All language subtitles for Le Secret.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,147 --> 00:01:03,147 www.titlovi.com 2 00:01:06,147 --> 00:01:09,108 The Secret 3 00:01:27,587 --> 00:01:29,456 - Hello. - Hello. 4 00:01:30,003 --> 00:01:31,162 - Hello. - Hello. Come in. 5 00:01:31,263 --> 00:01:32,763 - Is this your granddaughter? - Yes 6 00:01:32,993 --> 00:01:35,296 - How wonderful! What is your name? - Melanie. 7 00:01:35,455 --> 00:01:37,494 - Melanie - Nice! 8 00:01:37,795 --> 00:01:39,495 Is it your grandmother who cares for you? 9 00:01:40,096 --> 00:01:41,696 Yes? You're very lucky! 10 00:01:41,997 --> 00:01:44,697 - And where do we start? - Well, in the kitchen. 11 00:01:44,998 --> 00:01:47,198 In the kitchen? You show me the way? 12 00:01:47,999 --> 00:01:51,699 Then there is the encyclopedia, which consists of 12 volumes. 13 00:01:52,400 --> 00:01:55,900 It's what is called "Knowledge in depth. " 14 00:01:56,801 --> 00:02:01,001 You must know that the encyclopedia consists of 5,000 items. 15 00:02:01,302 --> 00:02:03,802 That these 5,000 articles have been written 16 00:02:04,003 --> 00:02:06,803 by the 3,000 best contemporary scholars, 17 00:02:07,104 --> 00:02:09,404 and contains more than 20,000 illustrations. 18 00:02:10,205 --> 00:02:13,205 And, you'll see! Each item responds with clarity and precision 19 00:02:13,306 --> 00:02:15,306 any questions that may be made. 20 00:02:15,607 --> 00:02:18,307 You will be a figure head, right? 21 00:02:18,708 --> 00:02:20,608 - Yes? - A little. Yes 22 00:02:20,909 --> 00:02:22,309 But, you see. It's Easy! 23 00:02:22,410 --> 00:02:26,510 I'll explain how to navigate in that enormous mass of knowledge and information. 24 00:02:27,435 --> 00:02:31,387 Pick a topic, anything. For example, 25 00:02:31,888 --> 00:02:34,888 someone who is interested in religion. The Pope, for example. 26 00:02:35,689 --> 00:02:38,989 Look at the presentation of articles, how clear it is! See? 27 00:02:39,190 --> 00:02:41,490 Your eye immediately captures what matters. 28 00:02:41,891 --> 00:02:43,291 Do you know who was the first Pope? 29 00:02:43,692 --> 00:02:46,292 - Pius I. - No, it was San Pedro. 30 00:02:46,493 --> 00:02:48,093 I thought so too. 31 00:02:48,194 --> 00:02:50,894 - Do you know how many have there been? - No. 32 00:02:51,195 --> 00:02:53,295 - 266. - 266? 33 00:02:54,596 --> 00:02:56,696 266. There are many, huh? 34 00:02:56,997 --> 00:02:58,897 - No? - A lot? 35 00:02:59,098 --> 00:03:02,898 Can you picture it in your library? Imagine, It's yours. 36 00:03:03,099 --> 00:03:05,499 And it does not age. It's going to last. 37 00:03:07,395 --> 00:03:10,762 And look to the future of this baby. Look at her! 38 00:03:12,015 --> 00:03:14,418 Because it is for her. If Melanie someday were to 39 00:03:14,519 --> 00:03:17,919 search this encyclopedia she could answer to all your questions. 40 00:03:18,120 --> 00:03:20,020 And there is a lot of activity in this brain! 41 00:03:20,221 --> 00:03:21,821 And that is what you need. 42 00:03:22,522 --> 00:03:26,922 Look, I will make a proposal based on this model, okay? 43 00:03:41,223 --> 00:03:43,814 - Yes? - Hello, Mr. Stenlay? - Yes 44 00:03:44,015 --> 00:03:47,315 I'm Marie Colban, of the encyclopedias of knowledge. 45 00:03:47,516 --> 00:03:48,316 Hello. 46 00:03:55,707 --> 00:03:58,099 - Hi - Hello. What's up? 47 00:04:04,488 --> 00:04:07,914 Sorry, we were scheduled at three. I arrived a bit early. 48 00:04:08,015 --> 00:04:09,815 I hope you do not mind. 49 00:04:10,916 --> 00:04:14,616 - The door is over there. Come inside. - Thank you. 50 00:04:19,562 --> 00:04:24,884 - Marie Colban. - I just woke up. 51 00:04:24,985 --> 00:04:26,885 Oh, please, take a seat. 52 00:04:27,886 --> 00:04:29,486 Ok, thanks. 53 00:04:29,987 --> 00:04:32,087 Give me 5 minutes. I'll be right back. 54 00:04:54,619 --> 00:04:55,894 I'm with you. 55 00:04:58,395 --> 00:05:03,495 - Niow. Who did you say you were? - I am of the encyclopedias of knowledge. 56 00:05:03,796 --> 00:05:06,696 It's a collection of works on knowledge. 57 00:05:06,997 --> 00:05:10,797 Right. I will begin with a overview of encyclopedias. 58 00:05:12,174 --> 00:05:15,409 So everything can be easily accessed. 59 00:05:16,810 --> 00:05:18,097 Do you really need these books? Because they are in French and 60 00:05:19,811 --> 00:05:24,311 you don't seem to really understand. 61 00:05:27,634 --> 00:05:30,543 No, I do understand. Language is more than just words. 62 00:05:31,044 --> 00:05:34,644 Please, continue. Pleasure. 63 00:05:36,452 --> 00:05:39,124 As the encyclopedia itself 64 00:05:39,225 --> 00:05:43,325 consists of more than 5,000 articles and 1,000 illustrations. 65 00:05:44,425 --> 00:05:49,125 I mean, 2,000. No. 20,000. 66 00:05:49,326 --> 00:05:53,126 - 20,000 illustrations. - 2, 2, 2. 67 00:05:53,427 --> 00:05:56,927 2,000 or 20,000 pictures. 68 00:06:00,555 --> 00:06:01,571 Good. 69 00:06:07,904 --> 00:06:09,011 What is that? 70 00:06:14,730 --> 00:06:17,056 Who are those big feet? Hey, Paul! 71 00:06:17,557 --> 00:06:20,657 You know what that is? It's a very big fish. 72 00:06:21,658 --> 00:06:24,558 - It's Mom! - Come off it! It's a clown! 73 00:06:25,925 --> 00:06:28,409 He bites other babies. The nursery is angry. 74 00:06:28,910 --> 00:06:32,010 What, do you bite the other babies? And how are you doing? Show me! 75 00:06:32,911 --> 00:06:34,211 You do this! 76 00:06:36,362 --> 00:06:37,744 It is as well as you do! 77 00:06:38,245 --> 00:06:40,545 Are you not ashamed? Are you not ashamed? 78 00:06:41,546 --> 00:06:44,146 Have you no shame, eh? Are you not ashamed? 79 00:06:46,447 --> 00:06:47,547 Yours, Marie! 80 00:06:51,687 --> 00:06:52,674 Go! 81 00:06:53,475 --> 00:06:55,375 - Now i go! - Mia, forgiveness! 82 00:06:56,874 --> 00:06:59,211 - Yes! Well played! - Concentrate on the game. 83 00:06:59,312 --> 00:07:02,112 - What the hell are you doing? - Okay, okay, calm down, calm down. 84 00:07:04,986 --> 00:07:07,143 Are you ready, Rami? Or are you still looking the other way? 85 00:07:07,244 --> 00:07:08,744 - Go ahead now! - Ok, sure. 86 00:07:10,553 --> 00:07:12,258 When will the second be, Marie? 87 00:07:14,368 --> 00:07:16,245 What have you thought? 88 00:07:17,392 --> 00:07:20,165 I prefer that children come more or less one after another. 89 00:07:20,366 --> 00:07:22,366 That it doesn't take too many years. 90 00:07:22,667 --> 00:07:24,767 Also, you have taken a long time for the first. 91 00:07:27,250 --> 00:07:28,348 I don't know. 92 00:07:30,557 --> 00:07:34,055 We are going to try again. I no longer take the pill. 93 00:07:34,156 --> 00:07:35,756 You never told me that. 94 00:07:36,057 --> 00:07:38,157 Fran�ois wants another. A girl. 95 00:07:40,275 --> 00:07:42,495 - I just want one. - Oh, no. 96 00:07:42,696 --> 00:07:45,596 - I'm fine. - Marie, Marie! 97 00:07:45,697 --> 00:07:47,097 - What? - Have you heard the news? 98 00:07:47,197 --> 00:07:48,497 - No. - You will not go to America. 99 00:07:48,559 --> 00:07:51,498 The Troll does not want to move to the United States. 100 00:07:51,899 --> 00:07:53,299 The American way of life. 101 00:07:53,400 --> 00:07:55,500 We have proposed to many. It is not a promotion. 102 00:07:55,601 --> 00:07:57,401 Or if you want to go up the salary. 103 00:07:57,802 --> 00:07:59,902 It's ok to see on TV. But to live, no. 104 00:08:00,303 --> 00:08:02,403 I am fine here. Are not we good here? 105 00:08:05,077 --> 00:08:07,098 Dad! Dad! 106 00:08:09,509 --> 00:08:10,455 No! 107 00:08:14,363 --> 00:08:15,380 Dad! 108 00:08:35,660 --> 00:08:37,929 Take care. Please be careful! 109 00:08:43,075 --> 00:08:45,020 Quick, quick. Take care! Watch out! 110 00:10:19,562 --> 00:10:22,223 Do not force the sale! Let people buy! 111 00:10:22,424 --> 00:10:23,724 They only buy if they want it! 112 00:10:24,025 --> 00:10:26,625 They have time and we will give them arguments. 113 00:10:26,926 --> 00:10:31,126 Efficiency, order. Then all they have to do is decide. 114 00:10:31,927 --> 00:10:33,927 Come, Marie. I have a list for you. 115 00:10:44,728 --> 00:10:45,828 Oh, Marie! 116 00:10:45,929 --> 00:10:47,729 You have to a contract not signed by the customer. 117 00:10:48,470 --> 00:10:52,270 Jerry Stenlay did not sign the check, so you cannot deliver. 118 00:10:52,989 --> 00:10:54,521 - He has not signed? - No. 119 00:10:54,722 --> 00:10:57,322 - He has forgotten. - Apart from that, very well. Bravo.. 120 00:10:57,623 --> 00:10:59,223 It's still among the top ten. 121 00:10:59,824 --> 00:11:00,924 Thanks. 122 00:11:02,868 --> 00:11:05,199 Bill West? 123 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Jerry Stenlay,.. Jerry. 124 00:11:11,352 --> 00:11:12,383 But what is this? 125 00:11:23,294 --> 00:11:24,945 You are not Jerry Stenlay? 126 00:11:26,146 --> 00:11:27,146 No. 127 00:11:28,847 --> 00:11:30,647 So, who are you? 128 00:11:35,166 --> 00:11:36,882 Would you like something to drink, Marie? 129 00:11:38,597 --> 00:11:39,697 Whisky? 130 00:11:40,398 --> 00:11:42,698 Ok, why not? 131 00:11:43,587 --> 00:11:46,996 Jerry is my friend. I am American, from New York. 132 00:11:48,477 --> 00:11:51,332 But I'm fed up with New York! 133 00:11:51,633 --> 00:11:52,833 Depressed in New York. 134 00:11:54,114 --> 00:11:58,346 So Jerry goes, come to Paris. So I have come to Paris. 135 00:11:58,547 --> 00:12:00,247 Come stay at my house.. 136 00:12:00,788 --> 00:12:04,299 When I saw you, I realized that Jerry must have contacted your office. 137 00:12:04,500 --> 00:12:06,300 He wanted the encyclopedias. 138 00:12:06,501 --> 00:12:10,001 It will be my present to him. 139 00:12:10,202 --> 00:12:15,102 You enjoyed pretending to be him? 140 00:12:15,399 --> 00:12:18,531 Marie, you know, I loved it. 141 00:12:18,632 --> 00:12:22,432 Foxy little French lady, very chic. 142 00:12:23,972 --> 00:12:27,078 That professional sales pitch. Bla, bla, bla, bla. 143 00:12:27,279 --> 00:12:29,479 Like a mechanical puppet. 144 00:12:29,680 --> 00:12:34,580 Did you learn all that stuff by heart and you just repeat it, repeat it, repeat it... 145 00:12:34,906 --> 00:12:36,398 ...all the time. 146 00:12:36,599 --> 00:12:39,499 - Yes, but it's a basic speech. - Yes. 147 00:12:39,900 --> 00:12:42,400 After I improvise a little. 148 00:12:43,401 --> 00:12:44,501 A little. 149 00:12:47,272 --> 00:12:49,664 So what's your name? 150 00:12:49,865 --> 00:12:50,865 Bill. 151 00:12:52,866 --> 00:12:54,166 Bill West. 152 00:12:56,574 --> 00:12:57,926 Nice to meet you. 153 00:12:59,905 --> 00:13:02,428 And what do you do every day? 154 00:13:03,329 --> 00:13:04,529 Visit Paris? 155 00:13:04,830 --> 00:13:07,630 No, I do nothing. 156 00:13:08,431 --> 00:13:11,031 Absolutely nothing. 157 00:13:11,632 --> 00:13:13,332 What does that mean... nothing? 158 00:13:13,833 --> 00:13:18,833 I drink French wine while sitting in a fauteuil. 159 00:13:19,634 --> 00:13:21,234 Fauteuil. 160 00:13:23,074 --> 00:13:25,006 And naked most of the time. 161 00:13:27,799 --> 00:13:29,120 And you never go out? 162 00:13:29,821 --> 00:13:30,921 Never. 163 00:13:32,246 --> 00:13:35,365 It's.. a little boring, no? 164 00:13:36,166 --> 00:13:37,466 A little. 165 00:13:39,534 --> 00:13:40,760 I confess. 166 00:13:42,061 --> 00:13:43,761 I made myself... 167 00:13:44,662 --> 00:13:46,762 step outside myself. 168 00:13:48,009 --> 00:13:51,290 to be still... like a stone. 169 00:13:56,039 --> 00:14:02,236 I see, it's a... like a sort of... re.. retreat? 170 00:14:02,637 --> 00:14:03,637 Yes! 171 00:14:11,560 --> 00:14:13,594 Would you care for another drink, Marie? 172 00:14:13,795 --> 00:14:14,795 No. 173 00:14:15,549 --> 00:14:19,382 No. But I, I have to go. ... other appointments. 174 00:14:20,733 --> 00:14:22,578 ...And I'm already late. 175 00:14:22,779 --> 00:14:23,779 Ok. 176 00:14:28,059 --> 00:14:30,869 - You feel free to stop by whenever you want, Marie. 177 00:14:30,870 --> 00:14:33,466 - Yes, but, you know, I don't have so much time. 178 00:14:36,387 --> 00:14:39,989 Anyway, for the books, 179 00:14:40,690 --> 00:14:43,090 now the contract is ok. 180 00:14:43,491 --> 00:14:47,091 I think you will receive them... two weeks. 181 00:14:47,492 --> 00:14:49,092 Excellent. 182 00:14:50,697 --> 00:14:51,943 So. 183 00:14:52,344 --> 00:14:54,144 Goodbye, Mr. West. 184 00:14:54,745 --> 00:14:56,245 Au revoir. 185 00:15:12,644 --> 00:15:14,033 Your mother called. Call her! 186 00:15:25,132 --> 00:15:29,473 I have proposed a promotion. Covering all the West Sector. 187 00:15:31,388 --> 00:15:32,993 I still do not know if they will accept. 188 00:15:33,194 --> 00:15:34,994 Why? You'd have more work. 189 00:15:35,295 --> 00:15:37,295 No, but I have to stay in office. 190 00:15:39,977 --> 00:15:43,102 Now everyone works sitting at a computer. 191 00:15:43,603 --> 00:15:45,403 If you want to progress, no choice. 192 00:15:47,965 --> 00:15:48,841 It shows ambition! 193 00:15:49,142 --> 00:15:50,142 Accept it! 194 00:15:50,259 --> 00:15:52,342 I don't want to talk. That's it. 195 00:15:53,135 --> 00:15:55,097 What do you mean you don't want to talk? 196 00:15:57,683 --> 00:15:58,996 The contrary, let's talk. 197 00:15:59,809 --> 00:16:02,206 I give you my arguments, and you yours. 198 00:16:02,467 --> 00:16:05,002 I have no arguments, I have only wishes. 199 00:16:05,436 --> 00:16:07,108 Well, let's talk about your wishes. 200 00:16:07,984 --> 00:16:09,941 Don't keep them secret. Come on! 201 00:16:12,849 --> 00:16:15,618 - Well, they will arrive within 15 days. - Very good. 202 00:16:15,819 --> 00:16:17,219 - Goodbye. - Thank you. 203 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Goodbye. 204 00:16:18,621 --> 00:16:20,921 And good luck with the sausages contest. 205 00:16:21,122 --> 00:16:22,122 Thanks. 206 00:16:22,623 --> 00:16:24,923 I have an appointment with Mrs. Tron. She lives here, right? 207 00:16:25,024 --> 00:16:26,424 Yes, next door. 208 00:16:26,813 --> 00:16:27,864 - This one? - No, that. 209 00:16:27,965 --> 00:16:30,465 - Is that? - That, yes. - Thank you. - Goodbye. 210 00:16:34,494 --> 00:16:37,283 FOR THE LADY OF ENCYCLOPEDIAS, SOMETHING HAS COME UP, 211 00:16:37,384 --> 00:16:40,284 I TO HAVE TO CANCEL APPOINTMENT, AND CALL WHEN I'M READY. 212 00:17:04,636 --> 00:17:05,693 Hello. 213 00:17:07,194 --> 00:17:08,894 Hi, it's Marie Calban. 214 00:17:09,895 --> 00:17:15,695 Well, I think, the other day I forget, I forgot my... 215 00:17:28,327 --> 00:17:29,328 I do not know. 216 00:17:34,134 --> 00:17:35,148 I do not understand. 217 00:17:35,849 --> 00:17:37,149 Maybe in the kitchen? 218 00:17:40,196 --> 00:17:41,238 Maybe. 219 00:17:41,439 --> 00:17:43,339 Well, it's not so important. 220 00:17:47,918 --> 00:17:49,732 Would you like a drink, Marie? 221 00:17:50,533 --> 00:17:51,533 Whisky? 222 00:17:52,062 --> 00:17:53,507 No, no, no, no. 223 00:17:55,408 --> 00:17:56,908 Well, yes. 224 00:17:57,659 --> 00:17:58,739 Ok. 225 00:17:59,740 --> 00:18:00,740 You have a son? 226 00:18:01,790 --> 00:18:02,836 Yes, Paul. 227 00:18:03,137 --> 00:18:04,137 2 years. 228 00:18:08,366 --> 00:18:12,087 You know, I was working at an insurance company 229 00:18:13,088 --> 00:18:16,788 and after my son, the idea to be... 230 00:18:17,589 --> 00:18:22,089 locked in an office... 231 00:18:24,406 --> 00:18:27,788 I need... I need to breathe. 232 00:18:30,168 --> 00:18:32,697 I was not a seller.. 233 00:18:32,998 --> 00:18:37,598 In fact, I'm not so bad. I'm Even one of the best. 234 00:18:38,198 --> 00:18:39,298 Great! 235 00:18:39,728 --> 00:18:44,597 I know. I know what you think of my job. 236 00:18:44,998 --> 00:18:47,998 The other day you called me a "mechanical puppet". 237 00:18:49,013 --> 00:18:50,204 How long have you been married? 238 00:18:51,005 --> 00:18:51,969 12 years. 239 00:18:53,517 --> 00:18:56,051 - 12 years to the same man? - Yes 240 00:18:57,498 --> 00:18:58,996 - No affairs? - No. 241 00:18:59,227 --> 00:19:02,327 - Not once in 12 years? - No. 242 00:19:03,273 --> 00:19:04,316 What about him? 243 00:19:05,017 --> 00:19:06,017 I don't know. 244 00:19:07,824 --> 00:19:09,997 At least not to my knowledge. 245 00:19:10,398 --> 00:19:11,598 I hope not. 246 00:19:11,905 --> 00:19:13,087 So you're still in love, huh? 247 00:19:14,893 --> 00:19:17,832 You're very direct in your questions. 248 00:19:18,440 --> 00:19:19,392 Oh, yeah. 249 00:19:20,995 --> 00:19:23,351 Well, yes, still in love. 250 00:19:24,837 --> 00:19:26,143 Now it's your turn. 251 00:19:27,084 --> 00:19:29,845 - There was a woman in America? - Yes 252 00:19:30,046 --> 00:19:31,246 - And here - No. 253 00:19:31,447 --> 00:19:32,447 - Nobody? - Sometimes. 254 00:19:32,648 --> 00:19:34,448 - French - No. 255 00:19:35,649 --> 00:19:37,349 - American - Yes 256 00:19:38,916 --> 00:19:41,139 - Black American. - Yes 257 00:19:41,708 --> 00:19:44,493 She lives right next door. We're lovers. 258 00:19:45,070 --> 00:19:47,968 I mean, I live alone. But I need sex. 259 00:19:48,390 --> 00:19:49,721 It's not very nice for her. 260 00:19:50,022 --> 00:19:52,122 No, no, no, no. It's the same for her. 261 00:19:53,146 --> 00:19:55,703 She lives alone. And she needs sex. 262 00:19:57,117 --> 00:20:00,426 I mean, she has somebody else too, but, they don't live together. 263 00:20:03,502 --> 00:20:06,240 It's.. a little complicated. 264 00:20:07,478 --> 00:20:10,289 A little... too much complicated for me. 265 00:20:13,335 --> 00:20:14,265 And, toc... 266 00:20:14,866 --> 00:20:15,866 Toc? 267 00:20:16,167 --> 00:20:17,567 What's toc? 268 00:20:17,668 --> 00:20:20,368 I knew a woman who did that when she finished her glass. 269 00:20:20,469 --> 00:20:23,269 "Toc. " 270 00:20:23,670 --> 00:20:25,870 Toc... 271 00:20:28,363 --> 00:20:29,719 Why did you come back here, Marie? 272 00:20:39,509 --> 00:20:41,150 I need to speak. I Guess. 273 00:20:42,005 --> 00:20:43,510 No friends for that? 274 00:20:52,274 --> 00:20:54,125 I have to go now. 275 00:20:57,164 --> 00:20:58,053 Ok. 276 00:21:06,493 --> 00:21:08,487 - Goodbye. - Ok. Goodbye. 277 00:21:11,970 --> 00:21:12,956 Put him down! 278 00:21:15,216 --> 00:21:16,452 Come on, a duel! 279 00:21:17,404 --> 00:21:19,473 This is your club. Come on, we started! 280 00:21:20,899 --> 00:21:21,965 I am the referee. 281 00:21:22,062 --> 00:21:23,061 YES! 282 00:21:23,662 --> 00:21:26,862 Look, Dad is dead! 283 00:21:45,109 --> 00:21:47,603 Are you still in love after 12 years? 284 00:21:52,507 --> 00:21:53,593 Why do you ask? 285 00:21:55,722 --> 00:21:56,924 Just a question. 286 00:22:01,476 --> 00:22:02,529 Of course. 287 00:22:06,865 --> 00:22:08,050 Why? You have questions? 288 00:22:11,160 --> 00:22:12,446 I do not know, I wonder. 289 00:22:13,818 --> 00:22:17,088 ...If it was not for Paul... 290 00:22:18,330 --> 00:22:20,806 what we did, our routines. 291 00:22:21,901 --> 00:22:23,621 Do you think we would be together? 292 00:22:32,386 --> 00:22:33,665 No answer. 293 00:22:39,207 --> 00:22:41,194 Couples change. 294 00:22:42,078 --> 00:22:43,016 Evolve. 295 00:22:45,390 --> 00:22:48,040 You believe in love that that is out of a... 296 00:22:50,608 --> 00:22:52,028 out of a story book. 297 00:22:55,291 --> 00:22:56,675 Without a concrete form. 298 00:22:57,362 --> 00:22:58,437 That theory is ridiculous. 299 00:23:00,015 --> 00:23:01,615 That there is a dream. 300 00:23:04,552 --> 00:23:05,553 A dream. 301 00:23:08,001 --> 00:23:09,452 Remember the day we met? 302 00:23:11,842 --> 00:23:12,917 We were introduced by Remy. 303 00:23:15,717 --> 00:23:17,954 Yes, I remember. I wanted to shake your hand and you passed. 304 00:23:19,704 --> 00:23:20,697 And you kissed me. 305 00:23:24,048 --> 00:23:27,876 The next day I called. You wanted, you wanted to have dinner. 306 00:23:29,037 --> 00:23:30,199 It all happened very fast. 307 00:23:33,345 --> 00:23:36,712 We left the restaurant, and you kissed me on the street. 308 00:23:38,806 --> 00:23:40,944 A kiss like those that leave you breathless. 309 00:23:41,953 --> 00:23:44,091 And since then, we have not separated. 310 00:23:46,228 --> 00:23:47,664 And then we had Paul. 311 00:23:48,947 --> 00:23:51,090 It is very strange. 312 00:23:52,004 --> 00:23:55,092 Before I could express a wish, you had already expressed yours. 313 00:23:56,365 --> 00:23:58,303 The fact is that you've always been ahead of me. 314 00:24:00,235 --> 00:24:02,730 Well, find out before I do what you want. 315 00:24:03,605 --> 00:24:05,000 I am ready to follow. 316 00:24:08,196 --> 00:24:11,219 No, wait. Now, for example, you want another child. 317 00:24:12,117 --> 00:24:13,344 Yes, so what? 318 00:24:13,715 --> 00:24:16,809 The idea was yours. For you is simple, is what you want, but... 319 00:24:18,131 --> 00:24:23,456 I don't know, I have, I have the impression that... having another child will give me... 320 00:24:25,607 --> 00:24:28,487 a final shape to my life. I will stop. 321 00:24:32,147 --> 00:24:33,250 Why you going to stop? 322 00:24:34,422 --> 00:24:36,923 I do not know, I do not know. But it's what I feel. 323 00:24:37,902 --> 00:24:40,563 Yes, but your life so far... 324 00:24:42,181 --> 00:24:43,113 Are you convinced? 325 00:24:46,489 --> 00:24:47,554 But I'm missing something. 326 00:24:50,155 --> 00:24:51,315 What? 327 00:24:54,030 --> 00:24:55,762 I do not know, something that comes from myself. 328 00:24:57,757 --> 00:24:59,664 The decision to have another child will come from you. 329 00:25:00,856 --> 00:25:01,900 It's gonna get you! 330 00:25:03,559 --> 00:25:07,512 Now, perhaps, later. But it will be you, your body will 331 00:25:07,828 --> 00:25:10,526 decide when you're ready. - No, what do you say? 332 00:25:10,876 --> 00:25:11,808 My body. 333 00:25:12,350 --> 00:25:15,122 I no longer take the pill. I'll be pregnant one of these days. 334 00:25:17,198 --> 00:25:18,241 Hey, honey. 335 00:25:19,527 --> 00:25:20,904 I've never imposed anything. 336 00:25:22,044 --> 00:25:24,588 Perhaps before you know what I want, but... 337 00:25:25,118 --> 00:25:28,894 All decisions we made, we have taken together. Even this. 338 00:25:30,033 --> 00:25:34,148 But... you want a guy... not knowing what you want? 339 00:25:36,123 --> 00:25:39,603 Dragging him around like a limp. Is that what you want? 340 00:25:43,942 --> 00:25:47,050 To be the mother of my children, you seem even more beautiful. 341 00:25:50,611 --> 00:25:55,677 Yeah, yeah, that is, I am... the Virgin Mary, huh?... 342 00:25:56,849 --> 00:25:59,216 something to protect, an icon. Hey, 343 00:25:59,617 --> 00:26:03,917 You understand I don't care to be mother of your children, flesh of your flesh? 344 00:26:05,436 --> 00:26:07,766 What I want is to fuck more. 345 00:26:08,873 --> 00:26:12,471 It's true, we no longer love sex. 346 00:26:14,211 --> 00:26:16,441 What a cheek! What about the car, the other day? 347 00:26:17,222 --> 00:26:19,861 - How to... - No, no good. If I had not started! 348 00:26:20,687 --> 00:26:25,108 See? This time, this time... It was you, you wanted to satisfy your desire! 349 00:26:25,847 --> 00:26:29,228 Yeah, well, sure, sure, from time to time. Thanks. Thank goodness! 350 00:26:30,534 --> 00:26:32,553 If you like, we'll go home. OK? 351 00:26:35,782 --> 00:26:36,855 You want? 352 00:26:38,166 --> 00:26:40,014 Now I am following you. 353 00:26:40,856 --> 00:26:41,758 Ok, sure. 354 00:26:41,859 --> 00:26:43,059 - Are you sure? - Yes 355 00:26:43,160 --> 00:26:46,160 Paul, come here! Come here and watch a video! 356 00:26:48,366 --> 00:26:49,403 Dad go skiing! 357 00:27:20,501 --> 00:27:21,509 - See you. - Yeah. 358 00:28:05,364 --> 00:28:06,961 - Hi, Marie. - Hi. 359 00:28:07,762 --> 00:28:14,662 I had appointments cancel, so I've got some free time, and I come to see you. 360 00:28:16,513 --> 00:28:19,478 - But if you don't have time... - Sure I do. 361 00:28:20,252 --> 00:28:21,171 Come on in. 362 00:28:21,334 --> 00:28:22,235 Ok. 363 00:28:28,347 --> 00:28:33,337 It's strange because the other day, I remember this. 364 00:28:34,932 --> 00:28:37,595 When I was little I, I was afraid that... 365 00:28:37,696 --> 00:28:44,296 God choose me to be to his child, to build him a cathedral. 366 00:28:45,499 --> 00:28:49,849 So my prayer was, oh please.. 367 00:28:49,950 --> 00:28:54,650 you know a lot of other girls in my school, in my class... 368 00:28:54,751 --> 00:28:57,651 and they're so much better than me. 369 00:28:57,752 --> 00:29:02,052 I will show them to you. Please not me. 370 00:29:02,453 --> 00:29:04,953 Why didn't you want that? 371 00:29:05,654 --> 00:29:06,654 I don't know. 372 00:29:09,269 --> 00:29:12,180 I didn't want to... to belong to him... 373 00:29:12,381 --> 00:29:16,081 ...to become his servant. 374 00:29:19,091 --> 00:29:21,097 I just want to live my own life. 375 00:29:24,261 --> 00:29:28,318 To disappear to the masses. 376 00:29:28,619 --> 00:29:30,619 I wanted to be left alone. 377 00:29:30,820 --> 00:29:32,020 Really? 378 00:29:32,421 --> 00:29:36,021 You know, for me it was just the opposite. 379 00:29:36,505 --> 00:29:41,206 Ever since I was little, I dreamed of having a special destiny... 380 00:29:41,607 --> 00:29:43,907 of being the Son of God. 381 00:29:44,926 --> 00:29:46,502 Then I would do great things. 382 00:29:47,904 --> 00:29:48,717 And? 383 00:29:48,818 --> 00:29:52,418 For a while I believed in that. 384 00:29:52,819 --> 00:29:55,719 I thought I would do great things. 385 00:29:57,489 --> 00:29:58,447 What things? 386 00:30:00,362 --> 00:30:02,390 It's over. It's the past. 387 00:30:02,891 --> 00:30:03,991 I've forgotten. 388 00:30:12,689 --> 00:30:14,497 I saw the black woman? 389 00:30:14,698 --> 00:30:16,398 Really? 390 00:30:20,998 --> 00:30:21,997 Excuse me. 391 00:30:32,622 --> 00:30:36,574 Hello? Hello, Jerry! 392 00:30:36,775 --> 00:30:39,775 How are you doing? 393 00:30:39,976 --> 00:30:41,776 Hey, New York Knicks? 394 00:30:42,077 --> 00:30:43,377 Yeah, I missed the the final score! 395 00:30:43,778 --> 00:30:45,178 What's up with New York? 396 00:30:45,978 --> 00:30:47,978 Is it hot? Humid. 397 00:30:48,579 --> 00:30:50,079 You don't say! Yes! 398 00:30:57,482 --> 00:30:59,059 He's there? 399 00:31:02,732 --> 00:31:03,627 Of course! 400 00:31:05,336 --> 00:31:07,524 Yeah, no problem. Look, take the studio. 401 00:31:08,325 --> 00:31:09,625 Take the studio. 402 00:31:10,723 --> 00:31:13,062 You can rent it, you can use it you can keeep it, etc. 403 00:31:16,501 --> 00:31:19,002 No, no messages. I sent your e-mail. 404 00:31:20,687 --> 00:31:22,984 No, no problems with neighbors. 405 00:31:29,225 --> 00:31:30,981 Ok. No problem baby. 406 00:31:31,282 --> 00:31:35,082 All right, thanks man. Thank you. 407 00:31:35,283 --> 00:31:36,983 The garden is wonderful. 408 00:31:37,684 --> 00:31:38,984 Peace out. 409 00:33:19,507 --> 00:33:20,532 Take it off. 410 00:33:45,940 --> 00:33:46,880 Walk. 411 00:33:48,904 --> 00:33:50,053 To the table. 412 00:34:06,658 --> 00:34:07,587 Like this? 413 00:34:08,288 --> 00:34:09,488 Turn around. 414 00:34:13,941 --> 00:34:15,173 Face the fauteuil. 415 00:34:15,774 --> 00:34:16,774 The chair. 416 00:34:55,565 --> 00:34:56,621 Closer. 417 00:34:58,679 --> 00:34:59,721 Closer. 418 00:35:05,627 --> 00:35:06,954 Kiss my neck. 419 00:35:14,589 --> 00:35:15,628 Again. 420 00:35:17,337 --> 00:35:18,414 Kiss my neck. 421 00:35:22,396 --> 00:35:23,326 Follow me. 422 00:36:50,046 --> 00:36:51,062 Marie... 423 00:36:55,663 --> 00:36:56,863 Take it off, Marie! 424 00:37:03,505 --> 00:37:04,694 She throws her head back! 425 00:37:04,795 --> 00:37:06,595 That's it, that's it. 426 00:37:06,796 --> 00:37:08,796 That's it. That's it! That's it. 427 00:37:09,197 --> 00:37:10,897 A little more, a little more. 428 00:37:11,098 --> 00:37:14,098 Look how clean it is! Now it's sparkling. - That's it! That's it! That's it! 429 00:37:14,399 --> 00:37:16,199 That's it! That's it! 430 00:37:16,692 --> 00:37:17,975 No more! 431 00:37:18,176 --> 00:37:20,076 Oh baby, my little one! 432 00:37:20,477 --> 00:37:21,977 Come here. 433 00:37:22,278 --> 00:37:25,078 Let's make some pampering. Come! 434 00:37:25,594 --> 00:37:28,027 You do not like dad to you wash your hair? You do not like it? 435 00:37:35,673 --> 00:37:37,405 - Hello. - Good morning, honey. 436 00:37:37,806 --> 00:37:40,006 - Are you okay? - Yes, are you? 437 00:37:40,207 --> 00:37:41,407 Yes, very well. 438 00:37:42,508 --> 00:37:43,908 I arrived too late? 439 00:37:44,109 --> 00:37:45,509 I've come to see a client. 440 00:37:46,310 --> 00:37:49,310 You look good. I like it, that color goes well. 441 00:37:49,511 --> 00:37:50,611 Did not you see it before? 442 00:37:50,712 --> 00:37:52,212 - No, I think not. - Some time ago I have it. 443 00:37:52,812 --> 00:37:55,712 - What do you eat? I already know. - What will you ask? 444 00:37:55,914 --> 00:37:57,614 I will order a salad. 445 00:37:58,115 --> 00:38:00,815 A salad, a Nordic salad. 446 00:38:13,299 --> 00:38:15,304 I have to tell you something. 447 00:38:16,105 --> 00:38:18,805 I have made a series of tests with a few specialists. 448 00:38:19,170 --> 00:38:21,531 You know, the little discomfort I have in the eye. 449 00:38:22,277 --> 00:38:23,912 It happens to be glaucoma. 450 00:38:24,877 --> 00:38:26,706 So what is it? 451 00:38:27,471 --> 00:38:31,282 It's an eye disease, but doctors don't know much about it. 452 00:38:31,483 --> 00:38:34,183 From what I understand, there are benign glaucomas. 453 00:38:35,884 --> 00:38:37,684 But not mine. 454 00:38:38,958 --> 00:38:42,018 At first, I'll lose sight gradually. 455 00:38:43,434 --> 00:38:45,870 I have lost side vision and... 456 00:38:46,751 --> 00:38:48,115 soon I can not drive. 457 00:38:48,474 --> 00:38:53,784 Colors disappear, everything will turn uniform gray, and... 458 00:38:54,219 --> 00:38:56,598 I'll acknowledge nothing, not people. 459 00:38:58,064 --> 00:38:59,450 They will all be like ghosts. 460 00:39:00,009 --> 00:39:06,971 In the last phase, it's absolute night. I'll be totally blind. 461 00:39:07,595 --> 00:39:08,688 Blind? 462 00:39:08,889 --> 00:39:12,789 Yes, I know the process. I have a friend who had the same. Yvonne. 463 00:39:12,990 --> 00:39:15,990 She lives in the South. You didn't hear about her? 464 00:39:17,448 --> 00:39:18,982 She lost her sight 3 Years ago. 465 00:39:20,167 --> 00:39:22,615 I talked to her on the phone a lot when she got it. 466 00:39:23,016 --> 00:39:24,616 I know what she suffered. 467 00:39:26,262 --> 00:39:28,243 - But there will be some remedy? - No. 468 00:39:29,834 --> 00:39:32,860 - Are you sure? Have you verified? - Yes 469 00:39:40,524 --> 00:39:43,508 Yes... What did they say? 470 00:39:43,709 --> 00:39:45,709 How long...? 471 00:39:46,062 --> 00:39:48,130 Oh, how long do I have? 472 00:39:49,450 --> 00:39:50,521 I do not know. 473 00:39:51,143 --> 00:39:53,024 One year, two years. 474 00:39:55,718 --> 00:39:57,165 Perhaps a little less. 475 00:39:59,782 --> 00:40:00,872 We shall see. 476 00:40:10,844 --> 00:40:12,674 Anything I can do for you? 477 00:40:14,759 --> 00:40:16,461 No, honey. 478 00:40:17,983 --> 00:40:20,008 Your father has been great. 479 00:40:20,709 --> 00:40:23,509 We are retired, we will take to travel. 480 00:40:24,085 --> 00:40:25,459 Seeing things... 481 00:40:27,042 --> 00:40:28,464 While still possible. 482 00:40:29,411 --> 00:40:33,504 I have... to store images. 483 00:40:34,826 --> 00:40:36,887 But, I do not feel so alone. 484 00:40:41,086 --> 00:40:42,299 Ladies, I can charge you, please? 485 00:40:43,100 --> 00:40:44,000 Yes. 486 00:40:48,135 --> 00:40:51,009 Thank you very much. Can you accompany me to the register? It is your PIN. 487 00:41:24,753 --> 00:41:25,720 Mom... 488 00:41:28,506 --> 00:41:30,998 - Bye, honey. - Goodbye, Mom. 489 00:41:39,938 --> 00:41:42,114 - Coffy is here? He's gone. - We must endure. 490 00:41:42,315 --> 00:41:44,315 But you're beautiful, and have everything to succeed. 491 00:41:44,516 --> 00:41:47,516 Seriously! The first contact with the customer is basic. Really! 492 00:41:47,617 --> 00:41:49,417 Aspect is important. 493 00:41:50,818 --> 00:41:52,418 You're still young. 494 00:42:15,775 --> 00:42:17,275 Open your legs. 495 00:42:44,582 --> 00:42:45,552 Wider. 496 00:42:46,791 --> 00:42:48,028 I want to see. 497 00:44:39,664 --> 00:44:43,723 And you wanted me right away. No. From the moment you saw me. - No, not at all. 498 00:44:44,342 --> 00:44:48,703 I remember, I saw you looking my legs while I was doing my presentation 499 00:44:48,804 --> 00:44:50,304 I didn't like that. 500 00:44:50,757 --> 00:44:56,047 It came little by little, when we were drinking whiskey together. 501 00:44:56,653 --> 00:44:59,256 I tell you it's because of the whiskey. 502 00:45:00,468 --> 00:45:01,813 Jerry Stenlay whiskey. 503 00:45:02,414 --> 00:45:03,814 Very, very good whiskey. 504 00:45:07,556 --> 00:45:11,438 For you I am nothing. You know. Sex only. Nothing more. 505 00:45:13,067 --> 00:45:17,068 I need your spicy... 506 00:45:17,426 --> 00:45:18,647 sex. 507 00:45:20,764 --> 00:45:23,408 - You like spicy sex, don't you? - Yes! 508 00:45:23,509 --> 00:45:25,009 - Hot spicy Sex! - Yes! 509 00:45:25,110 --> 00:45:27,010 - Tell me the truth! - Yes! 510 00:45:27,385 --> 00:45:31,079 You know, I smell like a real black woman after you! Smell?! 511 00:45:31,882 --> 00:45:35,338 - No you don't, no, no, no! - Yes I do! 512 00:45:36,240 --> 00:45:39,098 - You my dear are baby sex! - No! 513 00:45:39,334 --> 00:45:43,187 - Milky sex! Spicy sex, huh! - No! 514 00:45:43,533 --> 00:45:47,019 A spice flower! A spice baby! 515 00:45:57,573 --> 00:46:00,052 If we throw it away it's a lot more fun, right? 516 00:46:00,185 --> 00:46:02,856 - Ask Dad. - I got it! 517 00:46:05,450 --> 00:46:06,691 What! 518 00:46:11,586 --> 00:46:14,142 Can you lift? Let's see how you do it! 519 00:46:14,434 --> 00:46:15,601 More? 520 00:46:16,534 --> 00:46:17,683 Here? There! 521 00:47:39,557 --> 00:47:42,092 I know that April is not an easy month! 522 00:47:42,729 --> 00:47:46,690 You can not always beat your own record, but... you must react! 523 00:47:47,341 --> 00:47:48,954 Sales have plummeted. 524 00:47:49,171 --> 00:47:51,166 Yes, I know, I'm a little tired. 525 00:47:51,517 --> 00:47:54,659 Ah, yes As I see it glowing. 526 00:47:56,874 --> 00:47:59,118 See this? See? 527 00:48:00,302 --> 00:48:01,337 That's it! 528 00:48:01,949 --> 00:48:05,200 We must dare! This is comforting. Relax! 529 00:48:09,070 --> 00:48:11,235 Think about my proposal. Do not forget! 530 00:48:11,397 --> 00:48:13,544 - Yes, I promise. - Well, think again. 531 00:48:14,332 --> 00:48:15,508 You can go. 532 00:49:28,640 --> 00:49:30,259 You do one movement. That's it. 533 00:49:30,966 --> 00:49:32,187 And another movement. So! 534 00:49:33,290 --> 00:49:34,471 One rhythm! 535 00:49:35,737 --> 00:49:37,362 Another rhythm! 536 00:49:37,721 --> 00:49:39,428 One beat. One speed. 537 00:49:40,734 --> 00:49:42,035 One direction! 538 00:49:42,904 --> 00:49:46,207 Your whole being is taken up in this movement. 539 00:49:48,764 --> 00:49:51,343 All the bodies power, all the grace. 540 00:49:51,579 --> 00:49:57,801 All eyes concentrate on this one magnificent gesture. 541 00:49:58,250 --> 00:50:05,903 And I think, I think that's what we're reaching for. 542 00:50:06,470 --> 00:50:09,238 This magnificent and unique gesture. 543 00:50:09,442 --> 00:50:11,597 It's a dancers dream. 544 00:50:13,555 --> 00:50:16,031 There's something here, on your arm. You do what you want there. 545 00:50:16,561 --> 00:50:19,411 Ok, that's relative. But I want you to end up... 546 00:50:20,444 --> 00:50:22,596 and breathe! 547 00:50:24,164 --> 00:50:26,038 That's it. Well, here we go! 548 00:50:29,616 --> 00:50:34,713 I want to stop. If I go on like this, I think I'm going to sink into repetition. 549 00:50:35,377 --> 00:50:38,696 I just repeat, repeat, repeat. 550 00:50:39,419 --> 00:50:44,064 Just trying to find that same movement, trying to recreate life. 551 00:50:44,258 --> 00:50:47,931 But I know it's not life, It's not the fire of life. 552 00:50:48,911 --> 00:50:51,506 It's just the repetition of it. 553 00:50:51,639 --> 00:50:53,444 And I don't want to do that. 554 00:50:55,525 --> 00:50:57,402 What do you want to do, Bill? 555 00:50:58,305 --> 00:51:02,389 - What? - I don't know. 556 00:51:02,450 --> 00:51:04,386 I only know one thing, you know? 557 00:51:04,955 --> 00:51:08,536 You know what, maybe leave New York. Try it again! 558 00:52:27,459 --> 00:52:28,380 Bye. 559 00:52:39,222 --> 00:52:41,124 Do you want my phone number? 560 00:52:42,347 --> 00:52:43,933 My mobile phone. 561 00:52:44,496 --> 00:52:45,299 No. 562 00:52:46,317 --> 00:52:47,292 Why? 563 00:52:47,348 --> 00:52:48,328 Go! 564 00:52:49,533 --> 00:52:50,450 Ok. 565 00:52:54,238 --> 00:52:55,622 I don't want to go. 566 00:52:57,566 --> 00:52:59,321 I would like to cut myself in two. 567 00:53:00,187 --> 00:53:02,528 A part of myself stay's here. 568 00:53:03,654 --> 00:53:06,178 The only part I want you to leave behind... 569 00:53:06,685 --> 00:53:08,015 is your ass! 570 00:53:11,175 --> 00:53:12,069 Yes. 571 00:53:13,303 --> 00:53:14,727 I keep myself whole. 572 00:53:15,134 --> 00:53:15,987 No? 573 00:53:21,774 --> 00:53:23,871 Bye. 574 00:53:46,200 --> 00:53:48,408 - She's finally here! She has arrived! - Marie, finally! - Hello! 575 00:53:48,545 --> 00:53:51,019 I did not think you would come! I'm glad to see you. 576 00:53:51,389 --> 00:53:53,522 - You look great! - Long time no see! 577 00:53:53,552 --> 00:53:55,731 - Hello treasure. - You, you're doing fine. 578 00:53:56,045 --> 00:53:58,143 - I told you. - Yes, tell me what? 579 00:53:58,168 --> 00:54:00,292 - We are we gonna be neighbors! - Yes, of course! 580 00:54:00,459 --> 00:54:02,040 - Of course I told you! - Yes, we're neighbors. 581 00:54:02,059 --> 00:54:04,322 - I will stay. - We live three blocks away. 582 00:54:04,403 --> 00:54:07,244 - Good! Alice is with Paul? - Yes, in the bathroom! 583 00:54:07,245 --> 00:54:09,845 Your child is gorgeous, do you think you'll have another? - I Do not know. 584 00:54:09,946 --> 00:54:12,846 We have had another. A girl. - True, Fran�ois told me. 585 00:54:12,901 --> 00:54:14,865 - I see that he tells you everything. - Yes 586 00:54:14,899 --> 00:54:16,394 - Well, we gotta go. - Come on, yeah. 587 00:54:16,502 --> 00:54:19,018 - I will accompany you. - I'm staying, I'm going to see Paul. 588 00:54:19,065 --> 00:54:21,678 - On Tuesday we dine together. Are you okay? - All right up to Tuesday. 589 00:54:22,297 --> 00:54:24,373 - Well, yes. - So far, so far. - Come on. 590 00:54:24,653 --> 00:54:26,209 - I accompany you. Come on. - Anytime. 591 00:54:26,669 --> 00:54:29,081 Before, before I forget, I have a problem with the car, do you know 592 00:54:29,130 --> 00:54:32,168 a good shop in the neighborhood? - It is not yours, is mine. 593 00:54:32,266 --> 00:54:34,853 There's one near here, in the Rue Pigalle. 594 00:54:35,475 --> 00:54:38,356 I already gave them my car once and It made a good flop. 595 00:54:39,933 --> 00:54:41,967 How strange! For many years I have had good results... 596 00:54:43,461 --> 00:54:44,927 Well, do not worry. 597 00:54:46,628 --> 00:54:50,428 Leave it! What's important is we've seen you and we'll have dinner next Tuesday. 598 00:54:50,533 --> 00:54:52,741 Yes it's true. You're Absolutely right. 599 00:54:52,822 --> 00:54:56,933 Say no more. On Tuesday, then we'll have time to chat at length. 600 00:55:00,418 --> 00:55:01,685 - Hello. Alice. - Hello. 601 00:55:01,779 --> 00:55:03,144 Hello, my child. I'm here! 602 00:55:03,682 --> 00:55:05,608 - Go. I'll take over. - Ok, sure. Goodbye, Paul! 603 00:55:07,028 --> 00:55:08,350 - Goodbye. See you tomorrow! - Goodbye. 604 00:55:08,981 --> 00:55:10,247 How is my child? 605 00:55:15,090 --> 00:55:18,596 You know what my little Paul? Mom goes to bathe with you. 606 00:55:18,780 --> 00:55:21,357 No, no! - Yes, yes. You'll see! 607 00:55:21,516 --> 00:55:25,258 - No, not bathe! - Do not be angry, dear, do not be angry. 608 00:55:26,076 --> 00:55:29,084 Do not cry, do not cry, child. 609 00:55:30,441 --> 00:55:33,975 It's all ready. Come with me! Come for a swim with me! 610 00:55:34,151 --> 00:55:35,119 Come! 611 00:55:39,736 --> 00:55:43,427 - Who's there? - You're in the tub! Am I going too? 612 00:55:44,313 --> 00:55:47,176 No. Daddy, no! Daddy, no! Sink the whale. 613 00:55:47,377 --> 00:55:48,677 Sink the whale in the water. 614 00:55:49,178 --> 00:55:51,878 Look, look! Remember the breasts, eh? 615 00:55:52,899 --> 00:55:55,213 Remember? Hey, here was milk! 616 00:55:55,946 --> 00:56:00,334 - So they were a bit larger. - Yeah, yeah, yeah. Go play with the whale! 617 00:56:00,940 --> 00:56:03,238 - What a shame! What a shame! - Yes 618 00:56:15,185 --> 00:56:16,473 What? 619 00:56:17,274 --> 00:56:18,474 And Michel? 620 00:56:19,417 --> 00:56:20,768 What's wrong? 621 00:56:21,699 --> 00:56:23,253 You've been strange, I've noticed. 622 00:56:25,242 --> 00:56:26,582 Have you gone crazy? 623 00:56:27,083 --> 00:56:30,683 Come, it's been 8 years! It has already passed. 624 00:56:34,693 --> 00:56:37,033 The truth is that I prefer to know. 625 00:56:38,165 --> 00:56:40,120 No you did not care, right? 626 00:56:40,418 --> 00:56:42,135 I remember you wore red. 627 00:56:42,936 --> 00:56:46,536 Well, I was young, I blushed all over. 628 00:56:48,173 --> 00:56:49,576 And nothing ever happened? 629 00:56:50,034 --> 00:56:50,937 No. 630 00:56:51,373 --> 00:56:52,849 - Not even a kiss? - No. 631 00:56:55,464 --> 00:56:59,170 - You were never tempted? - No, no, no, no! 632 00:57:06,738 --> 00:57:09,347 I was too young, I had not realized, I was not mature. 633 00:57:09,799 --> 00:57:13,434 But now, on reflection, who assures me that you haven't slept with him? 634 00:57:14,825 --> 00:57:15,659 Me! 635 00:57:18,568 --> 00:57:20,110 Is that when... 636 00:57:20,872 --> 00:57:23,436 you told me that he had moved closer... 637 00:57:24,144 --> 00:57:28,396 I don't know, I think that if you bump into him, that you'll return to talk... 638 00:57:28,497 --> 00:57:30,197 I find it weird. 639 00:57:33,081 --> 00:57:36,109 Fran�ois, I swear. 640 00:57:36,851 --> 00:57:39,957 I swear there has never been anything between Michel and I, eh? 641 00:57:41,942 --> 00:57:43,207 I want you to believe me. 642 00:58:13,808 --> 00:58:17,278 Stop, stop! Fran�ois, stop! 643 00:58:18,780 --> 00:58:20,251 What is it? 644 00:58:20,474 --> 00:58:23,847 I do not want, I do not want to have another child! 645 00:58:24,048 --> 00:58:27,248 Well, at least you're honest. 646 00:58:27,770 --> 00:58:28,782 Why? 647 00:58:30,158 --> 00:58:31,632 Because I'm drowning. 648 00:58:37,962 --> 00:58:38,994 What are you doing? 649 00:58:40,224 --> 00:58:41,313 I'm taking the pill again. 650 00:58:41,514 --> 00:58:44,014 You're gong back to taking it? Now, just like that? 651 00:58:44,204 --> 00:58:47,469 I don't want to get pregnant. You're forcing me! 652 00:58:48,107 --> 00:58:51,478 I do not want a belly another 9 months and spend another year taking care of the kid. 653 00:58:51,579 --> 00:58:54,679 Hey, with the pill you don't play! First, check with your gynecologist. 654 00:58:54,780 --> 00:58:56,780 You don't want to do foolish things. 655 00:58:57,328 --> 00:58:58,325 Why? 656 00:58:59,285 --> 00:59:00,464 I do not want deformity. 657 00:59:00,865 --> 00:59:03,865 Oh, you do not want deformity! What gives you so suddenly? 658 00:59:06,897 --> 00:59:09,265 - I'm going to bed. - That's it, go to bed. 659 00:59:20,323 --> 00:59:22,976 You pull away from me and what's important. For me you're single! 660 00:59:23,077 --> 00:59:26,977 I can't understand why you won't give any explanation! Nothing, you say nothing! 661 00:59:28,077 --> 00:59:29,623 Because I do not want! 662 00:59:31,015 --> 00:59:33,494 You're pressing too! - Were you agree! 663 00:59:33,695 --> 00:59:36,095 Why, I do not understand. Do you agree! 664 00:59:36,315 --> 00:59:38,383 - Is it final? - I do not know! 665 00:59:39,503 --> 00:59:41,763 You said it yourself! I have the last word! 666 00:59:42,492 --> 00:59:45,447 I also am. Shit, I am also without you! No? 667 00:59:45,448 --> 00:59:47,548 Okay, there without me! That's it! 668 00:59:47,889 --> 00:59:51,571 Okay, what can I say? There! 669 00:59:54,066 --> 00:59:56,970 Oh by the way, I canceled dinner with Michel and Lydia. 670 01:00:35,507 --> 01:00:37,076 How many do you want? Three? Four? 671 01:00:39,730 --> 01:00:40,703 Blow! 672 01:00:42,368 --> 01:00:43,354 Come! 673 01:00:43,885 --> 01:00:45,545 - Ma! - You'll love! 674 01:00:46,157 --> 01:00:49,390 You will come to see us, right? The trip is not very long. 675 01:00:49,491 --> 01:00:50,891 About four hours by car. 676 01:00:53,580 --> 01:00:54,713 I do not know. 677 01:00:55,031 --> 01:00:58,274 At three you could breathe some air from the sea. 678 01:00:59,118 --> 01:01:00,408 Can you help me? 679 01:01:09,353 --> 01:01:11,519 I don't know if I want to continue with Fran�ois. 680 01:01:12,784 --> 01:01:14,650 Forgive me for saying so, but... 681 01:01:15,333 --> 01:01:16,712 I met someone. 682 01:01:20,047 --> 01:01:21,890 What I feel is very strong. 683 01:01:23,169 --> 01:01:25,916 I do not know what it is, but it's much more than just an adventure. 684 01:01:26,117 --> 01:01:28,117 How can you say such things? 685 01:01:28,418 --> 01:01:31,918 You have a husband who loves you, a family, a wonderful son. 686 01:01:33,549 --> 01:01:35,046 You're not listening, right? 687 01:01:36,906 --> 01:01:39,139 - Who is it? - His name is Bill. 688 01:01:39,789 --> 01:01:42,675 - He is American, a black American. - A black? 689 01:01:43,050 --> 01:01:46,330 What do you mean black Why American? 690 01:01:46,995 --> 01:01:49,595 He's a dancer, has a company there. 691 01:01:51,224 --> 01:01:52,948 What will you do with Francois? 692 01:01:56,495 --> 01:01:59,450 I know I'm cheating, but I can not help it. 693 01:02:01,416 --> 01:02:03,623 And also, I think it's none of your business! 694 01:02:05,138 --> 01:02:08,842 I can not believe it! What a demonstration of selfishness! 695 01:02:09,594 --> 01:02:10,967 What news! 696 01:02:12,103 --> 01:02:15,638 That's your problem child. You don't appreciate what you have. 697 01:02:15,946 --> 01:02:20,510 Go ahead, run to the arms of your dancer! If you do not see it, do not think it so! 698 01:02:22,382 --> 01:02:25,991 When the charm is gone, you'll be as now with Fran�ois... 699 01:02:26,092 --> 01:02:29,092 then return to start up with another. And then you go with another. 700 01:02:29,463 --> 01:02:31,025 There is no reason to stop. 701 01:02:34,465 --> 01:02:37,249 What has that black dancer have that Fran�ois does not have? 702 01:02:40,617 --> 01:02:42,008 He overwhelms me. 703 01:02:44,036 --> 01:02:46,413 Well, he overwhelms you. 704 01:02:48,131 --> 01:02:49,896 And you overwhelm him? How? 705 01:02:53,570 --> 01:02:56,253 - What do you suggest? - Precisely nothing! Nothing! 706 01:02:58,548 --> 01:03:03,537 Don't you see? Yours is just a fantasy, a fantasy! 707 01:03:04,562 --> 01:03:08,197 It stops at once! It's too late to act like a teenager. 708 01:03:08,298 --> 01:03:11,798 You have 35 years. At that age you don't recover your life! 709 01:03:11,912 --> 01:03:13,953 Especially with a black American dancer. 710 01:03:14,944 --> 01:03:16,667 You'll have 3 or 4 good years! 711 01:03:16,768 --> 01:03:19,968 And then he'll see girls younger than you and relegate you to oblivion. 712 01:03:20,069 --> 01:03:22,969 And then, you'll be alone. 713 01:03:24,561 --> 01:03:27,537 And you're not strong enough to accept that loneliness. 714 01:03:27,873 --> 01:03:29,912 That takes someone more tempered. 715 01:03:30,513 --> 01:03:33,113 Indeed, I am evolving! 716 01:03:33,248 --> 01:03:37,386 You still have an outdated view of me. You are not able to see me as I am now! 717 01:03:37,487 --> 01:03:40,387 And very soon and I can not see at all! 718 01:03:49,065 --> 01:03:51,581 I have enough trouble seeing. 719 01:03:52,483 --> 01:03:53,564 Do you not think? 720 01:04:02,286 --> 01:04:03,654 I am very old. 721 01:04:04,555 --> 01:04:06,755 I would have preferred to not know. 722 01:04:08,693 --> 01:04:10,140 Put it in the oven. 723 01:04:12,444 --> 01:04:15,006 They lack two minutes. But I'll find the glasses. 724 01:04:15,507 --> 01:04:17,507 They are there on the table, in the garden. 725 01:04:19,455 --> 01:04:20,675 I'll go with you. 726 01:04:45,637 --> 01:04:47,803 Your mother has offered to stay a few days with Paul. 727 01:04:47,904 --> 01:04:51,304 Let's go somewhere. We will relax. 728 01:04:52,649 --> 01:04:55,236 I know, at this time there is much work. 729 01:05:00,661 --> 01:05:03,316 I have rejected the position offered to me. 730 01:05:04,284 --> 01:05:05,257 Well, okay. 731 01:05:10,171 --> 01:05:12,870 Think about it, we can leave later. 732 01:05:34,449 --> 01:05:37,490 It's okay. If you do not want, I will not obsess. 733 01:05:38,373 --> 01:05:40,111 Can we make peace? 734 01:05:41,635 --> 01:05:45,081 It's my fault. You you resisted, I did not want to see it. 735 01:05:46,757 --> 01:05:47,843 A smile? 736 01:05:49,424 --> 01:05:50,411 For me! 737 01:05:53,332 --> 01:05:54,307 For you. 738 01:07:09,292 --> 01:07:10,687 Son! 739 01:07:11,688 --> 01:07:12,788 My child, my child. 740 01:07:19,637 --> 01:07:21,914 What a scare! What a scare you have given me! 741 01:07:58,795 --> 01:08:02,929 Marie? Marie! Are you alright? 742 01:08:06,156 --> 01:08:07,935 - Yes 743 01:08:08,725 --> 01:08:10,320 I'm ok. 744 01:08:19,554 --> 01:08:20,704 Your idea. 745 01:09:19,201 --> 01:09:20,106 Mom. 746 01:09:23,842 --> 01:09:25,121 What are those marks? 747 01:09:28,982 --> 01:09:30,064 Come here. 748 01:10:06,113 --> 01:10:07,418 Sleep well my child! 749 01:10:10,227 --> 01:10:12,464 Sleep well! Rest, son. 750 01:10:47,493 --> 01:10:49,579 I am with someone. 751 01:10:53,359 --> 01:10:55,444 Speak, I listen. Tell me. 752 01:10:58,714 --> 01:11:01,454 I wanted you to know. That's all. 753 01:11:03,587 --> 01:11:04,603 Know what? 754 01:11:05,436 --> 01:11:07,830 That it came about, I am with someone. 755 01:11:09,850 --> 01:11:11,358 And you do not say anything more? 756 01:11:13,454 --> 01:11:14,245 No. 757 01:11:29,620 --> 01:11:32,115 Be warned, we are two! Do not leave me alone in this! 758 01:11:34,457 --> 01:11:36,252 I want to know who he is. 759 01:11:37,018 --> 01:11:38,292 And how long you been with him. 760 01:11:38,493 --> 01:11:40,293 About you and that guy, what is it? 761 01:11:40,294 --> 01:11:42,294 I do not know, what do you want? Is it love! 762 01:11:43,433 --> 01:11:44,424 And I, what? 763 01:11:45,977 --> 01:11:46,984 And Paul? 764 01:11:48,300 --> 01:11:49,330 Have you thought about that? 765 01:11:50,805 --> 01:11:52,086 We still have both? 766 01:11:54,785 --> 01:11:58,051 With those marks, you started to say something. So tell me everything! 767 01:11:58,145 --> 01:11:59,775 I have a right to know. 768 01:12:00,076 --> 01:12:03,276 Do you realize that you exhibit hickeys all over your body, eh? 769 01:12:03,277 --> 01:12:05,477 What is your roll? Is it bestial? 770 01:12:05,914 --> 01:12:07,247 Are there others, eh? 771 01:12:07,348 --> 01:12:09,248 - Would you rather fuck? Would you rather fuck? - Enough! 772 01:12:09,449 --> 01:12:12,749 - What? I have a right to know! - You're crazy! - Where did you get them? 773 01:12:12,850 --> 01:12:15,250 When do you see him? When? Fucks you good, eh? 774 01:12:15,351 --> 01:12:18,051 And this and this! What is this? What is this? 775 01:12:18,847 --> 01:12:22,517 Yes, that's how you excite! Huh? It is for the bulls! 776 01:12:26,164 --> 01:12:27,177 Look! 777 01:12:32,890 --> 01:12:34,283 What marks! 778 01:12:38,425 --> 01:12:39,380 What marks! 779 01:12:59,036 --> 01:13:00,834 Paul, hurry. We go! 780 01:13:18,321 --> 01:13:20,002 - Good morning, sir. - Good morning. 781 01:13:20,303 --> 01:13:22,703 - I can help you? - No, I'm just looking. 782 01:13:23,384 --> 01:13:25,261 - Do you know the Esged - No, not at all. 783 01:13:25,662 --> 01:13:28,862 It is the group that publishes the Encyclopedia of Knowledge. 784 01:13:29,097 --> 01:13:31,370 This book is not real, so it weighs nothing. 785 01:13:31,511 --> 01:13:35,412 If you sit down, we can talk... Please, sit. Sit! 786 01:13:52,768 --> 01:13:55,328 Good morning, Fran�ois Colban, please? 787 01:13:57,417 --> 01:13:59,073 On behalf of his wife. 788 01:14:04,226 --> 01:14:05,322 He is not? 789 01:14:08,249 --> 01:14:09,643 Well, thank you. 790 01:14:14,183 --> 01:14:15,894 Fran�ois, I'ts Marie. 791 01:14:17,498 --> 01:14:18,624 Are you there? 792 01:14:21,079 --> 01:14:22,209 Fran�ois. 793 01:14:24,866 --> 01:14:26,649 Fran�ois, answer, please. 794 01:15:08,471 --> 01:15:11,319 - No! No! - Come on! 795 01:15:12,579 --> 01:15:13,795 Paul, please. 796 01:15:17,073 --> 01:15:18,416 - No! - Come! 797 01:15:20,025 --> 01:15:22,579 - Paul! Come! - No! 798 01:15:33,811 --> 01:15:35,016 What? 799 01:15:36,475 --> 01:15:37,636 Hello, my love. 800 01:15:37,937 --> 01:15:40,137 Are you healthy? Are you eating well? 801 01:15:40,609 --> 01:15:42,903 - Come, open your mouth. - Come on, son! 802 01:15:43,830 --> 01:15:45,495 - One more walk. - My Mom! 803 01:15:45,696 --> 01:15:47,896 - Yes, of course! - Come baby! 804 01:15:50,643 --> 01:15:52,475 - Come, please. - No. 805 01:15:54,209 --> 01:15:55,760 What should I prepare for dinner? 806 01:15:56,309 --> 01:15:58,325 Eggs, should I make an omelette? 807 01:16:00,166 --> 01:16:02,542 There is also frozen fish. 808 01:16:03,729 --> 01:16:04,872 Halibut. 809 01:16:05,912 --> 01:16:07,412 I do? Is it? 810 01:16:08,113 --> 01:16:09,413 Stop it, Paul! 811 01:16:09,847 --> 01:16:11,162 Finish it! 812 01:16:12,163 --> 01:16:15,163 I'm sick, come on! Open your mouth. 813 01:16:36,391 --> 01:16:38,191 I went to see Michel. I thought it was him. 814 01:16:38,892 --> 01:16:40,492 I asked for an explanation. 815 01:16:41,135 --> 01:16:45,910 He did not understand. I apologized. I told him I was nervous, we had discussed. 816 01:16:48,745 --> 01:16:52,407 What do I do while you throw yourself at another? What do I do? I keep back, is that it?! 817 01:16:52,784 --> 01:16:54,893 I deal with Paul, I make the purchases! 818 01:16:56,587 --> 01:16:59,080 And at night, what? I hope, I hope you come by. 819 01:16:59,923 --> 01:17:00,877 Is that it? 820 01:17:02,008 --> 01:17:04,485 Listen, Francois. Be warned. 821 01:17:04,686 --> 01:17:06,786 It's something I'm living and I will not turn back, okay? 822 01:17:07,087 --> 01:17:09,687 Wait. Your're crazy letting go of something like this. 823 01:17:10,334 --> 01:17:13,490 What do you want, eh? Want me to tell you everything? Is that it? 824 01:17:13,955 --> 01:17:16,251 Of course! I can not stay without knowing it. No? 825 01:17:17,003 --> 01:17:19,811 Don't you realize you couldn't stand it! Don't you understand? 826 01:17:21,431 --> 01:17:25,074 And I forbid you try to figure out who he is! He did not account any of this! 827 01:17:25,102 --> 01:17:26,993 So who has in all this? 828 01:17:27,211 --> 01:17:29,710 - Tell me, who? - Me! 829 01:17:30,165 --> 01:17:31,726 Very well. 830 01:17:33,815 --> 01:17:36,500 God, say me and you, and you harden your face. 831 01:17:37,537 --> 01:17:39,174 It seems you fault me for something. 832 01:17:40,277 --> 01:17:41,077 What do you fault me? 833 01:17:42,841 --> 01:17:44,784 Come, sit down. Come, come here! 834 01:17:45,185 --> 01:17:47,185 - No! - I said that you sit, damn it! 835 01:17:47,444 --> 01:17:49,390 We are not going to dance around this! Come on, sit down. 836 01:17:51,001 --> 01:17:52,153 Come, sit down. 837 01:18:05,377 --> 01:18:08,112 I'm hurt. I do not know what I did. 838 01:18:10,261 --> 01:18:12,424 I do not understand, do not know what to do. 839 01:18:14,552 --> 01:18:16,869 What about this? What about this guy? 840 01:18:18,042 --> 01:18:20,026 Are you... serious about him? 841 01:18:21,401 --> 01:18:22,593 What part am I in it? 842 01:18:26,078 --> 01:18:27,499 It is very hard. 843 01:18:31,920 --> 01:18:34,730 Yes, maybe I do not have, but... 844 01:18:36,763 --> 01:18:38,095 we must speak. 845 01:18:38,262 --> 01:18:40,803 I have to know, understand? I need to. 846 01:18:42,121 --> 01:18:45,563 If I tell you, it will become your story. And I'll be lost! 847 01:18:46,711 --> 01:18:48,937 But if you don't you speak to me, I am the one lost. 848 01:18:54,374 --> 01:18:56,926 I am against the wall, Marie! 849 01:19:06,913 --> 01:19:08,464 This is what we want. 850 01:19:09,365 --> 01:19:10,665 We get cookies? 851 01:19:10,908 --> 01:19:13,751 - Yes? What do you want? - I want them. 852 01:19:13,852 --> 01:19:16,352 - Here! - Okay, these. 853 01:19:17,053 --> 01:19:18,453 - What else? - No. 854 01:19:18,554 --> 01:19:20,454 - These also - Yes 855 01:19:21,379 --> 01:19:24,492 Yes, okay. Get into Dad's cart. 856 01:19:26,436 --> 01:19:28,228 Are not you sick of pretending? 857 01:19:45,471 --> 01:19:49,332 - Dad! What about Dad? - He is gone. 858 01:20:17,643 --> 01:20:19,478 I found him this morning. 859 01:20:20,179 --> 01:20:21,579 In the backyard. 860 01:20:48,050 --> 01:20:50,192 I'm not in love with you. 861 01:20:55,748 --> 01:20:59,116 I do not need you. I just use you. 862 01:21:04,583 --> 01:21:08,043 You're just a cat that has fallen from the roof of my garden. 863 01:21:17,489 --> 01:21:19,189 and you're not the first one. 864 01:21:20,184 --> 01:21:23,311 - Really? - Really, yes. 865 01:21:28,106 --> 01:21:30,017 Once we have a neighbor. 866 01:21:31,130 --> 01:21:33,888 He was married, with a baby too. 867 01:21:36,261 --> 01:21:37,278 It was just a... 868 01:21:38,448 --> 01:21:40,572 It was just a kiss. 869 01:21:49,927 --> 01:21:51,215 On the stairs. 870 01:21:52,877 --> 01:21:54,446 He rose, and I fell. 871 01:21:58,248 --> 01:22:00,062 It never went any further. 872 01:22:00,641 --> 01:22:02,474 We, we didn't dare. 873 01:22:02,725 --> 01:22:06,560 Well, I didn't. 874 01:22:10,361 --> 01:22:13,297 I remember the pleasure I had in kissing him. 875 01:22:16,634 --> 01:22:19,262 But I killed his kiss. 876 01:22:20,298 --> 01:22:22,602 Because I told myself that... 877 01:22:23,721 --> 01:22:25,146 that it was not right. 878 01:22:25,277 --> 01:22:30,304 I had,... I had everything I needed, so... 879 01:22:30,561 --> 01:22:31,920 why complicate things? 880 01:22:36,278 --> 01:22:39,480 I did not understand this part of me that went so far... 881 01:22:40,822 --> 01:22:42,826 so far to this kiss. 882 01:23:03,567 --> 01:23:05,680 You know? I love my husband. 883 01:23:13,163 --> 01:23:14,084 Cheers! 884 01:24:19,379 --> 01:24:20,470 - Oh - Severine! 885 01:24:20,571 --> 01:24:21,771 - What - I have to sit. 886 01:24:21,972 --> 01:24:24,172 - Sit down, are you okay? - I'm dizzy. 887 01:24:24,573 --> 01:24:27,173 - Oh, how awful! - Why did you look down? 888 01:24:27,523 --> 01:24:29,343 Oh, how my heart beats! 889 01:24:31,546 --> 01:24:32,845 - That's high, Jack! 890 01:25:19,228 --> 01:25:22,975 Sorry! I'm sorry. Excuse me! 891 01:28:27,270 --> 01:28:28,227 Marie? 892 01:28:29,028 --> 01:28:30,028 I'ts Marie. 893 01:29:22,019 --> 01:29:22,945 Hello? 894 01:29:23,546 --> 01:29:25,546 I, I can see you there in the car. 895 01:29:26,778 --> 01:29:27,585 I'm here. 896 01:29:29,950 --> 01:29:32,647 What you did is humiliating and painful. 897 01:29:35,375 --> 01:29:38,605 If you were capable of such cruelty, you no longer feel anything for me. 898 01:29:40,004 --> 01:29:41,353 I'm trampled. 899 01:29:42,182 --> 01:29:43,311 I am humiliated. 900 01:29:47,142 --> 01:29:49,515 I can not go back to being what I have been with you. 901 01:29:51,459 --> 01:29:53,243 I assure you I'm knackered. 902 01:29:56,662 --> 01:30:00,152 But it's not just that you have degraded and debased me... 903 01:30:01,435 --> 01:30:04,219 I found that you are a monster of selfishness. 904 01:30:04,867 --> 01:30:07,084 I do not know what face you put on for your lover, but... 905 01:30:07,507 --> 01:30:09,177 a while ago I saw a face! 906 01:30:11,503 --> 01:30:14,650 I spit in that face. I never want to see it again. 907 01:30:16,782 --> 01:30:18,809 But it is too late. Beyond cure. 908 01:30:18,810 --> 01:30:21,210 That face is now you. 909 01:30:22,293 --> 01:30:23,672 I no longer want it. 910 01:30:24,437 --> 01:30:25,967 But I love you and I hate you for it. 911 01:30:26,279 --> 01:30:29,369 I have waited to tell you that I am leaving you, that we are over. 912 01:30:30,625 --> 01:30:32,267 I'll never forgive you. 913 01:31:18,969 --> 01:31:24,008 Severine, I give this alliance. Symbol of our love and fidelity. 914 01:31:29,520 --> 01:31:36,521 Luc, I give this alliance. Symbol of our love and fidelity. 915 01:32:25,502 --> 01:32:26,500 Fran�ois! 916 01:32:27,821 --> 01:32:30,889 Come, meet Matilda and Gerard. 917 01:32:30,990 --> 01:32:33,590 - He is Fran�ois. - Oh, Francois! Give me a kiss. 918 01:32:33,791 --> 01:32:37,891 No, no, Matilda. This Fran�ois is not Luc's brother. 919 01:32:37,892 --> 01:32:40,492 - He is a friend. - Oh, excuse me! 920 01:32:40,593 --> 01:32:43,693 No matter, two kisses are never wrong in the long run. 921 01:32:43,794 --> 01:32:46,394 Fran�ois, the other, is over there with the gray suit. 922 01:32:46,495 --> 01:32:48,895 - Oh, well, are you coming, dear? - Excuse me. 923 01:32:49,145 --> 01:32:52,237 What a pretty party. Don't you think? Huh? 924 01:32:52,644 --> 01:32:53,553 Tell me,... 925 01:32:54,540 --> 01:32:56,892 - Where do you live now? - I'm in the hotel Ibis. 926 01:32:57,429 --> 01:32:59,868 Well, I do not know. Not so bad. 927 01:33:01,186 --> 01:33:03,364 It's so impersonal that it helps me unwind. 928 01:33:03,524 --> 01:33:06,878 Enough! Here are the keys to my flat. It is free. 929 01:33:07,493 --> 01:33:09,236 - I live in the house of Ana - Yohoo! Remy! 930 01:33:09,719 --> 01:33:11,787 In the end, I leave you. My love is unruly. 931 01:33:12,088 --> 01:33:13,188 - Bye. - Bye. 932 01:35:48,300 --> 01:35:50,464 I'm holding a fart of whiskey. 933 01:35:56,577 --> 01:35:58,720 Today, at the ceremony... 934 01:36:00,324 --> 01:36:01,853 I came to remember everything. 935 01:36:04,515 --> 01:36:05,763 Our wedding. 936 01:36:06,725 --> 01:36:08,405 Your face. Your happiness. 937 01:36:12,539 --> 01:36:14,493 You gave yourself to me whole. 938 01:36:25,650 --> 01:36:27,641 I wanted you to see me as I am. 939 01:36:32,619 --> 01:36:34,516 No longer whole, 940 01:36:35,485 --> 01:36:38,046 but that part of me that escapes you. 941 01:36:45,145 --> 01:36:48,606 I have lived this whole adventure as someone looking,... 942 01:36:49,121 --> 01:36:51,970 groping in the fog. 943 01:36:54,832 --> 01:36:56,272 I said to myself: 944 01:36:56,612 --> 01:36:59,839 Go ahead, do not stop, although some things are broken! 945 01:37:02,866 --> 01:37:05,469 Maybe these things had to break? 946 01:37:12,229 --> 01:37:15,150 I can not see beyond what I'm doing. 947 01:37:15,615 --> 01:37:17,669 I don't even know where it takes me. 948 01:37:18,370 --> 01:37:20,570 I do not know if it is good or right. 949 01:37:22,218 --> 01:37:25,404 But is there. It's like a road under my feet. 950 01:37:26,429 --> 01:37:27,929 And I have to follow it. 951 01:37:33,815 --> 01:37:35,665 Feel things inside me. 952 01:37:38,085 --> 01:37:41,208 I do not know if I have to sacrifice, or if I have to live them. 953 01:37:43,428 --> 01:37:45,387 Who has to sacrifice? 954 01:37:47,504 --> 01:37:48,708 You or me?... 955 01:37:51,227 --> 01:37:53,849 .. so our partneship exists. 956 01:38:02,496 --> 01:38:04,651 I remain with you. 957 01:38:06,852 --> 01:38:08,417 Near you. 958 01:38:10,201 --> 01:38:12,587 As I had never been with another man. 959 01:38:25,388 --> 01:38:26,875 I love you, Fran�ois. 960 01:38:29,248 --> 01:38:30,896 I carry you within me. 961 01:38:34,948 --> 01:38:36,601 I feel torn. 962 01:38:41,292 --> 01:38:43,103 I have a fear of losing you. 963 01:38:43,520 --> 01:38:45,908 As if it would tear off a part of me. 964 01:38:51,320 --> 01:38:53,103 And yet, I let you go. 965 01:43:52,100 --> 01:43:57,778 Subtitles: Rob DeLaney 966 01:44:00,778 --> 01:44:04,778 Preuzeto sa www.titlovi.com 69558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.