All language subtitles for Le Coup de Foudre episode 12 - 1150037v

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ As long as you're with me ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,280 ♫ My blank life is filled with the wishes for you ♫ 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,339 ♫ I can't hide my heart that's beating for you ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,860 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up ♫ 8 00:00:33,860 --> 00:00:40,400 ♫ After the separation and the reunion ♫ 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,880 ♫ I just like you ♫ 10 00:00:43,880 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you ♫ 13 00:00:58,779 --> 00:01:02,400 ♫ I want to know your heart ♫ 14 00:01:02,400 --> 00:01:07,720 ♫ Can you make me a part of your future ♫ 15 00:01:07,720 --> 00:01:12,460 ♫ with our names as the main leads of that play? ♫ 16 00:01:12,460 --> 00:01:15,079 ♫ The play is our good luck ♫ 17 00:01:15,079 --> 00:01:21,360 ♫ like romantic chemical effects in the films ♫ 18 00:01:21,360 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,519 ♫ As long as you're with me ♫ 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,320 ♫ I'll believe in the eternity of love ♫ 22 00:01:33,320 --> 00:01:39,740 ♫ My blank life is filled with the wishes for you ♫ 23 00:01:39,740 --> 00:01:42,720 ♫ I can't hide my heart that's beating for you ♫ 24 00:01:42,720 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,380 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up ♫ 26 00:01:52,380 --> 00:01:58,890 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore ♫ 27 00:01:58,890 --> 00:02:02,109 ♫ I just like you ♫ 28 00:02:02,110 --> 00:02:04,710 [Le Coup De Foudre] 29 00:02:04,710 --> 00:02:07,710 [Episode 12] 30 00:02:09,010 --> 00:02:11,810 [Year 2007] 31 00:02:11,810 --> 00:02:15,300 When I think of how Mo Mo is bearing the pain in the hospital alone, 32 00:02:15,300 --> 00:02:17,730 I feel so hurt. 33 00:02:19,510 --> 00:02:21,810 I just have gastroenteritis. 34 00:02:23,270 --> 00:02:25,140 Qiaoyi is so pitiful. 35 00:02:25,140 --> 00:02:27,470 She needs to go to school and bring you a meal as well. 36 00:02:27,470 --> 00:02:29,360 I don't want it. 37 00:02:29,360 --> 00:02:32,620 What did you eat to make yourself like this? 38 00:02:41,370 --> 00:02:42,790 Mo Mo! 39 00:02:42,790 --> 00:02:44,950 Come and have some. I'm full. 40 00:02:44,950 --> 00:02:46,020 No. 41 00:02:46,020 --> 00:02:47,740 Why? 42 00:02:47,740 --> 00:02:50,880 Qiaoyi and Hao Wuyi love this. 43 00:02:53,600 --> 00:02:55,980 - Is this that delicious? - Of course. 44 00:02:55,980 --> 00:02:59,370 Do you know what is the best way to chase girls these days? 45 00:02:59,370 --> 00:03:01,720 That is to bring her to a food stall and eat crayfish. 46 00:03:01,720 --> 00:03:05,220 I'll do such a thing if I have someone I like. 47 00:03:07,560 --> 00:03:09,550 Still I won't eat. 48 00:03:12,680 --> 00:03:14,930 Big eyes, small belly. 49 00:03:14,930 --> 00:03:16,710 I'm full. 50 00:03:20,000 --> 00:03:27,030 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 51 00:03:38,240 --> 00:03:39,180 Forget it. 52 00:03:39,180 --> 00:03:41,310 Let's go back to school first. 53 00:03:41,310 --> 00:03:43,680 We'll come to see you after school. 54 00:03:44,300 --> 00:03:46,140 We'll be leaving first. 55 00:03:46,990 --> 00:03:48,670 Don't bother to come after school. 56 00:03:48,670 --> 00:03:50,360 There's going to be a monthly examination soon. 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,150 Study well. 58 00:03:52,150 --> 00:03:54,480 I also need to prepare for IELTS. (T/N: International English Language Testing System) 59 00:04:25,990 --> 00:04:27,770 Here. Come in. 60 00:04:29,950 --> 00:04:31,530 Quiet, please. 61 00:04:31,530 --> 00:04:34,030 As you can see, a new face. 62 00:04:34,030 --> 00:04:36,750 This is a new student in our class. 63 00:04:36,750 --> 00:04:38,700 Introduce yourself. 64 00:04:38,700 --> 00:04:40,360 I'm Wang Yuran. 65 00:04:40,360 --> 00:04:43,440 Give some applause to Student Wang Yuran. 66 00:04:43,440 --> 00:04:45,050 Goddess. 67 00:04:46,290 --> 00:04:48,030 Don't kick up a fuss. 68 00:04:48,030 --> 00:04:50,930 You can sit in the last row for now. 69 00:05:41,980 --> 00:05:44,790 That Wang Yuran is so pretty. 70 00:05:44,790 --> 00:05:47,600 She can even act in a movie. 71 00:05:47,600 --> 00:05:48,760 You're right. 72 00:05:48,760 --> 00:05:52,340 The grade hunk of Senior Grade Three said he'll make sure that she'll become his girlfriend in a week. 73 00:05:52,340 --> 00:05:54,700 He said Wang Yuran is his goddess. 74 00:05:54,700 --> 00:05:57,250 The one who looks like Leehom Wang? 75 00:05:57,250 --> 00:06:00,400 Doesn't he already have a girlfriend? 76 00:06:00,400 --> 00:06:04,150 She's not a goddess if she becomes his girlfriend in a week. 77 00:06:04,700 --> 00:06:05,800 Qiaoyi, 78 00:06:05,800 --> 00:06:07,510 can you sense a taste of sourness? 79 00:06:07,510 --> 00:06:09,730 And it's aged vinegar. (T/N: vinegar is usually used to describe jealousy) 80 00:06:24,200 --> 00:06:25,330 Master, 81 00:06:25,330 --> 00:06:27,900 your seat is going to be a tourist spot soon. 82 00:06:27,900 --> 00:06:30,330 Your lucky to have such a pretty girl to sit next to you. 83 00:06:30,330 --> 00:06:32,720 Who knows how many poems he's going to write about her. 84 00:06:32,720 --> 00:06:35,430 You are wrong. (T/N: Talking in rhetoric/poetic language) 85 00:06:35,430 --> 00:06:39,550 She's so innocent, pretty, and noble. 86 00:06:39,550 --> 00:06:44,640 We can only appreciate her from a distance and not disturb her. 87 00:06:52,800 --> 00:06:54,930 Sun Zhenqi. 88 00:06:54,930 --> 00:06:56,130 He's vulgar. 89 00:06:56,130 --> 00:06:58,680 Super vulgar! 90 00:06:59,550 --> 00:07:04,030 His realm is so different from ours. 91 00:07:11,170 --> 00:07:12,980 Zhao Guanchao. 92 00:07:16,170 --> 00:07:18,240 What's wrong with him? 93 00:07:22,920 --> 00:07:24,690 So vulgar. 94 00:07:46,140 --> 00:07:49,370 Don't... Don't you know how to knock on the door? 95 00:07:49,370 --> 00:07:53,110 - Have you bullied Hao Wuyi recently? - I haven't. 96 00:07:53,110 --> 00:07:54,820 Then why are you hiding from her? 97 00:07:54,820 --> 00:07:56,400 When did I hide from her? 98 00:07:56,400 --> 00:07:59,639 Don't try to fool me. I saw you in front of our classroom. 99 00:07:59,639 --> 00:08:03,360 Sister, don't pretend to be smart with your IQ. 100 00:08:03,360 --> 00:08:06,550 I'm not hiding from her. I'm hiding from the Master. 101 00:08:06,550 --> 00:08:08,930 He asked me to teach him to write love letters. 102 00:08:08,930 --> 00:08:12,700 How can I teach him? If he knows it, then what can I do? 103 00:08:14,290 --> 00:08:17,040 You are right. How can Master do that? 104 00:08:17,040 --> 00:08:20,520 I said he's lucky to have a pretty girl sit next to him and he denied it. 105 00:08:21,000 --> 00:08:23,760 - Your class has a new student, right? - Yes. 106 00:08:24,320 --> 00:08:27,870 Is she that pretty as everyone is gossiping about? 107 00:08:27,870 --> 00:08:31,770 She looks like the sister who lived opposite to us before. 108 00:08:31,770 --> 00:08:34,500 The sister who got married to Hong Kong. 109 00:08:34,500 --> 00:08:36,840 That's the goddess of my childhood. 110 00:08:36,840 --> 00:08:40,710 Don't try to love someone else. 111 00:08:40,710 --> 00:08:43,020 I'm just gossiping. 112 00:08:43,540 --> 00:08:46,530 But Hao Wuyi is acting strange recently. 113 00:08:46,530 --> 00:08:48,340 What's wrong with her? 114 00:08:48,340 --> 00:08:52,260 Each time I mention you in front of her, she just starts sneering. 115 00:08:52,260 --> 00:08:54,030 Sneering? 116 00:08:55,200 --> 00:08:56,930 Like this. 117 00:08:57,590 --> 00:08:59,540 Zhao Guanchao. 118 00:09:19,980 --> 00:09:22,670 - Hello. - What took you so long? 119 00:09:23,610 --> 00:09:25,700 I was reading a book and didn't notice (the time). 120 00:09:25,700 --> 00:09:27,390 What book? 121 00:09:27,390 --> 00:09:28,680 Chemistry book. 122 00:09:28,680 --> 00:09:30,040 So self-conscious? 123 00:09:30,040 --> 00:09:32,150 Which chapter are you on now? 124 00:09:33,070 --> 00:09:38,030 Fine. I was chatting with my brother in his room a few minutes ago. 125 00:09:40,460 --> 00:09:41,790 Have you eaten? 126 00:09:41,790 --> 00:09:43,800 I had a meal in the hospital. 127 00:09:43,820 --> 00:09:46,390 How's it? Delicious? 128 00:09:46,390 --> 00:09:48,240 It's hard to describe. 129 00:09:50,860 --> 00:09:53,000 Did you finish your homework today? 130 00:09:54,110 --> 00:09:58,560 Yes. But I planned to recite a unit of English words. 131 00:09:58,560 --> 00:10:00,910 - You can have a rest and then recite. - Okay. 132 00:10:03,240 --> 00:10:05,350 Then come out for a moment. 133 00:10:17,190 --> 00:10:19,880 Why aren't you staying in the hospital? 134 00:10:21,800 --> 00:10:24,810 I was taking a walk and happened to walk here. 135 00:10:31,410 --> 00:10:32,880 Did you finish writing in my yearbook? 136 00:10:32,880 --> 00:10:34,540 No. 137 00:10:35,120 --> 00:10:38,120 Are you going to write a novel in it? 138 00:10:38,950 --> 00:10:41,150 I'll give it to you when I'm done. 139 00:10:46,070 --> 00:10:47,560 When will you have the IELTS exam? 140 00:10:47,560 --> 00:10:49,170 Saturday. 141 00:10:49,980 --> 00:10:53,700 When will you leave? 142 00:10:55,000 --> 00:10:57,010 Next month. 143 00:11:10,440 --> 00:11:14,730 Well, has Jay Chou acted in a new movie recently? 144 00:11:15,880 --> 00:11:17,850 I guess not. 145 00:11:19,610 --> 00:11:22,270 Are you starting to like Jay Chou, too? 146 00:11:27,970 --> 00:11:31,610 But I really want to watch a movie. 147 00:11:31,610 --> 00:11:33,320 Great. 148 00:11:47,920 --> 00:11:49,930 See you on Sunday. 149 00:12:14,480 --> 00:12:16,580 Who is Zhong Minghui? 150 00:12:16,580 --> 00:12:19,140 The one who sits in front of you. 151 00:12:21,120 --> 00:12:23,020 That girl? 152 00:12:30,370 --> 00:12:32,590 Who is Liu Guilin? 153 00:12:34,170 --> 00:12:35,440 Master. 154 00:12:35,440 --> 00:12:38,050 He always reads love poems. 155 00:13:06,840 --> 00:13:08,610 Hey, Qiaoyi. Are you free this Sunday? 156 00:13:08,610 --> 00:13:10,590 Go out with me. 157 00:13:13,140 --> 00:13:17,460 I need to go to the municipal library for some information on Sunday. 158 00:13:17,460 --> 00:13:20,780 You don't know it has been torn down? 159 00:13:26,750 --> 00:13:30,900 No, Wuyi and I will go to the book shop that day. 160 00:13:32,020 --> 00:13:34,140 Which one? 161 00:13:36,070 --> 00:13:38,100 It's none of your business. 162 00:13:39,390 --> 00:13:41,310 It seems everyone is busy. 163 00:13:41,310 --> 00:13:44,700 I have something to deal with tonight, so I won't be back for supper. 164 00:13:44,700 --> 00:13:46,460 Do you need to work overtime again? 165 00:13:46,460 --> 00:13:48,760 I've told you many times, Zhao Suying. 166 00:13:48,760 --> 00:13:50,270 Don't ask about my mission. 167 00:13:50,270 --> 00:13:52,360 These are work secrets. 168 00:13:52,360 --> 00:13:54,210 And also you two, 169 00:13:54,210 --> 00:13:57,780 if you hear anything, you need to pretend you never heard it. 170 00:13:59,950 --> 00:14:03,450 There's a cable theft case around Jiangsu Road. 171 00:14:03,450 --> 00:14:04,930 This led to electricity failure in many areas. 172 00:14:04,930 --> 00:14:08,000 The direct economic loss was more than ¥20,000. ($3,000 USD) 173 00:14:08,900 --> 00:14:12,330 Our police station set a task force for this case. 174 00:14:12,330 --> 00:14:17,420 Justice has long arms. With deep research, it turned out... 175 00:14:17,420 --> 00:14:19,780 Why did you all leave? 176 00:14:28,000 --> 00:14:30,760 Fine. I'll leave as well. 177 00:14:36,340 --> 00:14:39,480 It's said the girl is a newcomer in Senior Grade One, Class Three. 178 00:14:39,480 --> 00:14:41,850 She seems to be famous, but I don't think she's nice. 179 00:14:41,850 --> 00:14:43,970 She seems to pretend a lot. 180 00:14:43,970 --> 00:14:45,880 You are right. 181 00:14:49,710 --> 00:14:51,970 It's all yours. Choose whatever you like. 182 00:14:51,970 --> 00:14:54,000 Whatever you like. 183 00:14:57,490 --> 00:14:59,190 Not satisfied? 184 00:14:59,190 --> 00:15:00,840 Come to the shopping mall with me after school. 185 00:15:00,840 --> 00:15:03,250 Pick whatever you like. 186 00:15:17,750 --> 00:15:19,720 It's so hot. 187 00:15:21,040 --> 00:15:23,830 Let me teach you how to play, Wang Yuran. 188 00:15:24,340 --> 00:15:25,330 Did you see her? 189 00:15:25,330 --> 00:15:29,930 It's said her father is a coal miner boss, and that the weekly pocket money he gives her is ¥1000. ($150 USD) 190 00:15:29,930 --> 00:15:31,840 No wonder she's so aloof. 191 00:15:31,840 --> 00:15:33,670 I was wondering how almighty she was. 192 00:15:33,670 --> 00:15:36,470 She's just the daughter of a coal miner boss. 193 00:15:36,470 --> 00:15:38,230 She had a bad reputation in junior school. 194 00:15:38,230 --> 00:15:39,290 Really? 195 00:15:39,290 --> 00:15:41,330 My friend said she always stole friends from others. 196 00:15:41,350 --> 00:15:43,020 And that she also likes to steal others' boyfriends. 197 00:15:43,020 --> 00:15:44,099 No way. 198 00:15:44,099 --> 00:15:45,589 This goes too far. 199 00:15:45,590 --> 00:15:46,760 I hate this kind the most. 200 00:15:47,060 --> 00:15:50,360 Gossiping old women. 201 00:15:51,480 --> 00:15:53,240 Whom are you talking about? 202 00:15:53,240 --> 00:15:55,119 I'm talking about the gossiping ones. 203 00:15:55,120 --> 00:15:56,530 You! 204 00:15:56,530 --> 00:16:00,440 Class is over. Put the balls back into the basket. 205 00:16:04,680 --> 00:16:07,640 Wang Yuran said she'll take care of all the balls. 206 00:16:07,640 --> 00:16:09,240 Don't go overboard! 207 00:16:09,240 --> 00:16:11,940 What's your problem? Don't try to meddle with this. 208 00:16:11,940 --> 00:16:14,669 Why should I listen to you? Who do you think you are? 209 00:16:14,669 --> 00:16:19,050 Don't you know the enemy's enemy is a friend? 210 00:16:23,240 --> 00:16:24,610 Wang Yuran, let me help you. 211 00:16:24,610 --> 00:16:26,390 No need. 212 00:16:31,600 --> 00:16:33,570 Let's go, Qiaoyi. 213 00:16:47,600 --> 00:16:49,360 Do you need my help, Wuyi? 214 00:16:49,360 --> 00:16:52,160 - No, I'll do this alone. - Okay. 215 00:17:03,390 --> 00:17:06,550 What brought you here? 216 00:17:06,550 --> 00:17:08,350 I'm here to atone for my sins. 217 00:17:08,350 --> 00:17:13,220 Someone said that there is no girl in this world that he can't get. 218 00:17:13,220 --> 00:17:15,640 I was wrong. 219 00:17:15,640 --> 00:17:17,400 I have no face to see you. 220 00:17:17,400 --> 00:17:20,430 I had a thorough introspection recently at home. 221 00:17:20,430 --> 00:17:22,730 I can chase any girl in the world, 222 00:17:22,730 --> 00:17:26,020 but I can't chase my sister's bestie. 223 00:17:26,020 --> 00:17:29,580 I decided to frame this sentence and put it on the wall in my bedroom. 224 00:17:29,580 --> 00:17:30,950 What's your plan to atone for your sins? 225 00:17:30,950 --> 00:17:32,430 Whatever you want me to do. 226 00:17:32,430 --> 00:17:37,430 Whether you want to watch a movie, play games or sing, it's up to you. 227 00:17:37,430 --> 00:17:40,500 I'm on duty. There's no time. 228 00:17:41,100 --> 00:17:44,119 You (formal) don't need to bother to do this. Let me do it. 229 00:17:44,130 --> 00:17:47,290 I love cleaning the windows. And I'm very good at it. 230 00:17:47,290 --> 00:17:48,840 Really? 231 00:17:48,840 --> 00:17:53,430 Since you like to clean the windows so much, you'll be responsible for the windows of my class all the time. 232 00:17:54,830 --> 00:17:57,580 Come here every day after school. 233 00:17:58,260 --> 00:18:01,130 Aren't you going to atone for your sins? 234 00:18:01,130 --> 00:18:04,230 Right. I'm going to atone for my sins. 235 00:18:04,790 --> 00:18:08,980 No fingerprints can be seen on this window. Okay? 236 00:18:15,220 --> 00:18:17,760 Why is the wall so dirty? 237 00:18:24,710 --> 00:18:28,430 Why is there some water on the sill? 238 00:18:44,280 --> 00:18:46,480 Is it clean now? 239 00:18:47,320 --> 00:18:48,290 Good. 240 00:18:48,290 --> 00:18:50,110 I didn't imagine that you'd like to clean so much. 241 00:18:50,110 --> 00:18:53,630 You will be an excellent janitor in the future. 242 00:18:53,630 --> 00:18:55,110 I... 243 00:18:55,110 --> 00:18:57,320 Do you like to mop the floors? 244 00:18:58,410 --> 00:19:00,560 Can I dislike it? 245 00:19:00,560 --> 00:19:02,720 How can you dislike it? 246 00:19:02,720 --> 00:19:04,660 You like it very much. 247 00:19:04,660 --> 00:19:08,030 Mop the floor every day after school. 248 00:19:26,170 --> 00:19:27,660 What now? 249 00:19:27,660 --> 00:19:30,540 I lost my bracelet. 250 00:19:30,540 --> 00:19:33,560 Where did you lose it? 251 00:19:33,560 --> 00:19:35,860 I went to throw out the garbage earlier. 252 00:19:35,860 --> 00:19:37,740 Hao Wuyi, 253 00:19:37,740 --> 00:19:39,339 we've been friends for so many years. 254 00:19:39,339 --> 00:19:41,009 I'm your best friend's brother. 255 00:19:41,009 --> 00:19:43,590 That bracelet is from my mom. 256 00:19:43,590 --> 00:19:49,130 How can I atone for my sins if I lose it? 257 00:19:53,000 --> 00:19:54,700 Atone for sins. 258 00:20:09,390 --> 00:20:12,460 Zhao Guanchao. Atone for sins! 259 00:20:49,880 --> 00:20:51,160 Let me help you. 260 00:20:51,160 --> 00:20:54,300 Thank you. I can do this. 261 00:21:04,540 --> 00:21:06,090 Thank you. 262 00:21:06,090 --> 00:21:07,920 Where do you live? 263 00:21:07,920 --> 00:21:10,170 We aren't in the same direction. 264 00:21:26,710 --> 00:21:28,620 What's wrong with you? 265 00:21:38,580 --> 00:21:40,110 What happened? 266 00:21:40,110 --> 00:21:42,250 He confessed his love to the goddess. 267 00:21:42,250 --> 00:21:44,960 He said that he'll jump from a building if she said no. 268 00:21:44,960 --> 00:21:46,269 He really wanted to jump? 269 00:21:46,270 --> 00:21:47,780 Of course. 270 00:21:47,790 --> 00:21:49,470 There were so many people. 271 00:21:49,470 --> 00:21:52,710 He thought the goddess would say yes due to the pressure. 272 00:21:52,710 --> 00:21:56,410 But the goddess said calmly, "Then jump." 273 00:21:56,410 --> 00:21:59,440 It turned out he had to jump due to the pressure. 274 00:21:59,440 --> 00:22:02,040 The goddess left without looking at him. 275 00:22:31,130 --> 00:22:33,220 Here. Dumplings. 276 00:22:33,770 --> 00:22:36,030 I'm really hungry now. 277 00:22:36,500 --> 00:22:37,660 Have some. 278 00:22:37,660 --> 00:22:42,500 Maybe we won't catch them even if we stay here much longer. 279 00:22:42,500 --> 00:22:46,500 Couldn't they have chosen to do something else other than stealing cable? 280 00:22:47,520 --> 00:22:50,510 They are young, no more than twenty years old. 281 00:22:50,510 --> 00:22:53,130 It must be their home education's fault. 282 00:22:54,700 --> 00:22:57,710 Well, how's your Dachuan recently? 283 00:22:59,030 --> 00:23:02,610 I'm thinking about sending him to a sports school. 284 00:23:02,610 --> 00:23:06,010 But I'm afraid he may have a fight there. 285 00:23:06,500 --> 00:23:08,230 You don't have to worry so much. 286 00:23:08,230 --> 00:23:11,580 I think your Dachuan is actually a good boy. 287 00:23:13,700 --> 00:23:15,740 Here, have one. 288 00:23:27,710 --> 00:23:29,260 Mom, 289 00:23:29,260 --> 00:23:31,690 please help me to iron these. 290 00:23:31,690 --> 00:23:33,960 What are you going to do? 291 00:23:33,960 --> 00:23:37,150 I'm going to the book shop with Wuyi. 292 00:23:37,150 --> 00:23:39,770 You need to iron your clothes to go there? 293 00:23:40,280 --> 00:23:42,490 Thank you, Mom. 294 00:23:56,480 --> 00:23:58,860 When is your date? 295 00:23:58,860 --> 00:24:00,360 Ten o' clock. 296 00:24:00,360 --> 00:24:02,240 It's still early. 297 00:24:02,900 --> 00:24:05,210 You can have some more sleep and I'll call you later. 298 00:24:05,210 --> 00:24:06,880 You look so sleepy. 299 00:24:06,880 --> 00:24:09,210 Go back to bed. Come on, go. 300 00:24:09,210 --> 00:24:11,010 Let's go. 301 00:24:26,450 --> 00:24:29,450 The news in the newspaper is so boring. 302 00:24:30,160 --> 00:24:32,150 Mom! You didn't call me! 303 00:24:32,150 --> 00:24:35,270 I called you. You wouldn't get up. 304 00:24:58,360 --> 00:25:01,720 You sister is more interesting than the newspaper. 305 00:25:04,210 --> 00:25:12,010 [Nanchuan Theatre] 306 00:25:14,960 --> 00:25:17,060 Sorry, I'm late. 307 00:25:18,070 --> 00:25:20,660 It's okay. I also just arrived. 308 00:25:20,660 --> 00:25:23,560 Come on. The movie is about to start. 309 00:25:24,250 --> 00:25:26,340 You bought the tickets? 310 00:25:26,880 --> 00:25:29,000 What did you buy? 311 00:25:29,000 --> 00:25:31,110 Cars. 312 00:25:33,580 --> 00:25:36,460 How did you know I wanted to watch this? 313 00:25:41,670 --> 00:25:43,230 Here. 314 00:26:00,340 --> 00:26:02,080 Yan Mo. 315 00:26:12,580 --> 00:26:14,500 Our seats are there. 316 00:26:14,500 --> 00:26:16,480 Your seat is there. 317 00:26:16,480 --> 00:26:18,440 I'm here. 318 00:26:21,140 --> 00:26:24,640 - You didn't buy the seats next to each other? - Yes. 319 00:26:25,770 --> 00:26:27,140 Why? 320 00:26:27,140 --> 00:26:28,960 You said you wanted to watch the movie. 321 00:26:28,960 --> 00:26:31,510 I might disturb you if I sit next to you. 322 00:26:31,510 --> 00:26:33,130 It's... 323 00:26:33,130 --> 00:26:34,620 No... 324 00:26:34,620 --> 00:26:36,140 I have to... 325 00:26:36,140 --> 00:26:38,990 Excuse me, Miss. That is my seat. 326 00:26:38,990 --> 00:26:42,570 - Sorry. - It's okay. 327 00:26:43,090 --> 00:26:45,719 Let's go to the back. There must be seats there. 328 00:26:45,719 --> 00:26:47,980 Let's go. Come on. 329 00:26:56,500 --> 00:26:58,740 Where am I? 330 00:26:58,740 --> 00:27:01,400 - Mornin', sleeping beauty! - Ah!! 331 00:27:01,420 --> 00:27:03,630 I was wonderin' when you were gonna wake up. 332 00:27:03,630 --> 00:27:07,180 Take whatever you want! Just don't hurt me! 333 00:27:19,830 --> 00:27:21,890 [Yelling] Ow! Ow! Ow! Ow, ow, ow, ow. 334 00:27:37,950 --> 00:27:40,770 [Behind the scenes coming soon] 335 00:27:43,070 --> 00:27:45,330 A good movie. 336 00:27:46,710 --> 00:27:47,840 Which character do you like? 337 00:27:47,840 --> 00:27:49,810 McQueen or Doctor? 338 00:27:49,810 --> 00:27:50,930 Doctor. 339 00:27:50,930 --> 00:27:52,800 What about Mater? 340 00:27:54,240 --> 00:27:56,400 Who is Mater? 341 00:27:58,410 --> 00:28:01,250 Can you tell me something about the plot? 342 00:28:04,380 --> 00:28:05,430 Like I said. 343 00:28:05,460 --> 00:28:07,550 I'll disturb you if I sit next to you. 344 00:28:07,550 --> 00:28:08,580 It's okay. 345 00:28:08,580 --> 00:28:11,630 Well, let's watch again. 346 00:28:14,520 --> 00:28:17,990 Seats next to each other, or I refuse. 347 00:28:19,190 --> 00:28:21,890 - I'll check answers with you outside. - Okay. 348 00:28:35,950 --> 00:28:37,720 Are you hungry? 349 00:28:39,030 --> 00:28:42,300 There's a good Italian restaurant nearby. 350 00:28:42,300 --> 00:28:44,730 Okay. But it's on me. 351 00:28:44,730 --> 00:28:47,070 You treated me to watch a movie already. 352 00:28:47,700 --> 00:28:52,080 I suddenly remember that the restaurant is not open today. 353 00:28:52,880 --> 00:28:54,400 Let's go to another one. 354 00:28:54,400 --> 00:28:56,320 You choose the place. 355 00:28:56,930 --> 00:29:00,620 I'm not familiar here. 356 00:29:00,620 --> 00:29:02,710 Let's walk and see. 357 00:29:04,610 --> 00:29:09,930 [Nanchuan Theater] 358 00:29:20,650 --> 00:29:22,610 What do you want to eat? 359 00:29:25,030 --> 00:29:28,320 Let's go somewhere else. 360 00:29:39,520 --> 00:29:43,270 Sweetheart, wash those two plates as well. 361 00:29:45,480 --> 00:29:47,340 Goddess... 362 00:29:47,910 --> 00:29:49,530 What? 363 00:29:49,530 --> 00:29:52,880 The new student in our class. 364 00:29:55,380 --> 00:29:57,260 What's wrong? 365 00:30:14,280 --> 00:30:16,590 Don't tell anyone else. 366 00:30:16,590 --> 00:30:18,220 Even Dachuan. 367 00:30:18,220 --> 00:30:19,410 What? 368 00:30:19,410 --> 00:30:21,760 Things about Goddess. 369 00:30:21,760 --> 00:30:24,030 Many people admire her at school. 370 00:30:24,030 --> 00:30:26,890 People all say that her family is very rich. 371 00:30:26,890 --> 00:30:28,640 But didn't you see that? 372 00:30:28,640 --> 00:30:30,570 So what? 373 00:30:33,950 --> 00:30:38,020 Maybe only you think this is okay in the whole school. 374 00:30:40,830 --> 00:30:43,410 I'm hungry. Let's go for a meal. 375 00:30:57,070 --> 00:30:59,490 - You're finished writing in it? - Yes. 376 00:31:01,770 --> 00:31:04,360 Why do I think it became thinner? 377 00:31:04,360 --> 00:31:06,380 It's your illusion. 378 00:31:08,430 --> 00:31:10,940 Then I'll be leaving first. 379 00:31:37,220 --> 00:31:39,770 [Study hard. Don't be lazy. Yan Mo] 380 00:31:53,220 --> 00:31:55,060 Excuse me. 381 00:31:55,060 --> 00:31:57,390 What happened? 382 00:31:58,050 --> 00:32:00,140 It turns out the goddess's father is not a coal miner boss. 383 00:32:00,140 --> 00:32:01,560 He's a food stall boss. 384 00:32:01,560 --> 00:32:02,200 [Taste my chicken giblets noodles] 385 00:32:02,200 --> 00:32:03,410 It's so funny. [Taste my chicken giblets noodles] 386 00:32:03,410 --> 00:32:06,140 I told you she's not a rich girl. 387 00:32:06,140 --> 00:32:07,930 This is so not a goddess. 388 00:32:07,930 --> 00:32:10,050 How can a goddess serve dishes at the roadside? 389 00:32:10,050 --> 00:32:11,460 Go there to have some meals. 390 00:32:11,460 --> 00:32:14,110 - Maybe she can be your girlfriend. - What are you talking about? 391 00:32:14,110 --> 00:32:17,959 Don't touch it. Let people see who she really is. 392 00:32:29,320 --> 00:32:31,260 [Chicken Giblets] 393 00:32:50,290 --> 00:32:52,320 Mr. Gao is coming. 394 00:33:08,030 --> 00:33:09,870 Who did this? 395 00:33:16,620 --> 00:33:23,200 Don't stick any pictures of actresses on the blackboard. 396 00:33:23,910 --> 00:33:26,900 Monitor. Clean this. 397 00:33:31,220 --> 00:33:32,860 Excuse me! 398 00:33:41,280 --> 00:33:42,660 Why are you standing there? 399 00:33:42,660 --> 00:33:44,490 Go back to your seat. 400 00:33:54,480 --> 00:33:57,330 Everyone, take out your book. 401 00:33:59,240 --> 00:34:02,400 I think they went too far with how they treated Goddess. 402 00:34:02,400 --> 00:34:05,580 She shouldn't say she's rich. 403 00:34:05,580 --> 00:34:08,310 Maybe she never said it. 404 00:34:08,310 --> 00:34:10,790 But she never denied it. 405 00:34:11,530 --> 00:34:16,730 Sometimes she really needs to deny or even explain some things. 406 00:34:16,730 --> 00:34:19,590 Don't worry about her so much. You'd better think about what to do with today's homework. 407 00:34:19,590 --> 00:34:22,200 There is too much! 408 00:34:22,200 --> 00:34:23,920 You are right. 409 00:35:05,930 --> 00:35:07,509 Excuse me. 410 00:35:07,510 --> 00:35:10,610 Who ordered the take-out? 411 00:35:10,610 --> 00:35:12,950 I ordered. Come in. 412 00:35:16,230 --> 00:35:17,550 This way. 413 00:35:24,470 --> 00:35:27,070 I'll treat you with chicken giblets noodles. 414 00:35:27,710 --> 00:35:29,440 Great. 415 00:35:30,800 --> 00:35:33,230 One bowl for one person. Bring it to them. 416 00:35:33,230 --> 00:35:34,880 Bring? 417 00:35:37,460 --> 00:35:38,850 Okay. 418 00:35:42,800 --> 00:35:44,130 Here, boy. 419 00:35:44,130 --> 00:35:45,570 Here. 420 00:35:51,510 --> 00:35:52,570 Here, boy. 421 00:35:52,570 --> 00:35:53,820 Here, girl. 422 00:35:53,820 --> 00:35:55,150 Let me do it. 423 00:35:55,150 --> 00:35:56,990 Be careful not to hurt yourself. 424 00:36:03,930 --> 00:36:05,400 - Boss. - Yes? 425 00:36:06,510 --> 00:36:08,450 Your noodles have gone sour. 426 00:36:09,030 --> 00:36:10,470 Sour? 427 00:36:10,470 --> 00:36:11,990 It's... 428 00:36:11,990 --> 00:36:13,410 It's impossible. 429 00:36:13,410 --> 00:36:15,930 I just made it this morning. 430 00:36:15,930 --> 00:36:17,740 If I said it's sour, then it is. 431 00:36:17,740 --> 00:36:21,470 No. You... You are... 432 00:36:21,470 --> 00:36:23,160 It's not sour, really. 433 00:36:23,160 --> 00:36:24,400 It is sour. 434 00:36:24,400 --> 00:36:27,300 No, it's impossible. It's... 435 00:36:27,300 --> 00:36:30,520 Today, either you eat these here or carry these back; 436 00:36:30,520 --> 00:36:33,310 otherwise, I'll report it to the Consumer Association. 437 00:36:33,310 --> 00:36:34,500 Right, report to them. 438 00:36:34,500 --> 00:36:36,740 This has gone sour. 439 00:36:50,000 --> 00:36:51,400 Here. 440 00:36:52,610 --> 00:36:54,750 Zhao Qiaoyi, don't meddle with this. 441 00:36:54,750 --> 00:36:56,230 Give it to me. 442 00:37:00,740 --> 00:37:02,210 Sweetheart! 443 00:37:03,850 --> 00:37:06,000 No wonder I'm familiar with this class. 444 00:37:06,000 --> 00:37:08,780 It turns out you are all classmates. 445 00:37:09,370 --> 00:37:12,130 I should have treated them with noodles. 446 00:37:12,130 --> 00:37:16,200 But this student said the noodles smell sour. 447 00:37:16,200 --> 00:37:17,300 It's impossible. 448 00:37:17,300 --> 00:37:20,330 I just made it this morning. 449 00:37:26,820 --> 00:37:28,430 Eat it. 450 00:37:29,460 --> 00:37:30,670 I only listen to my girlfriend, 451 00:37:30,670 --> 00:37:32,030 but you are not willing to be her. 452 00:37:32,030 --> 00:37:33,680 Eat it. 453 00:37:33,680 --> 00:37:35,250 Sweetheart. 454 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Who do you think you are? 455 00:37:36,500 --> 00:37:38,650 You think you can do this because your dad's here? 456 00:37:38,650 --> 00:37:39,670 I told you to eat it! 457 00:37:39,670 --> 00:37:41,290 Sweetheart. 458 00:37:44,400 --> 00:37:45,280 Sweetheart. 459 00:37:45,280 --> 00:37:46,160 Sun Zhenqi, you... 460 00:37:46,160 --> 00:37:48,030 Give it to me. 461 00:37:48,030 --> 00:37:49,800 Don't do that, sweetheart. 462 00:37:49,800 --> 00:37:51,340 What are you doing? 463 00:37:51,340 --> 00:37:53,790 Lao Gao, see? She's hitting me. 464 00:37:53,790 --> 00:37:55,780 Do you know where you are? 465 00:37:57,230 --> 00:37:59,580 Don't bring bad practices into school! 466 00:38:00,470 --> 00:38:04,230 Sun Zhenqi, do you want to have the exam or not? 467 00:38:06,310 --> 00:38:09,030 The rest of you are just sitting here to look at this commotion? 468 00:38:11,230 --> 00:38:13,760 Listen carefully. If you have inferior virtues and you are lacking in morals, 469 00:38:13,760 --> 00:38:17,220 no matter how good a college you get into, you'll graduate as a loser! 470 00:38:20,920 --> 00:38:23,470 Wang Yuran, let him go first. 471 00:38:23,470 --> 00:38:24,960 Let him go. 472 00:38:24,960 --> 00:38:25,640 Let him go. 473 00:38:25,640 --> 00:38:26,610 Let go. 474 00:38:26,610 --> 00:38:28,440 Let him go. 475 00:38:28,440 --> 00:38:30,690 I'll quit school! 476 00:38:31,990 --> 00:38:33,410 Sweetheart! 477 00:38:33,410 --> 00:38:34,830 She... 478 00:38:34,830 --> 00:38:36,920 She's so indocile. 479 00:38:36,920 --> 00:38:38,670 Oh my god. She's so... 480 00:38:38,670 --> 00:38:40,630 Teacher, she's so indocile. 481 00:38:40,630 --> 00:38:43,570 Teacher, we've brought you trouble. I'm sorry. 482 00:38:44,720 --> 00:38:45,990 Sweetheart! 483 00:38:45,990 --> 00:38:47,600 Sweetheart! 484 00:38:59,880 --> 00:39:01,120 Qiaoyi! 485 00:39:01,120 --> 00:39:03,230 The door is not locked. 486 00:39:10,230 --> 00:39:12,020 Warm milk. 487 00:39:12,020 --> 00:39:14,330 Good for your sleep. 488 00:39:14,330 --> 00:39:16,090 Thanks, Dad. 489 00:39:16,090 --> 00:39:17,720 - You just came back? - Yes. 490 00:39:18,340 --> 00:39:22,410 Qiaoyi, you seem to be unhappy. 491 00:39:26,400 --> 00:39:28,930 There's a girl in our class. 492 00:39:29,710 --> 00:39:32,060 Everyone bullies her. 493 00:39:32,060 --> 00:39:34,070 Not you, right? 494 00:39:34,070 --> 00:39:39,400 She's aloof and lonely, so girls don't like her as well. 495 00:39:48,360 --> 00:39:52,030 Qiaoyi, what do you think about this? 496 00:39:53,120 --> 00:39:55,440 Actually, I like her. 497 00:39:55,440 --> 00:39:57,400 She's pretty cool. 498 00:39:58,160 --> 00:40:01,130 I think it was improper from the first time they bullied her. 499 00:40:01,130 --> 00:40:04,780 But I said nothing and kept silent. 500 00:40:04,780 --> 00:40:07,960 But something worse happened today. 501 00:40:07,960 --> 00:40:12,500 But I still kept silent which made me feel like an accomplice. 502 00:40:12,500 --> 00:40:17,470 But among all those people, no one thought they themselves were wrong. 503 00:40:17,470 --> 00:40:20,230 Did I think too much? 504 00:40:24,430 --> 00:40:29,030 You thought too much and too complicated. 505 00:40:29,030 --> 00:40:31,440 There are good people in the world. 506 00:40:31,440 --> 00:40:33,890 So there are bad people as well. 507 00:40:33,890 --> 00:40:37,550 We all know we can't be a bad person. 508 00:40:37,550 --> 00:40:41,220 But people don't understand one thing. 509 00:40:41,220 --> 00:40:44,230 If we can only be a silent good person, 510 00:40:44,230 --> 00:40:46,870 that would be assent to bad people. 511 00:40:47,820 --> 00:40:53,170 So we can't be silent if we meet these situations in the future. 512 00:40:53,170 --> 00:40:58,060 Because the world needs people that can stand out. 513 00:41:01,370 --> 00:41:05,820 When I wore this police suit at the beginning, 514 00:41:05,820 --> 00:41:08,780 I wanted to be someone who could stand out. 515 00:41:10,960 --> 00:41:11,930 Okay. 516 00:41:11,930 --> 00:41:13,700 Sleep early. 517 00:41:14,700 --> 00:41:16,160 Well, 518 00:41:16,160 --> 00:41:18,310 don't forget the milk. 519 00:41:47,610 --> 00:41:50,260 She may not come to school anymore. 520 00:41:50,820 --> 00:41:53,890 Sun Zhenqi's parents wanted to make trouble. 521 00:41:53,890 --> 00:41:56,210 The goddess might be asked to quit school. 522 00:41:56,880 --> 00:42:00,230 She came for the procedure of quitting school and just left. 523 00:42:04,590 --> 00:42:06,990 [Time Travel Memory Album] 524 00:42:26,880 --> 00:42:31,960 [Hope you'll always be kind-hearted, pure, and cheerful. - Yuran] 525 00:42:38,510 --> 00:42:43,070 Even though you might only be acquainted with someone for just a short period of time in life, 526 00:42:43,070 --> 00:42:45,980 they can still leave you a deep impression. 527 00:42:46,880 --> 00:42:50,400 I don't know if I can see them in the future again. 528 00:42:51,120 --> 00:42:54,820 I just hope they can forget the malevolence before. 529 00:42:55,540 --> 00:42:59,820 Always being kind, innocent and optimistic. 530 00:43:12,010 --> 00:43:20,610 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 531 00:43:32,720 --> 00:43:40,560 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore ♫ 532 00:43:41,680 --> 00:43:50,320 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same ♫ 533 00:43:50,320 --> 00:43:59,520 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile ♫ 534 00:43:59,520 --> 00:44:08,500 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows ♫ 535 00:44:08,500 --> 00:44:13,770 ♫ I can’t hide my love ♫ 536 00:44:13,770 --> 00:44:18,450 ♫ when I look into your eyes ♫ 537 00:44:18,450 --> 00:44:23,790 ♫ Trying to keep your pace but somehow ♫ 538 00:44:23,790 --> 00:44:27,570 ♫ you’re miles away and I say ♫ 539 00:44:27,570 --> 00:44:32,870 ♫ I will be good for you ♫ 540 00:44:32,870 --> 00:44:37,800 ♫ And I will love the world you said I should ♫ 541 00:44:37,800 --> 00:44:46,760 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go ♫ 542 00:44:46,760 --> 00:44:52,220 ♫ I can’t hide my love ♫ 543 00:44:52,220 --> 00:44:57,030 ♫ when I look into your eyes ♫ 544 00:44:57,030 --> 00:45:02,110 ♫ Trying to keep your pace but somehow ♫ 545 00:45:02,110 --> 00:45:05,830 ♫ you’re miles away and I say ♫ 546 00:45:05,830 --> 00:45:11,140 ♫ I will be good for you ♫ 547 00:45:11,140 --> 00:45:16,330 ♫ And I will love the world you said I should ♫ 548 00:45:16,330 --> 00:45:25,650 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go ♫ 549 00:45:25,650 --> 00:45:36,890 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go ♫ 37218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.