All language subtitles for Le Coup de Foudre episode 12 - 1150037v
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ As long as you're with me ♫
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,810
♫ I'll believe in the eternity of love ♫
4
00:00:14,810 --> 00:00:21,280
♫ My blank life is filled with the wishes for you ♫
5
00:00:21,280 --> 00:00:24,339
♫ I can't hide my heart that's beating for you ♫
6
00:00:24,340 --> 00:00:29,030
♫ Even in my eyes, you never smile ♫
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,860
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up ♫
8
00:00:33,860 --> 00:00:40,400
♫ After the separation and the reunion ♫
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,880
♫ I just like you ♫
10
00:00:43,880 --> 00:00:48,690
♫ I can't read your mind from your poker face ♫
11
00:00:48,690 --> 00:00:53,380
♫ I can only follow your back ♫
12
00:00:53,380 --> 00:00:58,779
♫ Like a little planet rotating around you ♫
13
00:00:58,779 --> 00:01:02,400
♫ I want to know your heart ♫
14
00:01:02,400 --> 00:01:07,720
♫ Can you make me a part of your future ♫
15
00:01:07,720 --> 00:01:12,460
♫ with our names as the main leads of that play? ♫
16
00:01:12,460 --> 00:01:15,079
♫ The play is our good luck ♫
17
00:01:15,079 --> 00:01:21,360
♫ like romantic chemical effects in the films ♫
18
00:01:21,360 --> 00:01:23,720
♫ Oh baby ♫
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,160
♫ No matter how rapidly the world changes ♫
20
00:01:26,160 --> 00:01:28,519
♫ As long as you're with me ♫
21
00:01:28,520 --> 00:01:33,320
♫ I'll believe in the eternity of love ♫
22
00:01:33,320 --> 00:01:39,740
♫ My blank life is filled with the wishes for you ♫
23
00:01:39,740 --> 00:01:42,720
♫ I can't hide my heart that's beating for you ♫
24
00:01:42,720 --> 00:01:47,530
♫ Even in my eyes, you never smile ♫
25
00:01:47,530 --> 00:01:52,380
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up ♫
26
00:01:52,380 --> 00:01:58,890
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore ♫
27
00:01:58,890 --> 00:02:02,109
♫ I just like you ♫
28
00:02:02,110 --> 00:02:04,710
[Le Coup De Foudre]
29
00:02:04,710 --> 00:02:07,710
[Episode 12]
30
00:02:09,010 --> 00:02:11,810
[Year 2007]
31
00:02:11,810 --> 00:02:15,300
When I think of how Mo Mo is bearing the pain in the hospital alone,
32
00:02:15,300 --> 00:02:17,730
I feel so hurt.
33
00:02:19,510 --> 00:02:21,810
I just have gastroenteritis.
34
00:02:23,270 --> 00:02:25,140
Qiaoyi is so pitiful.
35
00:02:25,140 --> 00:02:27,470
She needs to go to school and bring you a meal as well.
36
00:02:27,470 --> 00:02:29,360
I don't want it.
37
00:02:29,360 --> 00:02:32,620
What did you eat to make yourself like this?
38
00:02:41,370 --> 00:02:42,790
Mo Mo!
39
00:02:42,790 --> 00:02:44,950
Come and have some. I'm full.
40
00:02:44,950 --> 00:02:46,020
No.
41
00:02:46,020 --> 00:02:47,740
Why?
42
00:02:47,740 --> 00:02:50,880
Qiaoyi and Hao Wuyi love this.
43
00:02:53,600 --> 00:02:55,980
- Is this that delicious?
- Of course.
44
00:02:55,980 --> 00:02:59,370
Do you know what is the best way to chase girls these days?
45
00:02:59,370 --> 00:03:01,720
That is to bring her to a food stall and eat crayfish.
46
00:03:01,720 --> 00:03:05,220
I'll do such a thing if I have someone I like.
47
00:03:07,560 --> 00:03:09,550
Still I won't eat.
48
00:03:12,680 --> 00:03:14,930
Big eyes, small belly.
49
00:03:14,930 --> 00:03:16,710
I'm full.
50
00:03:20,000 --> 00:03:27,030
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
51
00:03:38,240 --> 00:03:39,180
Forget it.
52
00:03:39,180 --> 00:03:41,310
Let's go back to school first.
53
00:03:41,310 --> 00:03:43,680
We'll come to see you after school.
54
00:03:44,300 --> 00:03:46,140
We'll be leaving first.
55
00:03:46,990 --> 00:03:48,670
Don't bother to come after school.
56
00:03:48,670 --> 00:03:50,360
There's going to be a monthly examination soon.
57
00:03:50,360 --> 00:03:52,150
Study well.
58
00:03:52,150 --> 00:03:54,480
I also need to prepare for IELTS.
(T/N: International English Language Testing System)
59
00:04:25,990 --> 00:04:27,770
Here. Come in.
60
00:04:29,950 --> 00:04:31,530
Quiet, please.
61
00:04:31,530 --> 00:04:34,030
As you can see, a new face.
62
00:04:34,030 --> 00:04:36,750
This is a new student in our class.
63
00:04:36,750 --> 00:04:38,700
Introduce yourself.
64
00:04:38,700 --> 00:04:40,360
I'm Wang Yuran.
65
00:04:40,360 --> 00:04:43,440
Give some applause to Student Wang Yuran.
66
00:04:43,440 --> 00:04:45,050
Goddess.
67
00:04:46,290 --> 00:04:48,030
Don't kick up a fuss.
68
00:04:48,030 --> 00:04:50,930
You can sit in the last row for now.
69
00:05:41,980 --> 00:05:44,790
That Wang Yuran is so pretty.
70
00:05:44,790 --> 00:05:47,600
She can even act in a movie.
71
00:05:47,600 --> 00:05:48,760
You're right.
72
00:05:48,760 --> 00:05:52,340
The grade hunk of Senior Grade Three said he'll make sure that she'll become his girlfriend in a week.
73
00:05:52,340 --> 00:05:54,700
He said Wang Yuran is his goddess.
74
00:05:54,700 --> 00:05:57,250
The one who looks like Leehom Wang?
75
00:05:57,250 --> 00:06:00,400
Doesn't he already have a girlfriend?
76
00:06:00,400 --> 00:06:04,150
She's not a goddess if she becomes his girlfriend in a week.
77
00:06:04,700 --> 00:06:05,800
Qiaoyi,
78
00:06:05,800 --> 00:06:07,510
can you sense a taste of sourness?
79
00:06:07,510 --> 00:06:09,730
And it's aged vinegar.
(T/N: vinegar is usually used to describe jealousy)
80
00:06:24,200 --> 00:06:25,330
Master,
81
00:06:25,330 --> 00:06:27,900
your seat is going to be a tourist spot soon.
82
00:06:27,900 --> 00:06:30,330
Your lucky to have such a pretty girl to sit next to you.
83
00:06:30,330 --> 00:06:32,720
Who knows how many poems he's going to write about her.
84
00:06:32,720 --> 00:06:35,430
You are wrong.
(T/N: Talking in rhetoric/poetic language)
85
00:06:35,430 --> 00:06:39,550
She's so innocent, pretty, and noble.
86
00:06:39,550 --> 00:06:44,640
We can only appreciate her from a distance and not disturb her.
87
00:06:52,800 --> 00:06:54,930
Sun Zhenqi.
88
00:06:54,930 --> 00:06:56,130
He's vulgar.
89
00:06:56,130 --> 00:06:58,680
Super vulgar!
90
00:06:59,550 --> 00:07:04,030
His realm is so different from ours.
91
00:07:11,170 --> 00:07:12,980
Zhao Guanchao.
92
00:07:16,170 --> 00:07:18,240
What's wrong with him?
93
00:07:22,920 --> 00:07:24,690
So vulgar.
94
00:07:46,140 --> 00:07:49,370
Don't... Don't you know how to knock on the door?
95
00:07:49,370 --> 00:07:53,110
- Have you bullied Hao Wuyi recently?
- I haven't.
96
00:07:53,110 --> 00:07:54,820
Then why are you hiding from her?
97
00:07:54,820 --> 00:07:56,400
When did I hide from her?
98
00:07:56,400 --> 00:07:59,639
Don't try to fool me. I saw you in front of our classroom.
99
00:07:59,639 --> 00:08:03,360
Sister, don't pretend to be smart with your IQ.
100
00:08:03,360 --> 00:08:06,550
I'm not hiding from her. I'm hiding from the Master.
101
00:08:06,550 --> 00:08:08,930
He asked me to teach him to write love letters.
102
00:08:08,930 --> 00:08:12,700
How can I teach him? If he knows it, then what can I do?
103
00:08:14,290 --> 00:08:17,040
You are right. How can Master do that?
104
00:08:17,040 --> 00:08:20,520
I said he's lucky to have a pretty girl sit next to him and he denied it.
105
00:08:21,000 --> 00:08:23,760
- Your class has a new student, right?
- Yes.
106
00:08:24,320 --> 00:08:27,870
Is she that pretty as everyone is gossiping about?
107
00:08:27,870 --> 00:08:31,770
She looks like the sister who lived opposite to us before.
108
00:08:31,770 --> 00:08:34,500
The sister who got married to Hong Kong.
109
00:08:34,500 --> 00:08:36,840
That's the goddess of my childhood.
110
00:08:36,840 --> 00:08:40,710
Don't try to love someone else.
111
00:08:40,710 --> 00:08:43,020
I'm just gossiping.
112
00:08:43,540 --> 00:08:46,530
But Hao Wuyi is acting strange recently.
113
00:08:46,530 --> 00:08:48,340
What's wrong with her?
114
00:08:48,340 --> 00:08:52,260
Each time I mention you in front of her, she just starts sneering.
115
00:08:52,260 --> 00:08:54,030
Sneering?
116
00:08:55,200 --> 00:08:56,930
Like this.
117
00:08:57,590 --> 00:08:59,540
Zhao Guanchao.
118
00:09:19,980 --> 00:09:22,670
- Hello.
- What took you so long?
119
00:09:23,610 --> 00:09:25,700
I was reading a book and didn't notice (the time).
120
00:09:25,700 --> 00:09:27,390
What book?
121
00:09:27,390 --> 00:09:28,680
Chemistry book.
122
00:09:28,680 --> 00:09:30,040
So self-conscious?
123
00:09:30,040 --> 00:09:32,150
Which chapter are you on now?
124
00:09:33,070 --> 00:09:38,030
Fine. I was chatting with my brother in his room a few minutes ago.
125
00:09:40,460 --> 00:09:41,790
Have you eaten?
126
00:09:41,790 --> 00:09:43,800
I had a meal in the hospital.
127
00:09:43,820 --> 00:09:46,390
How's it? Delicious?
128
00:09:46,390 --> 00:09:48,240
It's hard to describe.
129
00:09:50,860 --> 00:09:53,000
Did you finish your homework today?
130
00:09:54,110 --> 00:09:58,560
Yes. But I planned to recite a unit of English words.
131
00:09:58,560 --> 00:10:00,910
- You can have a rest and then recite.
- Okay.
132
00:10:03,240 --> 00:10:05,350
Then come out for a moment.
133
00:10:17,190 --> 00:10:19,880
Why aren't you staying in the hospital?
134
00:10:21,800 --> 00:10:24,810
I was taking a walk and happened to walk here.
135
00:10:31,410 --> 00:10:32,880
Did you finish writing in my yearbook?
136
00:10:32,880 --> 00:10:34,540
No.
137
00:10:35,120 --> 00:10:38,120
Are you going to write a novel in it?
138
00:10:38,950 --> 00:10:41,150
I'll give it to you when I'm done.
139
00:10:46,070 --> 00:10:47,560
When will you have the IELTS exam?
140
00:10:47,560 --> 00:10:49,170
Saturday.
141
00:10:49,980 --> 00:10:53,700
When will you leave?
142
00:10:55,000 --> 00:10:57,010
Next month.
143
00:11:10,440 --> 00:11:14,730
Well, has Jay Chou acted in a new movie recently?
144
00:11:15,880 --> 00:11:17,850
I guess not.
145
00:11:19,610 --> 00:11:22,270
Are you starting to like Jay Chou, too?
146
00:11:27,970 --> 00:11:31,610
But I really want to watch a movie.
147
00:11:31,610 --> 00:11:33,320
Great.
148
00:11:47,920 --> 00:11:49,930
See you on Sunday.
149
00:12:14,480 --> 00:12:16,580
Who is Zhong Minghui?
150
00:12:16,580 --> 00:12:19,140
The one who sits in front of you.
151
00:12:21,120 --> 00:12:23,020
That girl?
152
00:12:30,370 --> 00:12:32,590
Who is Liu Guilin?
153
00:12:34,170 --> 00:12:35,440
Master.
154
00:12:35,440 --> 00:12:38,050
He always reads love poems.
155
00:13:06,840 --> 00:13:08,610
Hey, Qiaoyi. Are you free this Sunday?
156
00:13:08,610 --> 00:13:10,590
Go out with me.
157
00:13:13,140 --> 00:13:17,460
I need to go to the municipal library for some information on Sunday.
158
00:13:17,460 --> 00:13:20,780
You don't know it has been torn down?
159
00:13:26,750 --> 00:13:30,900
No, Wuyi and I will go to the book shop that day.
160
00:13:32,020 --> 00:13:34,140
Which one?
161
00:13:36,070 --> 00:13:38,100
It's none of your business.
162
00:13:39,390 --> 00:13:41,310
It seems everyone is busy.
163
00:13:41,310 --> 00:13:44,700
I have something to deal with tonight, so I won't be back for supper.
164
00:13:44,700 --> 00:13:46,460
Do you need to work overtime again?
165
00:13:46,460 --> 00:13:48,760
I've told you many times, Zhao Suying.
166
00:13:48,760 --> 00:13:50,270
Don't ask about my mission.
167
00:13:50,270 --> 00:13:52,360
These are work secrets.
168
00:13:52,360 --> 00:13:54,210
And also you two,
169
00:13:54,210 --> 00:13:57,780
if you hear anything, you need to pretend you never heard it.
170
00:13:59,950 --> 00:14:03,450
There's a cable theft case around Jiangsu Road.
171
00:14:03,450 --> 00:14:04,930
This led to electricity failure in many areas.
172
00:14:04,930 --> 00:14:08,000
The direct economic loss was more than ¥20,000.
($3,000 USD)
173
00:14:08,900 --> 00:14:12,330
Our police station set a task force for this case.
174
00:14:12,330 --> 00:14:17,420
Justice has long arms. With deep research, it turned out...
175
00:14:17,420 --> 00:14:19,780
Why did you all leave?
176
00:14:28,000 --> 00:14:30,760
Fine. I'll leave as well.
177
00:14:36,340 --> 00:14:39,480
It's said the girl is a newcomer in Senior Grade One, Class Three.
178
00:14:39,480 --> 00:14:41,850
She seems to be famous, but I don't think she's nice.
179
00:14:41,850 --> 00:14:43,970
She seems to pretend a lot.
180
00:14:43,970 --> 00:14:45,880
You are right.
181
00:14:49,710 --> 00:14:51,970
It's all yours. Choose whatever you like.
182
00:14:51,970 --> 00:14:54,000
Whatever you like.
183
00:14:57,490 --> 00:14:59,190
Not satisfied?
184
00:14:59,190 --> 00:15:00,840
Come to the shopping mall with me after school.
185
00:15:00,840 --> 00:15:03,250
Pick whatever you like.
186
00:15:17,750 --> 00:15:19,720
It's so hot.
187
00:15:21,040 --> 00:15:23,830
Let me teach you how to play, Wang Yuran.
188
00:15:24,340 --> 00:15:25,330
Did you see her?
189
00:15:25,330 --> 00:15:29,930
It's said her father is a coal miner boss, and that the weekly pocket money he gives her is ¥1000. ($150 USD)
190
00:15:29,930 --> 00:15:31,840
No wonder she's so aloof.
191
00:15:31,840 --> 00:15:33,670
I was wondering how almighty she was.
192
00:15:33,670 --> 00:15:36,470
She's just the daughter of a coal miner boss.
193
00:15:36,470 --> 00:15:38,230
She had a bad reputation in junior school.
194
00:15:38,230 --> 00:15:39,290
Really?
195
00:15:39,290 --> 00:15:41,330
My friend said she always stole friends from others.
196
00:15:41,350 --> 00:15:43,020
And that she also likes to steal others' boyfriends.
197
00:15:43,020 --> 00:15:44,099
No way.
198
00:15:44,099 --> 00:15:45,589
This goes too far.
199
00:15:45,590 --> 00:15:46,760
I hate this kind the most.
200
00:15:47,060 --> 00:15:50,360
Gossiping old women.
201
00:15:51,480 --> 00:15:53,240
Whom are you talking about?
202
00:15:53,240 --> 00:15:55,119
I'm talking about the gossiping ones.
203
00:15:55,120 --> 00:15:56,530
You!
204
00:15:56,530 --> 00:16:00,440
Class is over. Put the balls back into the basket.
205
00:16:04,680 --> 00:16:07,640
Wang Yuran said she'll take care of all the balls.
206
00:16:07,640 --> 00:16:09,240
Don't go overboard!
207
00:16:09,240 --> 00:16:11,940
What's your problem? Don't try to meddle with this.
208
00:16:11,940 --> 00:16:14,669
Why should I listen to you? Who do you think you are?
209
00:16:14,669 --> 00:16:19,050
Don't you know the enemy's enemy is a friend?
210
00:16:23,240 --> 00:16:24,610
Wang Yuran, let me help you.
211
00:16:24,610 --> 00:16:26,390
No need.
212
00:16:31,600 --> 00:16:33,570
Let's go, Qiaoyi.
213
00:16:47,600 --> 00:16:49,360
Do you need my help, Wuyi?
214
00:16:49,360 --> 00:16:52,160
- No, I'll do this alone.
- Okay.
215
00:17:03,390 --> 00:17:06,550
What brought you here?
216
00:17:06,550 --> 00:17:08,350
I'm here to atone for my sins.
217
00:17:08,350 --> 00:17:13,220
Someone said that there is no girl in this world that he can't get.
218
00:17:13,220 --> 00:17:15,640
I was wrong.
219
00:17:15,640 --> 00:17:17,400
I have no face to see you.
220
00:17:17,400 --> 00:17:20,430
I had a thorough introspection recently at home.
221
00:17:20,430 --> 00:17:22,730
I can chase any girl in the world,
222
00:17:22,730 --> 00:17:26,020
but I can't chase my sister's bestie.
223
00:17:26,020 --> 00:17:29,580
I decided to frame this sentence and put it on the wall in my bedroom.
224
00:17:29,580 --> 00:17:30,950
What's your plan to atone for your sins?
225
00:17:30,950 --> 00:17:32,430
Whatever you want me to do.
226
00:17:32,430 --> 00:17:37,430
Whether you want to watch a movie, play games or sing, it's up to you.
227
00:17:37,430 --> 00:17:40,500
I'm on duty. There's no time.
228
00:17:41,100 --> 00:17:44,119
You (formal) don't need to bother to do this. Let me do it.
229
00:17:44,130 --> 00:17:47,290
I love cleaning the windows. And I'm very good at it.
230
00:17:47,290 --> 00:17:48,840
Really?
231
00:17:48,840 --> 00:17:53,430
Since you like to clean the windows so much, you'll be responsible for the windows of my class all the time.
232
00:17:54,830 --> 00:17:57,580
Come here every day after school.
233
00:17:58,260 --> 00:18:01,130
Aren't you going to atone for your sins?
234
00:18:01,130 --> 00:18:04,230
Right. I'm going to atone for my sins.
235
00:18:04,790 --> 00:18:08,980
No fingerprints can be seen on this window. Okay?
236
00:18:15,220 --> 00:18:17,760
Why is the wall so dirty?
237
00:18:24,710 --> 00:18:28,430
Why is there some water on the sill?
238
00:18:44,280 --> 00:18:46,480
Is it clean now?
239
00:18:47,320 --> 00:18:48,290
Good.
240
00:18:48,290 --> 00:18:50,110
I didn't imagine that you'd like to clean so much.
241
00:18:50,110 --> 00:18:53,630
You will be an excellent janitor in the future.
242
00:18:53,630 --> 00:18:55,110
I...
243
00:18:55,110 --> 00:18:57,320
Do you like to mop the floors?
244
00:18:58,410 --> 00:19:00,560
Can I dislike it?
245
00:19:00,560 --> 00:19:02,720
How can you dislike it?
246
00:19:02,720 --> 00:19:04,660
You like it very much.
247
00:19:04,660 --> 00:19:08,030
Mop the floor every day after school.
248
00:19:26,170 --> 00:19:27,660
What now?
249
00:19:27,660 --> 00:19:30,540
I lost my bracelet.
250
00:19:30,540 --> 00:19:33,560
Where did you lose it?
251
00:19:33,560 --> 00:19:35,860
I went to throw out the garbage earlier.
252
00:19:35,860 --> 00:19:37,740
Hao Wuyi,
253
00:19:37,740 --> 00:19:39,339
we've been friends for so many years.
254
00:19:39,339 --> 00:19:41,009
I'm your best friend's brother.
255
00:19:41,009 --> 00:19:43,590
That bracelet is from my mom.
256
00:19:43,590 --> 00:19:49,130
How can I atone for my sins if I lose it?
257
00:19:53,000 --> 00:19:54,700
Atone for sins.
258
00:20:09,390 --> 00:20:12,460
Zhao Guanchao. Atone for sins!
259
00:20:49,880 --> 00:20:51,160
Let me help you.
260
00:20:51,160 --> 00:20:54,300
Thank you. I can do this.
261
00:21:04,540 --> 00:21:06,090
Thank you.
262
00:21:06,090 --> 00:21:07,920
Where do you live?
263
00:21:07,920 --> 00:21:10,170
We aren't in the same direction.
264
00:21:26,710 --> 00:21:28,620
What's wrong with you?
265
00:21:38,580 --> 00:21:40,110
What happened?
266
00:21:40,110 --> 00:21:42,250
He confessed his love to the goddess.
267
00:21:42,250 --> 00:21:44,960
He said that he'll jump from a building if she said no.
268
00:21:44,960 --> 00:21:46,269
He really wanted to jump?
269
00:21:46,270 --> 00:21:47,780
Of course.
270
00:21:47,790 --> 00:21:49,470
There were so many people.
271
00:21:49,470 --> 00:21:52,710
He thought the goddess would say yes due to the pressure.
272
00:21:52,710 --> 00:21:56,410
But the goddess said calmly, "Then jump."
273
00:21:56,410 --> 00:21:59,440
It turned out he had to jump due to the pressure.
274
00:21:59,440 --> 00:22:02,040
The goddess left without looking at him.
275
00:22:31,130 --> 00:22:33,220
Here. Dumplings.
276
00:22:33,770 --> 00:22:36,030
I'm really hungry now.
277
00:22:36,500 --> 00:22:37,660
Have some.
278
00:22:37,660 --> 00:22:42,500
Maybe we won't catch them even if we stay here much longer.
279
00:22:42,500 --> 00:22:46,500
Couldn't they have chosen to do something else other than stealing cable?
280
00:22:47,520 --> 00:22:50,510
They are young, no more than twenty years old.
281
00:22:50,510 --> 00:22:53,130
It must be their home education's fault.
282
00:22:54,700 --> 00:22:57,710
Well, how's your Dachuan recently?
283
00:22:59,030 --> 00:23:02,610
I'm thinking about sending him to a sports school.
284
00:23:02,610 --> 00:23:06,010
But I'm afraid he may have a fight there.
285
00:23:06,500 --> 00:23:08,230
You don't have to worry so much.
286
00:23:08,230 --> 00:23:11,580
I think your Dachuan is actually a good boy.
287
00:23:13,700 --> 00:23:15,740
Here, have one.
288
00:23:27,710 --> 00:23:29,260
Mom,
289
00:23:29,260 --> 00:23:31,690
please help me to iron these.
290
00:23:31,690 --> 00:23:33,960
What are you going to do?
291
00:23:33,960 --> 00:23:37,150
I'm going to the book shop with Wuyi.
292
00:23:37,150 --> 00:23:39,770
You need to iron your clothes to go there?
293
00:23:40,280 --> 00:23:42,490
Thank you, Mom.
294
00:23:56,480 --> 00:23:58,860
When is your date?
295
00:23:58,860 --> 00:24:00,360
Ten o' clock.
296
00:24:00,360 --> 00:24:02,240
It's still early.
297
00:24:02,900 --> 00:24:05,210
You can have some more sleep and I'll call you later.
298
00:24:05,210 --> 00:24:06,880
You look so sleepy.
299
00:24:06,880 --> 00:24:09,210
Go back to bed. Come on, go.
300
00:24:09,210 --> 00:24:11,010
Let's go.
301
00:24:26,450 --> 00:24:29,450
The news in the newspaper is so boring.
302
00:24:30,160 --> 00:24:32,150
Mom! You didn't call me!
303
00:24:32,150 --> 00:24:35,270
I called you. You wouldn't get up.
304
00:24:58,360 --> 00:25:01,720
You sister is more interesting than the newspaper.
305
00:25:04,210 --> 00:25:12,010
[Nanchuan Theatre]
306
00:25:14,960 --> 00:25:17,060
Sorry, I'm late.
307
00:25:18,070 --> 00:25:20,660
It's okay. I also just arrived.
308
00:25:20,660 --> 00:25:23,560
Come on. The movie is about to start.
309
00:25:24,250 --> 00:25:26,340
You bought the tickets?
310
00:25:26,880 --> 00:25:29,000
What did you buy?
311
00:25:29,000 --> 00:25:31,110
Cars.
312
00:25:33,580 --> 00:25:36,460
How did you know I wanted to watch this?
313
00:25:41,670 --> 00:25:43,230
Here.
314
00:26:00,340 --> 00:26:02,080
Yan Mo.
315
00:26:12,580 --> 00:26:14,500
Our seats are there.
316
00:26:14,500 --> 00:26:16,480
Your seat is there.
317
00:26:16,480 --> 00:26:18,440
I'm here.
318
00:26:21,140 --> 00:26:24,640
- You didn't buy the seats next to each other?
- Yes.
319
00:26:25,770 --> 00:26:27,140
Why?
320
00:26:27,140 --> 00:26:28,960
You said you wanted to watch the movie.
321
00:26:28,960 --> 00:26:31,510
I might disturb you if I sit next to you.
322
00:26:31,510 --> 00:26:33,130
It's...
323
00:26:33,130 --> 00:26:34,620
No...
324
00:26:34,620 --> 00:26:36,140
I have to...
325
00:26:36,140 --> 00:26:38,990
Excuse me, Miss. That is my seat.
326
00:26:38,990 --> 00:26:42,570
- Sorry.
- It's okay.
327
00:26:43,090 --> 00:26:45,719
Let's go to the back. There must be seats there.
328
00:26:45,719 --> 00:26:47,980
Let's go. Come on.
329
00:26:56,500 --> 00:26:58,740
Where am I?
330
00:26:58,740 --> 00:27:01,400
- Mornin', sleeping beauty!
- Ah!!
331
00:27:01,420 --> 00:27:03,630
I was wonderin' when you were gonna wake up.
332
00:27:03,630 --> 00:27:07,180
Take whatever you want! Just don't hurt me!
333
00:27:19,830 --> 00:27:21,890
[Yelling] Ow! Ow! Ow! Ow, ow, ow, ow.
334
00:27:37,950 --> 00:27:40,770
[Behind the scenes coming soon]
335
00:27:43,070 --> 00:27:45,330
A good movie.
336
00:27:46,710 --> 00:27:47,840
Which character do you like?
337
00:27:47,840 --> 00:27:49,810
McQueen or Doctor?
338
00:27:49,810 --> 00:27:50,930
Doctor.
339
00:27:50,930 --> 00:27:52,800
What about Mater?
340
00:27:54,240 --> 00:27:56,400
Who is Mater?
341
00:27:58,410 --> 00:28:01,250
Can you tell me something about the plot?
342
00:28:04,380 --> 00:28:05,430
Like I said.
343
00:28:05,460 --> 00:28:07,550
I'll disturb you if I sit next to you.
344
00:28:07,550 --> 00:28:08,580
It's okay.
345
00:28:08,580 --> 00:28:11,630
Well, let's watch again.
346
00:28:14,520 --> 00:28:17,990
Seats next to each other, or I refuse.
347
00:28:19,190 --> 00:28:21,890
- I'll check answers with you outside.
- Okay.
348
00:28:35,950 --> 00:28:37,720
Are you hungry?
349
00:28:39,030 --> 00:28:42,300
There's a good Italian restaurant nearby.
350
00:28:42,300 --> 00:28:44,730
Okay. But it's on me.
351
00:28:44,730 --> 00:28:47,070
You treated me to watch a movie already.
352
00:28:47,700 --> 00:28:52,080
I suddenly remember that the restaurant is not open today.
353
00:28:52,880 --> 00:28:54,400
Let's go to another one.
354
00:28:54,400 --> 00:28:56,320
You choose the place.
355
00:28:56,930 --> 00:29:00,620
I'm not familiar here.
356
00:29:00,620 --> 00:29:02,710
Let's walk and see.
357
00:29:04,610 --> 00:29:09,930
[Nanchuan Theater]
358
00:29:20,650 --> 00:29:22,610
What do you want to eat?
359
00:29:25,030 --> 00:29:28,320
Let's go somewhere else.
360
00:29:39,520 --> 00:29:43,270
Sweetheart, wash those two plates as well.
361
00:29:45,480 --> 00:29:47,340
Goddess...
362
00:29:47,910 --> 00:29:49,530
What?
363
00:29:49,530 --> 00:29:52,880
The new student in our class.
364
00:29:55,380 --> 00:29:57,260
What's wrong?
365
00:30:14,280 --> 00:30:16,590
Don't tell anyone else.
366
00:30:16,590 --> 00:30:18,220
Even Dachuan.
367
00:30:18,220 --> 00:30:19,410
What?
368
00:30:19,410 --> 00:30:21,760
Things about Goddess.
369
00:30:21,760 --> 00:30:24,030
Many people admire her at school.
370
00:30:24,030 --> 00:30:26,890
People all say that her family is very rich.
371
00:30:26,890 --> 00:30:28,640
But didn't you see that?
372
00:30:28,640 --> 00:30:30,570
So what?
373
00:30:33,950 --> 00:30:38,020
Maybe only you think this is okay in the whole school.
374
00:30:40,830 --> 00:30:43,410
I'm hungry. Let's go for a meal.
375
00:30:57,070 --> 00:30:59,490
- You're finished writing in it?
- Yes.
376
00:31:01,770 --> 00:31:04,360
Why do I think it became thinner?
377
00:31:04,360 --> 00:31:06,380
It's your illusion.
378
00:31:08,430 --> 00:31:10,940
Then I'll be leaving first.
379
00:31:37,220 --> 00:31:39,770
[Study hard. Don't be lazy. Yan Mo]
380
00:31:53,220 --> 00:31:55,060
Excuse me.
381
00:31:55,060 --> 00:31:57,390
What happened?
382
00:31:58,050 --> 00:32:00,140
It turns out the goddess's father is not a coal miner boss.
383
00:32:00,140 --> 00:32:01,560
He's a food stall boss.
384
00:32:01,560 --> 00:32:02,200
[Taste my chicken giblets noodles]
385
00:32:02,200 --> 00:32:03,410
It's so funny.
[Taste my chicken giblets noodles]
386
00:32:03,410 --> 00:32:06,140
I told you she's not a rich girl.
387
00:32:06,140 --> 00:32:07,930
This is so not a goddess.
388
00:32:07,930 --> 00:32:10,050
How can a goddess serve dishes at the roadside?
389
00:32:10,050 --> 00:32:11,460
Go there to have some meals.
390
00:32:11,460 --> 00:32:14,110
- Maybe she can be your girlfriend.
- What are you talking about?
391
00:32:14,110 --> 00:32:17,959
Don't touch it. Let people see who she really is.
392
00:32:29,320 --> 00:32:31,260
[Chicken Giblets]
393
00:32:50,290 --> 00:32:52,320
Mr. Gao is coming.
394
00:33:08,030 --> 00:33:09,870
Who did this?
395
00:33:16,620 --> 00:33:23,200
Don't stick any pictures of actresses on the blackboard.
396
00:33:23,910 --> 00:33:26,900
Monitor. Clean this.
397
00:33:31,220 --> 00:33:32,860
Excuse me!
398
00:33:41,280 --> 00:33:42,660
Why are you standing there?
399
00:33:42,660 --> 00:33:44,490
Go back to your seat.
400
00:33:54,480 --> 00:33:57,330
Everyone, take out your book.
401
00:33:59,240 --> 00:34:02,400
I think they went too far with how they treated Goddess.
402
00:34:02,400 --> 00:34:05,580
She shouldn't say she's rich.
403
00:34:05,580 --> 00:34:08,310
Maybe she never said it.
404
00:34:08,310 --> 00:34:10,790
But she never denied it.
405
00:34:11,530 --> 00:34:16,730
Sometimes she really needs to deny or even explain some things.
406
00:34:16,730 --> 00:34:19,590
Don't worry about her so much. You'd better think about what to do with today's homework.
407
00:34:19,590 --> 00:34:22,200
There is too much!
408
00:34:22,200 --> 00:34:23,920
You are right.
409
00:35:05,930 --> 00:35:07,509
Excuse me.
410
00:35:07,510 --> 00:35:10,610
Who ordered the take-out?
411
00:35:10,610 --> 00:35:12,950
I ordered. Come in.
412
00:35:16,230 --> 00:35:17,550
This way.
413
00:35:24,470 --> 00:35:27,070
I'll treat you with chicken giblets noodles.
414
00:35:27,710 --> 00:35:29,440
Great.
415
00:35:30,800 --> 00:35:33,230
One bowl for one person. Bring it to them.
416
00:35:33,230 --> 00:35:34,880
Bring?
417
00:35:37,460 --> 00:35:38,850
Okay.
418
00:35:42,800 --> 00:35:44,130
Here, boy.
419
00:35:44,130 --> 00:35:45,570
Here.
420
00:35:51,510 --> 00:35:52,570
Here, boy.
421
00:35:52,570 --> 00:35:53,820
Here, girl.
422
00:35:53,820 --> 00:35:55,150
Let me do it.
423
00:35:55,150 --> 00:35:56,990
Be careful not to hurt yourself.
424
00:36:03,930 --> 00:36:05,400
- Boss.
- Yes?
425
00:36:06,510 --> 00:36:08,450
Your noodles have gone sour.
426
00:36:09,030 --> 00:36:10,470
Sour?
427
00:36:10,470 --> 00:36:11,990
It's...
428
00:36:11,990 --> 00:36:13,410
It's impossible.
429
00:36:13,410 --> 00:36:15,930
I just made it this morning.
430
00:36:15,930 --> 00:36:17,740
If I said it's sour, then it is.
431
00:36:17,740 --> 00:36:21,470
No. You... You are...
432
00:36:21,470 --> 00:36:23,160
It's not sour, really.
433
00:36:23,160 --> 00:36:24,400
It is sour.
434
00:36:24,400 --> 00:36:27,300
No, it's impossible. It's...
435
00:36:27,300 --> 00:36:30,520
Today, either you eat these here or carry these back;
436
00:36:30,520 --> 00:36:33,310
otherwise, I'll report it to the Consumer Association.
437
00:36:33,310 --> 00:36:34,500
Right, report to them.
438
00:36:34,500 --> 00:36:36,740
This has gone sour.
439
00:36:50,000 --> 00:36:51,400
Here.
440
00:36:52,610 --> 00:36:54,750
Zhao Qiaoyi, don't meddle with this.
441
00:36:54,750 --> 00:36:56,230
Give it to me.
442
00:37:00,740 --> 00:37:02,210
Sweetheart!
443
00:37:03,850 --> 00:37:06,000
No wonder I'm familiar with this class.
444
00:37:06,000 --> 00:37:08,780
It turns out you are all classmates.
445
00:37:09,370 --> 00:37:12,130
I should have treated them with noodles.
446
00:37:12,130 --> 00:37:16,200
But this student said the noodles smell sour.
447
00:37:16,200 --> 00:37:17,300
It's impossible.
448
00:37:17,300 --> 00:37:20,330
I just made it this morning.
449
00:37:26,820 --> 00:37:28,430
Eat it.
450
00:37:29,460 --> 00:37:30,670
I only listen to my girlfriend,
451
00:37:30,670 --> 00:37:32,030
but you are not willing to be her.
452
00:37:32,030 --> 00:37:33,680
Eat it.
453
00:37:33,680 --> 00:37:35,250
Sweetheart.
454
00:37:35,250 --> 00:37:36,500
Who do you think you are?
455
00:37:36,500 --> 00:37:38,650
You think you can do this because your dad's here?
456
00:37:38,650 --> 00:37:39,670
I told you to eat it!
457
00:37:39,670 --> 00:37:41,290
Sweetheart.
458
00:37:44,400 --> 00:37:45,280
Sweetheart.
459
00:37:45,280 --> 00:37:46,160
Sun Zhenqi, you...
460
00:37:46,160 --> 00:37:48,030
Give it to me.
461
00:37:48,030 --> 00:37:49,800
Don't do that, sweetheart.
462
00:37:49,800 --> 00:37:51,340
What are you doing?
463
00:37:51,340 --> 00:37:53,790
Lao Gao, see? She's hitting me.
464
00:37:53,790 --> 00:37:55,780
Do you know where you are?
465
00:37:57,230 --> 00:37:59,580
Don't bring bad practices into school!
466
00:38:00,470 --> 00:38:04,230
Sun Zhenqi, do you want to have the exam or not?
467
00:38:06,310 --> 00:38:09,030
The rest of you are just sitting here to look at this commotion?
468
00:38:11,230 --> 00:38:13,760
Listen carefully. If you have inferior virtues and you are lacking in morals,
469
00:38:13,760 --> 00:38:17,220
no matter how good a college you get into, you'll graduate as a loser!
470
00:38:20,920 --> 00:38:23,470
Wang Yuran, let him go first.
471
00:38:23,470 --> 00:38:24,960
Let him go.
472
00:38:24,960 --> 00:38:25,640
Let him go.
473
00:38:25,640 --> 00:38:26,610
Let go.
474
00:38:26,610 --> 00:38:28,440
Let him go.
475
00:38:28,440 --> 00:38:30,690
I'll quit school!
476
00:38:31,990 --> 00:38:33,410
Sweetheart!
477
00:38:33,410 --> 00:38:34,830
She...
478
00:38:34,830 --> 00:38:36,920
She's so indocile.
479
00:38:36,920 --> 00:38:38,670
Oh my god. She's so...
480
00:38:38,670 --> 00:38:40,630
Teacher, she's so indocile.
481
00:38:40,630 --> 00:38:43,570
Teacher, we've brought you trouble. I'm sorry.
482
00:38:44,720 --> 00:38:45,990
Sweetheart!
483
00:38:45,990 --> 00:38:47,600
Sweetheart!
484
00:38:59,880 --> 00:39:01,120
Qiaoyi!
485
00:39:01,120 --> 00:39:03,230
The door is not locked.
486
00:39:10,230 --> 00:39:12,020
Warm milk.
487
00:39:12,020 --> 00:39:14,330
Good for your sleep.
488
00:39:14,330 --> 00:39:16,090
Thanks, Dad.
489
00:39:16,090 --> 00:39:17,720
- You just came back?
- Yes.
490
00:39:18,340 --> 00:39:22,410
Qiaoyi, you seem to be unhappy.
491
00:39:26,400 --> 00:39:28,930
There's a girl in our class.
492
00:39:29,710 --> 00:39:32,060
Everyone bullies her.
493
00:39:32,060 --> 00:39:34,070
Not you, right?
494
00:39:34,070 --> 00:39:39,400
She's aloof and lonely, so girls don't like her as well.
495
00:39:48,360 --> 00:39:52,030
Qiaoyi, what do you think about this?
496
00:39:53,120 --> 00:39:55,440
Actually, I like her.
497
00:39:55,440 --> 00:39:57,400
She's pretty cool.
498
00:39:58,160 --> 00:40:01,130
I think it was improper from the first time they bullied her.
499
00:40:01,130 --> 00:40:04,780
But I said nothing and kept silent.
500
00:40:04,780 --> 00:40:07,960
But something worse happened today.
501
00:40:07,960 --> 00:40:12,500
But I still kept silent which made me feel like an accomplice.
502
00:40:12,500 --> 00:40:17,470
But among all those people, no one thought they themselves were wrong.
503
00:40:17,470 --> 00:40:20,230
Did I think too much?
504
00:40:24,430 --> 00:40:29,030
You thought too much and too complicated.
505
00:40:29,030 --> 00:40:31,440
There are good people in the world.
506
00:40:31,440 --> 00:40:33,890
So there are bad people as well.
507
00:40:33,890 --> 00:40:37,550
We all know we can't be a bad person.
508
00:40:37,550 --> 00:40:41,220
But people don't understand one thing.
509
00:40:41,220 --> 00:40:44,230
If we can only be a silent good person,
510
00:40:44,230 --> 00:40:46,870
that would be assent to bad people.
511
00:40:47,820 --> 00:40:53,170
So we can't be silent if we meet these situations in the future.
512
00:40:53,170 --> 00:40:58,060
Because the world needs people that can stand out.
513
00:41:01,370 --> 00:41:05,820
When I wore this police suit at the beginning,
514
00:41:05,820 --> 00:41:08,780
I wanted to be someone who could stand out.
515
00:41:10,960 --> 00:41:11,930
Okay.
516
00:41:11,930 --> 00:41:13,700
Sleep early.
517
00:41:14,700 --> 00:41:16,160
Well,
518
00:41:16,160 --> 00:41:18,310
don't forget the milk.
519
00:41:47,610 --> 00:41:50,260
She may not come to school anymore.
520
00:41:50,820 --> 00:41:53,890
Sun Zhenqi's parents wanted to make trouble.
521
00:41:53,890 --> 00:41:56,210
The goddess might be asked to quit school.
522
00:41:56,880 --> 00:42:00,230
She came for the procedure of quitting school and just left.
523
00:42:04,590 --> 00:42:06,990
[Time Travel Memory Album]
524
00:42:26,880 --> 00:42:31,960
[Hope you'll always be kind-hearted, pure, and cheerful. - Yuran]
525
00:42:38,510 --> 00:42:43,070
Even though you might only be acquainted with someone for just a short period of time in life,
526
00:42:43,070 --> 00:42:45,980
they can still leave you a deep impression.
527
00:42:46,880 --> 00:42:50,400
I don't know if I can see them in the future again.
528
00:42:51,120 --> 00:42:54,820
I just hope they can forget the malevolence before.
529
00:42:55,540 --> 00:42:59,820
Always being kind, innocent and optimistic.
530
00:43:12,010 --> 00:43:20,610
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
531
00:43:32,720 --> 00:43:40,560
♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore ♫
532
00:43:41,680 --> 00:43:50,320
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same ♫
533
00:43:50,320 --> 00:43:59,520
♫ Here I am again with memories, your face with a smile ♫
534
00:43:59,520 --> 00:44:08,500
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows ♫
535
00:44:08,500 --> 00:44:13,770
♫ I can’t hide my love ♫
536
00:44:13,770 --> 00:44:18,450
♫ when I look into your eyes ♫
537
00:44:18,450 --> 00:44:23,790
♫ Trying to keep your pace but somehow ♫
538
00:44:23,790 --> 00:44:27,570
♫ you’re miles away and I say ♫
539
00:44:27,570 --> 00:44:32,870
♫ I will be good for you ♫
540
00:44:32,870 --> 00:44:37,800
♫ And I will love the world you said I should ♫
541
00:44:37,800 --> 00:44:46,760
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go ♫
542
00:44:46,760 --> 00:44:52,220
♫ I can’t hide my love ♫
543
00:44:52,220 --> 00:44:57,030
♫ when I look into your eyes ♫
544
00:44:57,030 --> 00:45:02,110
♫ Trying to keep your pace but somehow ♫
545
00:45:02,110 --> 00:45:05,830
♫ you’re miles away and I say ♫
546
00:45:05,830 --> 00:45:11,140
♫ I will be good for you ♫
547
00:45:11,140 --> 00:45:16,330
♫ And I will love the world you said I should ♫
548
00:45:16,330 --> 00:45:25,650
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go ♫
549
00:45:25,650 --> 00:45:36,890
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go ♫
37218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.