All language subtitles for La.Haine.1995.vosmovies.org
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,555 --> 00:00:23,377
Assassins ! Nous, nous n'avons pas
d'armes ! Que des cailloux !
2
00:00:46,015 --> 00:00:51,491
C'est l'histoire d'un homme
qui tombe d'un immeuble de 50 étages.
3
00:00:51,658 --> 00:00:56,756
Au fur et Ă mesure de sa chute,
pour se rassurer, il se répÚte :
4
00:00:57,592 --> 00:01:00,070
Jusqu'ici, tout va bien.
5
00:01:00,745 --> 00:01:02,727
Jusqu'ici, tout va bien.
6
00:01:03,484 --> 00:01:05,596
Jusqu'ici, tout va bien.
7
00:01:06,098 --> 00:01:09,284
Mais l'important, c'est pas la chute.
8
00:01:09,707 --> 00:01:12,103
C'est l'atterrissage...
9
00:01:12,405 --> 00:01:16,428
Musique :
Bob Marley, ''Burnin' and Lootin'''
10
00:01:16,595 --> 00:04:42,182
---
11
00:04:42,525 --> 00:04:47,576
La Cité des Muguets a vécu
cette nuit au rythme des émeutes.
12
00:04:47,878 --> 00:04:52,020
Une centaine de jeunes
a assiégé le commissariat.
13
00:04:52,276 --> 00:04:57,952
Les affrontements ont fait 14 blessés
du cÎté des forces de l'ordre,
14
00:04:58,126 --> 00:05:01,065
et 33 Ă©meutiers ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©s.
15
00:05:01,238 --> 00:05:05,758
Les casseurs ont saccagé
une partie du centre commercial.
16
00:05:06,010 --> 00:05:10,731
Ces émeutes font suite
Ă la bavure d'un inspecteur
17
00:05:10,906 --> 00:05:15,591
qui a blessé un jeune
pendant une garde Ă vue.
18
00:05:16,844 --> 00:05:20,325
Abdel lchaha est
toujours en observation.
19
00:05:20,495 --> 00:05:22,890
Son état est jugé grave...
20
00:06:41,199 --> 00:06:44,288
Vinz !
Qu'est-ce qu'il fout !
21
00:06:44,666 --> 00:06:45,699
Quoi ?
22
00:06:45,878 --> 00:06:50,048
Ăa t'arracherait les poils du cul
de dire bonjour ?
23
00:06:50,222 --> 00:06:54,060
Qu'est-ce tu veux ?
Dis Ă ton frĂšre de descendre.
24
00:06:54,232 --> 00:06:57,903
Pour quoi faire ?
Dis lui de descendre !
25
00:06:58,075 --> 00:07:02,162
Pour quoi faire ?
Tu te crois dans un sketch à la télé ?
26
00:07:02,336 --> 00:07:06,292
Vous n'avez pas
assez gueulé cette nuit ?
27
00:07:06,472 --> 00:07:11,521
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu m'as vu dans la rue, cette nuit ?
28
00:07:12,905 --> 00:07:16,909
Tu joues les petites filles ?
lmbécile !
29
00:07:18,043 --> 00:07:20,253
Tu l'appelles ou tu dors ?
30
00:07:20,424 --> 00:07:23,430
EspĂšce de trou du cul !
Arrache-toi !
31
00:07:23,766 --> 00:07:26,772
Je le réveille pas.
T'as qu'Ă essayer !
32
00:07:27,066 --> 00:07:29,526
Que les flics
vous mettent une branlée !
33
00:07:29,865 --> 00:07:37,457
---
34
00:07:37,844 --> 00:07:42,263
(On frappe )
35
00:07:45,405 --> 00:07:46,402
Vinz !
36
00:07:48,538 --> 00:07:50,414
Ta gueule, SaĂŻd !
37
00:07:50,585 --> 00:07:54,885
Parle-moi bien !
Je vais te mettre des gifles !
38
00:07:55,054 --> 00:07:56,884
Tu pues de la gueule !
39
00:07:57,059 --> 00:07:59,637
Tu flambes
dĂšs le matin ?
40
00:07:59,817 --> 00:08:01,099
Un...
Deux...
41
00:08:01,571 --> 00:08:02,602
Trois !
42
00:08:02,781 --> 00:08:06,031
T'as perdu !
Et ta sĆur, bĂątard !
43
00:08:06,826 --> 00:08:09,317
Comment tu parles
de ma sĆur !
44
00:08:09,496 --> 00:08:12,069
Elle suce des schtroumpfs !
45
00:08:12,290 --> 00:08:15,624
Juif en carton !
Tu viens flamber avec moi ?
46
00:08:15,794 --> 00:08:17,917
J'ai vu une vache.
Quoi ?
47
00:08:18,088 --> 00:08:19,167
Une vache !
48
00:08:19,339 --> 00:08:21,877
- OĂč est le te-shi ?
Dans la boĂźte.
49
00:08:22,050 --> 00:08:25,917
Hier,
pendant les émeutes, je cours,
50
00:08:26,096 --> 00:08:31,007
je passe derriĂšre une tour,
et paf ! je tombe sur une vache !
51
00:08:31,392 --> 00:08:36,304
ArrĂȘte de fumer,
ça te fait du mal.
52
00:08:36,481 --> 00:08:39,932
Dégage ou je dis à Mamie
que vous fumez de la drogue.
53
00:08:40,110 --> 00:08:43,977
Vas-y et je t'égorge
et je te pends par les pieds.
54
00:08:45,115 --> 00:08:46,313
- Mamie !
55
00:08:46,991 --> 00:08:49,067
Ăa va ! Viens !
56
00:08:49,953 --> 00:08:51,411
Bouge, toi !
57
00:08:52,080 --> 00:08:53,539
''Mamie !''
58
00:08:53,706 --> 00:08:55,165
Casse-toi !
59
00:08:55,333 --> 00:08:56,792
Petit con !
60
00:08:56,960 --> 00:08:58,158
Bouge !
61
00:08:58,336 --> 00:09:00,163
Lui parle pas comme ça !
62
00:09:00,505 --> 00:09:04,633
Y'a pas de sel !
Comment tu parles Ă ta grand-mĂšre ?
63
00:09:04,801 --> 00:09:07,755
Quoi ?
T'es ma mĂšre, maintenant ?
64
00:09:08,096 --> 00:09:10,717
Pourquoi t'es pas à l'école ?
65
00:09:10,890 --> 00:09:12,598
Elle a brûlé !
66
00:09:12,767 --> 00:09:13,846
Sauvage !
67
00:09:14,018 --> 00:09:18,846
On commence comme ça et on finit
par plus aller Ă la synagogue !
68
00:09:19,023 --> 00:09:22,973
Mamie !
C'est pas moi qui ai brûlé l'école !
69
00:09:23,153 --> 00:09:25,359
Mais tu ne vas pas
Ă la synagogue !
70
00:09:25,530 --> 00:09:27,606
Vous m'avez soûlé !
71
00:09:27,782 --> 00:09:29,526
Tout ça finira
72
00:09:29,701 --> 00:09:31,740
par la débandade !
73
00:09:31,911 --> 00:09:33,489
Au moins,
on ira tous
74
00:09:33,663 --> 00:09:36,119
dans la mĂȘme direction.
Mazel tov !
75
00:09:36,458 --> 00:09:40,586
C'est Ă moi que tu parles ?
C'est Ă moi que tu parles ?
76
00:09:47,802 --> 00:09:50,589
C'est à moi que tu parles, enculé ?
77
00:09:53,600 --> 00:09:57,265
C'est Ă moi que tu parles ?
Ho ! Ho ! Ho !
78
00:09:57,437 --> 00:10:00,189
C'est Ă moi qu'il parle, les mecs !
79
00:10:00,356 --> 00:10:02,978
C'est Ă moi que tu parles
comme ça ?
80
00:10:10,325 --> 00:10:15,746
Il fait :''Je ferais n'importe quoi
pour de l'argent. Je tuerais.''
81
00:10:15,914 --> 00:10:18,155
''Je te tuerais mĂȘme toi !''
82
00:10:18,333 --> 00:10:19,993
L'autre, il pe-fli.
83
00:10:20,168 --> 00:10:23,501
Il lui fait :
''Mais non, t'es mon ami.''
84
00:10:23,671 --> 00:10:27,539
''Je te tue pas pour de l'argent !
C'est gratuit !''
85
00:10:27,717 --> 00:10:32,046
C'est pas mortel ?
Il lui dit :''Je te tue gratuitement'' !
86
00:10:32,222 --> 00:10:35,139
Ăa va !
J'avais compris la 1Ăšre fois !
87
00:10:35,308 --> 00:10:38,724
Toi, dis Ă ton frĂšre
qu'il vienne me voir.
88
00:10:38,895 --> 00:10:42,893
C'est pas mortel ?
Il lui dit...
89
00:10:43,066 --> 00:10:46,980
ArrĂȘte de parler.
Passe-moi le oin-j !
90
00:10:47,153 --> 00:10:51,531
C'est pas mortel ?
''Il lui dit :''Je te tue gratuit !''
91
00:10:51,699 --> 00:10:54,784
Qu'est-ce que tu peux
faire de mieux ?
92
00:10:55,370 --> 00:10:59,414
Qu'est-ce t'as ?
T'es bouché du cul, ce matin ?
93
00:11:04,421 --> 00:11:06,294
Nique sa mĂšre !
94
00:11:09,676 --> 00:11:11,715
Ils ont tout retourné !
95
00:11:15,640 --> 00:11:16,885
TĂ©-ma !
96
00:11:22,147 --> 00:11:24,186
J'y crois pas !
97
00:11:25,775 --> 00:11:31,315
Comment ils ont rentré la voiture ?
Les portes sont pas assez grandes !
98
00:11:33,241 --> 00:11:35,150
Saïd, té-ma...
99
00:11:35,660 --> 00:11:38,198
Il est trop vé-nÚre !
100
00:11:38,371 --> 00:11:42,416
Ăa fait deux ans
qu'il se bat pour avoir la salle !
101
00:11:57,724 --> 00:12:00,013
Il est bon, ton shit.
102
00:12:01,352 --> 00:12:03,310
C'est celui d'Hubert.
103
00:12:07,734 --> 00:12:12,479
T'endors pas sur le joint.
Je croyais que tu fumais plus ?
104
00:12:12,655 --> 00:12:14,447
Je le croyais aussi.
105
00:12:16,576 --> 00:12:20,277
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Ă ton avis ?
106
00:12:20,705 --> 00:12:22,247
Ăa a cramĂ© ?
107
00:12:22,415 --> 00:12:25,250
Tu peux revenir
en 2e semaine, Einstein !
108
00:12:25,418 --> 00:12:26,996
Tu cartonnes !
109
00:12:27,170 --> 00:12:31,962
Je savais que ça arriverait.
Pourquoi tu t'es cassé le cul ?
110
00:12:32,133 --> 00:12:34,755
Il pensait
que ça valait la peine !
111
00:12:35,220 --> 00:12:37,343
Tu sais
qui a participé ?
112
00:12:37,514 --> 00:12:39,387
Je veux pas le savoir.
113
00:12:41,684 --> 00:12:43,309
Comment
114
00:12:43,686 --> 00:12:47,554
ils ont fait
pour faire entrer la voiture ?
115
00:12:48,608 --> 00:12:49,639
Vinz !
116
00:12:54,572 --> 00:12:59,733
On leur crachait dessus.
Les keufs, ils bougeaient pas !
117
00:12:59,911 --> 00:13:03,494
Tout Ă coup,
ils ont ouvert un passage...
118
00:13:10,255 --> 00:13:15,415
...ils ont laissé passer des civils
avec des manches de pioches.
119
00:13:15,593 --> 00:13:18,464
Le petit JB
s'est fait pé-ta grave !
120
00:13:18,638 --> 00:13:21,390
Mais on les a déchirés !
121
00:13:21,558 --> 00:13:24,428
Coup de tĂȘte balayette !
122
00:13:24,602 --> 00:13:27,140
(Un moteur pétarade )
Ăcoute !
123
00:13:27,313 --> 00:13:35,736
---
124
00:13:35,905 --> 00:13:36,937
YZ !
125
00:13:37,365 --> 00:13:39,856
Ăa ?
C'est ta mĂšre en CR !
126
00:13:40,035 --> 00:13:43,486
C'est le KX de Mohammed.
Il a changé le pot !
127
00:13:43,663 --> 00:13:45,739
C'est la mĂšre
de Vinz en YZ !
128
00:13:45,915 --> 00:13:49,664
Quel Mohammed ?
Le petit frĂšre de Farida ?
129
00:13:49,836 --> 00:13:52,790
Celle qui vient de
passer son permis ?
130
00:13:52,964 --> 00:13:57,044
Non. Celle qui travaille au marché.
Ah, d'accord !
131
00:13:57,218 --> 00:14:02,213
Enfin, vous auriez dĂ» ĂȘtre lĂ .
C'était trop puissant !
132
00:14:02,390 --> 00:14:03,968
Vinz !
Salut !
133
00:14:04,142 --> 00:14:08,887
Prendre une lacrymo dans la gueule,
passer 48h au poste,
134
00:14:09,064 --> 00:14:13,939
me faire égorger par mes parents
en rentrant, je vois pas le kif !
135
00:14:14,778 --> 00:14:18,111
C'était la guerre !
La retournade de keufs !
136
00:14:18,281 --> 00:14:20,274
Et tu me prends la tĂȘte !
137
00:14:20,450 --> 00:14:23,451
J'avais un plan
pour ramasser de l'oseille.
138
00:14:23,620 --> 00:14:25,945
Vous avez tout fait foirer !
139
00:14:26,122 --> 00:14:29,538
Moi, quand un frĂšre
se fait buter, je bouge.
140
00:14:29,709 --> 00:14:31,951
T'as une plaquette pour moi ?
141
00:14:32,128 --> 00:14:33,670
T'as du gen-ar ?
142
00:14:33,838 --> 00:14:39,177
Je vais pas me faire taper pour
une caille-ra que je connais pas !
143
00:14:41,680 --> 00:14:42,711
On y va ?
144
00:14:45,016 --> 00:14:47,223
Abdel,
c'est pas une caille-ra.
145
00:14:47,394 --> 00:14:50,928
- Moi, je cours pas
plus vite que les balles !
146
00:14:58,321 --> 00:15:00,528
Touchez pas aux merguez !
147
00:15:00,699 --> 00:15:03,569
File-nous-en !
C'est toi qui les paies ?
148
00:15:03,743 --> 00:15:06,744
Tu vas me faire pleurer !
SaĂŻd, arrĂȘte.
149
00:15:06,913 --> 00:15:09,238
C'est 5F
pour tout le monde !
150
00:15:09,416 --> 00:15:12,582
Sauf pour Hubert.
On est sur son immeuble.
151
00:15:12,752 --> 00:15:15,457
5F une merguez ?
Non, 5F les deux.
152
00:15:16,506 --> 00:15:18,415
Putain ! Re-lou !
153
00:15:18,591 --> 00:15:21,960
T'as 5F pour moi ?
Non, mais j'ai 5F pour moi !
154
00:15:24,973 --> 00:15:26,800
Je m'en rappellerai !
155
00:15:26,975 --> 00:15:28,635
N'oublie jamais !
156
00:15:29,352 --> 00:15:32,852
Fais pas l'enculé.
Fais-moi crédit !
157
00:15:33,773 --> 00:15:36,774
Et ta sĆur ?
Je vais lui faire crédit ?
158
00:15:36,943 --> 00:15:39,814
Comment tu parles
de ma sĆur !
159
00:15:39,988 --> 00:15:41,696
ArrĂȘte...
160
00:15:42,240 --> 00:15:44,280
SaĂŻd !
BĂątard !
161
00:15:51,416 --> 00:15:53,989
Vous avez pas 2F
pour ma merguez ?
162
00:15:54,169 --> 00:15:56,956
Non.
On n'a pas une tune !
163
00:15:58,798 --> 00:16:03,756
Le juge me dit :''Soit un mois ferme,
soit des trucs pour la mairie...
164
00:16:03,928 --> 00:16:06,598
Travaux d'intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral ?
C'est de la de-mer !
165
00:16:06,765 --> 00:16:09,469
T'en as fait ?
Moi, je leur fais du placard...
166
00:16:09,643 --> 00:16:11,267
Du placard ?
167
00:16:11,519 --> 00:16:15,138
Il m'a piqué une merguez !
C'est pas vrai !
168
00:16:15,315 --> 00:16:17,722
Mets-la sur mon compte.
169
00:16:17,901 --> 00:16:20,024
Ton nez pousse !
Tu mens !
170
00:16:20,195 --> 00:16:22,733
Ton nez, Ă toi,
il va s'écraser !
171
00:16:22,906 --> 00:16:24,234
Casse-toi !
172
00:16:36,544 --> 00:16:41,539
Un 45 automatique,
comme Mel Gibson dans l'Arme Fatale.
173
00:16:41,716 --> 00:16:45,500
C'était un G.Lock 9mm !
174
00:16:45,679 --> 00:16:49,213
Bouffon !
C'était un Desert Eagle !
175
00:16:49,391 --> 00:16:51,798
Vous connaissez rien aux !
176
00:16:51,977 --> 00:16:55,428
Tu te rappelles,
quand il tire sur le camion ?
177
00:16:55,605 --> 00:16:58,227
Vous parlez de quoi ?
178
00:16:58,692 --> 00:17:00,352
Vous parlez de quoi ?
179
00:17:01,736 --> 00:17:06,279
ParaĂźt qu'un keuf a perdu
son calibre dans la cité.
180
00:17:06,449 --> 00:17:08,027
lncroyable !
181
00:17:08,201 --> 00:17:10,822
Franchement,
je le connais pas.
182
00:17:10,996 --> 00:17:15,243
Mais j'aimerais bien savoir
qui a trouvé le flingue.
183
00:17:18,336 --> 00:17:21,123
Ăa veut rien dire,
ce que tu dis !
184
00:17:21,840 --> 00:17:24,378
Je vais dormir,
je vais bouffer...
185
00:17:24,551 --> 00:17:27,386
lci, je suis le seul
Ă pas en avoir fait.
186
00:17:27,595 --> 00:17:30,762
Un mois de placard pour
vol Ă la tire, c'est pas glorieux.
187
00:17:31,016 --> 00:17:33,720
D'accord,
c'est pas ton niveau.
188
00:17:33,893 --> 00:17:36,598
J'ai jamais fait de placard !
Tu t'es jamais fait goaler.
189
00:17:36,980 --> 00:17:39,019
Je me suis arrĂȘtĂ© Ă temps.
190
00:17:39,899 --> 00:17:40,931
Vinz !
191
00:17:42,319 --> 00:17:44,988
Viens voir
qui nous rend visite !
192
00:17:45,614 --> 00:17:47,606
C'est le maire !
193
00:17:48,033 --> 00:17:53,074
HĂ© ! Le maire !
Nique sa mĂšre ! Fils de pute !
194
00:17:53,246 --> 00:17:55,488
ArrĂȘtez la musique !
195
00:17:57,042 --> 00:17:59,959
On se calme !
Qui est le chef ?
196
00:18:00,462 --> 00:18:05,254
Qu'est-ce qui se passe ?
Vous vous croyez Ă Euro Disney ?
197
00:18:05,425 --> 00:18:09,921
C'est interdit
de monter sur les toits.
198
00:18:10,096 --> 00:18:11,840
On fait rien de mal.
199
00:18:12,015 --> 00:18:15,680
C'est pas la question.
Il faut descendre.
200
00:18:15,852 --> 00:18:19,019
On est ici.
Il faut descendre.
201
00:18:19,189 --> 00:18:23,269
C'est la seule phrase
qu'on t'a apprise à l'école ?
202
00:18:25,445 --> 00:18:26,690
ArrĂȘtez !
203
00:18:28,615 --> 00:18:30,572
Un peu de silence !
204
00:18:32,327 --> 00:18:36,704
Pas la peine de discuter.
Vous pouvez pas rester ici.
205
00:18:37,415 --> 00:18:39,657
Prenez vos petites merguez
206
00:18:39,834 --> 00:18:43,618
et descendons
dans la joie et la bonne humeur.
207
00:18:44,547 --> 00:18:47,501
Comment tu vas
nous faire descendre ?
208
00:18:47,676 --> 00:18:50,131
Avec tes chiens
ou tout seul ?
209
00:18:50,303 --> 00:18:53,055
Nordine,
on fait notre boulot !
210
00:18:53,264 --> 00:18:54,640
C'est bon !
211
00:18:55,266 --> 00:18:56,547
Vos gueules !
212
00:19:00,480 --> 00:19:03,564
Me parle pas comme ça.
Je te connais pas.
213
00:19:03,733 --> 00:19:06,058
Tirez-vous,
maintenant.
214
00:19:15,704 --> 00:19:19,536
Ceux qui veulent rester restent.
Les autres se cassent.
215
00:19:19,708 --> 00:19:22,281
Moi, je reste !
Toi, tu descends.
216
00:19:22,460 --> 00:19:24,500
Laisse-moi rester !
217
00:19:24,671 --> 00:19:26,877
Qu'est-ce que t'as dit ?
Je descends.
218
00:19:27,048 --> 00:19:28,840
Alors ?
Je descends !
219
00:19:29,634 --> 00:19:32,090
Je descends ! Je descends !
220
00:19:32,762 --> 00:19:33,841
Vinz !
221
00:19:34,014 --> 00:19:35,508
Faut descendre !
222
00:19:36,766 --> 00:19:39,553
C'est re-lou !
On peut jamais délirer !
223
00:19:40,020 --> 00:19:43,720
Il a dit :
Faut descendre !
224
00:19:58,955 --> 00:20:02,620
...un truc super excitant.
Comment ça s'appelle ?
225
00:20:02,792 --> 00:20:03,907
Un string ?
226
00:20:04,085 --> 00:20:05,829
Un quoi ?
Un string !
227
00:20:06,004 --> 00:20:10,048
Bref, la meuf,
je l'ai niquée d'une force !
228
00:20:10,216 --> 00:20:11,711
C'était grave !
229
00:20:13,928 --> 00:20:15,636
Elle en redemandait !
230
00:20:15,805 --> 00:20:20,099
Le mec à cÎté a frappé,
tellement on faisait du bordel !
231
00:20:20,268 --> 00:20:23,684
C'est le vent
que tu as bien niqué !
232
00:20:24,230 --> 00:20:25,262
Quoi ?
233
00:20:25,440 --> 00:20:26,389
Le vent ?
234
00:20:26,733 --> 00:20:29,438
Messieurs !
C'est pour la télé.
235
00:20:30,070 --> 00:20:32,146
ArrĂȘte tes conneries !
236
00:20:32,447 --> 00:20:36,860
Bonjour, messieurs.
Vous avez participé aux émeutes ?
237
00:20:37,202 --> 00:20:41,947
Vous avez brûlé quelque chose ?
On ressemble Ă des voyous ?
238
00:20:42,123 --> 00:20:44,614
Non.
Ă quoi on ressemble ?
239
00:20:44,793 --> 00:20:47,793
C'est pas Ă Thoiry, ici.
240
00:20:48,046 --> 00:20:51,082
On a du boulot.
On est en retard...
241
00:20:51,257 --> 00:20:53,333
Du boulot ? Comme quoi ?
242
00:20:53,593 --> 00:20:56,594
Une histoire
pour foutre la merde ?
243
00:20:56,846 --> 00:21:00,049
Enculé ! Qu'est-ce que tu filmes ?
Fils de pute !
244
00:21:05,355 --> 00:21:07,264
Na'adine !
245
00:21:07,440 --> 00:21:10,394
Qu'est-ce qu'ils ont aujourd'hui ?
246
00:21:10,568 --> 00:21:12,775
C'est qui, cette pétasse ?
247
00:21:15,990 --> 00:21:20,569
C'est quoi, Thoiry ?
Un zoo qu'on visite en voiture.
248
00:21:20,995 --> 00:21:22,953
Thoiry, mon cul !
249
00:21:24,374 --> 00:21:26,283
Ouvrez-nous la porte !
250
00:21:27,210 --> 00:21:30,745
- Hé ! Parle français !
251
00:21:35,885 --> 00:21:38,341
- ArrĂȘte !
Touche pas !
252
00:21:38,513 --> 00:21:41,597
- Tu t'es mis
un bourgeon sur la tĂȘte ?
253
00:21:42,100 --> 00:21:44,721
Vous faites chier !
254
00:21:44,894 --> 00:21:47,350
Tu tournes un film,
avec ton chapeau ?
255
00:21:47,522 --> 00:21:49,977
C'est quoi
cette télé de merde ?
256
00:21:50,275 --> 00:21:52,066
C'est un survĂȘt' !
257
00:21:52,235 --> 00:21:56,446
Tu devais pé-cho une nouvelle télé !
C'est de la de-mer !
258
00:21:56,614 --> 00:22:00,279
Je suis passé hier pour mes tunes.
T'Ă©tais oĂč ?
259
00:22:00,451 --> 00:22:02,777
C'est pas moi
qui ai les tunes.
260
00:22:02,954 --> 00:22:06,121
T'es pas au courant
de ce qui s'est passé ?
261
00:22:06,291 --> 00:22:09,494
Va voir ce que tes copains ont fait.
262
00:22:16,426 --> 00:22:19,510
C'est le frĂšre de Fouad,
qui a fait ça.
263
00:22:19,679 --> 00:22:22,348
Et alors ?
''Et alors'' ! ?
264
00:22:22,515 --> 00:22:26,845
Tu as vu dans quel état
il a mis la voiture !
265
00:22:27,228 --> 00:22:31,143
Regarde dans quel état elle est !
266
00:22:31,316 --> 00:22:33,024
Laisse ça !
267
00:22:33,359 --> 00:22:37,689
Je perds 50 000 Francs !
Comment je vais aller au travail ?
268
00:22:37,864 --> 00:22:40,153
Darty !
C'est qu'une voiture.
269
00:22:40,325 --> 00:22:42,317
C'est qu'une voiture !
270
00:22:42,493 --> 00:22:45,862
Qu'est-ce que tu dis ?
T'es inconscient ?
271
00:22:46,331 --> 00:22:49,534
C'est tout ce que je possĂšde !
272
00:22:49,709 --> 00:22:54,454
Un des nĂŽtres est Ă l'hĂŽpital
et tu nous parles de ta bagnole !
273
00:22:54,631 --> 00:22:57,204
Moi, c'est ça,
mon problĂšme !
274
00:22:57,800 --> 00:23:00,126
Tu me dégoûtes !
275
00:23:00,303 --> 00:23:02,177
J'ai rien d'autre !
276
00:23:02,639 --> 00:23:04,715
Ho !
Les émeutes !
277
00:23:08,269 --> 00:23:10,594
Ta télé pérave !
278
00:23:10,772 --> 00:23:13,559
RĂšgle !
Je fais ce que je peux !
279
00:23:13,733 --> 00:23:15,013
C'est David !
280
00:23:15,318 --> 00:23:18,023
- J'étais là ,
ils m'ont pas filmé !
281
00:23:18,196 --> 00:23:20,568
RĂšgle !
On voit rien !
282
00:23:20,740 --> 00:23:23,741
C'est de la de-mer, ta télé !
283
00:23:25,286 --> 00:23:27,742
Il a réussi
Ă se faire filmer !
284
00:23:28,122 --> 00:23:33,164
Mon argent, toi !
Je l'ai pas. C'est Astérix qui l'a.
285
00:23:33,336 --> 00:23:35,329
Donne-moi ton blouson !
286
00:23:35,505 --> 00:23:41,009
Vous devez ĂȘtre contents.
Un flic a perdu son flingue !
287
00:23:43,554 --> 00:23:48,466
J'espĂšre que le mec qui
le trouvera ira brûler la capitale !
288
00:23:49,310 --> 00:23:52,181
- On va leur brûler leur mÚre !
289
00:23:53,898 --> 00:23:57,516
Tu connais l'émission
oĂč on piĂšge les gens ?
290
00:23:57,694 --> 00:24:02,569
Ils ont organisé une embrouille
avec le pote d'un mec connu.
291
00:24:03,324 --> 00:24:07,820
Ils lui font croire que
c'est son pote qui va se faire piéger.
292
00:24:07,996 --> 00:24:11,447
Il bouffe tous les jours
dans le mĂȘme resto.
293
00:24:11,624 --> 00:24:15,539
Il sait que s'ils le piĂšgent,
ce sera dans ce resto.
294
00:24:15,712 --> 00:24:20,338
Les autres lui ont montré
que la caméra est dans le resto.
295
00:24:20,508 --> 00:24:25,466
Il voit le camion
de la télé dehors, la caméra...
296
00:24:25,638 --> 00:24:30,633
Il croit qu'il va berner
tout le monde.
297
00:24:30,810 --> 00:24:33,099
Il fait style ''il a rien vu''.
298
00:24:33,271 --> 00:24:35,228
En fait, il les a vus.
299
00:24:35,398 --> 00:24:39,230
Il croit que tout peut
lui tomber sur la gueule.
300
00:24:39,402 --> 00:24:43,482
Et ils le filment en train
de chier dans son falzard.
301
00:24:43,656 --> 00:24:44,937
Alors...
302
00:24:45,116 --> 00:24:47,156
ArrĂȘte, SaĂŻd !
303
00:24:47,327 --> 00:24:49,900
C'est pas moi !
Alors c'est qui ?
304
00:24:50,079 --> 00:24:52,368
Alors le mec, il transpire.
305
00:24:52,540 --> 00:24:57,202
Il fait semblant d'ĂȘtre
mais quand le serveur passe,
306
00:24:57,378 --> 00:24:59,205
il s'attend Ă tout !
307
00:24:59,380 --> 00:25:03,710
Ă un moment, un mec
vient lui demander un autographe.
308
00:25:03,885 --> 00:25:08,262
Le mec connu croit que
c'est ça, l'embrouille.
309
00:25:08,431 --> 00:25:10,887
L'autre mec comprend pas.
310
00:25:11,059 --> 00:25:14,641
Ils commencent
à se vé-nÚre, ils se pé-ta...
311
00:25:14,812 --> 00:25:19,190
C'est les mecs de la Caméra Cachée
qui les ont séparés !
312
00:25:19,359 --> 00:25:21,766
Y'a eu de la baston !
313
00:25:22,904 --> 00:25:26,948
Et alors ?
Ben, c'est tout. C'est fini.
314
00:25:40,713 --> 00:25:42,920
C'était qui, le mec connu ?
315
00:25:43,091 --> 00:25:46,092
Je sais plus.
Je me rappelle pas.
316
00:25:53,726 --> 00:25:55,933
(Klaxon)
317
00:26:01,150 --> 00:26:03,273
Ăa pue l'embrouille.
318
00:26:03,653 --> 00:26:04,898
Ă plus !
319
00:26:35,018 --> 00:26:37,591
Qu'est-ce qu'ils voulaient ?
320
00:26:38,438 --> 00:26:42,021
La vengeance est un plat
qui se mange froid.
321
00:26:42,192 --> 00:26:46,141
C'est le frĂšre d'Abdel.
Ils ont un fusil Ă pompe.
322
00:26:46,404 --> 00:26:48,361
C'est la fĂȘte...
323
00:26:52,702 --> 00:26:55,869
On passe voir
Abdel Ă l'hĂŽpital ?
324
00:26:59,667 --> 00:27:01,826
Je vous montre un truc avant.
325
00:27:09,594 --> 00:27:12,465
Comment il est mortel !
326
00:27:12,847 --> 00:27:14,389
Té-ma aç !
327
00:27:14,557 --> 00:27:15,968
Il est beau !
328
00:27:25,193 --> 00:27:27,862
Tu vas en faire quoi ?
ArrĂȘte !
329
00:27:28,029 --> 00:27:30,734
Tu vas en faire quoi ?
On verra.
330
00:27:30,907 --> 00:27:33,528
Tu veux buter un keuf ?
331
00:27:33,701 --> 00:27:38,114
Faut bien se faire respecter.
Tu crois que c'est le bon moyen ?
332
00:27:38,289 --> 00:27:40,246
Ăa rĂ©tablira la balance.
333
00:27:40,416 --> 00:27:43,121
Je pouvais t'en filer un, calibre.
C'est pas pareil.
334
00:27:43,294 --> 00:27:45,501
Tu te crois en mission ?
335
00:27:45,672 --> 00:27:49,088
C'est moi qui l'ai vé-trou.
Me prends pas la tĂȘte.
336
00:27:49,259 --> 00:27:52,841
Ăa va faire du bien Ă Abdel ?
En tout cas, Ă nous, ouais.
337
00:27:55,140 --> 00:27:57,844
Tu bé-flam !
T'es une baltringue.
338
00:27:58,017 --> 00:28:01,801
Tu te barres en couille grave.
Je fais ce que j'ai Ă faire.
339
00:28:01,980 --> 00:28:05,598
Je veux pas d'histoire.
T'as qu'à pas en écouter !
340
00:28:09,487 --> 00:28:14,066
Avec ce truc-lĂ ,
t'es le boss dans la cité !
341
00:28:21,624 --> 00:28:23,997
Attends-moi, Hubert !
342
00:28:41,436 --> 00:28:46,596
Alors ! Qu'est-ce que tu fous ?
Quoi ? Tu fais un caca nerveux ?
343
00:29:21,059 --> 00:29:24,558
On peut pas passer.
On vient voir Abdel !
344
00:29:24,729 --> 00:29:27,683
Désolé, j'ai des ordres.
345
00:29:27,857 --> 00:29:30,183
Juste deux minutes !
346
00:29:30,360 --> 00:29:31,819
C'est un ami.
347
00:29:31,986 --> 00:29:36,364
Les médecins vous laisseront pas.
Il est dans le coma.
348
00:29:36,533 --> 00:29:37,991
On est des amis !
349
00:29:38,326 --> 00:29:40,532
Je peux pas.
350
00:29:40,870 --> 00:29:43,029
Obéis à tes chefs !
351
00:29:43,206 --> 00:29:44,866
Commencez pas.
352
00:29:45,041 --> 00:29:48,706
Sa famille est lĂ .
Respectez leur tranquillité.
353
00:29:49,546 --> 00:29:52,250
Vous ne pouvez pas rester lĂ .
354
00:29:52,757 --> 00:29:55,675
Qu'est-ce que tu fais
avec tes mains !
355
00:29:55,844 --> 00:29:58,085
Tu veux que je bouge d'oĂč ?
356
00:29:58,263 --> 00:30:00,836
Vas-y !
Sors ton flingue !
357
00:30:01,141 --> 00:30:02,849
Que se passe-t-il ?
358
00:30:03,309 --> 00:30:05,717
C'est quoi,
ce connard ?
359
00:30:06,021 --> 00:30:08,808
On vient voir
quelqu'un qu'on connaĂźt !
360
00:30:09,941 --> 00:30:12,479
On bouge pas.
On veut voir Abdel.
361
00:30:12,652 --> 00:30:15,606
Dégage
ou je t'embarque.
362
00:30:15,780 --> 00:30:17,689
Ta gueule, toi !
363
00:30:20,869 --> 00:30:23,620
(Brouhaha)
364
00:30:23,913 --> 00:30:29,999
---
365
00:30:30,170 --> 00:30:31,415
Calmez-vous !
366
00:30:32,047 --> 00:30:37,207
Ces jeunes gens ont fait du scandale.
J'ai dĂ» embarquer leur chef.
367
00:30:37,677 --> 00:30:39,255
Il a rien fait !
368
00:30:39,429 --> 00:30:42,549
J'ai embarqué le chef.
SaĂŻd ? Le chef ?
369
00:30:51,858 --> 00:30:57,232
AprĂšs tout le bordel d'hier, vous
insistez pour entrer dans l'hĂŽpital ?
370
00:30:57,614 --> 00:30:59,986
Ils ont fait leur boulot.
371
00:31:00,158 --> 00:31:04,203
Fait leur boulot ?
Ferme ta gueule un bon coup !
372
00:31:04,371 --> 00:31:07,040
Ferme-la, toi !
Parle-moi correctement.
373
00:31:07,207 --> 00:31:09,413
Parle-moi
correctement, toi !
374
00:31:09,751 --> 00:31:12,372
Tais-toi !
Tu connais rien.
375
00:31:12,545 --> 00:31:15,997
Tu connais quoi, toi ?
lmbécile !
376
00:31:16,174 --> 00:31:18,083
Me parle pas comme ça !
377
00:31:18,426 --> 00:31:22,554
Les connards qui ont tabassé Abdel
seront condamnés.
378
00:31:22,722 --> 00:31:24,003
Tu rĂȘves !
379
00:31:24,724 --> 00:31:27,927
Les autres sont lĂ
pour le protéger.
380
00:31:28,937 --> 00:31:31,807
Et tu ramĂšnes ta merde !
381
00:31:33,108 --> 00:31:35,563
lmbécile !
Tu mélanges tout.
382
00:31:35,735 --> 00:31:38,902
Ces flics protĂšgent
Abdel et sa famille.
383
00:31:39,072 --> 00:31:43,734
Les flics sont pas lĂ pour vous taper.
Ils sont là pour vous protéger.
384
00:31:44,828 --> 00:31:47,663
Et qui nous protĂšge de vous ?
385
00:33:05,825 --> 00:33:09,194
Qu'on les y reprenne plus !
Bonne réplique !
386
00:33:09,371 --> 00:33:10,651
Surveille
ton langage !
387
00:33:10,830 --> 00:33:12,373
Connard !
388
00:33:15,627 --> 00:33:19,625
La prochaine fois,
ce sera le commissariat central
389
00:33:19,798 --> 00:33:23,083
jusqu'Ă ce que ton frĂšre
vienne te chercher.
390
00:33:23,260 --> 00:33:24,802
Je t'ai rien demandé.
391
00:33:24,970 --> 00:33:28,802
Je l'ai pas fait pour toi,
mais pour ton frÚre, imbécile !
392
00:33:37,315 --> 00:33:40,649
Pour la salle de boxe,
je peux te pistonner.
393
00:33:40,819 --> 00:33:43,310
Tu peux en obtenir une autre.
394
00:33:44,072 --> 00:33:48,117
C'est plus dans des sacs
qu'ils ont envie de cogner.
395
00:33:48,285 --> 00:33:52,069
Il n'y a plus
de dialogue possible.
396
00:33:52,247 --> 00:33:54,453
Moi, ils me connaissent.
397
00:33:54,624 --> 00:33:57,625
Mais un jeune flic
ne tiendrait pas un mois.
398
00:33:57,794 --> 00:34:01,578
Un arabe ne tient pas
une heure dans un commissariat.
399
00:34:01,673 --> 00:34:04,246
Essaie de garder la tĂȘte froide.
400
00:34:06,261 --> 00:34:07,672
On va essayer.
401
00:34:07,846 --> 00:34:10,681
M'adresse plus la parole !
402
00:34:14,352 --> 00:34:18,350
Tu lui serres la main ?
Il a toujours été réglo !
403
00:34:18,523 --> 00:34:20,931
C'est un schmitt !
404
00:34:21,109 --> 00:34:25,771
Tire-lui une balle ! Moi,
je lui serre la main. T'es re-lou !
405
00:34:25,947 --> 00:34:28,154
T'inquiĂšte pas pour moi !
406
00:34:28,325 --> 00:34:31,658
Je le savais !
T'étais bizarre...
407
00:34:31,953 --> 00:34:33,780
Fais voir !
408
00:34:35,040 --> 00:34:36,748
Tu nous as
409
00:34:37,083 --> 00:34:39,491
pas prévenus ?
Ăa t'intĂ©resse ?
410
00:34:39,669 --> 00:34:42,955
Je te croyais pas aussi te-bĂȘ !
ArrĂȘte de
411
00:34:43,215 --> 00:34:45,006
me faire la morale !
412
00:34:47,385 --> 00:34:48,714
ArrĂȘte !
413
00:34:49,012 --> 00:34:53,176
Tu joues les chauds avec
ton calibre ? Je vais te niquer !
414
00:34:53,350 --> 00:34:56,932
Venez manger un sandwich.
415
00:34:57,562 --> 00:34:58,807
Ta gueule !
416
00:34:59,773 --> 00:35:00,935
Je me casse.
417
00:35:02,609 --> 00:35:03,640
Hubert !
418
00:35:03,902 --> 00:35:04,898
Viens !
419
00:35:09,741 --> 00:35:11,983
ArrĂȘte !
LĂąche-moi !
420
00:35:16,123 --> 00:35:18,329
Qu'est-ce qui lui prend ?
421
00:35:20,710 --> 00:35:23,118
Il réfléchit trop.
422
00:35:39,020 --> 00:35:42,187
OĂč est maman ?
Dis-moi ce que tu comprends.
423
00:35:42,357 --> 00:35:43,816
J'ai pas le temps.
424
00:35:43,984 --> 00:35:44,933
Hub !
425
00:35:51,491 --> 00:35:52,523
Alors ?
426
00:35:52,701 --> 00:35:54,409
Je sais pas.
427
00:35:54,578 --> 00:35:57,614
- Tu sais jamais !
Ok, je sais jamais !
428
00:35:58,749 --> 00:35:59,780
Bonjour.
429
00:36:00,375 --> 00:36:02,249
Et le petit frĂšre ?
430
00:36:02,419 --> 00:36:07,128
Ăa va. Mais ton autre frangin
en taule, ça va pas fort.
431
00:36:07,299 --> 00:36:09,837
Qu'est-ce qu'il a
encore inventé ?
432
00:36:10,010 --> 00:36:13,675
Il a besoin de livres scolaires.
Pour quoi faire ?
433
00:36:13,847 --> 00:36:17,631
Il veut profiter
de la taule pour passer le bac.
434
00:36:19,144 --> 00:36:21,979
Il a mĂȘme pas son BEP !
435
00:36:23,231 --> 00:36:25,438
Touche pas mes casseroles !
436
00:36:25,609 --> 00:36:30,686
Les bouquins, ça coûte.
Je ne sais pas comment je vais faire.
437
00:36:30,864 --> 00:36:35,158
Au fait,
j'ai l'argent pour le gaz.
438
00:36:41,166 --> 00:36:43,455
Et ma machine ?
Quelle machine ?
439
00:36:43,752 --> 00:36:47,335
Tu t'es pas renseigné
pour ma machine Ă coudre ?
440
00:36:47,506 --> 00:36:50,293
J'ai oublié
d'en parler Ă Darty !
441
00:36:50,467 --> 00:36:52,923
Celle-ci va nous lĂącher.
442
00:36:53,095 --> 00:36:55,550
Va faire tes devoirs
dans ta chambre.
443
00:36:56,139 --> 00:36:58,132
Maman !
Ne discute pas.
444
00:36:59,393 --> 00:37:02,559
Qui est Darty ?
Le receleur de la tour B ?
445
00:37:02,729 --> 00:37:04,271
Celui de la tour D.
446
00:37:04,439 --> 00:37:08,354
Je ne le connais pas.
Il a peut-ĂȘtre des bouquins.
447
00:37:08,527 --> 00:37:10,354
Il est pas libraire !
448
00:37:10,696 --> 00:37:14,776
* Un inspecteur
a perdu son arme hier.
449
00:37:14,950 --> 00:37:18,200
* Cette arme
n'a pas été retrouvée.
450
00:37:18,370 --> 00:37:21,406
* Nous avons interrogé
les habitants de la cité
451
00:37:21,581 --> 00:37:24,333
* pour savoir
ce qu'ils en pensent.
452
00:37:25,711 --> 00:37:28,118
Ils ont brûlé la salle de boxe.
453
00:37:29,339 --> 00:37:33,586
J'en ai marre de la cité.
Je vais partir.
454
00:37:33,760 --> 00:37:38,469
Je suis sûr que Vinz fait partie
des mecs qui ont brûlé la salle.
455
00:37:39,308 --> 00:37:41,633
Il déconne, comme Max.
456
00:37:42,894 --> 00:37:47,058
Il faut que je parte.
Il faut que je parte d'ici.
457
00:37:47,941 --> 00:37:51,725
Si tu vois une épicerie,
ramĂšne-moi une salade !
458
00:37:52,112 --> 00:37:57,355
Ma grand-mĂšre fait ses courses ici.
Faites-moi cadeau de 2F !
459
00:37:57,534 --> 00:38:01,235
- Votre grand-mĂšre
et vous, ça fait deux.
460
00:38:01,955 --> 00:38:04,411
T'as pas 2F, SaĂŻd ?
461
00:38:04,583 --> 00:38:06,457
Un franc, c'est bon ?
462
00:38:06,627 --> 00:38:07,492
Non.
463
00:38:08,754 --> 00:38:13,048
Quoi ? Passez-moi un franc
si vous ĂȘtes pressĂ©s !
464
00:38:13,216 --> 00:38:14,759
D'accord !
465
00:38:14,926 --> 00:38:18,342
Qu'est-ce qu'il y a ?
Ăcoutez...
466
00:38:18,513 --> 00:38:21,431
Je t'ai vu.
Qu'est-ce que j'ai fait ?
467
00:38:21,600 --> 00:38:24,055
Des rouges,
c'est moins cher.
468
00:38:24,227 --> 00:38:27,015
Ma grand-mĂšre
n'aime pas les rouges !
469
00:38:28,649 --> 00:38:32,860
Prends les bons poivrons,
ça ferait plaisir
470
00:38:33,028 --> 00:38:35,270
Ă ta grand-mĂšre !
471
00:38:49,378 --> 00:39:47,391
---
472
00:39:47,561 --> 00:39:49,850
(Cri)
---
473
00:39:50,189 --> 00:39:53,024
---
474
00:40:29,853 --> 00:40:32,391
(Rap)
475
00:40:32,564 --> 00:40:44,273
---
476
00:40:59,007 --> 00:41:55,894
---
477
00:41:56,231 --> 00:41:57,939
Ăa dĂ©chire trop !
478
00:41:58,108 --> 00:41:59,353
Il tue !
479
00:41:59,693 --> 00:42:02,267
Il tue trop sa mĂšre !
480
00:42:02,446 --> 00:42:09,611
---
481
00:42:09,953 --> 00:42:12,361
TĂ©-ma, la vache !
482
00:42:12,539 --> 00:42:15,209
Ta gueule,
avec ta vache !
483
00:42:15,376 --> 00:42:18,958
Sur la tĂȘte de ma mĂšre !
J'ai vu la vache !
484
00:42:19,129 --> 00:42:20,837
Elle était là !
485
00:42:21,006 --> 00:42:23,248
C'est toi, la vache !
486
00:42:23,425 --> 00:42:25,133
Elle était là !
487
00:42:25,302 --> 00:42:27,211
Je l'ai vue !
488
00:42:27,388 --> 00:42:28,586
Ta gueule !
489
00:42:32,184 --> 00:42:35,304
Carnardo... Senior Canardo...
490
00:42:39,817 --> 00:42:43,482
YĂ© vais tous vous niquer !
Toi, lui, elle...
491
00:42:43,654 --> 00:42:46,774
D'accord, mamie.
Ils sont rouges !
492
00:42:47,408 --> 00:42:52,034
Cette histoire de vache,
c'est trop zar-bi.
493
00:42:52,204 --> 00:42:55,490
Me rate pas, d'accord ?
494
00:42:55,833 --> 00:42:58,454
J'ai besoin de niquer.
495
00:42:58,627 --> 00:43:01,747
Je m'appelle pas Bocuse !
Bocuse ?
496
00:43:01,922 --> 00:43:03,416
Pose ton cul !
497
00:43:04,633 --> 00:43:08,334
Un calibre de keuf,
c'est chaud !
498
00:43:08,512 --> 00:43:11,798
ArrĂȘte de bouger.
T'es re-lou !
499
00:43:11,974 --> 00:43:14,346
Doucement ou je te !
500
00:43:14,518 --> 00:43:15,929
Bouge pas !
501
00:43:16,228 --> 00:43:19,099
Tu vas tuer un keuf
si Abdel meurt ?
502
00:43:19,273 --> 00:43:22,439
Tu veux ĂȘtre
le prochain re-beu Ă te faire fumer ?
503
00:43:22,609 --> 00:43:24,187
Non.
Moi non plus !
504
00:43:24,361 --> 00:43:26,899
Tu veux pas ĂȘtre le prochain
re-beu Ă te faire fumer ?
505
00:43:27,072 --> 00:43:31,781
Les mecs croient qu'on gole-ri.
Moi, je gole-ri pas !
506
00:43:33,454 --> 00:43:35,493
Doucement ! Doucement !
507
00:43:35,664 --> 00:43:39,282
Ils ont droit d'avoir
des calibres si gros ?
508
00:43:39,460 --> 00:43:42,710
Qu'est-ce que t'as fait !
Rien ! Je te jure !
509
00:43:42,880 --> 00:43:45,750
Pourquoi tu jures ?
Parce qu'il y a rien !
510
00:43:45,924 --> 00:43:50,421
Pourquoi j'ai froid, lĂ ?
Parce qu'il fait froid !
511
00:43:50,596 --> 00:43:51,794
Pourquoi ici ?
512
00:43:51,972 --> 00:43:56,349
Je vais égaliser,
ça va aller.
513
00:43:56,518 --> 00:43:59,056
ArrĂȘte.
Fais-moi voir !
514
00:43:59,229 --> 00:44:00,889
La confiance !
515
00:44:01,065 --> 00:44:04,315
Fais voir !
Tu vois pas, lĂ ?
516
00:44:04,485 --> 00:44:08,269
Fais-moi confiance !
Quoi ''Fais-moi confiance'' ?
517
00:44:08,447 --> 00:44:11,364
C'est pas un trou !
Il fait froid, lĂ !
518
00:44:11,533 --> 00:44:13,573
Tu me fais pas confiance ?
519
00:44:17,039 --> 00:44:20,574
Retourne-toi sur ton maĂźtre !
Dégage !
520
00:44:20,751 --> 00:44:22,957
ArrĂȘte !
T'es re-lou !
521
00:44:23,128 --> 00:44:26,462
Ă New York,
ils ont tous cette coupe-lĂ .
522
00:44:26,632 --> 00:44:28,589
Fais-moi confiance !
523
00:44:28,759 --> 00:44:30,965
C'est ça
la mode Ă New York ?
524
00:44:31,136 --> 00:44:34,386
Tu te fous de ma gueule ?
On dirait un punk !
525
00:44:34,723 --> 00:44:36,182
Rigole pas !
526
00:44:36,392 --> 00:44:38,847
Fais-moi un bisou.
Allez !
527
00:44:39,019 --> 00:44:39,885
Dégage !
528
00:44:40,062 --> 00:44:43,347
SaĂŻd !
Fais pas le re-lou !
529
00:44:46,360 --> 00:44:49,277
Ton maĂźtre est
toujours aussi con ?
530
00:44:56,203 --> 00:44:57,863
TĂ©-ma,
y'a ta rĆu-s !
531
00:45:06,964 --> 00:45:09,419
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
532
00:45:11,677 --> 00:45:15,212
Cassez-vous ! Dégagez !
533
00:45:15,389 --> 00:45:17,465
Bande de vaches !
534
00:45:18,142 --> 00:45:19,933
T'es encore lĂ , toi ?
535
00:45:20,102 --> 00:45:21,561
Salut, Vincent.
536
00:45:23,522 --> 00:45:25,064
Calme-toi !
537
00:45:25,232 --> 00:45:28,815
Comment tu parles Ă mes copains ?
LĂąche-moi !
538
00:45:28,986 --> 00:45:32,319
Il s'appelle pas Vincent.
Il s'appelle Vinz !
539
00:45:32,489 --> 00:45:33,865
Ăa va ?
Ouais.
540
00:45:34,283 --> 00:45:37,237
Tu veux un peu de be-do ?
Ouais.
541
00:45:38,996 --> 00:45:40,870
Tu viens, ce soir ?
542
00:45:41,040 --> 00:45:42,071
OĂč ?
543
00:45:42,249 --> 00:45:45,203
On va voir le combat
du frĂšre Ă Jason.
544
00:45:45,377 --> 00:45:47,785
T'as des ce-pla ?
C'est gratuit !
545
00:45:47,963 --> 00:45:48,994
Mortel !
546
00:45:53,844 --> 00:45:55,967
Les traditions se perdent !
547
00:45:56,138 --> 00:45:57,253
TĂ©-ma !
548
00:45:57,514 --> 00:47:09,455
---
549
00:47:38,782 --> 00:47:40,656
(SirĂšne )
550
00:47:40,826 --> 00:47:45,404
---
551
00:47:47,624 --> 00:47:48,869
Bougez pas !
552
00:47:54,381 --> 00:47:56,338
(Brouhaha)
553
00:47:56,508 --> 00:48:08,644
---
554
00:48:08,979 --> 00:48:10,390
ArrĂȘtez !
555
00:48:11,273 --> 00:48:12,518
Cassez-vous !
556
00:48:15,068 --> 00:48:16,611
Dégage !
557
00:48:19,573 --> 00:48:21,815
(Alarme )
558
00:48:22,159 --> 00:48:27,034
---
559
00:48:28,206 --> 00:48:29,998
Hubert ! Par Ă -l !
560
00:48:30,167 --> 00:48:33,785
---
561
00:48:33,962 --> 00:48:35,338
Par lĂ !
562
00:48:37,341 --> 00:48:38,372
Bougez pas !
563
00:48:49,811 --> 00:48:51,804
On t'a niqué ta mÚre !
564
00:48:57,527 --> 00:49:02,652
Sur la tĂȘte de ma mĂšre !
Le keuf était au bout de mon flingue.
565
00:49:02,824 --> 00:49:05,494
Je le tenais comme je te vois !
566
00:49:05,911 --> 00:49:07,987
Il chiait dans son benne !
567
00:49:08,163 --> 00:49:12,410
Hubert aurait pas été là ,
je lui mettais une balle !
568
00:49:12,584 --> 00:49:17,080
Hubert lui a mis une patate,
le keuf, il a décollé !
569
00:49:17,255 --> 00:49:19,213
La tĂȘte de ma mĂšre !
570
00:49:20,967 --> 00:49:22,841
T'as fait trop fort !
571
00:49:27,307 --> 00:49:30,427
(Roulement du train)
572
00:49:30,602 --> 00:49:46,903
---
573
00:50:15,397 --> 00:50:16,974
On fait quoi ?
574
00:50:20,527 --> 00:50:24,228
Il faut que je téléphone
pour récupérer du blé.
575
00:50:28,326 --> 00:50:31,577
...ouais.
L'adresse d'Astérix.
576
00:50:31,746 --> 00:50:35,412
J'attends.
Me fais pas poireauter.
577
00:50:38,211 --> 00:50:42,624
Ă 15 Francs le cacolac, y'a intĂ©rĂȘt
que je retrouve mon argent !
578
00:50:42,757 --> 00:50:44,750
T'en veux un peu ?
579
00:50:44,926 --> 00:50:47,133
Non.
T'es sûr ?
580
00:50:47,304 --> 00:50:48,502
Ouais !
581
00:50:48,680 --> 00:50:49,925
Un peu !
582
00:50:50,056 --> 00:50:52,132
Hub, t'en veux ?
583
00:50:52,851 --> 00:50:54,475
T'en es déjà un !
584
00:50:59,900 --> 00:51:03,849
Vous allez me faire la gueule
encore longtemps ?
585
00:51:04,529 --> 00:51:05,560
Quoi ?
586
00:51:05,739 --> 00:51:07,862
Je fais pas
la gueule, moi.
587
00:51:08,033 --> 00:51:09,906
Demande Ă l'autre !
588
00:51:10,076 --> 00:51:11,868
On dirait deux mĂŽmes !
589
00:51:12,037 --> 00:51:15,702
C'est qui, le mĂŽme ?
C'est des conneries !
590
00:51:15,874 --> 00:51:18,080
Cent pour cent d'accord !
591
00:51:18,251 --> 00:51:21,703
Vouloir tuer un keuf,
c'est une connerie !
592
00:51:21,880 --> 00:51:26,506
LĂąche-moi ! J'ai jamais dit
que j'allais tuer un keuf !
593
00:51:26,801 --> 00:51:28,130
Si.
Non.
594
00:51:28,303 --> 00:51:30,343
Si !
Non ! J'ai pas dit ça.
595
00:51:30,514 --> 00:51:35,389
J'ai dit : si Abdel y passe.
Pas pour le plaisir !
596
00:51:35,560 --> 00:51:40,056
Si j'avais pas eu le flingue,
on se faisait massacrer.
597
00:51:40,232 --> 00:51:43,435
Je m'appelle pas
Malik Oussekine !
598
00:51:43,610 --> 00:51:47,773
Tu crois qu'on va t'apporter
des oranges le dimanche ?
599
00:51:47,948 --> 00:51:52,491
Je demande rien Ă un mec
qui vend ses fesses aux keufs.
600
00:51:52,661 --> 00:51:54,321
(SaĂŻd rit)
601
00:51:54,496 --> 00:51:57,247
Vas-y ! Gole-ri !
602
00:51:57,415 --> 00:52:01,034
J'en ai plein le cul
de subir ce systĂšme.
603
00:52:01,211 --> 00:52:06,751
On vit dans des trous Ă rats.
Mais vous bougez pas votre cul !
604
00:52:06,925 --> 00:52:09,594
Je vais vous dire un truc...
605
00:52:09,761 --> 00:52:13,889
Si Abdel y passe,
je tue un keuf.
606
00:52:16,226 --> 00:52:19,761
Ils comprendront
qu'on tend pas l'autre joue.
607
00:52:19,938 --> 00:52:25,181
Comment tu parles ! On dirait
un mélange Moïse - Bernard Tapie !
608
00:52:25,360 --> 00:52:29,607
LĂąche l'affaire !
T'es gué-lar dans cette histoire !
609
00:52:29,781 --> 00:52:32,486
Si Abdel meurt,
on perd un pote ?
610
00:52:32,659 --> 00:52:33,690
Ouais.
611
00:52:33,868 --> 00:52:36,027
S'il crĂšve un keuf,
ça fait un keuf de moins ?
612
00:52:36,204 --> 00:52:40,072
T'es tout seul !
Tu peux pas trouer tous les keufs.
613
00:52:40,250 --> 00:52:44,793
Qui tu es pour me donner
des leçons de morale ?
614
00:52:44,963 --> 00:52:47,798
T'es toujours
du cÎté des enculés !
615
00:52:47,966 --> 00:52:52,509
Si tu étais allé à l'école,
tu saurais que la haine...
616
00:52:53,096 --> 00:52:57,224
...la haine attire la haine !
J'ai pas été à l'école.
617
00:52:57,392 --> 00:52:59,848
Tu sais ce que
la rue m'a appris ?
618
00:53:00,020 --> 00:53:03,554
Si tu donnes ta joue,
tu te fais niquer ta mĂšre !
619
00:53:04,024 --> 00:53:09,314
- Tu viens de braquer un flic !
T'aurais pu te faire tuer !
620
00:53:09,487 --> 00:53:11,445
Ăa fait du bien de chier
621
00:53:11,823 --> 00:53:14,492
un coup.
Vous croyez en Dieu ?
622
00:53:14,659 --> 00:53:19,701
Il faut pas se demander si on y croit,
mais s'il croit en nous.
623
00:53:19,873 --> 00:53:23,657
J'avais un ami
qui s'appelait Grunwalski.
624
00:53:23,835 --> 00:53:28,627
On a été déportés en Sibérie,
dans les camps de travail.
625
00:53:28,798 --> 00:53:34,552
On a voyagé dans le train à bestiaux
qui traverse les steppes glacées
626
00:53:34,721 --> 00:53:39,015
pendant deux jours
sans croiser personne.
627
00:53:39,184 --> 00:53:42,553
Il a fallu qu'on se tienne chaud.
628
00:53:42,729 --> 00:53:46,596
Le problĂšme,
c'était pour se soulager.
629
00:53:46,775 --> 00:53:50,190
C'était pas possible,
dans le wagon.
630
00:53:50,361 --> 00:53:52,935
Le seul moment oĂč on s'arrĂȘtait,
631
00:53:53,114 --> 00:53:57,194
c'était pour mettre de l'eau
dans la locomotive.
632
00:53:57,368 --> 00:54:00,369
Mais Grunwalski était pudique.
633
00:54:00,538 --> 00:54:02,910
MĂȘme pour se laver,
634
00:54:03,166 --> 00:54:07,958
il Ă©tait gĂȘnĂ©. Je me moquais
souvent de lui à cause de ça.
635
00:54:08,588 --> 00:54:10,913
Donc, le train s'arrĂȘte
636
00:54:11,091 --> 00:54:15,918
et tout le monde
descend chier derriĂšre le wagon.
637
00:54:16,096 --> 00:54:19,299
Mais j'ai tellement
embĂȘtĂ© Grunwalski,
638
00:54:19,474 --> 00:54:22,309
qu'il a préféré aller plus loin.
639
00:54:22,769 --> 00:54:27,727
Quand le train est reparti,
tout le monde a sauté dedans,
640
00:54:27,899 --> 00:54:30,770
car il n'attendait pas.
641
00:54:31,444 --> 00:54:36,569
Mais Grunwalski s'était éloigné
derriĂšre un buisson.
642
00:54:36,741 --> 00:54:39,149
Il n'avait pas fini de chier.
643
00:54:39,661 --> 00:54:43,610
Je l'ai vu sortir
de derriĂšre le buisson
644
00:54:43,790 --> 00:54:46,411
en tenant son pantalon
645
00:54:46,668 --> 00:54:48,874
pour ne pas qu'il tombe.
646
00:54:49,045 --> 00:54:51,880
Il a essayé de rattraper le train.
647
00:54:52,048 --> 00:54:56,793
Je lui ai tendu la main.
Mais quand il me tendait la sienne,
648
00:54:56,970 --> 00:55:01,217
il lĂąchait son pantalon
qui tombait sur ses pieds.
649
00:55:01,766 --> 00:55:05,811
Alors, il le remontait,
et il reprenait sa course.
650
00:55:05,979 --> 00:55:11,353
Mais chaque fois qu'il me tendait
la main, son pantalon tombait.
651
00:55:13,111 --> 00:55:14,902
Et ensuite ?
Rien.
652
00:55:15,655 --> 00:55:19,819
Grunwalski est mort de froid.
653
00:55:22,036 --> 00:55:23,151
Au revoir.
654
00:55:24,080 --> 00:55:25,111
Au revoir.
655
00:55:25,415 --> 00:55:26,446
Au revoir.
656
00:55:29,752 --> 00:55:32,125
Pourquoi il nous a raconté ça ?
657
00:55:39,387 --> 00:55:42,388
J'ai l'adresse.
Je te rappelle.
658
00:55:45,518 --> 00:55:48,188
Pourquoi il nous a raconté ça ?
659
00:56:02,785 --> 00:56:07,531
Je sors de l'hĂŽpital.
J'ai pas mangé depuis 2 jours.
660
00:56:07,707 --> 00:56:12,535
J'ai un enfant Ă nourrir.
Donnez-moi une piĂšce.
661
00:56:14,714 --> 00:56:19,341
Mina, il faut la pĂȘcher
au lasso. Comme les cow-boys !
662
00:56:19,844 --> 00:56:21,967
Qu'est-ce que tu veux ?
663
00:56:22,138 --> 00:56:27,049
Mon pĂšre est en prison,
ma mĂšre, mon frĂšre et ma sĆur aussi.
664
00:56:27,227 --> 00:56:29,682
Travaille
comme tout le monde !
665
00:56:37,320 --> 00:56:38,399
Mina !
666
00:56:38,571 --> 00:56:43,280
Bonjour messieurs-dames.
Je suis SDF en fin de droits.
667
00:56:43,451 --> 00:56:46,025
Je sors de la maison...
668
00:56:47,330 --> 00:56:50,746
Faites 100m et vous y ĂȘtes.
Merci.
669
00:56:58,216 --> 00:57:00,837
Ils sont polis, les keufs, ici !
670
00:57:14,440 --> 00:57:17,441
Peut-ĂȘtre
qu'il a gagné au loto !
671
00:57:22,115 --> 00:57:24,191
Merde, c'est fermé !
672
00:57:25,952 --> 00:57:28,075
C'est quoi,
son vrai nom ?
673
00:57:29,289 --> 00:57:31,328
Je connais qu'Astérix.
674
00:57:38,173 --> 00:57:39,204
* Oui ?
675
00:57:39,382 --> 00:57:44,210
Excusez-moi de vous déranger.
Je suis bien chez Astérix ?
676
00:57:44,721 --> 00:57:48,054
* Vous vous foutez de ma gueule ?
677
00:57:48,850 --> 00:57:50,973
L'enculé !
Il a raccroché !
678
00:57:51,853 --> 00:57:53,644
Essaie, toi.
679
00:57:53,813 --> 00:57:58,060
Pourquoi moi ?
Hub et moi, ils vont nous tirer dessus.
680
00:57:58,359 --> 00:58:00,151
Bonjour.
* Bonjour.
681
00:58:00,320 --> 00:58:04,068
Astérix est là ?
682
00:58:04,240 --> 00:58:07,443
* Et pourquoi pas Obélix ?
(Rire )
683
00:58:07,619 --> 00:58:08,864
Attends...
684
00:58:10,038 --> 00:58:12,576
ArrĂȘte !
T'as tout niqué !
685
00:58:12,874 --> 00:58:14,783
T'es re-lou !
686
00:58:15,710 --> 00:58:20,835
Excusez-nous. On cherche un ami
qui s'appelle Astérix.
687
00:58:21,007 --> 00:58:25,420
Vous ĂȘtes fous de sonner
comme ça ?
688
00:58:25,595 --> 00:58:27,504
C'est pas vrai !
689
00:58:27,847 --> 00:58:30,219
(Brouhaha)
690
00:58:30,517 --> 00:58:35,807
---
691
00:58:36,064 --> 00:58:39,349
C'est ça !
Appelle la police !
692
00:58:39,984 --> 00:58:42,060
* SaĂŻd ?
Astérix ?
693
00:58:42,237 --> 00:58:44,146
C'est quel étage ?
694
00:58:44,322 --> 00:58:46,113
* 5Ăšme.
Ouvre !
695
00:59:05,093 --> 00:59:07,169
Vous avez été suivis ?
696
00:59:07,345 --> 00:59:08,424
Non.
697
00:59:08,596 --> 00:59:09,711
Personne ?
698
00:59:09,889 --> 00:59:11,681
Sûr ?
Pourquoi ?
699
00:59:31,119 --> 00:59:33,491
C'est un chĂąteau, ici !
700
00:59:36,249 --> 00:59:38,822
C'est un super appart !
701
00:59:39,002 --> 00:59:41,041
Je te présente
Vinz, Astérix.
702
00:59:41,212 --> 00:59:45,459
Cousin Hub.
On se connaĂźt.
703
00:59:46,593 --> 00:59:51,420
Une petite ligne de coke ?
Non, sans façons.
704
00:59:51,931 --> 00:59:54,683
Une petite ligne ?
705
00:59:54,851 --> 00:59:57,603
Personne prend
une petite ligne ?
706
00:59:57,770 --> 01:00:01,720
Comment va ton frĂšre ?
Ăa va, la routine.
707
01:00:01,900 --> 01:00:03,560
Il baise toujours ?
708
01:00:03,735 --> 01:00:05,858
Et toi ?
Plus que jamais !
709
01:00:06,029 --> 01:00:08,436
C'est toi
qui as mon argent ?
710
01:00:08,865 --> 01:00:10,359
Crache-le !
711
01:00:14,412 --> 01:00:16,570
ArrĂȘte de flamber !
712
01:00:19,334 --> 01:00:21,077
Viens le chercher !
713
01:00:21,252 --> 01:00:23,079
Tu l'auras voulu !
714
01:00:29,427 --> 01:00:30,838
Touche pas !
715
01:00:31,554 --> 01:00:33,630
C'est ''mon'' flingue.
716
01:00:33,806 --> 01:00:38,552
Moi aussi,
je suis lesté !
717
01:00:39,521 --> 01:00:41,893
Ouaaah !
Fais voir ?
718
01:00:42,190 --> 01:00:44,064
Montre-le-moi !
719
01:00:48,279 --> 01:00:50,402
Range ça, Vinz.
720
01:00:50,823 --> 01:00:52,152
Il connaĂźt.
721
01:00:52,325 --> 01:00:54,614
Smith et Wesson 44 magnum.
722
01:00:54,786 --> 01:00:58,486
Tu me le prĂȘtes ?
Fais gaffe, il est chargé.
723
01:00:59,833 --> 01:01:00,947
Belle arme !
724
01:01:01,376 --> 01:01:03,618
T'es un gangster ?
725
01:01:05,171 --> 01:01:08,540
C'est pour la sécurité.
Tu connais Majax ?
726
01:01:08,716 --> 01:01:10,875
Quoi ?
Regarde.
727
01:01:12,262 --> 01:01:14,338
(Il appuie sur la gĂąchette )
728
01:01:14,973 --> 01:01:16,431
J'ai raté !
729
01:01:16,766 --> 01:01:18,925
T'es ou-f !
J'ai raté.
730
01:01:19,102 --> 01:01:21,225
C'est classique !
731
01:01:21,396 --> 01:01:23,435
C'est bon.
Attends.
732
01:01:23,606 --> 01:01:27,106
Plus rare, deux balles...
733
01:01:27,402 --> 01:01:28,861
(Il appuie )
734
01:01:29,029 --> 01:01:30,855
Vous flippez ?
735
01:01:31,031 --> 01:01:33,818
Tu flippes ?
T'es ou-f, toi.
736
01:01:36,161 --> 01:01:38,153
Ă toi !
737
01:01:38,330 --> 01:01:41,414
Donne.
Tu le fais ?
738
01:01:43,251 --> 01:01:44,282
Fais-le !
739
01:01:44,461 --> 01:01:45,540
HĂ© !
740
01:01:46,296 --> 01:01:47,956
Tu le fais pas ?
741
01:01:48,131 --> 01:01:49,874
Tu me cherches ?
742
01:01:50,050 --> 01:01:51,378
Vas-y !
743
01:01:52,844 --> 01:01:54,089
C'est bon !
744
01:01:57,474 --> 01:02:00,179
Tu me braques ?
T'es parano !
745
01:02:01,186 --> 01:02:02,846
Ouais, je te braque !
746
01:02:04,147 --> 01:02:07,314
Tu m'as pris
pour une baltringue ?
747
01:02:11,529 --> 01:02:14,530
Tu sais pas
ce que c'est qu'un flingue !
748
01:02:16,576 --> 01:02:18,652
SaĂŻd ! Calte !
749
01:02:23,917 --> 01:02:28,246
Je te pisse Ă la raie
et Ă la raie de ta mĂšre !
750
01:02:28,630 --> 01:02:29,958
TĂ©-ma !
751
01:02:31,800 --> 01:02:35,383
Eh ouais !
Trouduc !
752
01:02:35,804 --> 01:02:37,512
Eh ouais !
753
01:02:37,973 --> 01:02:41,555
Il bluffait !
Il bluffait mortel !
754
01:02:41,726 --> 01:02:45,178
- Mais moi,
je peux m'asseoir sur mon argent.
755
01:02:45,355 --> 01:02:48,439
- Nous mĂȘle plus
Ă tes bouffonneries !
756
01:02:48,608 --> 01:02:51,444
- Quoi ?
Un de nĂŽtres est Ă l'hosto !
757
01:02:51,611 --> 01:02:56,024
- T'as pas les épaules
pour te prendre pour un martyr !
758
01:02:56,199 --> 01:02:59,485
- Et toi ?
T'as les épaules ?
759
01:02:59,661 --> 01:03:02,235
Tu cartonnes !
Nique-toi !
760
01:03:02,414 --> 01:03:03,825
Nique-moi ?
761
01:03:11,256 --> 01:03:14,127
S'il vous plaĂźt, du calme.
Qui tu es ?
762
01:03:14,301 --> 01:03:17,551
Il paraĂźt
que vous faites du grabuge ?
763
01:03:19,431 --> 01:03:21,424
HĂ© ! Doucement !
764
01:03:21,600 --> 01:03:23,723
Vous ĂȘtes arrivĂ©s vite !
765
01:03:23,894 --> 01:03:28,971
Dans mon quartier, tu te fais égorger,
ils arrivent la semaine d'aprĂšs !
766
01:03:29,816 --> 01:03:31,014
HĂ© !
767
01:03:31,193 --> 01:03:33,435
Vous vous connaissez ?
768
01:03:33,612 --> 01:03:38,689
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
Je suis venu voir ma tante.
769
01:03:38,867 --> 01:03:41,868
Comment elle s'appelle ?
Mme Zar...
770
01:03:42,037 --> 01:03:44,789
Zar quoi ?
Sors-moi tes papiers.
771
01:03:55,300 --> 01:03:57,708
Bouge pas !
772
01:04:01,014 --> 01:04:03,470
Vous le connaissez ?
Qui ?
773
01:04:03,642 --> 01:04:07,093
C'est pas votre copain ?
Je le connais pas.
774
01:04:07,271 --> 01:04:09,477
Tu te fous de moi ?
On va voir.
775
01:04:09,648 --> 01:04:11,806
La honte !
Devant tout le monde !
776
01:04:12,860 --> 01:04:14,733
Fallait y penser avant.
777
01:04:16,196 --> 01:04:17,738
C'est du bon, ça ?
778
01:04:18,741 --> 01:04:20,567
Je vais me le garder !
779
01:04:20,743 --> 01:04:22,153
(Il crie )
780
01:04:22,619 --> 01:04:27,246
Avec l'afghan,
décollage atterrissage sans problÚme.
781
01:04:27,541 --> 01:04:29,534
Black Bombay, pareil.
782
01:04:29,918 --> 01:04:32,754
Libanais,
ça dépend des régions.
783
01:04:32,921 --> 01:04:35,495
Ăa,
c'est vraiment de la merde.
784
01:04:37,134 --> 01:04:40,669
Il m'a fait courir !
On embarque ces deux-lĂ .
785
01:04:40,846 --> 01:04:43,384
Monte derriĂšre.
J'en ai marre !
786
01:04:59,698 --> 01:05:02,616
(Bande sonore du film)
787
01:05:02,785 --> 01:06:05,673
---
788
01:06:10,227 --> 01:06:14,307
On n'est pas dans ta cité
avec tes potes les casseurs.
789
01:06:14,982 --> 01:06:17,270
Ramasse avec tes pieds !
790
01:06:17,442 --> 01:06:20,728
Dans ton pays,
on ramasse avec les pieds !
791
01:06:20,904 --> 01:06:23,775
On ramasse tout avec les pieds !
792
01:06:25,367 --> 01:06:27,858
C'est ça, le plus dur !
793
01:06:33,333 --> 01:06:36,537
Dans 2h,
ils seront peut-ĂȘtre sortis.
794
01:06:36,712 --> 01:06:38,669
Il faut en profiter !
795
01:06:48,140 --> 01:06:50,631
Tu arrĂȘtes
juste quand il faut.
796
01:06:50,809 --> 01:06:53,181
Surtout, contrĂŽle.
797
01:06:53,353 --> 01:06:55,393
C'est de la méthode.
798
01:06:56,690 --> 01:06:58,101
Regarde...
799
01:06:58,734 --> 01:07:00,358
T'énerve pas !
800
01:07:03,489 --> 01:07:06,158
Et toi ?
Qu'est-ce que tu dis ?
801
01:07:08,243 --> 01:07:10,485
Le touche pas !
802
01:07:13,999 --> 01:07:15,327
Et ça !
803
01:07:20,255 --> 01:07:22,414
Je crois qu'il a soif !
804
01:07:25,677 --> 01:07:26,757
Enculé !
805
01:07:26,929 --> 01:07:29,799
Tu vas te faire mal.
Calme !
806
01:07:31,850 --> 01:07:34,175
Il m'excite !
807
01:07:34,353 --> 01:07:36,974
On dirait une gonzesse, de dos !
808
01:07:37,147 --> 01:07:40,314
C'est des petites suceuses !
809
01:07:41,985 --> 01:07:45,568
Petite race de suceuses !
810
01:07:46,657 --> 01:07:49,148
AprĂšs, tu relĂąches.
811
01:07:49,326 --> 01:07:52,660
Le plus dur,
c'est de s'arrĂȘter Ă temps.
812
01:07:52,829 --> 01:07:55,118
Il faut savoir se calmer.
813
01:08:00,087 --> 01:08:01,878
Celui-lĂ me plaĂźt.
814
01:08:02,047 --> 01:08:07,089
Il a une bonne tĂȘte.
Y'a quel nom sur ses fafiots ?
815
01:08:07,261 --> 01:08:09,502
- T'es mignon, toi.
Ouais.
816
01:08:11,306 --> 01:08:13,465
Ouais, je suis mignon.
817
01:08:14,226 --> 01:08:15,257
Hubert !
818
01:08:15,435 --> 01:08:17,891
C'est pas lui ?
C'est lui !
819
01:08:18,063 --> 01:08:20,636
Il a pas
une tĂȘte d'Hubert.
820
01:08:21,024 --> 01:08:22,104
SaĂŻd !
821
01:08:22,276 --> 01:08:24,185
C'est joli, SaĂŻd !
822
01:08:34,162 --> 01:08:36,950
Le petit est plus neveux !
823
01:08:45,841 --> 01:08:49,174
Le plus dur,
c'est d'éviter la bavure.
824
01:08:49,344 --> 01:08:53,805
C'est pas l'envie qui manque, mais
on fait pas toujours ce qu'on veut.
825
01:08:53,974 --> 01:08:56,346
Racaille !
Fils de chiennes !
826
01:09:23,045 --> 01:09:27,042
M'sieur !
On va rater notre dernier train !
827
01:09:27,716 --> 01:09:30,172
Laisse tomber.
Fils de pute !
828
01:09:30,344 --> 01:09:31,886
Je t'ai parlé ?
829
01:10:03,335 --> 01:10:04,995
Salut, Vinz !
830
01:10:05,921 --> 01:10:10,583
OĂč sont SaĂŻd et Hubert ?
Ils m'ont cassé les couilles.
831
01:10:10,759 --> 01:10:14,175
Vous arrĂȘtez pas
de vous prendre le chou !
832
01:10:48,839 --> 01:10:50,915
Ta sĆur, elle !
833
01:10:51,091 --> 01:10:54,590
Essaie pas de la calculer.
834
01:10:54,761 --> 01:10:57,596
Je t'interdis
de la regarder.
835
01:10:57,764 --> 01:11:00,006
TĂ©-ma le virage !
836
01:11:00,183 --> 01:11:03,054
Il paraĂźt
qu'elle est enceinte.
837
01:11:03,228 --> 01:11:05,933
Tu bé-flam !
Enculeuse !
838
01:11:06,106 --> 01:11:10,732
Parle pas comme ça
de mes sĆurs !
839
01:11:12,529 --> 01:11:17,736
(Musique rap sur l'autoradio )
''Mon Esprit Part en Couille''
840
01:11:17,909 --> 01:11:31,457
---
841
01:11:31,715 --> 01:11:35,463
Pourquoi
c'est pas possible ?
842
01:11:35,635 --> 01:11:38,008
Chaque fois qu'on vient,
843
01:11:38,180 --> 01:11:41,631
ce re-noi
veut jamais nous laisser entrer.
844
01:11:41,808 --> 01:11:45,853
Ăa fait 10 ans
qu'on traĂźne avec son frĂšre !
845
01:11:46,605 --> 01:11:48,597
Ăa me rend dingue !
846
01:11:48,774 --> 01:11:52,308
(Il arme son revolver)
Qu'est-ce que tu fais ?
847
01:11:52,736 --> 01:11:56,152
ArrĂȘte de jouer
les cow-boys !
848
01:12:01,078 --> 01:12:04,162
Je t'ai dit
que je reviendrais !
849
01:12:32,818 --> 01:12:34,276
Nique sa mĂšre !
850
01:12:34,820 --> 01:12:37,524
Ils l'ont fait exprĂšs !
851
01:12:38,031 --> 01:12:40,320
lnspecteur de mon cul !
852
01:12:53,463 --> 01:12:55,705
C'est quand
le prochain ?
853
01:12:56,508 --> 01:12:57,706
Demain.
854
01:13:37,507 --> 01:13:40,342
Astérix
te devait combien ?
855
01:13:41,094 --> 01:13:42,802
Cinq cents.
856
01:13:43,638 --> 01:13:46,924
Cinq cents mille ?
Cinq cents francs !
857
01:13:47,392 --> 01:13:50,227
Toute cette merde
pour 500 Francs !
858
01:13:50,395 --> 01:13:54,523
C'était pas pour l'argent,
mais pour le principe.
859
01:13:56,026 --> 01:13:57,306
Le principe !
860
01:13:59,905 --> 01:14:04,780
Tu dis que celui qui cartonne,
c'est Brutus et pas Pifou ?
861
01:14:04,951 --> 01:14:08,367
Et entre Titi
et Gros Minet, qui est-ce ?
862
01:14:08,538 --> 01:14:14,374
Tu passes ta journée avec des vaches
et tu viens nous ber-flam ?
863
01:14:14,544 --> 01:14:17,581
C'est Hercule,
la vraie racaille !
864
01:14:17,756 --> 01:14:20,045
Fin de la discussion !
865
01:14:20,217 --> 01:14:23,835
Si on peut pas discuter,
c'est pas la peine !
866
01:14:24,012 --> 01:14:26,218
C'est toi qui dis ça ?
867
01:14:26,389 --> 01:14:31,894
Le journal s'appelait
''Pif le Chien'', pas ''Hercule le Chat''
868
01:14:32,062 --> 01:14:34,019
De quoi tu parles !
869
01:14:34,189 --> 01:14:37,190
Hercule,
il encule Pif 20 fois !
870
01:14:37,359 --> 01:14:41,985
De quoi tu parles, toi ?
Il m'encule moi, Hercule ?
871
01:14:42,364 --> 01:14:43,526
TĂ©-ma !
872
01:14:43,990 --> 01:14:45,817
Hercule est re-noi ?
873
01:14:46,201 --> 01:14:47,779
N'importe quoi !
874
01:14:48,328 --> 01:14:50,404
On y va ?
875
01:14:50,580 --> 01:14:52,573
On n'a rien Ă perdre !
876
01:15:00,549 --> 01:15:03,752
C'est affreux, affreux, affreux.
877
01:15:07,848 --> 01:15:08,927
Hubert.
878
01:15:09,933 --> 01:15:12,554
Le mec qui fait
ça est connu ?
879
01:15:14,354 --> 01:15:17,355
- Il sera connu
quand il aura 18 ans !
880
01:15:35,083 --> 01:15:38,867
Y'a du champagne,
du martini, du baccardi...
881
01:15:39,045 --> 01:15:41,418
Je bois rien de tout ça.
882
01:15:47,971 --> 01:15:49,513
Merci, Charles.
883
01:15:50,599 --> 01:15:51,974
HĂ© ! Charles !
884
01:15:52,350 --> 01:15:55,470
Qu'est-ce que t'as
dans le cul !
885
01:15:55,645 --> 01:15:58,849
Quoi ? Quoi ?
T'es re-lou !
886
01:16:01,234 --> 01:16:03,026
Ce ban de poissons !
887
01:16:03,195 --> 01:16:05,152
Ăa, c'est des femmes !
888
01:16:10,202 --> 01:16:12,989
Rends-moi un service...
J'y vais pas.
889
01:16:13,163 --> 01:16:17,161
Je t'ai invité chez le Grec
la semaine derniĂšre !
890
01:16:20,378 --> 01:16:21,623
Hubert...
891
01:16:21,797 --> 01:16:23,457
Y'en a que deux !
892
01:16:23,632 --> 01:16:27,712
De quoi je me mĂȘle !
Non, Hubert !
893
01:16:27,886 --> 01:16:30,044
Hubert ! Deux !
Non ! Que moi !
894
01:16:33,975 --> 01:16:34,971
Salut.
895
01:16:35,143 --> 01:16:39,805
Je m'appelle Hubert.
Mon copain est trĂšs timide.
896
01:16:39,981 --> 01:16:43,066
Il aimerait
discuter avec vous.
897
01:16:43,902 --> 01:16:44,933
C'est lui.
898
01:16:46,571 --> 01:16:48,030
C'est possible ?
899
01:16:48,281 --> 01:16:51,531
Tu te rappelles
de ce que tu m'as fait ?
900
01:16:53,870 --> 01:16:56,540
Il est trop gentil.
D'accord.
901
01:16:56,873 --> 01:16:58,581
C'est bon, SaĂŻd.
902
01:16:58,750 --> 01:17:00,410
Tiens-moi ça.
903
01:17:02,254 --> 01:17:06,501
On s'est jamais vus ?
Non, mais j'aurais bien aimé.
904
01:17:06,758 --> 01:17:07,789
Salut !
905
01:17:09,010 --> 01:17:10,553
C'est re-lou !
906
01:17:10,720 --> 01:17:13,128
Vous ĂȘtes
adossé à un tableau.
907
01:17:13,306 --> 01:17:15,133
C'est toi, le tableau.
908
01:17:15,892 --> 01:17:18,348
''Bonne'' ? Ă quoi ?
Ă ton avis ?
909
01:17:18,520 --> 01:17:23,431
On croyait que tu étais timide ?
Je suis un grand timide.
910
01:17:23,608 --> 01:17:25,352
Un numéro de téléphone ?
911
01:17:26,069 --> 01:17:28,358
On se fera un cinoche.
912
01:17:28,530 --> 01:17:31,531
On croyait
que tu voulais discuter !
913
01:17:31,700 --> 01:17:34,784
Discuter ?
De quoi tu veux discuter ?
914
01:17:34,953 --> 01:17:40,292
On veut bien parler avec vous,
mais vous ĂȘtes agressifs.
915
01:17:40,459 --> 01:17:43,246
On ne peut pas
vous respecter.
916
01:17:43,420 --> 01:17:46,705
Tu te prends
pour un canon ?
917
01:17:46,882 --> 01:17:49,669
Je t'ai pas parlé.
Moi, je te parle.
918
01:17:49,843 --> 01:17:54,552
Vas-y !
Qu'est-ce que tu me veux ?
919
01:17:54,723 --> 01:17:56,182
T'es marteau !
920
01:18:00,145 --> 01:18:04,641
(Brouhaha)
921
01:18:04,816 --> 01:18:07,142
Messieurs !
Calmons-nous.
922
01:18:09,112 --> 01:18:12,113
Ăa va !
Y'a pas mort d'homme !
923
01:18:12,282 --> 01:18:15,568
Donc, tout va bien.
924
01:18:15,744 --> 01:18:19,824
S'il te plaĂźt.
C'est bon, on se casse !
925
01:18:22,751 --> 01:18:27,958
On se calme.
Dites Ă votre copain d'arrĂȘter.
926
01:18:28,131 --> 01:18:31,002
Comment tu me parles !
927
01:18:34,262 --> 01:18:37,347
Allez tous sucer
des bites en enfer !
928
01:18:37,516 --> 01:18:39,473
En enfer ! Ta mĂšre !
929
01:18:51,988 --> 01:18:53,233
Les banlieues...
930
01:18:53,490 --> 01:18:56,491
On aurait dĂ»
leur taxer une bouteille !
931
01:18:56,660 --> 01:18:59,696
J'ai la Carte Bleue
de l'autre bouffon !
932
01:18:59,871 --> 01:19:02,078
Tu te lĂąches, Hubert !
933
01:19:02,249 --> 01:19:05,036
C'est comme le vélo,
ça s'oublie pas !
934
01:19:05,502 --> 01:19:07,958
M. David Mo !
935
01:19:08,130 --> 01:19:10,003
Il est pas lĂ ?
936
01:19:10,465 --> 01:19:12,374
Alors, on la garde !
937
01:19:23,020 --> 01:19:27,313
Tu t'appelles David, toi ?
Les taxis prennent pas la CB.
938
01:19:27,482 --> 01:19:30,732
Fais une exception !
Tu te fous de ma gueule ?
939
01:19:35,323 --> 01:19:38,739
T'as pété ?
C'est toi. On n'est que deux.
940
01:19:38,910 --> 01:19:41,152
C'est pas moi.
C'est toi.
941
01:19:41,329 --> 01:19:44,414
C'est pas mon odeur.
Je reconnais ton pet !
942
01:19:44,583 --> 01:19:46,659
On est enfermés dehors !
943
01:19:52,299 --> 01:19:54,790
Qui a pété ?
C'est lui !
944
01:19:58,764 --> 01:20:01,255
T'as le cul moisi !
945
01:20:01,641 --> 01:20:03,634
Carrément moisi !
946
01:20:05,103 --> 01:20:08,852
Volant de merde !
947
01:20:09,316 --> 01:20:12,151
- Vas-y !
Tire le truc !
948
01:20:12,736 --> 01:20:16,686
Jean-Claude fait ça
en 5 secondes !
949
01:20:17,949 --> 01:20:22,658
- Quel Jean-Claude ?
Celui qui travaille Ă la poste ?
950
01:20:23,080 --> 01:20:27,492
- Non, celui qui a pris
deux ans pour vol de voiture !
951
01:20:30,504 --> 01:20:32,710
(Alarme )
952
01:20:32,881 --> 01:20:43,676
---
953
01:20:53,360 --> 01:20:56,444
Joue pas la tapette !
On y va !
954
01:21:01,201 --> 01:21:03,407
S'crédi !
955
01:21:13,046 --> 01:21:16,546
Je suis le démon de la ture'voi !
956
01:21:16,967 --> 01:21:20,418
- Les essuie-glaces !
957
01:21:23,724 --> 01:21:27,258
Arrache le boĂźtier
en plastique !
958
01:21:28,562 --> 01:21:30,768
Tu vois le fil vert ?
959
01:21:31,106 --> 01:21:33,063
Et le fil rouge ?
960
01:21:33,233 --> 01:21:35,356
Mets-les ensemble.
961
01:21:37,112 --> 01:21:40,944
Je me rappelle plus
comment fait McGyver !
962
01:21:52,377 --> 01:21:53,836
C'est quoi ?
963
01:21:54,004 --> 01:21:55,831
Il m'a fait flipper !
964
01:21:56,173 --> 01:21:59,506
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
Quoi ?
965
01:21:59,676 --> 01:22:01,752
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
Rien.
966
01:22:02,095 --> 01:22:03,755
Va lĂ -bas !
967
01:22:04,139 --> 01:22:06,132
Bouge de lĂ !
968
01:22:06,308 --> 01:22:08,466
Ma femme...
Quoi ?
969
01:22:08,977 --> 01:22:11,017
Elle m'a quitté.
970
01:22:11,396 --> 01:22:13,970
Qu'est-ce qu'on en a
Ă foutre ?
971
01:22:14,608 --> 01:22:15,983
Rien.
972
01:22:16,568 --> 01:22:18,644
T'attends les condés ?
973
01:22:18,820 --> 01:22:19,852
Bouge !
974
01:22:20,238 --> 01:22:22,397
Le fils rouge sur le vert.
975
01:22:23,408 --> 01:22:25,697
C'est le fil du klaxon !
976
01:22:26,912 --> 01:22:30,411
Vas-y, toi qui es si malin !
Quoi, ''Vas-y'' ?
977
01:22:30,749 --> 01:22:35,625
T'es re-lou,
sans déconner !
978
01:22:36,171 --> 01:22:39,006
Ăa va faire encore
déclencher le klaxon !
979
01:22:39,257 --> 01:22:40,716
Mais non !
980
01:22:41,176 --> 01:22:44,426
C'est SaĂŻd qui a raison.
981
01:22:45,055 --> 01:22:46,514
Vous voyez !
982
01:22:46,682 --> 01:22:50,347
Alors, on fait ce que je dis !
983
01:22:50,519 --> 01:22:53,804
Donne-moi un truc en fer.
Grouille !
984
01:22:54,564 --> 01:22:56,391
Comment tu t'appelles ?
985
01:22:56,775 --> 01:23:00,358
Je m'appelle...
T'es un mec bien !
986
01:23:00,696 --> 01:23:02,569
Je m'appelle...
987
01:23:02,739 --> 01:23:05,526
Il aura servi
Ă quelque chose !
988
01:23:08,370 --> 01:23:09,829
T'es prĂȘte ?
989
01:23:13,041 --> 01:23:15,615
(La voiture démarre )
990
01:23:17,087 --> 01:23:20,622
You've got it, man !
991
01:23:21,925 --> 01:23:23,834
Qui sait conduire ?
992
01:23:24,386 --> 01:23:27,470
C'est Vinz !
Hein ? Attends...
993
01:23:27,639 --> 01:23:30,095
J'ai pas fait mon service.
994
01:23:30,350 --> 01:23:32,509
Lui, il a le permis !
995
01:23:32,686 --> 01:23:34,975
Non !
J'étais dans la Marine !
996
01:23:35,397 --> 01:23:39,264
Je sais conduire, moi.
Ta gueule !
997
01:23:39,568 --> 01:23:43,151
Et ton voyage en lsraël
avec cette meuf en mercedes ?
998
01:23:43,322 --> 01:23:45,480
Tménik !
Tu te la racontes !
999
01:23:45,657 --> 01:23:47,531
C'est pas pareil !
1000
01:23:47,701 --> 01:23:53,324
LĂ -bas,
c'était des mercedes automatiques !
1001
01:23:54,833 --> 01:23:56,576
Vous savez quoi ?
1002
01:23:56,752 --> 01:24:01,164
Vous cartonnez, les gars !
Vous ĂȘtes en carton mĂąchĂ© !
1003
01:24:01,340 --> 01:24:04,459
(On l'entend frapper au carreau)
Quoi !
1004
01:24:05,886 --> 01:24:09,966
Je veux pas vous déranger,
mais c'est la police.
1005
01:24:10,140 --> 01:24:12,049
C'est la police, lĂ .
1006
01:24:14,728 --> 01:24:18,179
Calmez-vous.
Ă 3, on s'arrache.
1007
01:24:18,565 --> 01:24:20,190
PrĂȘts !
Trois !
1008
01:24:21,735 --> 01:24:23,692
(SirĂšne )
1009
01:24:31,453 --> 01:24:33,031
Dégage de là !
1010
01:24:33,413 --> 01:24:34,824
Dégage !
1011
01:24:40,921 --> 01:24:45,298
Tu roules avec OCB ?
Oui, tu me connais !
1012
01:24:45,467 --> 01:24:49,050
Tu roules avec OCB ?
Oui, tu me connais !
1013
01:24:51,264 --> 01:24:54,680
Des fois, on sent peu de chose.
1014
01:24:54,976 --> 01:24:57,812
- Tu as d'autres
phrases Ă la con ?
1015
01:24:57,979 --> 01:25:02,688
Ă l'aise :''Petit Ă petit,
l'oiseau fait son nid'' !
1016
01:25:02,859 --> 01:25:07,272
''Si tu cours Ă l'heure,
t'arrives Ă point quand il faut''.
1017
01:25:07,447 --> 01:25:10,069
''Liberté,
égalité, fraternité.''
1018
01:25:10,242 --> 01:25:13,907
Celle-lĂ , je la garde
pour les grandes occases !
1019
01:25:15,330 --> 01:25:20,075
Je suis complĂštement fracasse !
Il est bon, ton te-shi !
1020
01:25:21,795 --> 01:25:24,001
SaĂŻd !
Fais pas le con !
1021
01:25:24,172 --> 01:25:27,672
TĂ©-ma ! Y'a des bombes !
C'est toi, la bombe !
1022
01:25:27,843 --> 01:25:32,421
Qu'est-ce qu'il a voulu dire,
le mec, dans les chiottes ?
1023
01:25:32,597 --> 01:25:36,381
Il nous fait chier
avec son dieu et son caca !
1024
01:25:36,560 --> 01:25:39,560
Je vois des skins !
C'est toi, le skin !
1025
01:25:39,729 --> 01:25:41,188
Ă bas Le Pen !
1026
01:25:41,356 --> 01:25:46,695
Si Dieu te fait chier, c'est que
c'est lui qui fait pousser le caca !
1027
01:25:46,861 --> 01:25:49,981
Fais tourner le oin-j !
1028
01:25:50,156 --> 01:25:51,437
Plus vite !
1029
01:25:51,908 --> 01:25:53,817
Ăcoute le poĂšme :
1030
01:25:53,994 --> 01:25:57,327
Le pénis de Le Pen
Ă peine, il se hisse
1031
01:25:57,497 --> 01:26:02,076
(Rires)
1032
01:26:10,969 --> 01:26:16,390
Tu connais l'histoire du keum
qui tombe d'un immeuble de 50 étages ?
1033
01:26:16,558 --> 01:26:19,678
à chaque étage,
il se répÚte :
1034
01:26:19,853 --> 01:26:24,515
Jusqu'ici, tout va bien.
Jusqu'ici, tout va bien...
1035
01:26:26,109 --> 01:26:29,359
Je la connaissais,
mais avec un rabbin.
1036
01:26:30,363 --> 01:26:34,527
C'est comme nous.
Mais c'est pas la chute, qui compte.
1037
01:26:34,909 --> 01:26:37,151
C'est l'atterrissage.
1038
01:26:37,329 --> 01:26:40,579
Je me sens
comme une fourmi
1039
01:26:40,874 --> 01:26:43,080
perdue dans l'univers.
1040
01:26:44,210 --> 01:26:47,710
Les gars !
Je vais éteindre la Tour Eiffel !
1041
01:26:47,881 --> 01:26:49,754
(Il claque des doigts)
1042
01:26:50,717 --> 01:26:52,176
---
1043
01:26:53,053 --> 01:26:55,626
- Ăa marche
que dans les films !
1044
01:26:55,805 --> 01:26:57,928
- Tu te crois dans un film ?
1045
01:26:58,099 --> 01:27:01,136
- Ta mĂšre, elle boit de la Kro !
1046
01:27:01,311 --> 01:27:05,059
- La tienne se met
des carottes dans le cul !
1047
01:27:05,231 --> 01:27:07,105
(Rires)
1048
01:27:07,275 --> 01:27:10,442
- Tes parents,
ils habitent rue Gama !
1049
01:27:42,018 --> 01:27:44,390
Hubert,
Comment ils ont fait
1050
01:27:44,562 --> 01:27:48,311
pour rentrer la voiture
dans la salle de boxe ?
1051
01:27:48,483 --> 01:27:50,559
- Demande Ă Majax !
1052
01:27:57,700 --> 01:28:03,205
Regarde tous ces veaux qui
se laissent porter par le systĂšme !
1053
01:28:03,373 --> 01:28:05,246
Regarde celui-lĂ !
1054
01:28:05,416 --> 01:28:08,453
Il a pas l'air méchant,
tout seul.
1055
01:28:08,628 --> 01:28:13,919
Mais ceux qui marchent pas
dans les escaliers mécaniques,
1056
01:28:14,259 --> 01:28:18,802
c'est ceux qui votent Le Pen
mais qui sont pas racistes.
1057
01:28:18,972 --> 01:28:23,265
Qui protestent quand
les escalators tombent en panne.
1058
01:28:25,061 --> 01:28:26,176
Raciste !
1059
01:29:42,138 --> 01:29:43,597
OĂč est Vinz ?
1060
01:29:45,433 --> 01:29:47,011
Vinz !
Vinz !
1061
01:29:48,728 --> 01:29:49,759
Vinz !
1062
01:30:13,044 --> 01:30:14,075
Quoi ?
1063
01:30:15,838 --> 01:30:17,712
Tu es une merde !
1064
01:30:17,882 --> 01:30:20,290
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1065
01:30:20,468 --> 01:30:23,552
HĂ© !
Tu me mets des claques ?
1066
01:30:27,016 --> 01:30:29,056
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1067
01:30:30,687 --> 01:30:32,929
Qu'est-ce qu'il a, ce con ?
1068
01:30:33,106 --> 01:30:35,229
Tu me casses les couilles !
1069
01:30:35,400 --> 01:30:38,317
J'ai fait quoi ?
Aide-moi, SaĂŻd.
1070
01:30:38,486 --> 01:30:43,907
Pourquoi il se mouche ?
Il en a marre de tes conneries.
1071
01:30:45,410 --> 01:30:48,031
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1072
01:30:48,705 --> 01:30:51,706
Si tu veux tuer
un keuf, te gĂȘne pas !
1073
01:30:52,083 --> 01:30:53,114
Vas-y !
1074
01:30:54,627 --> 01:30:58,079
Mais tu le feras
tout seul. On se casse.
1075
01:31:02,218 --> 01:31:03,463
Casse-toi !
1076
01:31:04,262 --> 01:31:09,885
Cassez-vous tous les deux !
J'ai pas besoin de vous !
1077
01:31:13,480 --> 01:31:16,564
Je sais qui je suis
et d'oĂč je viens !
1078
01:31:16,983 --> 01:31:22,025
Retournes-y et ferme ta gueule !
Va niquer ta mĂšre !
1079
01:31:38,838 --> 01:31:41,045
Tu crois
qu'on aurait pas dĂ» ?
1080
01:31:45,136 --> 01:31:47,461
Il manquait plus que vous !
1081
01:31:49,349 --> 01:31:53,263
C'est toi qui nous as insultés
depuis le toit !
1082
01:31:53,436 --> 01:31:56,010
C'est lui qui a fait
la partouze !
1083
01:32:04,113 --> 01:32:05,821
Ho ! Ho !
1084
01:32:08,243 --> 01:32:09,701
Revenez !
1085
01:32:10,036 --> 01:32:11,993
Qu'est-ce que t'as ?
1086
01:32:12,163 --> 01:32:14,571
ArrĂȘte !
J'ai rien fait !
1087
01:32:14,749 --> 01:32:16,576
Fils de pute !
1088
01:32:19,754 --> 01:32:22,921
TĂ©-ma, la prise !
Qu'est-ce qu'on dit ?
1089
01:32:43,653 --> 01:32:46,109
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1090
01:32:46,656 --> 01:32:49,859
Tu crois que j'ai
que de la gueule ?
1091
01:32:50,243 --> 01:32:52,034
Toi aussi ?
1092
01:32:52,203 --> 01:32:55,370
Tu crois que j'ai
que de la gueule ?
1093
01:32:55,540 --> 01:32:57,579
Essaie pas de m'arrĂȘter !
1094
01:32:59,127 --> 01:33:00,787
Vinz !
Laisse-le !
1095
01:33:00,962 --> 01:33:04,378
Tu veux rendre service
à l'humanité ?
1096
01:33:05,133 --> 01:33:06,248
Ta gueule !
1097
01:33:07,260 --> 01:33:10,676
Un bon skin,
c'est un skin mort !
1098
01:33:10,847 --> 01:33:12,756
Alors tire.
1099
01:33:13,600 --> 01:33:16,554
Tu nous as fait chier, alors tire !
1100
01:33:20,064 --> 01:33:21,144
ArrĂȘte !
1101
01:33:26,404 --> 01:33:27,483
Tire !
1102
01:33:34,496 --> 01:33:35,527
Tire !
1103
01:33:38,333 --> 01:33:42,995
Abdel est mort.
Venge-le !
1104
01:33:47,926 --> 01:33:48,957
Tire !
1105
01:33:59,771 --> 01:34:01,431
Barre-toi.
1106
01:34:30,510 --> 01:34:32,170
Ă demain.
1107
01:34:44,899 --> 01:34:45,931
Tiens !
1108
01:34:49,529 --> 01:34:52,316
On s'embrasse et on chante ?
1109
01:34:52,490 --> 01:34:54,483
Va te coucher, re-lou !
1110
01:34:54,659 --> 01:34:56,367
Viens, Vinz !
1111
01:34:56,536 --> 01:34:58,196
Ă demain, Hubert.
1112
01:34:59,456 --> 01:35:03,156
Tu connais l'histoire
de la bonne sĆur ?
1113
01:35:18,683 --> 01:35:21,305
...il la regarde
et il lui fait :
1114
01:35:21,478 --> 01:35:25,143
Je te croyais
plus fort que ça, Batman !
1115
01:35:26,232 --> 01:35:30,100
- Je la connaissais
avec un rabbin.
1116
01:35:30,278 --> 01:35:34,442
Viens pas lĂ , toi.
Quoi ? On a rien fait !
1117
01:35:38,536 --> 01:35:41,537
Tu étais sur le toit, hier !
1118
01:35:56,054 --> 01:35:59,387
Sans tes copains,
tu flippes ta mĂšre !
1119
01:35:59,975 --> 01:36:01,682
Tu flambes moins !
1120
01:36:33,300 --> 01:36:37,000
C'est l'histoire
d'une société qui tombe
1121
01:36:37,178 --> 01:36:40,179
et qui,
au fur et Ă mesure de sa chute,
1122
01:36:40,348 --> 01:36:42,674
se répÚte, pour se rassurer :
1123
01:36:42,851 --> 01:36:44,927
Jusqu'ici, tout va bien.
1124
01:36:45,103 --> 01:36:47,096
Jusqu'ici, tout va bien.
1125
01:36:47,272 --> 01:36:49,941
L'important, c'est pas la chute...
1126
01:36:51,401 --> 01:36:53,726
C'est l'atterrissage.
75564