00:52:42,034
and former editor of Harvard Law Review.
1101
00:52:42,035 --> 00:52:43,035
You've probably seen him lurking
1102
00:52:43,036 --> 00:52:45,121
around campus doing my research.
1103
00:52:45,122 --> 00:52:47,123
Thanks for the introduction.
1104
00:52:47,124 --> 00:52:49,333
So, what about the
murder weapon?
1105
00:52:49,334 --> 00:52:50,709
The gun is missing.
1106
00:52:50,710 --> 00:52:53,420
Coroner said he'd been dead 30
minutes when the cops arrived
1107
00:52:53,421 --> 00:52:55,673
giving Brooke plenty of time to stash it.
1108
00:52:55,674 --> 00:52:58,384
I just don't think Brooke
could have done this.
1109
00:52:58,385 --> 00:53:00,344
Exercise gives you endorphins.
1110
00:53:00,345 --> 00:53:01,846
Endorphins make you happy.
1111
00:53:01,847 --> 00:53:06,433
Happy people just don't
shoot their husbands.
1112
00:53:06,434 --> 00:53:08,561
They just don't.
1113
00:53:08,562 --> 00:53:10,521
I didn't do it.
1114
00:53:10,522 --> 00:53:11,856
I walked in.
1115
00:53:11,857 --> 00:53:14,483
I saw my husband lying on the floor.
1116
00:53:14,484 --> 00:53:15,776
I bent down to check his heart,
1117
00:53:15,777 --> 00:53:16,652
screamed my head off,
1118
00:53:16,653 --> 00:53:18,362
and then Enrique and Chutney ran inside.
1119
00:53:18,363 --> 00:53:19,488
Okay, your stepdaughter
1120
00:53:19,489 --> 00:53:21,031
and the pool boy came in,
1121
00:53:21,032 --> 00:53:21,907
where they saw you standing
1122
00:53:21,908 --> 00:53:24,870
over the body, covered in his blood.
1123
00:53:27,622 --> 00:53:29,206
Why would I kill my husband?
1124
00:53:29,207 --> 00:53:30,082
Insurance?
1125
00:53:30,083 --> 00:53:31,125
A love affair?
1126
00:53:31,126 --> 00:53:32,751
Pure unadulterated hatred?
1127
00:53:32,752 --> 00:53:35,629
Believe me, the DA will come
up with plenty of reasons.
1128
00:53:35,630 --> 00:53:36,756
I loved him.
1129
00:53:38,258 --> 00:53:41,177
He was 34 years older than you.
1130
00:53:41,178 --> 00:53:44,138
That doesn't look so good to a jury.
1131
00:53:44,139 --> 00:53:46,891
Then show them a picture of his dick.
1132
00:53:46,892 --> 00:53:49,603
That might clear a few things up.
1133
00:53:51,521 --> 00:53:53,689
Brooke, I believe you.
1134
00:53:53,690 --> 00:53:57,234
But a jury is gonna want an alibi.
1135
00:53:57,235 --> 00:53:58,986
Well, I can't give you that.
1136
00:53:58,987 --> 00:54:02,740
And if you put me on the stand, I'll lie.
1137
00:54:02,741 --> 00:54:03,866
Well, then,
1138
00:54:03,867 --> 00:54:05,951
I guess we're done for today.
1139
00:54:14,920 --> 00:54:16,253
- Hey.
- Hi.
1140
00:54:16,254 --> 00:54:17,379
I know you.
1141
00:54:17,380 --> 00:54:18,505
I'm a Delta Nu.
1142
00:54:18,506 --> 00:54:21,091
And I'm a huge fan of yours.
1143
00:54:21,092 --> 00:54:22,384
You took my class in LA.
1144
00:54:22,385 --> 00:54:23,469
Uh-huh.
1145
00:54:23,470 --> 00:54:26,513
You had the best high
kick I've ever seen.
1146
00:54:26,514 --> 00:54:28,349
Are you one of my lawyers?
1147
00:54:28,350 --> 00:54:30,309
Yeah, sort of.
1148
00:54:30,310 --> 00:54:32,603
Well, thank God one of you has a brain.
1149
00:54:32,604 --> 00:54:34,147
Let's go.
1150
00:54:38,276 --> 00:54:39,693
I'm the only one that believes her.
1151
00:54:39,694 --> 00:54:41,654
Callahan totally thinks she's guilty.
1152
00:54:41,655 --> 00:54:45,699
Yeah, that's 'cause men are
big fat retards who don't--
1153
00:54:45,700 --> 00:54:47,243
Afternoon, ladies.
1154
00:54:47,244 --> 00:54:48,202
Hey, how's it going?
1155
00:54:48,203 --> 00:54:49,912
It's him.
1156
00:54:49,913 --> 00:54:51,664
Paulette Bonifante.
1157
00:54:51,665 --> 00:54:52,665
♪ That's the way ♪
1158
00:54:52,666 --> 00:54:53,499
Oh, my God.
1159
00:54:53,500 --> 00:54:54,375
♪ I like it ♪
1160
00:54:54,376 --> 00:54:56,293
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1161
00:54:56,294 --> 00:54:58,128
He's coming over here.
1162
00:54:58,129 --> 00:54:59,838
♪ Babe, oh babe ♪
1163
00:55:01,716 --> 00:55:04,843
I've got a package.
1164
00:55:04,844 --> 00:55:06,595
♪ Will you give me ♪
1165
00:55:06,596 --> 00:55:08,639
He's got a package.
1166
00:55:08,640 --> 00:55:10,516
♪ What you doing today ♪
1167
00:55:10,517 --> 00:55:12,559
♪ Girl, let's just dance ♪
1168
00:55:12,560 --> 00:55:13,394
♪ Aw ♪
1169
00:55:13,395 --> 00:55:14,228
♪ That's the way ♪
1170
00:55:14,229 --> 00:55:15,229
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1171
00:55:15,230 --> 00:55:16,313
♪ I like it ♪
1172
00:55:16,314 --> 00:55:17,606
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1173
00:55:17,607 --> 00:55:18,524
♪ That's the way ♪
1174
00:55:18,525 --> 00:55:19,525
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1175
00:55:19,526 --> 00:55:20,693
♪ I like it ♪
1176
00:55:20,694 --> 00:55:21,527
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1177
00:55:21,528 --> 00:55:23,362
How you doin' today?
1178
00:55:23,363 --> 00:55:24,196
Fine.
1179
00:55:24,197 --> 00:55:25,197
♪ I like it ♪
1180
00:55:25,198 --> 00:55:26,407
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1181
00:55:26,408 --> 00:55:27,324
♪ That's the way ♪
1182
00:55:27,325 --> 00:55:28,450
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1183
00:55:28,451 --> 00:55:29,451
♪ I like it ♪
1184
00:55:29,452 --> 00:55:30,786
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1185
00:55:30,787 --> 00:55:31,997
Take it easy.
1186
00:55:33,623 --> 00:55:34,748
See you later.
1187
00:55:34,749 --> 00:55:35,958
Take it easy.
1188
00:55:37,043 --> 00:55:38,294
That's great, Paulette.
1189
00:55:38,295 --> 00:55:40,671
Is this the only interaction
you two have ever had?
1190
00:55:40,672 --> 00:55:42,089
No!
1191
00:55:42,090 --> 00:55:46,677
Sometimes I say, okay,
instead of fine.
1192
00:55:46,678 --> 00:55:48,512
Why don't you offer him a cold beverage,
1193
00:55:48,513 --> 00:55:51,015
or a neck massage, or something?
1194
00:55:51,016 --> 00:55:52,808
Oh, come on, what's the point?
1195
00:55:52,809 --> 00:55:55,561
Trust me, Paulette, you
have all the equipment.
1196
00:55:55,562 --> 00:55:56,812
You just need to read the manual.
1197
00:55:56,813 --> 00:55:58,397
♪ Get up, jump on up ♪
1198
00:55:58,398 --> 00:55:59,815
Do you know what I'm saying?
1199
00:55:59,816 --> 00:56:00,649
Mm-mm.
1200
00:56:00,650 --> 00:56:01,483
♪ Get up, get up ♪
1201
00:56:01,484 --> 00:56:02,818
Okay, I'm gonna show a little maneuver
1202
00:56:02,819 --> 00:56:04,695
that my mother taught me in junior high.
1203
00:56:04,696 --> 00:56:07,531
In my experience, it
has a 98% success rate
1204
00:56:07,532 --> 00:56:08,866
of getting a man's attention
1205
00:56:08,867 --> 00:56:10,993
and, when used appropriately,
1206
00:56:10,994 --> 00:56:12,369
it has an 83% rate
1207
00:56:12,370 --> 00:56:14,204
of return on a dinner invitation.
1208
00:56:14,205 --> 00:56:14,998
Wow.
1209
00:56:15,915 --> 00:56:18,709
It's called the bend and snap.
1210
00:56:18,710 --> 00:56:19,586
Watch this.
1211
00:56:21,296 --> 00:56:22,463
♪ Feels so good ♪
1212
00:56:22,464 --> 00:56:24,131
I think I dropped something
1213
00:56:24,132 --> 00:56:26,175
on the floor that I need to pick up.
1214
00:56:26,176 --> 00:56:27,676
So you bend
1215
00:56:27,677 --> 00:56:28,719
♪ Right up, right up ♪
1216
00:56:28,720 --> 00:56:30,304
and snap.
1217
00:56:30,305 --> 00:56:31,513
See?
1218
00:56:31,514 --> 00:56:32,891
Come on, you try.
1219
00:56:34,100 --> 00:56:37,311
♪ I won't stop till the morning ♪
1220
00:56:37,312 --> 00:56:38,605
Bend and snap.
1221
00:56:40,273 --> 00:56:42,149
Okay, um, yeah.
1222
00:56:42,150 --> 00:56:44,735
A little less bend, a little more snap.
1223
00:56:44,736 --> 00:56:45,569
Okay?
1224
00:56:45,570 --> 00:56:46,904
Like this?
1225
00:56:46,905 --> 00:56:48,781
Good snap!
1226
00:56:48,782 --> 00:56:49,574
Come on.
1227
00:56:51,368 --> 00:56:52,743
You!
1228
00:56:52,744 --> 00:56:54,870
Come on, you can do it.
1229
00:56:54,871 --> 00:56:56,164
Bend and snap.
1230
00:56:57,207 --> 00:56:58,040
Oh my goodness.
1231
00:57:00,335 --> 00:57:01,460
We can all do it.
1232
00:57:01,461 --> 00:57:02,294
Come on, guys!
1233
00:57:02,295 --> 00:57:03,128
♪ Shake it now ♪
1234
00:57:03,129 --> 00:57:04,755
♪ Shake that body now ♪
1235
00:57:04,756 --> 00:57:07,466
You're gonna bend and snap.
1236
00:57:07,467 --> 00:57:08,842
Now put your head into it.
1237
00:57:08,843 --> 00:57:11,970
- Bend and snap.
- Go on over and try it.
1238
00:57:11,971 --> 00:57:13,264
Bend and snap.
1239
00:57:14,766 --> 00:57:15,974
Good job!
1240
00:57:15,975 --> 00:57:18,268
A little attitude, please.
1241
00:57:18,269 --> 00:57:19,478
Now, everybody, smile.
1242
00:57:19,479 --> 00:57:21,438
That's very important.
1243
00:57:21,439 --> 00:57:22,398
Pump!
1244
00:57:22,399 --> 00:57:23,649
Pump, pump!
1245
00:57:23,650 --> 00:57:24,776
Bend and snap.
1246
00:57:26,027 --> 00:57:27,654
Good job, everybody.
1247
00:57:28,571 --> 00:57:30,030
- ♪ I've got bounce ♪
- Work it out!
1248
00:57:30,031 --> 00:57:31,073
Work it out!
1249
00:57:31,074 --> 00:57:33,117
♪ Feels so good ♪
1250
00:57:33,118 --> 00:57:33,951
Wow!
1251
00:57:33,952 --> 00:57:35,536
♪ Everybody ♪
1252
00:57:35,537 --> 00:57:37,162
- Come on, Paulette.
- Yeah!
1253
00:57:37,163 --> 00:57:38,414
♪ It feels so right ♪
1254
00:57:38,415 --> 00:57:41,083
- Bend and snap.
- Yes!
1255
00:57:41,084 --> 00:57:42,126
Oh, my God.
1256
00:57:42,127 --> 00:57:43,669
The bend and snap.
1257
00:57:43,670 --> 00:57:45,421
Works every time.
1258
00:57:46,631 --> 00:57:50,342
Well, if Brooke didn't
kill the guy, then who did?
1259
00:57:50,343 --> 00:57:52,845
My money is on the angry
daughter or the ex-wife.
1260
00:57:52,846 --> 00:57:54,263
Chutney has a trust fund.
1261
00:57:54,264 --> 00:57:56,682
She didn't need the insurance
payoff or the inheritance.
1262
00:57:56,683 --> 00:57:57,933
What about the mother?
1263
00:57:57,934 --> 00:57:59,393
Covered, she was in Aspen at the time.
1264
00:57:59,394 --> 00:58:01,019
Vivian, get me some plum sauce.
1265
00:58:01,020 --> 00:58:02,479
Ten people saw her downing
1266
00:58:02,480 --> 00:58:04,731
cosmopolitans at the Caribou Club.
1267
00:58:04,732 --> 00:58:07,025
Well all I know is that it's not Brooke.
1268
00:58:07,026 --> 00:58:10,822
That's touching, Elle,
but we need an alibi.
1269
00:58:13,241 --> 00:58:14,533
I brought you some necessities.
1270
00:58:14,534 --> 00:58:17,661
Some Calvin Klein 720-count sheets,
1271
00:58:17,662 --> 00:58:19,913
the entire Clinique skincare line,
1272
00:58:19,914 --> 00:58:23,375
some aromatherapy candles, a loofah.
1273
00:58:23,376 --> 00:58:24,918
Oh!
1274
00:58:24,919 --> 00:58:26,045
And the Bible.
1275
00:58:28,131 --> 00:58:30,257
You're an angel.
1276
00:58:30,258 --> 00:58:31,383
So how are you?
1277
00:58:31,384 --> 00:58:32,759
Are you all right?
1278
00:58:32,760 --> 00:58:34,304
You look so orange.
1279
00:58:35,847 --> 00:58:39,475
I'm just glad that it's
you and not Callahan.
1280
00:58:39,476 --> 00:58:40,767
He means well.
1281
00:58:40,768 --> 00:58:41,768
He's very brilliant.
1282
00:58:41,769 --> 00:58:45,606
Oh, he better be, for
what I'm paying for him.
1283
00:58:45,607 --> 00:58:47,900
I have to tell you the
real reason I came here.
1284
00:58:47,901 --> 00:58:48,942
Professor Callahan says
1285
00:58:48,943 --> 00:58:51,737
we really, really need your alibi.
1286
00:58:51,738 --> 00:58:53,031
Elle, I can't.
1287
00:58:55,867 --> 00:58:57,534
I mean, you don't understand.
1288
00:58:57,535 --> 00:59:01,246
Who could understand better than me?
1289
00:59:01,247 --> 00:59:02,998
It's so shameful.
1290
00:59:02,999 --> 00:59:05,459
Whatever it is, Brooke,
it could save you.
1291
00:59:05,460 --> 00:59:06,710
No, that's just it.
1292
00:59:06,711 --> 00:59:08,087
It would ruin me.
1293
00:59:09,005 --> 00:59:09,797
How?
1294
00:59:13,343 --> 00:59:15,302
I've made my fortune on the ability
1295
00:59:15,303 --> 00:59:16,678
to perfect women's bodies
1296
00:59:16,679 --> 00:59:18,472
with Brooke's butt-buster workout.
1297
00:59:18,473 --> 00:59:20,474
I know, you helped me
go from a six to a four.
1298
00:59:20,475 --> 00:59:21,684
That's great!
1299
00:59:25,855 --> 00:59:29,191
On the day of Heyworth's murder.
1300
00:59:36,783 --> 00:59:38,200
What?
1301
00:59:38,201 --> 00:59:41,203
I was getting liposuction.
1302
00:59:41,204 --> 00:59:42,037
Huh?
1303
00:59:42,038 --> 00:59:43,247
Liposuction!
1304
00:59:44,207 --> 00:59:45,249
Oh, God!
1305
00:59:45,250 --> 00:59:46,124
No!
1306
00:59:46,125 --> 00:59:47,834
I know, I'm a fraud!
1307
00:59:47,835 --> 00:59:50,921
But it's not like normal
women can have this ass!
1308
00:59:50,922 --> 00:59:52,381
If my fans knew that I bought it,
1309
00:59:52,382 --> 00:59:54,342
I would lose everything.
1310
00:59:56,052 --> 00:59:58,388
I've already lost my husband.
1311
01:00:01,474 --> 01:00:05,727
I'd rather go to jail
than lose my reputation.
1312
01:00:05,728 --> 01:00:08,773
Brooke, your secret's safe with me.
1313
01:00:13,403 --> 01:00:14,362
Thank you.
1314
01:00:16,906 --> 01:00:19,283
Vivian, grab me some coffee.
1315
01:00:19,284 --> 01:00:20,367
We got two interviews tomorrow
1316
01:00:20,368 --> 01:00:22,286
that Gerard and Bobby are gonna handle,
1317
01:00:22,287 --> 01:00:23,412
and the ex-wife in an hour.
1318
01:00:23,413 --> 01:00:26,331
According to this
communique from the prison,
1319
01:00:26,332 --> 01:00:29,960
our client apparently had
a visit from her sister.
1320
01:00:29,961 --> 01:00:31,254
A Miss Delta Nu.
1321
01:00:34,465 --> 01:00:36,466
Anyone you know?
1322
01:00:36,467 --> 01:00:38,677
Yes, I went to visit her.
1323
01:00:38,678 --> 01:00:40,345
What the hell do you
mean, you went to visit her?
1324
01:00:40,346 --> 01:00:41,763
I went to get her alibi.
1325
01:00:41,764 --> 01:00:43,181
Did you get it?
1326
01:00:43,182 --> 01:00:44,141
Mm-hmm.
1327
01:00:44,142 --> 01:00:45,559
It's really good.
1328
01:00:45,560 --> 01:00:46,977
Well, great.
1329
01:00:46,978 --> 01:00:48,061
What is it?
1330
01:00:48,062 --> 01:00:50,647
Oh, I can't tell you.
1331
01:00:50,648 --> 01:00:51,690
Why the hell not?
1332
01:00:51,691 --> 01:00:53,859
Because I promised her
I'd keep it a secret.
1333
01:00:53,860 --> 01:00:56,028
And I can't break the bonds of sisterhood.
1334
01:00:56,029 --> 01:00:57,404
Screw Sisterhood!
1335
01:00:57,405 --> 01:00:58,363
This is a murder trial,
1336
01:00:58,364 --> 01:01:00,574
not some scandal at the sorority house.
1337
01:01:00,575 --> 01:01:02,618
I want the alibi.
1338
01:01:02,619 --> 01:01:04,161
I can't give it to you.
1339
01:01:04,162 --> 01:01:07,372
But I can tell you she is innocent.
1340
01:01:07,373 --> 01:01:08,332
Mr. Callahan,
1341
01:01:08,333 --> 01:01:10,959
Mrs. Windham Vandermark
is on line two for you.
1342
01:01:10,960 --> 01:01:14,589
Someone reason with
her while I take this.
1343
01:01:15,465 --> 01:01:16,423
Are you crazy?
1344
01:01:16,424 --> 01:01:18,175
Just tell him the alibi.
1345
01:01:18,176 --> 01:01:19,009
No!
1346
01:01:19,010 --> 01:01:20,177
We're gonna lose the case if you don't.
1347
01:01:20,178 --> 01:01:22,137
Well then we're not very good lawyers.
1348
01:01:22,138 --> 01:01:22,971
If you tell him,
1349
01:01:22,972 --> 01:01:25,641
he'll probably hire you
as a summer associate.
1350
01:01:25,642 --> 01:01:26,933
Who cares about Brooke?
1351
01:01:26,934 --> 01:01:28,645
Think about yourself.
1352
01:01:30,688 --> 01:01:32,356
I gave her my word, Warner.
1353
01:01:32,357 --> 01:01:33,149
So what?
1354
01:01:37,987 --> 01:01:39,738
The ex-wife seems to be unconcerned
1355
01:01:39,739 --> 01:01:41,907
with the fact that her interview is today.
1356
01:01:41,908 --> 01:01:43,909
She's at a spa in the Berkshires.
1357
01:01:43,910 --> 01:01:44,868
A spa.
1358
01:01:44,869 --> 01:01:47,913
Isn't that kind of like your mothership?
1359
01:01:47,914 --> 01:01:49,414
I could go if you want me to.
1360
01:01:49,415 --> 01:01:50,248
Emmett.
1361
01:01:50,249 --> 01:01:51,208
Yeah?
1362
01:01:51,209 --> 01:01:52,417
Go with her.
1363
01:01:52,418 --> 01:01:53,211
Okay.
1364
01:02:03,971 --> 01:02:06,640
She seems completely
untrustworthy to me.
1365
01:02:06,641 --> 01:02:07,849
Why?
1366
01:02:07,850 --> 01:02:10,143
I mean, this is a person
who's made her living
1367
01:02:10,144 --> 01:02:12,354
by telling women they're too fat.
1368
01:02:12,355 --> 01:02:14,648
Brooke would never tell a
woman that she was too fat.
1369
01:02:14,649 --> 01:02:18,235
And she seems to me like
she's hiding something.
1370
01:02:18,236 --> 01:02:19,611
Then maybe it's not what you think.
1371
01:02:19,612 --> 01:02:23,198
Maybe it's exactly what I think.
1372
01:02:23,199 --> 01:02:25,742
You know, you're
really being a butthead.
1373
01:02:25,743 --> 01:02:27,119
A butthead?
1374
01:02:27,120 --> 01:02:28,662
Why would you call me that?
1375
01:02:28,663 --> 01:02:29,538
You know, Emmett,
1376
01:02:29,539 --> 01:02:30,956
you just need to have a
little more faith in people.
1377
01:02:30,957 --> 01:02:32,792
You might be surprised.
1378
01:02:35,002 --> 01:02:36,420
I can't believe you
just called me a butthead.
1379
01:02:36,421 --> 01:02:37,504
I mean, no ones' called me a butthead
1380
01:02:37,505 --> 01:02:39,214
since about the ninth grade.
1381
01:02:39,215 --> 01:02:43,176
Maybe not to your face.
1382
01:02:44,804 --> 01:02:47,639
So this is what
a spa looks like, wow.
1383
01:02:47,640 --> 01:02:48,849
How do we find her?
1384
01:02:48,850 --> 01:02:49,683
I called ahead.
1385
01:02:49,684 --> 01:02:50,600
She's in the mud room.
1386
01:02:50,601 --> 01:02:53,479
She's not naked, is she?
1387
01:02:55,940 --> 01:02:58,067
Mrs. Windham Vandermark?
1388
01:03:00,194 --> 01:03:01,571
So, you found me.
1389
01:03:02,488 --> 01:03:03,739
Yes.
1390
01:03:03,740 --> 01:03:05,907
We're from Austen, Platt, Jaret & Callahan
1391
01:03:05,908 --> 01:03:08,994
and we're here to ask you a few questions.
1392
01:03:08,995 --> 01:03:10,829
So, I hear that that little tart
1393
01:03:10,830 --> 01:03:13,457
from California shot poor Heyworth.
1394
01:03:13,458 --> 01:03:14,958
Well, that's what we're trying to prove
1395
01:03:14,959 --> 01:03:16,209
didn't happen, actually.
1396
01:03:16,210 --> 01:03:18,670
Do you have any reason
to believe that it did?
1397
01:03:18,671 --> 01:03:21,506
Well, I've never actually met the woman.
1398
01:03:21,507 --> 01:03:22,340
But my daughter tells me
1399
01:03:22,341 --> 01:03:25,135
she can be quite the little bitch.
1400
01:03:25,136 --> 01:03:27,804
Now, did your daughter
ever mention anything to you
1401
01:03:27,805 --> 01:03:31,391
about the relationship
between Brooke and Heyworth?
1402
01:03:31,392 --> 01:03:35,937
Well, she did say that
they humped like gorillas.
1403
01:03:35,938 --> 01:03:39,107
I guess it wasn't enough,
though, for Brooke.
1404
01:03:39,108 --> 01:03:41,067
Uh, why do you say that?
1405
01:03:41,068 --> 01:03:43,111
Well,
1406
01:03:43,112 --> 01:03:45,740
haven't you seen the cabana boy?
1407
01:03:47,408 --> 01:03:48,825
She's lying.
1408
01:03:48,826 --> 01:03:50,702
And you know this for a fact?
1409
01:03:50,703 --> 01:03:52,913
Did you see the icky
brown color of her hair?
1410
01:03:52,914 --> 01:03:53,830
So?
1411
01:03:53,831 --> 01:03:56,124
Now you discriminate against brunettes?
1412
01:03:56,125 --> 01:03:57,000
Why shouldn't I?
1413
01:03:57,001 --> 01:03:58,543
I'm discriminated against as a blonde.
1414
01:03:58,544 --> 01:03:59,586
You know, being a blonde
1415
01:03:59,587 --> 01:04:01,129
is actually a pretty powerful thing.
1416
01:04:01,130 --> 01:04:02,923
You hold more cards than you think you do.
1417
01:04:02,924 --> 01:04:06,259
I personally would like
to see you take that power
1418
01:04:06,260 --> 01:04:10,263
and channel it towards the
greater good, you know?
1419
01:04:10,264 --> 01:04:12,432
Thanks, I'll see you tomorrow.
1420
01:04:12,433 --> 01:04:14,184
All right.
1421
01:04:14,185 --> 01:04:14,977
Hey.
1422
01:04:15,937 --> 01:04:16,770
Yeah?
1423
01:04:16,771 --> 01:04:18,313
How do you think I'd look
as a blond, you know?
1424
01:04:18,314 --> 01:04:21,942
Hmm, I'm not sure you could handle it.
1425
01:04:21,943 --> 01:04:22,985
- Bye.
- Bye.
1426
01:04:32,829 --> 01:04:34,621
So I called your
room last night.
1427
01:04:34,622 --> 01:04:35,747
I heard.
1428
01:04:35,748 --> 01:04:38,041
I was thinking maybe we
could go out sometime.
1429
01:04:38,042 --> 01:04:40,710
No, you're a dork.
1430
01:04:40,711 --> 01:04:43,046
I'm in law school.
1431
01:04:43,047 --> 01:04:44,923
Look, I'm not gonna
go out with you.
1432
01:04:44,924 --> 01:04:47,217
I can't believe you'd even ask.
1433
01:04:47,218 --> 01:04:50,637
Girls like me don't go
out with losers like you.
1434
01:04:50,638 --> 01:04:52,430
Let's get out of here.
1435
01:04:52,431 --> 01:04:53,391
Excuse me.
1436
01:04:57,562 --> 01:04:59,396
Why didn't you call me?
1437
01:04:59,397 --> 01:05:00,230
What?
1438
01:05:00,231 --> 01:05:01,565
We spent a beautiful night together,
1439
01:05:01,566 --> 01:05:03,817
and I never hear from you again?
1440
01:05:03,818 --> 01:05:05,027
I, I'm sorry?
1441
01:05:09,073 --> 01:05:10,532
Sorry for what? For breaking my heart?
1442
01:05:10,533 --> 01:05:13,076
Or for giving me the greatest
pleasure I've ever known
1443
01:05:13,077 --> 01:05:15,454
and then just taking it away?
1444
01:05:16,372 --> 01:05:18,039
Uh.
1445
01:05:18,040 --> 01:05:19,374
Both?
1446
01:05:19,375 --> 01:05:20,625
Well, forget it.
1447
01:05:20,626 --> 01:05:23,378
I've already spent too
many hours crying over you.
1448
01:05:27,258 --> 01:05:30,552
So when did you wanna go out?
1449
01:05:36,726 --> 01:05:37,518
Come in.
1450
01:05:42,982 --> 01:05:45,025
Are you done with that deposition yet?
1451
01:05:45,026 --> 01:05:47,360
Oh, yeah, here, take it.
1452
01:05:47,361 --> 01:05:49,739
I've read it, like, 20 times.
1453
01:05:50,865 --> 01:05:51,657
Okay.
1454
01:05:58,956 --> 01:06:02,001
You know, Elle, I still can't believe
1455
01:06:03,127 --> 01:06:06,046
you didn't tell Callahan the alibi.
1456
01:06:06,047 --> 01:06:08,506
It's not my alibi to tell.
1457
01:06:08,507 --> 01:06:09,300
I know.
1458
01:06:10,176 --> 01:06:13,638
And I thought that was very classy of you.
1459
01:06:15,973 --> 01:06:17,432
Really?
1460
01:06:17,433 --> 01:06:18,225
Sure.
1461
01:06:20,353 --> 01:06:21,145
Thanks.
1462
01:06:29,195 --> 01:06:30,820
Did you ever notice how Callahan
1463
01:06:30,821 --> 01:06:33,573
never asks Warner to bring him his coffee?
1464
01:06:33,574 --> 01:06:37,702
I mean, he's asked me at least ten times.
1465
01:06:37,703 --> 01:06:40,956
Well, men are helpless, you know that.
1466
01:06:40,957 --> 01:06:41,790
I know.
1467
01:06:41,791 --> 01:06:42,999
Warner doesn't do his own laundry.
1468
01:06:43,000 --> 01:06:43,833
I know.
1469
01:06:43,834 --> 01:06:44,709
He has to have it sent out.
1470
01:06:44,710 --> 01:06:47,755
I know.
1471
01:06:49,340 --> 01:06:54,219
Did you know, when he first
applied he got wait-listed?
1472
01:06:54,220 --> 01:06:55,012
What?
1473
01:06:56,847 --> 01:06:59,557
His father had to make a call.
1474
01:06:59,558 --> 01:07:01,017
You're kidding.
1475
01:07:01,018 --> 01:07:02,018
Mm-mm!
1476
01:07:03,270 --> 01:07:04,563
No way!
1477
01:07:09,026 --> 01:07:10,026
Oh, God.
1478
01:07:10,027 --> 01:07:12,779
That is such a precious dog, hi.
1479
01:07:12,780 --> 01:07:13,697
His name is Bruiser.
1480
01:07:13,698 --> 01:07:14,614
Do you wanna hold him?
1481
01:07:14,615 --> 01:07:15,782
Oh.
1482
01:07:15,783 --> 01:07:17,784
- He's very friendly.
- Sure.
1483
01:07:17,785 --> 01:07:19,202
Oh.
1484
01:07:19,203 --> 01:07:19,996
Aw.
1485
01:07:22,206 --> 01:07:24,457
Look, he likes you.
1486
01:07:24,458 --> 01:07:26,126
Oh, he's giving me kisses.
1487
01:07:29,255 --> 01:07:30,338
Thanks, Jeff.
1488
01:07:30,339 --> 01:07:33,299
We're here today covering
the trial of Brooke Windham.
1489
01:07:33,300 --> 01:07:34,718
Now you may remember, she's charged
1490
01:07:34,719 --> 01:07:36,177
with the murder of her husband,
1491
01:07:36,178 --> 01:07:38,513
Boston millionaire Heyworth Windham.
1492
01:07:38,514 --> 01:07:42,142
First to testify are the
victim's daughter and ex-wife.
1493
01:07:42,143 --> 01:07:43,393
Superior Court of Suffolk County
1494
01:07:43,394 --> 01:07:44,352
is now in session.
1495
01:07:44,353 --> 01:07:47,188
The Honorable Judge Marina
R. Bickford presiding.
1496
01:07:47,189 --> 01:07:48,649
You may be seated.
1497
01:07:57,116 --> 01:07:59,451
And where was she exactly?
1498
01:07:59,452 --> 01:08:02,580
Standing over my father's dead body.
1499
01:08:03,581 --> 01:08:06,708
And what was the defendant doing?
1500
01:08:06,709 --> 01:08:09,753
Well, she was sitting
next to the pool, topless
1501
01:08:09,754 --> 01:08:13,089
while the Latin boy handed her a drink.
1502
01:08:13,090 --> 01:08:14,716
Hm.
1503
01:08:14,717 --> 01:08:19,680
Mr. Salvatore,
can you tell us what this is?
1504
01:08:20,014 --> 01:08:21,015
My uniform.
1505
01:08:22,183 --> 01:08:25,685
This is the uniform that Mrs. Windham
1506
01:08:25,686 --> 01:08:29,148
asked you to wear while cleaning her pool?
1507
01:08:31,692 --> 01:08:32,485
Yes.
1508
01:08:33,736 --> 01:08:34,944
And are you, or are you not,
1509
01:08:34,945 --> 01:08:37,990
having an affair with Brooke Windham?
1510
01:08:40,451 --> 01:08:41,910
Define affair.
1511
01:08:41,911 --> 01:08:45,956
Have you and Mrs. Windham
had sexual relations?
1512
01:08:47,124 --> 01:08:48,501
Yes, okay, yes.
1513
01:08:54,548 --> 01:08:55,757
Ladies and gentlemen,
1514
01:08:55,758 --> 01:08:59,844
court will reconvene
tomorrow morning at 9:00 a.m.
1515
01:08:59,845 --> 01:09:01,138
We're adjourned.
1516
01:09:04,600 --> 01:09:05,683
You know a Delta Nu would never
1517
01:09:05,684 --> 01:09:07,227
sleep with a man who wears a thong.
1518
01:09:07,228 --> 01:09:08,103
Never!
1519
01:09:08,104 --> 01:09:10,730
I just liked watching
him clean the filter.
1520
01:09:10,731 --> 01:09:12,899
I know, I believe you, Brooke.
1521
01:09:12,900 --> 01:09:13,858
Take care of me, Elle.
1522
01:09:13,859 --> 01:09:15,111
I will.
1523
01:09:34,421 --> 01:09:35,296
♪ I believe in miracles ♪
1524
01:09:35,297 --> 01:09:37,341
I got a big one for ya.
1525
01:09:38,759 --> 01:09:40,552
♪ Where you from? ♪
1526
01:09:40,553 --> 01:09:42,095
♪ You sexy thing ♪
1527
01:09:42,096 --> 01:09:43,847
♪ Sexy thing ♪
1528
01:09:43,848 --> 01:09:45,932
Can you sign?
1529
01:09:47,852 --> 01:09:49,769
♪ Since you came along ♪
1530
01:09:49,770 --> 01:09:52,522
♪ You sexy thing ♪
1531
01:09:52,523 --> 01:09:54,524
Oh yeah.
1532
01:10:02,074 --> 01:10:06,744
♪ Where did you come from baby ♪
1533
01:10:17,590 --> 01:10:19,382
♪ In my heart gladly ♪
1534
01:10:19,383 --> 01:10:21,676
♪ Yesterday ♪
1535
01:10:21,677 --> 01:10:24,345
I got it.
1536
01:10:25,181 --> 01:10:26,723
♪ Close to me ♪
1537
01:10:26,724 --> 01:10:27,640
♪ Shake it ♪
1538
01:10:27,641 --> 01:10:28,725
You broke his nose?
1539
01:10:28,726 --> 01:10:30,602
Oh, I blew it, Elle.
1540
01:10:30,603 --> 01:10:32,896
My snap was all over the place.
1541
01:10:32,897 --> 01:10:34,355
I'll be there right as
as soon as court is out.
1542
01:10:34,356 --> 01:10:36,107
We have to cross-examine Enrique.
1543
01:10:36,108 --> 01:10:37,400
But don't worry, my girlfriend, Serena,
1544
01:10:37,401 --> 01:10:39,110
once barfed on a guy during
The Blair Witch Project,
1545
01:10:39,111 --> 01:10:40,653
and they ended up dating for three months.
1546
01:10:40,654 --> 01:10:41,487
Really?
1547
01:10:41,488 --> 01:10:43,156
- Hm-mm.
- All right, bye-bye.
1548
01:10:43,157 --> 01:10:44,116
Okay, bye.
1549
01:10:56,170 --> 01:10:57,503
Don't stomp your little
1550
01:10:57,504 --> 01:11:00,549
last-season Prada shoes at me, honey.
1551
01:11:01,467 --> 01:11:03,092
They're not last season.
1552
01:11:09,725 --> 01:11:11,351
Emmett.
1553
01:11:11,352 --> 01:11:12,227
He's gay.
1554
01:11:12,228 --> 01:11:13,519
Enrique is gay.
1555
01:11:13,520 --> 01:11:14,812
What?
1556
01:11:14,813 --> 01:11:16,397
Warner, what kind of shoes are these?
1557
01:11:16,398 --> 01:11:19,067
Uh, black ones.
1558
01:11:19,068 --> 01:11:19,901
See?
1559
01:11:19,902 --> 01:11:21,444
What are you talking about?
1560
01:11:21,445 --> 01:11:22,278
He's gay.
1561
01:11:22,279 --> 01:11:23,154
He isn't Brooke's lover.
1562
01:11:23,155 --> 01:11:24,656
He's making it up.
1563
01:11:24,657 --> 01:11:25,490
Wait, back up.
1564
01:11:25,491 --> 01:11:26,908
How do you know that he's gay?
1565
01:11:26,909 --> 01:11:28,409
Gay men know designers.
1566
01:11:28,410 --> 01:11:30,161
Straight men don't.
1567
01:11:30,162 --> 01:11:30,995
You know what?
1568
01:11:30,996 --> 01:11:35,208
He did leave a Cher tape
in the pool house one time.
1569
01:11:35,209 --> 01:11:37,669
While I appreciate your
masterful legal theory,
1570
01:11:37,670 --> 01:11:41,130
I have a murder trial to attend to.
1571
01:11:41,131 --> 01:11:42,048
Emmett.
1572
01:11:42,049 --> 01:11:42,841
Okay.
1573
01:11:44,802 --> 01:11:47,053
I'll take care of it, thanks.
1574
01:11:47,054 --> 01:11:48,221
Okay.
1575
01:11:48,222 --> 01:11:51,267
Court will come to order.
1576
01:11:56,355 --> 01:11:59,190
Mr. Salvatore,
do you have any proof
1577
01:11:59,191 --> 01:12:03,820
that you and Mrs. Windham
were having an affair?
1578
01:12:03,821 --> 01:12:06,281
Only the love in my heart.
1579
01:12:06,282 --> 01:12:10,034
Well, if that's all the
proof that he has, Your Honor,
1580
01:12:10,035 --> 01:12:11,869
I think I'm done here.
1581
01:12:11,870 --> 01:12:13,037
You may step down.
1582
01:12:13,038 --> 01:12:16,541
I'd like to ask a couple
of questions, Your Honor.
1583
01:12:16,542 --> 01:12:19,253
Just give me a couple of minutes.
1584
01:12:20,754 --> 01:12:23,548
Did you ever take Mrs. Windham on a date?
1585
01:12:23,549 --> 01:12:24,507
Yes.
1586
01:12:24,508 --> 01:12:25,550
Where?
1587
01:12:25,551 --> 01:12:28,136
A restaurant in Concord,
where no one could recognize us.
1588
01:12:28,137 --> 01:12:30,096
And how long have you been
sleeping with Mrs. Windham?
1589
01:12:30,097 --> 01:12:30,930
Three months.
1590
01:12:30,931 --> 01:12:32,015
And your boyfriend's name is?
1591
01:12:32,016 --> 01:12:33,516
- Chuck.
- Right.
1592
01:12:38,647 --> 01:12:39,605
Silence!
1593
01:12:39,606 --> 01:12:40,440
Silence!
1594
01:12:40,441 --> 01:12:41,274
Pardon, pardon me.
1595
01:12:41,275 --> 01:12:42,108
Yes, Mr. Salvatore?
1596
01:12:42,109 --> 01:12:44,193
I was confused, you see?
1597
01:12:44,194 --> 01:12:46,738
I thought you said friend,
Chuck is just a friend.
1598
01:12:46,739 --> 01:12:47,947
Oh, okay.
1599
01:12:47,948 --> 01:12:48,990
You bitch!
1600
01:12:50,534 --> 01:12:52,285
Chuck wait!
1601
01:12:52,286 --> 01:12:53,453
Silence in my court.
1602
01:12:53,454 --> 01:12:55,371
Sit down, Mr. Salvatore.
1603
01:12:58,083 --> 01:12:59,959
Silence in my courtroom!
1604
01:13:01,086 --> 01:13:04,213
How did I miss that?
1605
01:13:04,214 --> 01:13:07,884
Silence in my courtroom.
1606
01:13:07,885 --> 01:13:09,886
Thanks.
1607
01:13:09,887 --> 01:13:10,679
Wow.
1608
01:13:13,182 --> 01:13:14,182
Good night.
1609
01:13:14,183 --> 01:13:15,976
Good night.
1610
01:13:18,687 --> 01:13:21,731
Oh, Elle. Callahan asked
to see you before you leave.
1611
01:13:21,732 --> 01:13:22,565
Really?
1612
01:13:22,566 --> 01:13:23,775
Yeah, you know, he
already has his coffee,
1613
01:13:23,776 --> 01:13:25,526
but maybe he needs a donut.
1614
01:13:25,527 --> 01:13:26,652
Okay.
1615
01:13:26,653 --> 01:13:27,487
Do you need help?
1616
01:13:27,488 --> 01:13:28,446
No, I'm fine.
1617
01:13:28,447 --> 01:13:29,406
Okay. Bye.
1618
01:13:35,037 --> 01:13:36,038
Come on in.
1619
01:13:38,123 --> 01:13:39,707
- Hi.
- Hi.
1620
01:13:39,708 --> 01:13:40,541
Sit down.
1621
01:13:40,542 --> 01:13:41,335
Okay.
1622
01:13:49,760 --> 01:13:51,552
Is everything all right?
1623
01:13:51,553 --> 01:13:53,846
You followed your intuition today,
1624
01:13:53,847 --> 01:13:56,225
and you were right on target.
1625
01:13:57,726 --> 01:13:59,894
I should have listened.
1626
01:13:59,895 --> 01:14:00,687
Thank you.
1627
01:14:02,648 --> 01:14:04,273
About the alibi.
1628
01:14:04,274 --> 01:14:05,108
I'm sorry--
1629
01:14:05,109 --> 01:14:06,401
I'm impressed that you took
1630
01:14:06,402 --> 01:14:08,361
the initiative to go there and get it.
1631
01:14:08,362 --> 01:14:10,655
That's what makes a good lawyer.
1632
01:14:10,656 --> 01:14:11,489
And on top of that,
1633
01:14:11,490 --> 01:14:13,908
you gained the client's trust and kept it.
1634
01:14:13,909 --> 01:14:16,702
That's what makes a great lawyer.
1635
01:14:16,703 --> 01:14:18,247
You're smart, Elle.
1636
01:14:19,248 --> 01:14:21,958
Smarter than most of
the guys on my payroll.
1637
01:14:21,959 --> 01:14:22,751
Wow.
1638
01:14:24,420 --> 01:14:26,963
I think it's time to
discuss your career path.
1639
01:14:26,964 --> 01:14:28,589
Have you thought about
1640
01:14:28,590 --> 01:14:31,634
where you might be a summer associate?
1641
01:14:31,635 --> 01:14:32,928
Oh not really.
1642
01:14:34,430 --> 01:14:35,721
I know it's very competitive.
1643
01:14:35,722 --> 01:14:36,889
Well, you know what
1644
01:14:36,890 --> 01:14:40,601
competition's really about, don't you?
1645
01:14:40,602 --> 01:14:42,980
It's about ferocity, carnage.
1646
01:14:44,773 --> 01:14:48,986
Balancing human intelligence
with animal diligence.
1647
01:14:49,903 --> 01:14:50,736
Hm-mm.
1648
01:14:50,737 --> 01:14:53,948
Knowing exactly what you want
1649
01:14:53,949 --> 01:14:56,577
and how far you'll go to get it.
1650
01:14:57,661 --> 01:14:59,329
How far will Elle go?
1651
01:15:04,501 --> 01:15:06,210
Are you hitting on me?
1652
01:15:06,211 --> 01:15:08,338
You're a beautiful girl.
1653
01:15:09,298 --> 01:15:10,923
So everything you just said?
1654
01:15:10,924 --> 01:15:14,177
I'm a man who knows what he wants.
1655
01:15:14,178 --> 01:15:15,636
And I'm a law student who just realized
1656
01:15:15,637 --> 01:15:18,599
her professor is a pathetic asshole.
1657
01:15:19,475 --> 01:15:20,308
Too bad.
1658
01:15:20,309 --> 01:15:23,019
I thought you were a law student
who wanted to be a lawyer.
1659
01:15:40,245 --> 01:15:42,872
You almost had me fooled.
1660
01:15:42,873 --> 01:15:44,207
What?
1661
01:15:44,208 --> 01:15:45,958
Well, maybe you should
sleep with the jury too.
1662
01:15:45,959 --> 01:15:48,377
Then we can win the case.
1663
01:16:03,477 --> 01:16:04,477
Hey.
1664
01:16:04,478 --> 01:16:06,062
I'm quitting.
1665
01:16:06,063 --> 01:16:07,396
Why?
1666
01:16:07,397 --> 01:16:08,648
Law school was a mistake.
1667
01:16:08,649 --> 01:16:10,274
This whole internship was a mistake!
1668
01:16:10,275 --> 01:16:11,150
What are you talking about?
1669
01:16:11,151 --> 01:16:11,984
You earned it.
1670
01:16:11,985 --> 01:16:14,946
I didn't earn anything, Emmett.
1671
01:16:14,947 --> 01:16:16,447
Callahan only gave me that internship
1672
01:16:16,448 --> 01:16:18,282
because he liked the way I looked.
1673
01:16:18,283 --> 01:16:19,283
Which he made clear tonight
1674
01:16:19,284 --> 01:16:22,370
when he tried to feel me up.
1675
01:16:22,371 --> 01:16:23,997
Callahan did what?
1676
01:16:26,250 --> 01:16:27,250
Just forget about it.
1677
01:16:27,251 --> 01:16:28,501
I'm going back to LA.
1678
01:16:28,502 --> 01:16:30,294
No more boring suits, no more pantyhose.
1679
01:16:30,295 --> 01:16:33,673
No more trying to be
something that I'm just,
1680
01:16:33,674 --> 01:16:34,716
I'm just not.
1681
01:16:36,301 --> 01:16:40,054
What if you're trying
to be somebody you are?
1682
01:16:40,055 --> 01:16:42,599
I mean, the hell with Callahan.
1683
01:16:44,393 --> 01:16:45,768
Stay.
1684
01:16:49,106 --> 01:16:51,899
Call me if you're ever
in California, okay?
1685
01:17:09,251 --> 01:17:10,710
What's the point in staying, Paulette?
1686
01:17:10,711 --> 01:17:12,336
I mean,
1687
01:17:12,337 --> 01:17:13,796
all people see when they look at me
1688
01:17:13,797 --> 01:17:16,507
is blonde hair and big boobs.
1689
01:17:16,508 --> 01:17:18,926
No one's ever gonna take me seriously.
1690
01:17:18,927 --> 01:17:20,303
People at law school don't.
1691
01:17:20,304 --> 01:17:22,471
And Warner doesn't.
1692
01:17:22,472 --> 01:17:26,768
I don't even think my own
parents take me seriously.
1693
01:17:28,312 --> 01:17:31,188
It just felt like, for the first time,
1694
01:17:31,189 --> 01:17:33,483
that someone expected me to,
1695
01:17:34,359 --> 01:17:35,818
to do something more with my life
1696
01:17:35,819 --> 01:17:39,364
than just become a
Victoria's Secret model.
1697
01:17:41,450 --> 01:17:43,909
But I was just kidding myself.
1698
01:17:43,910 --> 01:17:45,369
Callahan never saw me as a lawyer,
1699
01:17:45,370 --> 01:17:47,788
he just saw me as a piece of ass.
1700
01:17:47,789 --> 01:17:49,833
Just like everybody else.
1701
01:17:52,085 --> 01:17:53,879
Turns out I am a joke.
1702
01:17:56,089 --> 01:18:00,885
No, you're not a joke.
1703
01:18:00,886 --> 01:18:03,095
Just brush this right here.
1704
01:18:03,096 --> 01:18:04,139
There you go.
1705
01:18:05,932 --> 01:18:08,267
The hell with law school.
1706
01:18:08,268 --> 01:18:09,769
I just wanted to say goodbye.
1707
01:18:09,770 --> 01:18:11,354
And you're all done.
1708
01:18:11,355 --> 01:18:12,897
If you're going to let
1709
01:18:12,898 --> 01:18:15,441
one stupid prick ruin your life
1710
01:18:21,865 --> 01:18:24,784
you're not the girl I thought you were.
1711
01:18:41,677 --> 01:18:42,510
Did you go in there knowing
1712
01:18:42,511 --> 01:18:44,470
how you were going to
discredit Mr. Salvatore?
1713
01:18:44,471 --> 01:18:45,304
Oh, absolutely.
1714
01:18:45,305 --> 01:18:49,725
It's a little thing I
like to call strategy.
1715
01:18:49,726 --> 01:18:52,603
You know, I had a about
feeling Mr. Salvatore.
1716
01:18:52,604 --> 01:18:54,355
Is he always such an ass?
1717
01:18:54,356 --> 01:18:56,607
He's the top defense
attorney in the state.
1718
01:18:56,608 --> 01:18:57,733
Of course he's an ass.
1719
01:18:57,734 --> 01:19:01,237
Fine, but is he an ass
that's gonna win my case?
1720
01:19:01,238 --> 01:19:03,364
Well, he's an ass that's gonna try.
1721
01:19:03,365 --> 01:19:05,408
He thinks I'm guilty, doesn't he?
1722
01:19:05,409 --> 01:19:06,784
That's not what's important.
1723
01:19:06,785 --> 01:19:09,495
If he doesn't trust me,
why should I trust him?
1724
01:19:09,496 --> 01:19:10,329
Ask Elle.
1725
01:19:10,330 --> 01:19:12,581
She looked pretty cozy
with him last night.
1726
01:19:12,582 --> 01:19:13,708
No, you don't even know
1727
01:19:13,709 --> 01:19:16,586
what the hell you're talking about.
1728
01:19:17,504 --> 01:19:20,047
What's going on here?
1729
01:19:20,048 --> 01:19:21,382
Elle quit.
1730
01:19:21,383 --> 01:19:22,216
What?
1731
01:19:22,217 --> 01:19:25,511
Yeah, Callahan hit on her, so she quit.
1732
01:19:25,512 --> 01:19:27,305
Oh, my God, scumbag.
1733
01:19:29,349 --> 01:19:30,641
Oh, God.
1734
01:19:30,642 --> 01:19:31,435
What?
1735
01:19:33,019 --> 01:19:33,936
I feel terrible.
1736
01:19:33,937 --> 01:19:35,731
I made a huge mistake.
1737
01:19:43,280 --> 01:19:47,950
Well, maybe there's
something we can do about it.
1738
01:19:50,203 --> 01:19:51,913
Thank you.
1739
01:19:56,668 --> 01:19:57,585
What are you so happy about?
1740
01:19:57,586 --> 01:19:59,712
You're on trial for murder.
1741
01:19:59,713 --> 01:20:00,505
Get up.
1742
01:20:02,299 --> 01:20:03,174
What?
1743
01:20:03,175 --> 01:20:04,800
You're fired.
1744
01:20:04,801 --> 01:20:07,678
I have new representation.
1745
01:20:07,679 --> 01:20:09,096
Who?
1746
01:20:31,453 --> 01:20:32,411
Excuse you.
1747
01:20:32,412 --> 01:20:33,370
You're in my way.
1748
01:20:33,371 --> 01:20:34,246
She's law a student.
1749
01:20:34,247 --> 01:20:35,539
She can't defend you.
1750
01:20:36,458 --> 01:20:41,128
Massachusetts Supreme
Judicial Court Ruling 3.03.
1751
01:20:41,129 --> 01:20:41,922
See?
1752
01:20:43,173 --> 01:20:44,131
Thank you, David.
1753
01:20:44,132 --> 01:20:46,843
Counselors, approach the bench.
1754
01:20:47,844 --> 01:20:49,094
You're not going up there.
1755
01:20:49,095 --> 01:20:50,012
Oh, yes, I am.
1756
01:20:50,013 --> 01:20:51,597
I'm sorry, maybe you didn't hear me.
1757
01:20:51,598 --> 01:20:53,474
You're fired.
1758
01:20:53,475 --> 01:20:55,601
Counselors, now!
1759
01:20:55,602 --> 01:20:56,478
All of you.
1760
01:21:01,399 --> 01:21:02,775
Elle Woods, Your Honor.
1761
01:21:02,776 --> 01:21:05,611
Rule 3.03 of Supreme Judicial Court
1762
01:21:05,612 --> 01:21:07,571
states that a law student
may appear on behalf
1763
01:21:07,572 --> 01:21:09,490
of a defendant in criminal proceedings
1764
01:21:09,491 --> 01:21:11,784
Your Honor, I have no problem with this.
1765
01:21:11,785 --> 01:21:13,244
I do, I'm not allowing it.
1766
01:21:13,245 --> 01:21:15,079
Oh, but you agreed last night.
1767
01:21:15,080 --> 01:21:18,958
In your office, when we
were discussing my career?
1768
01:21:18,959 --> 01:21:21,001
The ruling also states that you need
1769
01:21:21,002 --> 01:21:24,129
a licensed attorney to supervise you.
1770
01:21:24,130 --> 01:21:25,422
Mr. Callahan?
1771
01:21:25,423 --> 01:21:28,133
That I won't agree to.
1772
01:21:28,134 --> 01:21:30,886
I'll supervise, Your Honor.
1773
01:21:30,887 --> 01:21:33,889
Well, then, Ms. Woods, proceed.
1774
01:21:33,890 --> 01:21:36,183
Thank you, Your Honor.
1775
01:21:40,939 --> 01:21:43,149
Hi.
1776
01:21:49,406 --> 01:21:50,615
Enjoy prison.
1777
01:21:52,284 --> 01:21:56,036
Mrs. Windham, you do
realize what you're doing?
1778
01:21:56,037 --> 01:21:57,080
Absolutely.
1779
01:21:59,958 --> 01:22:00,875
Oh, my God.
1780
01:22:00,876 --> 01:22:02,167
There she is, Elle!
1781
01:22:02,168 --> 01:22:04,879
Elle, we came to see your trial.
1782
01:22:04,880 --> 01:22:06,130
Oh, look, how cute!
1783
01:22:06,131 --> 01:22:10,843
There's, like, a judge and
everything and jury people.
1784
01:22:10,844 --> 01:22:12,011
Vote for Elle!
1785
01:22:12,012 --> 01:22:14,346
Ladies, take a seat.
1786
01:22:14,347 --> 01:22:15,223
Go, girl.
1787
01:22:20,729 --> 01:22:22,146
Do you swear to
tell the whole truth
1788
01:22:22,147 --> 01:22:23,814
and nothing but the
truth, so help you God?
1789
01:22:23,815 --> 01:22:24,648
I do.
1790
01:22:24,649 --> 01:22:25,609
Be seated.
1791
01:22:27,986 --> 01:22:31,615
Ms. Woods, you may
begin your questioning.
1792
01:22:35,702 --> 01:22:38,078
First of all, I would
like to point out that,
1793
01:22:38,079 --> 01:22:40,039
not only is there no proof in this case,
1794
01:22:40,040 --> 01:22:43,335
but there's a complete lack of mens rea,
1795
01:22:44,419 --> 01:22:48,005
which, by definition, tells
us that there can be no crime
1796
01:22:48,006 --> 01:22:49,883
without a vicious will.
1797
01:22:51,509 --> 01:22:54,136
I am aware of the meaning of mens rea.
1798
01:22:54,137 --> 01:22:56,180
What I'm unaware of is why
1799
01:22:56,181 --> 01:22:57,973
you're giving me a vocabulary lesson
1800
01:22:57,974 --> 01:23:01,603
when you should be
questioning your witness.
1801
01:23:02,646 --> 01:23:04,105
Yes, Your Honor.
1802
01:23:07,651 --> 01:23:08,610
Ms. Windham,
1803
01:23:09,569 --> 01:23:14,532
when you arrived back at the
house was your father there?
1804
01:23:14,908 --> 01:23:16,033
Not that I saw.
1805
01:23:16,034 --> 01:23:20,621
But like I said, I went straight
upstairs to take a shower.
1806
01:23:20,622 --> 01:23:24,250
And when you came
downstairs, what happened?
1807
01:23:25,418 --> 01:23:29,254
I saw Brooke standing over his body,
1808
01:23:29,255 --> 01:23:31,049
drenched in his blood.
1809
01:23:37,263 --> 01:23:39,848
But Mrs. Windham didn't have a gun?
1810
01:23:39,849 --> 01:23:41,684
No, she'd stashed it by then.
1811
01:23:41,685 --> 01:23:43,727
Move to strike that from
the record, Your Honor.
1812
01:23:43,728 --> 01:23:44,645
It's speculation.
1813
01:23:44,646 --> 01:23:45,772
So stricken.
1814
01:23:48,608 --> 01:23:49,484
Go ahead.
1815
01:23:54,781 --> 01:23:58,367
Ms. Windham, did you hear a shot fired?
1816
01:23:58,368 --> 01:24:00,495
No. I was in the shower.
1817
01:24:01,746 --> 01:24:02,871
Okay.
1818
01:24:02,872 --> 01:24:05,333
So, sometime in the 20 minutes
1819
01:24:06,543 --> 01:24:11,088
that you were in the shower
your father was shot?
1820
01:24:11,089 --> 01:24:11,881
I guess.
1821
01:24:13,425 --> 01:24:14,258
Your father was shot
1822
01:24:14,259 --> 01:24:16,760
while you were in the shower
1823
01:24:16,761 --> 01:24:18,929
but you didn't hear the shot
1824
01:24:18,930 --> 01:24:19,889
because, um,
1825
01:24:24,144 --> 01:24:27,104
because you were in the shower?
1826
01:24:27,105 --> 01:24:28,605
Yes.
1827
01:24:28,606 --> 01:24:30,400
I was washing my hair.
1828
01:24:33,862 --> 01:24:35,779
Where is she going with this?
1829
01:24:35,780 --> 01:24:38,241
Have a little faith, Gerard.
1830
01:24:45,707 --> 01:24:49,836
Ms. Windham, what had
you done earlier that day?
1831
01:24:50,754 --> 01:24:54,590
I got up, got a latte, went to the gym,
1832
01:24:54,591 --> 01:24:56,634
got a perm and came home.
1833
01:24:58,803 --> 01:25:01,930
Where you got in the shower?
1834
01:25:01,931 --> 01:25:03,932
I believe the witness has made it clear
1835
01:25:03,933 --> 01:25:06,393
that she was in the shower.
1836
01:25:12,358 --> 01:25:14,193
Yes, Your Honor.
1837
01:25:14,194 --> 01:25:18,155
Ms. Windham, had you ever
gotten a perm before?
1838
01:25:18,156 --> 01:25:19,823
Yes.
1839
01:25:19,824 --> 01:25:22,326
How many, would you say?
1840
01:25:22,327 --> 01:25:25,370
Two a year since I was 12.
1841
01:25:25,371 --> 01:25:27,414
You do the math.
1842
01:25:27,415 --> 01:25:28,791
You know, a girl in my sorority,
1843
01:25:28,792 --> 01:25:31,210
Tracy Marcinko, got a perm once.
1844
01:25:31,211 --> 01:25:32,628
We all tried to talk her out of it.
1845
01:25:32,629 --> 01:25:34,713
Curls weren't a good look for her.
1846
01:25:34,714 --> 01:25:36,548
She didn't have your bone structure.
1847
01:25:36,549 --> 01:25:37,716
Aww.
1848
01:25:37,717 --> 01:25:39,927
But thankfully, that same day,
1849
01:25:39,928 --> 01:25:42,054
she entered the Beta Delta
Pi wet T-shirt contest,
1850
01:25:42,055 --> 01:25:42,888
where she was completely
1851
01:25:42,889 --> 01:25:44,098
hosed down from head to toe.
1852
01:25:44,099 --> 01:25:45,390
Objection!
1853
01:25:45,391 --> 01:25:47,392
Why is this relevant?
1854
01:25:47,393 --> 01:25:49,061
Oh, I have a point, I promise.
1855
01:25:49,062 --> 01:25:51,146
Then make it.
1856
01:25:51,147 --> 01:25:52,190
Yes, ma'am.
1857
01:25:53,733 --> 01:25:55,567
Chutney, why is that
Tracy Marcinko's curls
1858
01:25:55,568 --> 01:25:59,154
were ruined when she got hosed down?
1859
01:25:59,155 --> 01:26:00,322
Because they got wet.
1860
01:26:00,323 --> 01:26:01,156
Exactly.
1861
01:26:01,157 --> 01:26:03,325
Because isn't it the first
cardinal rule of perm maintenance
1862
01:26:03,326 --> 01:26:05,953
that you're forbidden to wet
your hair for at least 24 hours
1863
01:26:05,954 --> 01:26:08,330
after getting a perm at
the risk of deactivating
1864
01:26:08,331 --> 01:26:10,542
the ammonium thioglycolate?
1865
01:26:12,127 --> 01:26:12,960
Yes.
1866
01:26:12,961 --> 01:26:14,086
And wouldn't somebody who's had,
1867
01:26:14,087 --> 01:26:15,921
say 30 perms before in their life
1868
01:26:15,922 --> 01:26:18,257
be well aware of this rule?
1869
01:26:18,258 --> 01:26:20,217
And if you weren't washing your hair,
1870
01:26:20,218 --> 01:26:21,343
as I suspect you weren't,
1871
01:26:21,344 --> 01:26:22,970
because your curls are still intact,
1872
01:26:22,971 --> 01:26:24,471
wouldn't you have heard the gunshot?
1873
01:26:24,472 --> 01:26:26,431
And if, in fact, you
had heard the gunshot,
1874
01:26:26,432 --> 01:26:28,350
Brooke Windham wouldn't have had time
1875
01:26:28,351 --> 01:26:30,394
to hide the gun before you got downstairs,
1876
01:26:30,395 --> 01:26:31,478
which would mean that you would've
1877
01:26:31,479 --> 01:26:33,063
had to have found Mrs. Windham
1878
01:26:33,064 --> 01:26:35,858
with a gun in her hand to
make your story plausible.
1879
01:26:35,859 --> 01:26:36,984
Isn't that right?
1880
01:26:36,985 --> 01:26:39,403
She's my age, did she tell you that?
1881
01:26:39,404 --> 01:26:40,654
How would you feel if your father
1882
01:26:40,655 --> 01:26:41,864
married someone who was your age?
1883
01:26:41,865 --> 01:26:43,657
You, however, had time to hide the gun,
1884
01:26:43,658 --> 01:26:44,783
didn't you, Chutney?
1885
01:26:44,784 --> 01:26:45,868
After you shot your father.
1886
01:26:45,869 --> 01:26:47,494
I didn't mean to shoot him!
1887
01:26:47,495 --> 01:26:49,329
I thought it was you
walking through the door!
1888
01:26:53,168 --> 01:26:54,418
Order, order.
1889
01:26:55,295 --> 01:26:56,128
Order.
1890
01:26:56,129 --> 01:26:56,921
Oh!
1891
01:26:57,881 --> 01:27:01,634
Oh, my God.
1892
01:27:03,678 --> 01:27:05,971
Bailiff, take the witness into custody,
1893
01:27:05,972 --> 01:27:07,347
where she will be charged
1894
01:27:07,348 --> 01:27:09,725
for the murder of Heyworth Windham.
1895
01:27:09,726 --> 01:27:12,936
In the matter of The State
versus Brooke Windham,
1896
01:27:12,937 --> 01:27:14,646
this case is dismissed.
1897
01:27:14,647 --> 01:27:16,857
Mrs. Windham, you are free to go.
1898
01:27:16,858 --> 01:27:19,026
Yes!
1899
01:27:28,578 --> 01:27:30,120
Thank you!
1900
01:27:34,292 --> 01:27:36,293
Elle, how did you
know Chutney was lying?
1901
01:27:36,294 --> 01:27:37,586
'Cause she's brilliant, of course.
1902
01:27:37,587 --> 01:27:39,881
The rules of hair care
are simple and finite.
1903
01:27:40,089 --> 01:27:41,424
Any Cosmo girl would've known.
1904
01:27:44,510 --> 01:27:46,554
Elle, Elle, Elle, Elle.
1905
01:27:47,639 --> 01:27:48,764
What?
1906
01:27:48,765 --> 01:27:51,433
I just wanted to say that you were
1907
01:27:51,434 --> 01:27:53,852
so brilliant in there.
1908
01:27:53,853 --> 01:27:55,563
And that I was wrong.
1909
01:27:57,774 --> 01:28:00,026
And you are the girl for me.
1910
01:28:02,487 --> 01:28:03,445
Really?
1911
01:28:03,446 --> 01:28:04,529
Yes.
1912
01:28:04,530 --> 01:28:06,324
Pooh Bear, I love you.
1913
01:28:09,452 --> 01:28:11,203
Oh, Warner.
1914
01:28:11,204 --> 01:28:14,582
I've waited so long to hear you say that.
1915
01:28:16,292 --> 01:28:17,334
But if I'm gonna be a partner in
1916
01:28:17,335 --> 01:28:19,127
a law firm by the time I'm 30,
1917
01:28:19,128 --> 01:28:19,962
I need a boyfriend who's
1918
01:28:19,963 --> 01:28:21,630
not such a complete bonehead.
1919
01:28:26,594 --> 01:28:27,887
Thank you, boys.
1920
01:28:34,644 --> 01:28:36,311
Ladies and gentlemen,
1921
01:28:36,312 --> 01:28:40,399
I present the graduates
of Harvard Law School.
1922
01:28:40,400 --> 01:28:41,942
Class of 2004.
1923
01:28:44,904 --> 01:28:48,699
I am personally very honored to introduce
1924
01:28:48,700 --> 01:28:51,368
this year's class-elected speaker.
1925
01:28:51,369 --> 01:28:53,495
After getting off to a quite
1926
01:28:53,496 --> 01:28:55,956
interesting start here at Harvard,
1927
01:28:55,957 --> 01:28:59,584
she graduates today with
an invitation to join
1928
01:28:59,585 --> 01:29:03,839
one of Boston's most
prestigious law firms.
1929
01:29:03,840 --> 01:29:08,051
I am sure we are going to
see great things from her.
1930
01:29:08,052 --> 01:29:10,763
Ladies and gentlemen, Elle Woods.
1931
01:29:11,723 --> 01:29:15,518
Yeah!
1932
01:29:33,328 --> 01:29:35,370
On our very first day at Harvard,
1933
01:29:35,371 --> 01:29:38,583
a very wise professor quoted Aristotle.
1934
01:29:39,500 --> 01:29:43,128
"The law is reason free from passion."
1935
01:29:43,129 --> 01:29:46,131
Well, no offense to Aristotle,
1936
01:29:46,132 --> 01:29:47,799
but in my three years at Harvard,
1937
01:29:47,800 --> 01:29:49,676
I have come to find that passion
1938
01:29:49,677 --> 01:29:51,970
is a key ingredient to the study
1939
01:29:51,971 --> 01:29:54,599
and practice of law and of life.
1940
01:29:56,184 --> 01:29:59,061
It is with passion, courage of conviction,
1941
01:29:59,062 --> 01:30:01,104
and strong sense of self
1942
01:30:01,105 --> 01:30:04,107
that we take our next
steps into the world,
1943
01:30:04,108 --> 01:30:09,112
remembering that first impressions
are not always correct.
1944
01:30:09,113 --> 01:30:12,240
You must always have faith in people
1945
01:30:12,241 --> 01:30:17,205
and most importantly you must
always have faith in yourself.
1946
01:30:21,751 --> 01:30:24,295
Congratulations, class of 2004.
1947
01:30:25,630 --> 01:30:26,546
We did it!
1948
01:30:29,550 --> 01:30:31,134
♪ Sun's up ♪
1949
01:30:31,135 --> 01:30:34,346
♪ It's a little after 12 ♪
1950
01:30:34,347 --> 01:30:37,349
♪ Make breakfast for myself ♪
1951
01:30:37,350 --> 01:30:41,728
♪ Leave the work for someone else ♪
1952
01:30:41,729 --> 01:30:42,562
♪ People say ♪
1953
01:30:43,523 --> 01:30:46,733
♪ They say that it's just a phase ♪
1954
01:30:46,734 --> 01:30:50,028
♪ They tell me to act my age ♪
1955
01:30:50,029 --> 01:30:53,323
♪ Well, I am ♪
1956
01:30:53,324 --> 01:30:57,160
♪ On this perfect day ♪
1957
01:30:57,161 --> 01:31:00,163
♪ Nothing's standin' in my way ♪
1958
01:31:00,164 --> 01:31:03,208
♪ On this perfect day ♪
1959
01:31:03,209 --> 01:31:05,877
♪ When nothing can go wrong ♪
1960
01:31:05,878 --> 01:31:10,842
♪ On this perfect day ♪
1961
01:31:12,635 --> 01:31:14,845
♪ Wake up ♪
1962
01:31:14,846 --> 01:31:18,014
♪ Don't tell me it's just a dream ♪
1963
01:31:18,015 --> 01:31:19,808
♪ 'Cause when I've had enough ♪
1964
01:31:19,809 --> 01:31:21,476
♪ You'll hear me say ♪
1965
01:31:21,477 --> 01:31:25,313
♪ Now don't you try to rain on my ♪
1966
01:31:25,314 --> 01:31:28,108
♪ Perfect day ♪
1967
01:31:28,109 --> 01:31:31,278
♪ Nothing's standin' in my way ♪
1968
01:31:31,279 --> 01:31:34,322
♪ On this perfect day ♪
1969
01:31:34,323 --> 01:31:36,992
♪ Nothing can go wrong ♪
1970
01:31:36,993 --> 01:31:41,956
♪ It's a perfect day ♪
1971
01:31:43,249 --> 01:31:48,212
♪ On this perfect day ♪
1972
01:31:49,464 --> 01:31:52,550
♪ On this perfect day ♪
1973
01:32:12,069 --> 01:32:13,612
♪ I wear a disguise ♪
1974
01:32:13,613 --> 01:32:15,447
♪ I'm not just your average Jane ♪
1975
01:32:15,448 --> 01:32:17,032
♪ The super doesn't stand for model ♪
1976
01:32:17,033 --> 01:32:18,658
♪ But that doesn't mean I'm plain ♪
1977
01:32:18,659 --> 01:32:20,368
♪ If all you see is how I look ♪
1978
01:32:20,369 --> 01:32:22,537
♪ You miss the super chick within ♪
1979
01:32:22,538 --> 01:32:23,997
♪ And I christen you Titanic ♪
1980
01:32:23,998 --> 01:32:26,500
♪ Underestimate and swim ♪
1981
01:32:26,501 --> 01:32:32,923
♪ I got the rightful gonna be myself ♪
1982
01:32:32,924 --> 01:32:36,718
♪ And I'll be everything
that I want to be ♪
1983
01:32:36,719 --> 01:32:40,388
♪ I am confidence in insecurity ♪
1984
01:32:40,389 --> 01:32:43,934
♪ I am a voice yet waiting to be heard ♪
1985
01:32:43,935 --> 01:32:44,935
♪ I'll shoot the shot ♪
1986
01:32:44,936 --> 01:32:45,894
♪ Bang ♪
1987
01:32:45,895 --> 01:32:49,064
♪ That you hear round the world ♪
1988
01:32:49,065 --> 01:32:52,984
♪ And I'm a one girl revolution ♪
1989
01:32:52,985 --> 01:33:00,659
♪ I'm a one girl revolution ♪
1990
01:33:00,660 --> 01:33:02,369
♪ Some people see the revolution ♪
1991
01:33:02,370 --> 01:33:04,037
♪ But most only see the girl ♪
1992
01:33:04,038 --> 01:33:05,997
♪ I can lose my hard earned freedom ♪
1993
01:33:05,998 --> 01:33:07,707
♪ If my fear defines my world ♪
1994
01:33:07,708 --> 01:33:09,501
♪ I declare my independence ♪
1995
01:33:09,502 --> 01:33:10,961
♪ From the critics and their stones ♪
1996
01:33:10,962 --> 01:33:12,879
♪ I can find my revolution ♪
1997
01:33:12,880 --> 01:33:17,802
♪ I can learn to stand alone ♪
1998
01:33:20,012 --> 01:33:23,640
♪ And I'll be everything
that I want to be ♪
1999
01:33:23,641 --> 01:33:27,227
♪ I am confidence in insecurity ♪
2000
01:33:27,228 --> 01:33:30,605
♪ I am a voice yet waiting to be heard ♪
2001
01:33:30,606 --> 01:33:31,856
♪ I'll shoot the shot ♪
2002
01:33:31,857 --> 01:33:32,774
♪ Bang ♪
2003
01:33:32,775 --> 01:33:37,738
♪ That you hear round the world ♪
2004
01:33:39,699 --> 01:33:43,327
♪ I'm a one girl revolution ♪
2005
01:33:56,674 --> 01:34:01,428
♪ I don't need you to tell me I'm pretty ♪
2006
01:34:01,429 --> 01:34:06,392
♪ To make me feel beautiful ♪
2007
01:34:07,768 --> 01:34:12,647
♪ I don't need you to
give me your strength ♪
2008
01:34:12,648 --> 01:34:17,612
♪ To make me feel I'm strong ♪
2009
01:34:19,155 --> 01:34:21,990
♪ I got all of this strength that I need ♪
2010
01:34:21,991 --> 01:34:25,577
♪ Here inside my own two hands ♪
2011
01:34:25,578 --> 01:34:30,540
♪ All that I want is your love
and respect for who I am ♪
2012
01:34:30,541 --> 01:34:35,504
♪ What I really need comes
from deep inside of me ♪
2013
01:34:37,381 --> 01:34:40,008
♪ Don't need you to tell me I'm pretty ♪
2014
01:34:40,009 --> 01:34:41,843
♪ To make me feel beautiful ♪
2015
01:34:41,844 --> 01:34:42,844
♪ No ♪
2016
01:34:42,845 --> 01:34:44,638
♪ Don't need you to make me strong ♪
2017
01:34:44,639 --> 01:34:47,849
♪ 'Cause I'm strong all on my own ♪
2018
01:34:47,850 --> 01:34:52,813
♪ Doesn't come from outside,
this beauty I know ♪
2019
01:34:54,065 --> 01:34:57,442
♪ Comes from inside my soul ♪
2020
01:34:57,443 --> 01:35:02,406
♪ Don't need to come to
you for confirmation ♪
2021
01:35:03,366 --> 01:35:07,911
♪ Because I finally found
too, this revelation ♪
2022
01:35:07,912 --> 01:35:11,164
♪ What I really need ♪
2023
01:35:11,165 --> 01:35:13,541
♪ What I really need, yeah ♪
2024
01:35:13,542 --> 01:35:16,544
♪ I'm gonna find inside of me ♪
2025
01:35:16,545 --> 01:35:18,630
♪ Find inside of me ♪
2026
01:35:18,631 --> 01:35:20,882
♪ Not in somebody else ♪
2027
01:35:20,883 --> 01:35:25,345
♪ Respect comes when
you respect yourself ♪
2028
01:35:25,346 --> 01:35:27,263
♪ Don't need you to tell me I'm pretty ♪
2029
01:35:27,264 --> 01:35:30,892
♪ To make me feel beautiful, no, no, no ♪
2030
01:35:30,893 --> 01:35:32,352
♪ Don't need you to make me strong ♪
2031
01:35:32,353 --> 01:35:35,647
♪ 'Cause I'm strong all on my own ♪
2032
01:35:35,648 --> 01:35:40,569
♪ Doesn't come from outside,
this beauty I know ♪
2033
01:35:41,654 --> 01:35:44,906
♪ Comes from inside my soul ♪
2034
01:35:44,907 --> 01:35:49,452
♪ Don't need you to tell me I'm pretty ♪
2035
01:35:49,453 --> 01:35:52,748
♪ To know I'm beautiful ♪
129594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.