Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,020 --> 00:01:19,738
N'ouvre pas, s'il te pla�t.
2
00:01:29,260 --> 00:01:31,137
O� vous m'emmenez ?
3
00:01:39,379 --> 00:01:42,927
Ce pistolet, donne-le-moi.
4
00:01:44,858 --> 00:01:48,486
Il ne te sert plus � rien.
C'est nous qui te prot�geons.
5
00:01:52,259 --> 00:01:53,657
Donne-le-moi.
6
00:02:03,377 --> 00:02:04,890
C'est un souvenir.
7
00:02:05,937 --> 00:02:07,928
La seule chose de mon p�re.
8
00:02:19,657 --> 00:02:21,692
�a sera notre secret.
9
00:02:53,855 --> 00:02:55,970
Sept ans plus t�t
10
00:03:02,813 --> 00:03:04,213
Rita ?
11
00:03:05,853 --> 00:03:08,162
Tu remues la sauce tomate ?
12
00:03:10,653 --> 00:03:14,010
- O� tu es, Rita ?
- Ne crie pas. C'est pr�t.
13
00:03:14,254 --> 00:03:16,528
C'est quoi, �a ? Tu vas voir.
14
00:03:20,373 --> 00:03:22,442
Viens ici, toi.
15
00:03:31,892 --> 00:03:33,611
Viens ici.
16
00:03:33,853 --> 00:03:35,683
Tu ne m'auras pas.
17
00:03:36,732 --> 00:03:39,690
C'est quoi, �a ?
Laisse-la tranquille.
18
00:03:40,652 --> 00:03:43,245
- Qu'y a-t-il ?
- Eh bien regarde.
19
00:03:44,851 --> 00:03:46,250
Qu'est-ce qu'elle a fait ?
20
00:03:47,291 --> 00:03:49,247
J'apprends � �crire.
21
00:03:50,650 --> 00:03:54,564
Si elle apprend � �crire,
elle ne sera pas aussi b�te que nous.
22
00:03:54,811 --> 00:03:58,121
Va te changer, on va sortir.
23
00:03:58,370 --> 00:04:02,886
- Tu ne vas pas sortir comme �a.
- J'ai dit qu'elle devait mettre �a.
24
00:04:03,130 --> 00:04:05,803
Parce qu'on doit faire quelque chose.
25
00:04:06,850 --> 00:04:08,521
Notre secret.
26
00:04:13,529 --> 00:04:15,122
On vole.
27
00:04:18,609 --> 00:04:20,486
Des millions d'�toiles dans le ciel
28
00:04:20,729 --> 00:04:24,847
cachent un petit secret
et doivent faire un long voyage.
29
00:04:25,089 --> 00:04:28,286
Et l'�toile la plus
petite et la plus claire
30
00:04:28,529 --> 00:04:30,917
fait pour moi le plus long voyage
31
00:04:31,168 --> 00:04:33,523
pour arriver dans l'infini.
32
00:04:33,768 --> 00:04:35,519
On vole.
33
00:05:28,366 --> 00:05:31,004
- Qu'est-ce qui est arriv� ?
- Ils l'ont tu�.
34
00:05:36,444 --> 00:05:39,357
- C'est qui ?
- Mon fr�re Nino.
35
00:05:39,605 --> 00:05:41,641
Ils l'ont tu�.
36
00:05:46,084 --> 00:05:47,483
Vito...
37
00:05:49,564 --> 00:05:53,557
rentre avec elle
et donne-lui un granit�.
38
00:05:55,843 --> 00:05:58,437
- Un granit� ou l'entonnoir ?
- L'entonnoir.
39
00:05:59,923 --> 00:06:03,997
- C'�tait qui ?
- C'�tait � nouveau lui, Bellafiore.
40
00:06:06,403 --> 00:06:08,200
Mais cette terre est � lui, non ?
41
00:06:08,443 --> 00:06:12,561
Mais on la travaille depuis trente ans
et il veut nous chasser.
42
00:06:22,083 --> 00:06:23,481
Regarde, l�.
43
00:06:28,602 --> 00:06:30,910
On a inform� la police.
44
00:06:32,801 --> 00:06:36,510
- C'est bien.
- Non, peut-�tre que non.
45
00:06:36,761 --> 00:06:39,673
Parce que les flics ne font rien.
46
00:06:39,921 --> 00:06:44,756
Si on ne s'en va pas,
il nous tuera comme des chiens.
47
00:06:47,041 --> 00:06:50,271
Don Michele,
notre sort est entre vos mains.
48
00:06:50,520 --> 00:06:52,351
Faites-nous justice.
49
00:06:57,080 --> 00:06:59,673
Si ton entonnoir tombe, t'as perdu.
50
00:07:17,119 --> 00:07:20,748
Vito voulait se fiancer avec moi.
Il me plaisait.
51
00:07:20,999 --> 00:07:24,116
C'�tait le gar�on
le plus gentil du village.
52
00:07:24,358 --> 00:07:28,193
Il plaisait m�me � mon p�re
qui disait qu'il irait loin.
53
00:07:28,439 --> 00:07:32,033
Il voulait qu'il soit aussi important.
54
00:07:32,278 --> 00:07:36,634
Seule ma m�re �tait � nouveau contre
et voulait m'enfermer.
55
00:07:36,877 --> 00:07:41,553
Je ne sais pas pourquoi. Mais je ne
pouvais pas dire aussit�t oui � Vito.
56
00:07:41,797 --> 00:07:45,586
Il devait d'abord fournir
trois preuves d'amour.
57
00:07:50,957 --> 00:07:53,834
Qu'est-ce que tu fabriques ?
58
00:07:54,716 --> 00:07:58,505
Tu ne changeras jamais.
Elle ne m�rite pas de baisers.
59
00:08:17,635 --> 00:08:19,625
Elle te pla�t, la f�te ?
60
00:08:47,434 --> 00:08:49,026
Salut, Salvo.
61
00:08:49,274 --> 00:08:51,913
- Salut, Michele.
- Comment �a va ?
62
00:08:52,153 --> 00:08:55,065
- Bonsoir, les gars.
- � vous aussi, bonne soir�e.
63
00:08:55,313 --> 00:08:57,702
- Bonsoir, Don Salvo.
- Bonsoir, Rituzzo.
64
00:08:57,952 --> 00:08:59,829
Bonsoir, oncle Salvo.
65
00:09:00,072 --> 00:09:03,747
- Comment �a va ?
- Bien. L'affaire est r�gl�e.
66
00:09:04,392 --> 00:09:07,190
- Au revoir.
- Porte-toi bien.
67
00:09:07,433 --> 00:09:10,822
Les gens de Balata avaient
tous du respect pour mon p�re.
68
00:09:11,072 --> 00:09:15,463
Il r�solvait leurs probl�mes
et ils lui donnaient des cadeaux.
69
00:09:15,712 --> 00:09:19,420
Aussi pour mon fr�re Carmelo,
ils avaient de plus en plus de respect.
70
00:09:19,671 --> 00:09:24,108
Avec la famille d'oncle Salvo
on �tait les plus importants du village.
71
00:09:25,631 --> 00:09:27,031
Don Michele.
72
00:09:28,192 --> 00:09:30,147
Tous nos respects.
73
00:09:33,071 --> 00:09:35,221
Enl�ve ce pistolet.
74
00:09:35,471 --> 00:09:38,304
Rince-toi la bouche
avant de me parler.
75
00:09:40,711 --> 00:09:42,428
Attends.
76
00:09:44,270 --> 00:09:46,989
- Qu'y a-t-il ?
- Viens � l'autre �glise.
77
00:09:52,550 --> 00:09:54,347
Ce n'�tait pas mon intention.
78
00:09:55,750 --> 00:09:57,627
J'avais mon fusil de chasse
79
00:09:57,870 --> 00:10:01,862
et c'est parti par hasard.
80
00:10:03,509 --> 00:10:07,899
Mais je m'occupe de sa fille Teresa.
81
00:10:08,910 --> 00:10:12,219
Je lui ai m�me achet�
une nouvelle robe.
82
00:10:14,068 --> 00:10:16,583
D'ailleurs, Don Michele
83
00:10:18,189 --> 00:10:20,907
si vous vous voulez en profiter
84
00:10:23,028 --> 00:10:26,100
elle est encore vierge immacul�e.
85
00:10:29,508 --> 00:10:33,023
Vous vous faites du mouron
� propos d'un pauvre paysan.
86
00:10:34,267 --> 00:10:37,577
Je ne savais pas que vous
�tiez un homme de justice.
87
00:10:37,827 --> 00:10:41,900
Dieu soit lou� on a encore le droit
entre nos mains.
88
00:10:44,706 --> 00:10:46,822
Il y a un autre vent qui souffle.
89
00:10:49,106 --> 00:10:52,895
Travaillons ensemble.
J'ai beaucoup de terres.
90
00:10:54,506 --> 00:10:57,384
Je vends mes terres
91
00:10:57,626 --> 00:11:00,742
et on va alors faire
de vraies affaires : les drogues.
92
00:11:03,306 --> 00:11:05,341
Entendu, Bellafiore.
93
00:11:07,345 --> 00:11:11,305
- On va vite � la messe.
- Je veux jouer.
94
00:11:11,546 --> 00:11:15,094
- Pas seul quand m�me ?
- Je vais avec elle.
95
00:11:15,345 --> 00:11:18,382
- T'es un enfant ou un homme ?
- Un homme.
96
00:11:18,625 --> 00:11:22,412
- Un homme ? Alors vas-y.
- Attrape-moi.
97
00:12:11,021 --> 00:12:13,741
Que faites-vous ? Au secours.
98
00:12:13,982 --> 00:12:16,859
Au secours. Que faites-vous ?
99
00:12:19,062 --> 00:12:21,416
Tire bien fort.
100
00:12:32,940 --> 00:12:35,295
Tire bien sur la corde.
101
00:12:48,299 --> 00:12:52,611
- Trouv�. Tu te fiances avec moi maintenant?
- Maintenant oui.
102
00:13:25,777 --> 00:13:28,575
�a fait des ann�es qu'ils n'avaient pas
utilis� cette m�thode.
103
00:13:28,817 --> 00:13:31,809
De pr�s, �a impressionne,
par contre.
104
00:13:32,056 --> 00:13:36,254
La m�thode de la ch�vre est un message,
monsieur le juge.
105
00:13:36,496 --> 00:13:37,896
Certainement.
106
00:13:38,737 --> 00:13:40,647
Ils prennent une corde
107
00:13:40,896 --> 00:13:43,491
et la lui attachent derri�re le dos
108
00:13:43,736 --> 00:13:47,649
et ensuite aux pieds,
aux mains et au cou.
109
00:13:48,696 --> 00:13:52,005
Et ils serrent la corde
de plus en plus fort
110
00:13:52,255 --> 00:13:56,726
alors que la victime vit encore
et que ses muscles sont tendus.
111
00:13:59,536 --> 00:14:03,813
Peu � peu
la corde l'�trangle
112
00:14:05,335 --> 00:14:07,643
et il meurt en s'�touffant.
113
00:14:09,695 --> 00:14:12,050
Voil� Don Michele.
114
00:14:16,174 --> 00:14:17,573
Excusez-moi.
115
00:14:20,055 --> 00:14:21,692
Moi ?
116
00:14:21,934 --> 00:14:26,485
- Vous �tes le dernier � avoir parl� � Bellafiore ?
- Parl� ?
117
00:14:26,733 --> 00:14:31,249
Il venait pr�senter ses respects.
Je suis tr�s respect�.
118
00:14:31,493 --> 00:14:35,247
Respect�, certainement.
Mais aussi respectable ?
119
00:14:37,813 --> 00:14:41,408
- Vous �tes manifestement nouveau.
- Je viens ici pour un meurtre.
120
00:14:41,653 --> 00:14:45,122
Vous perdez votre temps.
D�versez ces salet�s � Palerme.
121
00:14:45,373 --> 00:14:48,570
Dans notre cimeti�re
on ne veut que des amis.
122
00:14:49,852 --> 00:14:53,322
Les amis ne s'entre-tuent pas.
Il n'y a que les rats qui font �a.
123
00:14:53,572 --> 00:14:56,722
Les grands rats massacrent les petits.
124
00:14:58,331 --> 00:15:01,927
Vous vous y connaissez
pour juger les gens.
125
00:15:02,172 --> 00:15:05,925
Mieux que Dieu,
que nous venons d'honorer.
126
00:15:07,131 --> 00:15:11,170
Mais que savez-vous de la Sicile ?
La vraie Sicile.
127
00:15:11,411 --> 00:15:14,084
De la faim et du ch�mage.
128
00:15:14,331 --> 00:15:17,561
De la soif et du manque d'eau.
129
00:15:17,810 --> 00:15:22,521
De la crainte et du manque
de justice.
130
00:15:23,611 --> 00:15:27,967
L'�tat vous habille comme un seigneur.
Mais nous, on peut crever.
131
00:15:28,210 --> 00:15:32,886
Retournez � votre belle vie, � Palerme.
On n'a pas besoin de vous ici.
132
00:15:33,130 --> 00:15:35,280
Les flics n'ont rien fait.
133
00:15:36,569 --> 00:15:40,448
On a d�j� quelqu'un
qui nous prot�ge.
134
00:15:40,688 --> 00:15:44,126
O� �tiez-vous
quand ils ont tu� mon fr�re Nino ?
135
00:15:44,369 --> 00:15:47,645
- Sale merde.
- Tais-toi, toi.
136
00:15:51,489 --> 00:15:54,242
Bon, continue,
137
00:15:54,488 --> 00:15:57,082
laisse-toi exploiter
par ces hommes d'honneur.
138
00:15:57,328 --> 00:15:59,319
Je ne peux rien faire pour vous.
139
00:15:59,568 --> 00:16:02,765
C'est ce que vous m�ritez.
140
00:16:03,008 --> 00:16:04,487
Salaud.
141
00:16:07,568 --> 00:16:09,957
Fous le camp, sale flic.
142
00:16:13,487 --> 00:16:17,240
- Comment tu t'appelles ?
- Rita. Pourquoi ?
143
00:16:17,487 --> 00:16:21,240
Bien, Rita.
Tu es sur la bonne voie.
144
00:16:40,366 --> 00:16:42,482
Viens ici, Rita.
145
00:16:42,725 --> 00:16:46,081
Dis merci
pour ce beau cadeau.
146
00:16:49,606 --> 00:16:51,721
Allez, continue de p�daler.
147
00:16:59,844 --> 00:17:04,360
- Donc, tu viens avec moi � Palerme ?
- Ce m�me plan ?
148
00:17:05,365 --> 00:17:08,641
�a ne m'int�resse pas.
�a ne m�ne � rien.
149
00:17:09,724 --> 00:17:11,715
Continue de p�daler.
150
00:17:11,964 --> 00:17:13,522
D'accord.
151
00:17:13,764 --> 00:17:16,278
Pas de probl�me. J'y vais.
152
00:17:17,563 --> 00:17:19,919
- Au revoir.
- Bon voyage.
153
00:17:26,003 --> 00:17:30,360
Fais attention, Rita.
Ne salis pas ta robe de communion.
154
00:17:30,603 --> 00:17:32,752
Si ta m�re l'apprend.
155
00:17:33,003 --> 00:17:35,312
Ne dis rien, sinon elle va me tuer.
156
00:17:38,643 --> 00:17:40,519
Regarde par terre.
157
00:18:00,201 --> 00:18:02,032
Aidez-moi.
158
00:18:03,360 --> 00:18:05,079
Ne meurs pas.
159
00:18:05,720 --> 00:18:07,393
Allez, r�veille-toi.
160
00:18:07,641 --> 00:18:09,438
Aidez-moi.
161
00:18:21,479 --> 00:18:23,789
Ne meurs pas. Ne me laisse pas seule.
162
00:18:24,040 --> 00:18:25,438
Je t'aime.
163
00:18:32,519 --> 00:18:34,271
Mai aidez-moi.
164
00:18:52,878 --> 00:18:55,517
- Allez, Rita.
- Laisse-moi tranquille.
165
00:18:55,758 --> 00:18:58,795
- Laisse-moi entrer.
- Laisse-moi tranquille.
166
00:18:59,038 --> 00:19:00,550
Je veux �tre seule.
167
00:19:27,716 --> 00:19:30,993
- C'est quoi, ce pistolet ?
- Laisse-moi passer.
168
00:19:31,236 --> 00:19:35,354
Viens ici.
Qui tu veux tuer avec �a ?
169
00:19:37,075 --> 00:19:40,147
Viens ici.
Calme-toi. Qu'est-ce que tu as ?
170
00:19:41,675 --> 00:19:45,429
Vous aimiez mon p�re.
Aidez-moi � le venger.
171
00:19:45,674 --> 00:19:49,792
Bien s�r, avec le temps
il sera veng�.
172
00:19:50,034 --> 00:19:51,991
L'auteur sait �a.
173
00:19:52,235 --> 00:19:55,431
Mais maintenant calme-toi.
174
00:19:55,675 --> 00:19:59,349
D�sormais tu as un nouveau p�re.
175
00:19:59,594 --> 00:20:01,027
Un baiser.
176
00:20:14,914 --> 00:20:17,633
- Qu'est-ce que tu as ?
- J'ai dit : avance.
177
00:20:17,873 --> 00:20:22,184
Va � la maison, enl�ve cette robe
et va dormir.
178
00:20:22,432 --> 00:20:25,151
Et tu ne dois plus jamais le revoir.
179
00:20:25,393 --> 00:20:27,189
Oncle Salvo va faire justice.
180
00:20:27,433 --> 00:20:30,071
Tu ne dois plus jamais nommer son nom.
181
00:20:30,312 --> 00:20:32,462
Et la vengeance ? Tu es l�che.
182
00:20:32,713 --> 00:20:36,500
Oncle Salvo ne peut pas nous aider.
Tu ne comprends pas �a ?
183
00:20:36,752 --> 00:20:39,346
Oui. Oncle Salvo me l'a promis.
184
00:20:39,592 --> 00:20:43,187
Tu es trop jeune
pour comprendre certaines choses.
185
00:20:43,432 --> 00:20:46,946
N'en parle plus
et oublie oncle Salvo.
186
00:20:47,191 --> 00:20:49,910
Papa disait toujours tout.
Pourquoi pas toi ?
187
00:20:50,151 --> 00:20:55,020
Il y a des choses que je ne peux pas dire.
Oncle Salvo...
188
00:20:55,271 --> 00:21:00,743
Parce que c'est lui qui a tu� papa.
C'est lui qui l'a tu�.
189
00:21:02,550 --> 00:21:05,826
Et tu lui as bais� les mains.
L�che, t'aurais d� le tuer.
190
00:21:06,070 --> 00:21:10,188
Reste ici, Rita.
Donne-moi ce pistolet.
191
00:21:11,670 --> 00:21:13,068
Viens ici.
192
00:21:16,829 --> 00:21:18,866
On doit patienter.
193
00:21:19,110 --> 00:21:21,669
�a prendra du temps
d'�tre aussi forts qu'eux.
194
00:21:21,909 --> 00:21:25,618
S'ils d�couvrent qu'on le sait,
ils vont nous tuer, nous aussi.
195
00:21:25,869 --> 00:21:29,544
Tu me fais confiance ?
On va venger papa.
196
00:22:02,547 --> 00:22:04,822
Les assassinats se poursuivaient
au village.
197
00:22:05,067 --> 00:22:07,900
Les ann�es passaient
et ma vie �tait sombre.
198
00:22:08,147 --> 00:22:10,660
M�me les tomates avaient
go�t de sang.
199
00:22:10,906 --> 00:22:13,101
Rita, o� tu es ?
200
00:22:13,786 --> 00:22:18,019
Cher Vito, je me demande si
on sera jamais heureux ensemble.
201
00:22:18,267 --> 00:22:22,497
Nous deux. Sans les probl�mes
que me donne ma m�re et sans les tiens.
202
00:22:22,746 --> 00:22:25,385
J'aimerais aller dans une �le d�serte
203
00:22:25,626 --> 00:22:28,344
o� seul notre amour existe.
204
00:22:28,585 --> 00:22:30,974
Je fais des milliers de projets.
205
00:22:31,225 --> 00:22:37,300
Mais je me rends compte qu'� cause
de mon entourage �a ne se fera jamais.
206
00:22:42,464 --> 00:22:44,421
Tu es si beau.
207
00:23:08,903 --> 00:23:12,497
Souris un peu.
Le moment est presque l�.
208
00:23:14,183 --> 00:23:16,491
Mange ton fruit, toi.
209
00:23:20,023 --> 00:23:23,571
Dimanche, Don Salvo
a rendez-vous au port
210
00:23:23,822 --> 00:23:25,699
pour un trafic de drogues.
211
00:23:25,942 --> 00:23:27,375
C'est le moment...
212
00:23:28,982 --> 00:23:32,053
- T'as fini le pain ?
- Oui, maman.
213
00:23:38,061 --> 00:23:41,498
Tano est avec moi
et Don Salvo lui fait confiance.
214
00:23:41,742 --> 00:23:46,098
- Tu peux vraiment lui faire confiance ?
- Ne t'inqui�te pas.
215
00:23:48,780 --> 00:23:51,295
Mange ton fruit, j'ai dit.
216
00:23:55,180 --> 00:23:57,819
�a fait des ann�es que j'attends �a.
217
00:23:58,060 --> 00:24:01,052
Ils veulent que je remplace papa.
218
00:24:01,300 --> 00:24:03,211
C'en est fini pour Don Salvo.
219
00:25:09,217 --> 00:25:12,890
Un corps dans le port.
220
00:25:49,653 --> 00:25:51,372
Vous regardez quoi ?
221
00:25:55,294 --> 00:25:57,488
Arr�tez de regarder comme �a.
222
00:25:58,133 --> 00:26:01,841
Je ne veux pas de ce salopard ici.
Je vais le tuer.
223
00:26:31,172 --> 00:26:33,002
Que faites-vous ici ?
224
00:26:35,891 --> 00:26:40,407
- Aucun respect pour les morts ?
- J'ai un mandat de perquisition.
225
00:26:40,650 --> 00:26:43,767
- O� est la chambre de votre fils ?
- L�.
226
00:26:49,770 --> 00:26:51,203
Salaud.
227
00:27:15,048 --> 00:27:16,481
Bonjour, Vito.
228
00:27:21,688 --> 00:27:24,998
Je ne sais pas quoi faire de Rita.
229
00:27:25,248 --> 00:27:30,527
Elle erre comme une folle � travers
la maison et parle en elle-m�me.
230
00:27:30,768 --> 00:27:34,043
Elle a jur� de se venger � tout prix.
231
00:27:34,287 --> 00:27:39,156
Je voulais vous avertir.
Vous devriez peut-�tre faire attention.
232
00:27:50,007 --> 00:27:54,080
Je l'aime, mais elle fait l'idiote.
233
00:28:00,406 --> 00:28:04,717
Raison de plus
pour bien la surveiller.
234
00:28:04,965 --> 00:28:08,082
Sinon elle aura des probl�mes
comme son p�re et son fr�re.
235
00:28:10,526 --> 00:28:12,641
Moi aussi je l'aime, cette fille.
236
00:28:18,765 --> 00:28:22,723
T'es un bon gars, Vito.
237
00:28:22,965 --> 00:28:25,432
Avec moi tu pourras aller loin.
238
00:28:29,204 --> 00:28:31,080
Dieu vous b�nisse, Don Salvo.
239
00:28:31,325 --> 00:28:37,194
Dis � Rita
que nous allons punir l'attitude
240
00:28:37,444 --> 00:28:39,355
de la police � la veill�e.
241
00:29:38,000 --> 00:29:40,355
Faut que je parte d'ici.
242
00:29:41,440 --> 00:29:45,035
Que je parte de ce sale village.
243
00:29:46,239 --> 00:29:50,835
Palerme
Palais de Justice
244
00:30:23,397 --> 00:30:26,707
Je dois vous parler, monsieur le juge.
245
00:30:33,677 --> 00:30:37,192
- Qu'y a-t-il, Bruni ?
- Mancuso, Rita, n�e en 1974.
246
00:30:37,437 --> 00:30:40,793
Fille de Michele et s�ur de Carmelo,
tous deux assassin�s.
247
00:30:41,037 --> 00:30:45,712
Vous l'avez rencontr�e
le 23 octobre 1985 � Balata,
248
00:30:45,957 --> 00:30:47,833
apr�s le meurtre de Vito Bellafiore.
249
00:30:48,075 --> 00:30:51,785
Oui, la fille de Don Michele,
une petite fille.
250
00:30:52,035 --> 00:30:55,948
- Maintenant une jeune femme.
- Bien s�r. Que veut-elle ?
251
00:30:56,195 --> 00:30:58,470
- Vous parler.
- Recevez-la.
252
00:30:58,716 --> 00:31:00,707
Elle veut vous parler personnellement.
253
00:31:12,274 --> 00:31:15,107
Ce n'est pas le moment.
Revenez demain.
254
00:31:15,354 --> 00:31:18,073
Non, je dois vous parler.
255
00:31:22,954 --> 00:31:24,945
Bon, asseyez-vous.
256
00:31:32,473 --> 00:31:36,260
- Vous s�chez les cours ?
- �a ne vous regarde pas.
257
00:31:37,392 --> 00:31:39,190
�a commence bien.
258
00:31:41,153 --> 00:31:43,906
Que voulez-vous ?
J'ai peu de temps.
259
00:31:44,153 --> 00:31:48,271
Vous dire qui a tu� mon p�re
et mon fr�re. Et vous devez les arr�ter.
260
00:31:48,512 --> 00:31:50,707
- Je prends note ?
- Non.
261
00:31:52,432 --> 00:31:54,104
Un petit instant.
262
00:31:54,351 --> 00:31:59,472
- Vous demandez � la justice de vous aider ?
- Non, je vous offre une aide.
263
00:31:59,712 --> 00:32:02,704
Faire justice signifie
�craser le cour de ces salauds.
264
00:32:04,872 --> 00:32:08,102
On doit donc �tre
� votre disposition
265
00:32:08,351 --> 00:32:11,263
pour vous venger personnellement ?
266
00:32:15,671 --> 00:32:18,138
Vous savez o� j'�tais � l'instant ?
267
00:32:18,391 --> 00:32:21,667
Aux fun�railles du sergent Campisi,
un bon ami.
268
00:32:21,911 --> 00:32:24,947
Tes amis de la mafia
l'ont tu� comme un chien.
269
00:32:26,470 --> 00:32:30,099
Vous avez dit � mon p�re que nous
n'avions pas de respect pour la mort.
270
00:32:30,350 --> 00:32:36,026
Mais Campisi est entr� quand
le corps de mon fr�re �tait encore chaud.
271
00:32:36,269 --> 00:32:39,500
Il l'avait m�rit�, le salaud.
272
00:32:39,749 --> 00:32:43,220
D�gagez.
Allez retrouver les v�tres.
273
00:33:02,748 --> 00:33:05,660
- Attendez. Revenez.
- Fous le camp.
274
00:33:11,627 --> 00:33:13,027
L�chez-moi.
275
00:33:13,747 --> 00:33:15,147
Venez ici.
276
00:33:16,427 --> 00:33:19,817
- Je me suis emport�. D�sol�.
- Excuse accept�e.
277
00:33:25,547 --> 00:33:28,744
C'est quoi ? Il y a marqu� quoi ?
278
00:33:28,987 --> 00:33:31,375
Vous ne savez pas lire ? Des choses.
279
00:33:32,347 --> 00:33:35,736
Des choses. Des choses
qui doivent �tre v�rifi�es.
280
00:33:35,985 --> 00:33:38,500
- On va les v�rifier.
- � fond.
281
00:33:38,745 --> 00:33:40,815
Vous savez ce que �a veut dire ?
282
00:33:41,785 --> 00:33:46,415
On va v�rifier
si vous avez invent� ces choses.
283
00:33:46,666 --> 00:33:48,781
Je n'�cris pas de conneries.
284
00:34:35,742 --> 00:34:40,133
C'est ici, les gars.
Je l'ai trouv�.
285
00:34:44,061 --> 00:34:46,099
Qui est le tra�tre ?
286
00:34:48,982 --> 00:34:52,736
- Qui nous a mouchard�s ?
- Je ne comprends pas.
287
00:34:52,981 --> 00:34:56,291
Tous les clans �taient
� la derni�re r�union.
288
00:34:56,541 --> 00:34:59,339
Tout le monde �tait d'accord
sur le partage.
289
00:35:04,421 --> 00:35:07,094
Excusez-moi, Don Salvo.
290
00:35:07,341 --> 00:35:08,933
J'ai une id�e.
291
00:35:10,461 --> 00:35:15,614
Rita a dit qu'elle devait aller � Palerme
pour son examen.
292
00:35:15,860 --> 00:35:19,614
Mais elle est all�e voir le juge
d'instruction.
293
00:35:23,140 --> 00:35:26,848
J'appr�cie ta loyaut�, Vito.
294
00:35:27,099 --> 00:35:30,058
Mais �a te concerne directement.
295
00:35:30,300 --> 00:35:32,608
Tu devras r�soudre cela pour moi.
296
00:35:32,859 --> 00:35:35,771
Bon gr�, mal gr�.
297
00:36:09,377 --> 00:36:12,175
Vito, tu m'as fait peur.
298
00:36:12,417 --> 00:36:13,930
J'esp�rais que tu viendrais.
299
00:36:21,296 --> 00:36:22,696
Qu'est-ce que tu as ?
300
00:36:26,136 --> 00:36:27,534
Qu'y a-t-il ?
301
00:36:30,536 --> 00:36:32,209
Ils savent tout.
302
00:36:32,456 --> 00:36:35,050
Qu'est-ce que tu as dit au juge ?
303
00:36:35,976 --> 00:36:38,444
Ce que je devais lui raconter.
304
00:36:38,696 --> 00:36:43,371
- C'est du beau. Don Salvo est furieux.
- Alors ?
305
00:36:43,615 --> 00:36:47,608
- Je dois t'arr�ter.
- On ne peut plus m'arr�ter.
306
00:36:47,855 --> 00:36:51,894
Tu ne comprends pas.
Il a dit : bon gr�, mal gr�.
307
00:36:52,134 --> 00:36:55,366
Il voulait dire
que je devais te tuer.
308
00:36:55,615 --> 00:36:58,288
- Faut partir d'ici.
- Viens avec moi.
309
00:36:58,534 --> 00:37:02,891
O� �a ? O� je devrais aller ?
C'est mon village, ici.
310
00:37:13,494 --> 00:37:14,893
Va vite.
311
00:37:16,293 --> 00:37:17,692
Fiche le camp.
312
00:37:19,893 --> 00:37:21,291
D'accord ?
313
00:37:30,932 --> 00:37:32,331
Salut, Rita.
314
00:37:35,213 --> 00:37:38,204
Si vite que �a ? Calme-toi.
315
00:37:38,452 --> 00:37:42,001
Pars le plus vite possible.
316
00:37:42,252 --> 00:37:44,890
�coute bien.
N'emporte rien avec toi.
317
00:37:45,131 --> 00:37:47,804
Traverse les terres
jusqu'� la route pour Palerme.
318
00:37:48,051 --> 00:37:49,529
Et attends-nous l�.
319
00:37:49,771 --> 00:37:53,924
Je ne pars pas sans dire au revoir
� mon p�re et mon fr�re.
320
00:37:54,172 --> 00:37:56,639
Je fais �a pour eux.
321
00:38:00,411 --> 00:38:03,322
- Tu fais quoi ?
- Je dois partir.
322
00:38:03,570 --> 00:38:06,721
Donc c'est vrai. Tu ne pars pas.
323
00:38:06,970 --> 00:38:09,325
Tu me fais honte. Tu me d�go�tes.
324
00:38:09,570 --> 00:38:11,799
Je fais �a pour notre famille.
325
00:38:12,050 --> 00:38:15,281
Maintenant c'est moi ta famille.
326
00:38:15,530 --> 00:38:19,762
Je suis ta m�re
et tu restes ici avec moi.
327
00:38:20,690 --> 00:38:22,919
Ils veulent me tuer.
328
00:38:23,169 --> 00:38:27,321
T'es de la viande morte, pour moi aussi.
329
00:38:29,328 --> 00:38:32,047
Cette fois-ci,
je ne les laisserai pas faire.
330
00:38:32,289 --> 00:38:36,248
Pauvre idiote.
331
00:38:36,488 --> 00:38:40,243
Ils ont toujours �t� comme �a.
Avec tout le monde.
332
00:38:40,488 --> 00:38:43,287
Pauvre idiote. T'es folle.
333
00:38:43,528 --> 00:38:48,283
T'es folle, folle, folle.
334
00:39:02,527 --> 00:39:04,358
Je dois y aller, maman.
335
00:39:04,607 --> 00:39:06,244
Embrasse-moi.
336
00:39:13,605 --> 00:39:17,884
Bruni, va la trouver.
C'est � deux heures d'ici.
337
00:39:22,845 --> 00:39:25,644
T'�tais en conversation avec ta fille.
338
00:39:29,765 --> 00:39:32,404
D�sol�, moi aussi j'ai des probl�mes.
339
00:40:00,724 --> 00:40:03,237
Nulle part.
Ni � la maison ni au village.
340
00:40:03,484 --> 00:40:06,395
- On a cherch� partout.
- Personne ne l'a vue.
341
00:40:06,643 --> 00:40:10,999
Je vous disais...
Elle est partie avant l'obscurit�.
342
00:40:11,243 --> 00:40:14,474
Elle peut d�j� avoir quitt� la Sicile.
343
00:40:14,722 --> 00:40:15,871
Le gardien du cimeti�re.
344
00:42:36,954 --> 00:42:38,353
Venez avec moi.
345
00:42:39,714 --> 00:42:41,112
Des coll�gues.
346
00:42:43,354 --> 00:42:45,629
Vous ne venez pas ?
347
00:43:42,551 --> 00:43:47,670
Dor�navant vous �tes sous protection
en tant que t�moin de la justice.
348
00:43:50,591 --> 00:43:52,501
Vous voulez bien signer ?
349
00:44:06,108 --> 00:44:09,704
Voici les cl�s
avec l'adresse et votre nom.
350
00:44:09,949 --> 00:44:12,702
D�sormais votre nom est Silvia Bonura.
351
00:44:13,629 --> 00:44:16,904
- Silvia, �a ne me pla�t pas.
- C'est comme �a.
352
00:44:17,148 --> 00:44:21,221
Voici de l'argent pour la premi�re semaine.
Ne sortez que pour acheter � manger.
353
00:44:21,468 --> 00:44:24,823
Et ne parlez pas aux voisins
ni � la concierge.
354
00:44:25,068 --> 00:44:28,458
Gardez la porte ferm�e � cl�
et ne l'ouvrez � personne.
355
00:44:28,708 --> 00:44:31,268
M�me si on crie "Au feu".
356
00:44:31,508 --> 00:44:33,863
Donnez-moi votre
ancienne carte d'identit�.
357
00:44:35,227 --> 00:44:36,819
Votre carte d'identit�.
358
00:44:49,667 --> 00:44:53,262
Voici votre nouveau pass�.
Apprenez �a par cour.
359
00:44:54,387 --> 00:44:55,785
Au revoir.
360
00:45:24,384 --> 00:45:27,103
Je m'appelle Silvia Bonura.
361
00:45:28,703 --> 00:45:30,854
Mes parents
ont un magasin de chaussures.
362
00:45:31,784 --> 00:45:34,093
Mes parents
ont un magasin de chaussures.
363
00:45:38,184 --> 00:45:39,902
Ce sont des commer�ants.
364
00:45:40,864 --> 00:45:42,582
Des commer�ants.
365
00:45:42,823 --> 00:45:47,943
Je m'appelle Silvia Bonura. Mes parents
ont un magasin de chaussures � Rome.
366
00:45:54,103 --> 00:45:57,856
J'ai eu une enfance heureuse.
Je m'estime heureuse.
367
00:46:46,939 --> 00:46:50,454
Vous n'avez rien pu emporter.
368
00:46:50,699 --> 00:46:52,576
Voici des v�tements.
369
00:47:13,138 --> 00:47:16,892
- Qui a achet� �a ?
- C'est moi qui ai fait �a.
370
00:47:18,218 --> 00:47:22,370
�a me semblait de beaux
v�tements de marque � la mode.
371
00:47:23,378 --> 00:47:26,687
Au lieu de tout ce noir,
372
00:47:26,938 --> 00:47:30,246
je pensais que la couleur
vous irait bien.
373
00:47:30,497 --> 00:47:33,136
Je dois porter ce truc qui colle ?
374
00:47:33,377 --> 00:47:35,811
Je n'ai jamais achet� d'habits de femme.
375
00:47:36,057 --> 00:47:39,049
Non, qui veut d'un flic comme vous ?
376
00:47:42,216 --> 00:47:45,413
Pas de probl�me, je vais les �changer.
377
00:47:55,695 --> 00:47:57,254
Ne me laissez pas seule.
378
00:48:00,295 --> 00:48:01,853
Je reviens tout de suite.
379
00:48:03,935 --> 00:48:05,732
Donc rien que du noir ?
380
00:48:22,174 --> 00:48:25,086
On va voir l'autre � San Giovanni.
381
00:48:50,812 --> 00:48:54,122
Rome, 12 novembre 1991.
382
00:48:54,371 --> 00:48:57,681
Je note � nouveau tout par pr�caution.
383
00:48:58,571 --> 00:49:01,167
Je suis s�re
que je ne vivrai pas longtemps.
384
00:49:02,412 --> 00:49:07,883
Je vais �tre tu�e par ceux que
je d�nonce, ou par le destin.
385
00:50:27,287 --> 00:50:30,836
- Que veux-tu ?
- Excuse-moi de t'avoir fait peur.
386
00:50:31,086 --> 00:50:32,599
Pourquoi tu me suis ?
387
00:50:36,726 --> 00:50:38,557
Je suis un peu timide.
388
00:50:38,806 --> 00:50:40,717
Et tu me plais.
389
00:50:41,765 --> 00:50:44,758
C'est une bonne raison, non ?
390
00:50:48,726 --> 00:50:50,363
T'as raison.
391
00:50:50,605 --> 00:50:53,244
- Je m'en vais.
- Non, attends.
392
00:51:00,325 --> 00:51:02,838
- Silvia.
- Je m'appelle Lorenzo.
393
00:51:03,725 --> 00:51:06,193
- T'es de Rome ?
- Non, de la Sicile.
394
00:51:06,445 --> 00:51:10,483
C'est ce que je pensais,
avec tous ces habits noirs.
395
00:51:11,804 --> 00:51:13,317
Tu fais quoi � Rome ?
396
00:51:14,284 --> 00:51:17,833
- J'ai fait une fugue.
- C'est emb�tant.
397
00:51:18,084 --> 00:51:19,994
Des probl�mes avec tes parents ?
398
00:51:21,683 --> 00:51:25,392
Je suis noble.
Mon p�re est comte.
399
00:51:25,643 --> 00:51:30,159
Il voulait me marier � un vieil homme.
Je me suis enfuie.
400
00:51:31,243 --> 00:51:34,440
Pur�e. T'es comtesse alors ?
401
00:51:37,522 --> 00:51:39,160
Regardez �a :
402
00:51:39,402 --> 00:51:44,156
On a d�pos� plainte
pour s�questration de mineur.
403
00:51:44,401 --> 00:51:49,920
Rita a 17 ans et demi
et sa m�re nous accuse.
404
00:51:50,162 --> 00:51:54,234
- Magnifique.
- Vous �tes content ?
405
00:51:54,481 --> 00:51:56,757
Fou de joie. Vous ne comprenez pas ?
406
00:51:57,001 --> 00:52:02,473
�a confirme que Rita n'est pas une hyst�rique
et que Don Salvo est mort de peur.
407
00:52:02,721 --> 00:52:04,631
Mais elle est quand m�me mineure.
408
00:52:04,880 --> 00:52:07,237
- Qui dit �a ?
- Ses papiers.
409
00:52:07,481 --> 00:52:09,597
- Et qui les fait ?
- L'�tat.
410
00:52:09,841 --> 00:52:11,240
Et qui sommes-nous ?
411
00:52:12,201 --> 00:52:14,509
Vous voulez falsifier des papiers ?
412
00:52:16,000 --> 00:52:19,788
Rome
Lieu secret
413
00:52:23,919 --> 00:52:27,959
- Voil�, j'ai la v�rification.
- Vous l'avez trouv� ?
414
00:52:28,200 --> 00:52:32,317
Le voici. C'est exact.
C'est dingue.
415
00:52:32,559 --> 00:52:35,915
Sans se rendre compte, elle a �t�
espionne pendant sept ans.
416
00:52:36,159 --> 00:52:39,151
Rien qu'elle peut nous aider
� relier tous les crimes.
417
00:52:40,238 --> 00:52:45,107
Si on peut prouver que ces paysans
sanguinaires forment une seule organisation,
418
00:52:45,358 --> 00:52:47,394
et �a en un seul proc�s,
419
00:52:47,639 --> 00:52:51,267
il y aura un espoir de les arr�ter.
Peut-�tre.
420
00:52:54,518 --> 00:52:55,917
Entrez.
421
00:53:03,637 --> 00:53:07,595
- On ne dit pas bonjour ?
- Vous me traitez comme une valise.
422
00:53:10,557 --> 00:53:14,027
- T'es pas contente de me voir ?
- Contente ?
423
00:53:15,077 --> 00:53:17,146
Rita ou Silvia ?
424
00:53:18,356 --> 00:53:21,712
Asseyez-vous, toutes les deux.
Il n'y a qu'une seule chaise.
425
00:53:26,716 --> 00:53:28,832
Je me pose une question.
426
00:53:29,916 --> 00:53:35,070
Pourquoi toutes ces ann�es tu as tout
not� sur les gens du village ?
427
00:53:36,676 --> 00:53:38,075
Mon fr�re.
428
00:53:39,875 --> 00:53:43,265
Il disait que si on
voulait venger notre p�re,
429
00:53:43,515 --> 00:53:48,429
on devait �tre forts.
On devait attendre.
430
00:53:48,674 --> 00:53:52,145
Je me suis mise � voir les gens
avec d'autres yeux.
431
00:53:53,595 --> 00:53:58,145
J'essayais de comprendre comment
les puissants imposaient le respect.
432
00:53:58,394 --> 00:54:01,033
Comment ils obtenaient de l'argent.
Les alliances qu'ils avaient...
433
00:54:01,274 --> 00:54:03,105
Don Salvo, Tano...
434
00:54:03,354 --> 00:54:06,151
Et j'ai commenc� � �crire tout �a.
435
00:54:07,353 --> 00:54:09,309
Il y a des photos.
436
00:54:09,553 --> 00:54:11,067
Lui, c'est mon fianc�.
437
00:54:11,314 --> 00:54:15,465
Rencontre secr�te
entre le maire et Don Salvo.
438
00:54:15,713 --> 00:54:19,752
- Avec une date.
- 2 octobre 1991.
439
00:54:19,993 --> 00:54:22,951
Trois jours avant l'adjudication
de la r�gion.
440
00:54:23,193 --> 00:54:26,980
Une adjudication de plusieurs milliards.
Tout s'ins�re l'un dans l'autre.
441
00:54:27,232 --> 00:54:29,303
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
442
00:54:29,552 --> 00:54:32,545
Qu'importe, tu as fait du bon travail.
443
00:54:33,832 --> 00:54:36,630
Beau gosse, ton Vito.
444
00:54:36,872 --> 00:54:39,306
Il est membre du clan de Don Salvo ?
445
00:54:39,552 --> 00:54:41,349
Don Salvo est un assassin.
446
00:54:41,592 --> 00:54:45,106
Vito est quelqu'un de bien.
Il m'a sauv� la vie.
447
00:54:46,911 --> 00:54:50,381
Il ne s'agit pas de gens bien
ou mauvais.
448
00:54:50,631 --> 00:54:53,908
Mais de savoir si quelqu'un respecte
ou enfreint la loi.
449
00:54:54,151 --> 00:54:59,305
Comme Don Salvo et ton Vito,
mais aussi ton p�re et ton fr�re.
450
00:54:59,551 --> 00:55:03,907
Mon p�re �tait plus un homme de justice
que vous et votre justice de merde.
451
00:55:04,150 --> 00:55:08,189
Ma justice de merde
ne punit pas avec la mort.
452
00:55:10,590 --> 00:55:14,026
- Ton p�re �tait un assassin.
- Tu ne comprends pas.
453
00:55:14,270 --> 00:55:18,057
Mon p�re �tait un bienfaiteur.
Il aidait tout le village.
454
00:55:18,310 --> 00:55:23,668
Tu dis �a parce qu'il n'est plus l�.
Il te montrerait qu'il est un vrai homme.
455
00:55:23,909 --> 00:55:27,106
Tu auras toujours la mafia
dans le sang.
456
00:55:27,349 --> 00:55:30,147
- On ne peut rien y faire.
- Exactement.
457
00:56:03,547 --> 00:56:04,821
Je suis Rita Mancuso.
458
00:56:05,066 --> 00:56:10,459
N�e le 12 ao�t 1974
� Balata, en Sicile.
459
00:56:11,426 --> 00:56:14,179
Je suis lyc�enne. J'ai 17 ans.
460
00:56:15,346 --> 00:56:17,099
Fille de Don Michele Mancuso...
461
00:56:17,346 --> 00:56:21,544
et s�ur de Carmelo Mancuso,
membres du m�me clan,
462
00:56:21,786 --> 00:56:26,779
assassin�s en 1985 et 1991,
trahis par notre propre clan.
463
00:56:27,025 --> 00:56:30,779
Je suis ici pour tout raconter
sur Don Salvo Rimi.
464
00:57:00,504 --> 00:57:04,736
Rome, 31 d�cembre 1991.
465
00:57:04,984 --> 00:57:07,213
Cher Vito, je pense sans arr�t � toi.
466
00:57:07,463 --> 00:57:11,057
Je suis enferm�e � une adresse secr�te.
467
00:57:11,302 --> 00:57:14,612
�a sera ma vie.
Je ne sais m�me plus qui je suis.
468
00:57:14,862 --> 00:57:18,173
J'ai un autre nom.
Je ne m'appelle plus Rita.
469
00:57:18,422 --> 00:57:22,017
Qui sait ? On pourra un jour
aller ensemble � la mer.
470
00:57:22,263 --> 00:57:26,938
Ma m�re ne r�pond plus.
Dis-lui que je veux la rencontrer.
471
00:57:27,182 --> 00:57:29,855
Elle peut s'arranger
avec le juge � Palerme.
472
00:57:30,102 --> 00:57:32,935
Demande-lui de m'�crire.
Elle me manque beaucoup.
473
00:57:34,821 --> 00:57:38,895
� mi-chemin des ann�es 80,
vers 1984 ou 1985,
474
00:57:39,142 --> 00:57:44,262
Don Salvo a voulu que le clan
se lance dans le trafic de drogues.
475
00:57:44,501 --> 00:57:46,173
Mon p�re �tait contre.
476
00:57:46,421 --> 00:57:50,778
Les autres clans siciliens
sont entr�s dans ces affaires lucratives.
477
00:57:51,021 --> 00:57:54,729
Don Salvo a voulu prendre le pouvoir
dans toute la Sicile
478
00:57:54,980 --> 00:57:58,289
en for�ant les autres clans
� accepter �a.
479
00:57:58,539 --> 00:58:01,499
Et si les autres clans refusaient ?
480
00:58:02,580 --> 00:58:05,969
S'ils refusaient ?
Ils �taient tu�s.
481
00:58:06,220 --> 00:58:08,814
Il a tu� des centaines de personnes.
482
00:58:09,059 --> 00:58:12,654
La guerre de la mafia des ann�es 80,
comme ils disaient � la t�l�.
483
00:58:12,899 --> 00:58:14,935
C'est ainsi
qu'il s'est empar� du pouvoir.
484
00:58:23,379 --> 00:58:26,291
Personne ne comprendra
l'�norme vide en moi.
485
00:58:26,538 --> 00:58:30,087
Cet �norme vide
que tout le monde a agrandi.
486
00:58:31,178 --> 00:58:35,251
Je pensais que le temps gu�rirait
les blessures. Mais non.
487
00:58:35,498 --> 00:58:39,537
Elles sont de plus en plus profondes,
jusqu'� ce qu'on en meure lentement.
488
00:59:28,855 --> 00:59:32,450
Tano Rizzuto et Ciccio Malacarne
ont tu� Tanuzzo.
489
00:59:32,655 --> 00:59:35,647
Pendant la guerre de la mafia
Don Salvo a ordonn�
490
00:59:35,894 --> 00:59:40,410
l'assassinat de Peppino Masi,
Salvo Tirollo et Nino Tagliavia.
491
00:59:57,253 --> 01:00:01,565
Juste en-dessous de lui il y a
Tano Pizutto et Beppe Lario.
492
01:00:14,452 --> 01:00:18,081
Vous mourrez tous comme des ch�vres.
493
01:00:23,011 --> 01:00:26,322
- Vous commettez une grosse erreur.
- Avancez.
494
01:00:36,451 --> 01:00:41,400
Le maire de Balata aussi
�tait impliqu� : Antonio Sanguedolce.
495
01:00:42,571 --> 01:00:46,768
Je suis maire depuis dix ans.
Je suis innocent.
496
01:01:20,568 --> 01:01:23,844
Le journal t�l�vis� avec une info
de Palerme.
497
01:01:24,088 --> 01:01:26,477
Grande op�ration contre la mafia
en Sicile.
498
01:01:26,727 --> 01:01:28,798
25 personnes ont �t� arr�t�es.
499
01:01:29,048 --> 01:01:32,278
Parmi elles, le maire de Balata,
Antonio Sanguedolce.
500
01:01:32,528 --> 01:01:35,883
Et Don Salvo Rimi,
le boss de la mafia locale
501
01:01:36,127 --> 01:01:38,357
et l'un des parrains de Cosa Nostra.
502
01:01:38,607 --> 01:01:42,885
Tout cela, gr�ce aux r�v�lations
d'un nouveau t�moin
503
01:01:43,127 --> 01:01:46,084
dont le nom n'a pas �t� r�v�l�.
504
01:02:55,203 --> 01:02:57,671
- On va � la mer ?
- � la mer ?
505
01:03:00,682 --> 01:03:02,912
Il fait froid et c'est loin.
506
01:03:03,163 --> 01:03:04,561
Mauviette.
507
01:03:04,802 --> 01:03:07,952
Non, ne t'en va pas.
508
01:03:09,161 --> 01:03:12,279
- Viens, on va � la mer.
- Et vite s'il te pla�t.
509
01:03:24,880 --> 01:03:29,510
C'est un vieux scooter, au moins dix ans.
Il �tait � mon fr�re.
510
01:03:30,760 --> 01:03:32,513
Sur les longues distances il h�site.
511
01:03:32,761 --> 01:03:35,798
Pour le Panth�on,
�a ne serait pas arriv�.
512
01:03:39,320 --> 01:03:43,836
- Pourvu que �a te plaise.
- C'est magnifique.
513
01:03:44,080 --> 01:03:45,478
Merci.
514
01:04:07,678 --> 01:04:09,077
T'es folle.
515
01:04:10,598 --> 01:04:12,077
Elle est folle.
516
01:04:15,359 --> 01:04:16,757
Ne plonge pas.
517
01:04:45,636 --> 01:04:47,706
- T'es folle.
- Mauviette.
518
01:04:56,596 --> 01:04:59,109
Palerme
Bureau du juge d'instruction
519
01:05:04,875 --> 01:05:06,945
On a intercept� un coup de fil.
520
01:05:08,034 --> 01:05:10,389
Laissez-nous seuls.
521
01:05:17,554 --> 01:05:19,864
Bonjour Vito. �a va s'arranger.
522
01:05:20,874 --> 01:05:23,468
Ils payeront
pour toutes ces arrestations.
523
01:05:23,714 --> 01:05:27,309
On fait ce qu'ordonne Don Salvo
depuis sa taule.
524
01:05:27,554 --> 01:05:30,067
- Combien de kilos ?
- 300.
525
01:05:30,313 --> 01:05:35,103
On va faire un beau feu d'artifice
pour le juge et la pute.
526
01:05:35,352 --> 01:05:37,868
- Oui, oui.
- On fait l'auto ?
527
01:05:39,394 --> 01:05:41,031
N'en parlez � personne.
528
01:05:41,274 --> 01:05:45,823
On doit la surveiller continuellement.
Vite, le temps presse.
529
01:06:57,788 --> 01:07:02,816
Rome
Bureau s�curis� Palais de Justice
530
01:07:14,747 --> 01:07:19,867
Tu n'as pas le droit de sortir
sans escorte. Ne fais plus �a.
531
01:07:20,107 --> 01:07:23,783
Tu n'es pas en vacances.
Les arrestations viennent de commencer.
532
01:07:24,027 --> 01:07:28,622
Vous me rappelez ma m�re.
Qui parlait de libert� ?
533
01:07:28,867 --> 01:07:30,697
Mais pas pour d�conner.
534
01:07:30,947 --> 01:07:34,336
Pour choisir
et assumer ses responsabilit�s.
535
01:07:35,626 --> 01:07:39,698
Il nous faut une image compl�te
pour le proc�s.
536
01:07:41,865 --> 01:07:44,778
On doit discuter s�rieusement
de ton p�re.
537
01:07:45,026 --> 01:07:48,382
- Assieds-toi.
- � nouveau ? C'�tait clair, non ?
538
01:07:55,064 --> 01:07:57,419
Non, les photos.
539
01:07:58,865 --> 01:08:03,620
Ton p�re �tait un homme respect�,
un pacificateur.
540
01:08:03,865 --> 01:08:06,378
Il pr�f�rait serrer la main
541
01:08:06,625 --> 01:08:10,777
que prendre un fusil,
si c'�tait possible.
542
01:08:11,024 --> 01:08:16,018
Malheureusement pour lui la mafia
d'hommes d'honneur n'existait plus.
543
01:08:16,264 --> 01:08:21,053
Pour gagner de l'argent facile, les clans
se sont battus pour le trafic de drogues.
544
01:08:21,303 --> 01:08:26,058
- Mon p�re �tait contre les drogues.
- On le sait. C'est pour �a qu'il a �t� tu�.
545
01:08:26,303 --> 01:08:29,216
Il �tait en dehors de cette merde.
546
01:08:29,464 --> 01:08:32,261
Ou il essayait de t'en tenir �loign�e.
547
01:08:33,623 --> 01:08:36,182
- Comment �a ?
- Tu �tais petite.
548
01:08:36,422 --> 01:08:38,811
Il voulait te faire croire
aux contes de f�e.
549
01:08:40,662 --> 01:08:44,337
R�fl�chis bien.
Peut-�tre que �a va te revenir.
550
01:08:44,583 --> 01:08:50,259
Par exemple lors de la procession
quand Bellafiore l'a abord�.
551
01:09:32,859 --> 01:09:35,373
Je ne veux pas voir �a.
552
01:09:36,299 --> 01:09:40,736
Reconnais la r�alit�,
ou bien tu es une fille qui ment
553
01:09:40,979 --> 01:09:43,094
pour pouvoir venger son p�re.
554
01:09:43,338 --> 01:09:46,455
La d�fense fera une bouch�e de toi.
555
01:09:46,698 --> 01:09:50,851
Et Don Salvo rentrera au village
libre et vainqueur.
556
01:09:52,538 --> 01:09:55,496
�a va comme �a. Tu vas rencontrer
557
01:09:55,738 --> 01:09:59,413
prochainement quelqu'un qui veut te voir.
Je te dirai �a dans un instant.
558
01:10:01,258 --> 01:10:03,532
Allez vous reposer, Bruni.
559
01:10:20,776 --> 01:10:22,494
Qui �tes-vous ?
560
01:10:25,856 --> 01:10:28,814
- Qui �tes-vous ?
- Allez, raconte.
561
01:10:30,896 --> 01:10:33,091
O� elle est, sale flic ?
562
01:10:33,336 --> 01:10:34,973
Ou t'es mort.
563
01:10:35,216 --> 01:10:38,686
- O� elle est cach�e ?
- Je ne sais pas.
564
01:10:40,295 --> 01:10:42,889
Raconte, merde.
565
01:10:43,135 --> 01:10:44,693
O� elle est ?
566
01:11:07,854 --> 01:11:10,766
"Ces fleurs sont pour toi
si tu vas au proc�s."
567
01:11:11,014 --> 01:11:14,006
Ne le cache pas. Je l'ai d�j� lu.
568
01:11:17,054 --> 01:11:20,887
Et maintenant, apr�s Bruni ?
C'est quand ton tour � toi ?
569
01:11:21,133 --> 01:11:25,092
Mon escorte a doubl�.
Pas de raison d'avoir peur.
570
01:11:26,132 --> 01:11:28,248
Je sais o� tu caches ta peur.
571
01:11:32,612 --> 01:11:34,489
Et o� est Paula ?
572
01:11:34,732 --> 01:11:36,370
Chez ma m�re.
573
01:11:38,572 --> 01:11:42,484
Elle n'a pas choisi cette vie, elle.
Elle n'a que 17 ans.
574
01:11:44,571 --> 01:11:46,289
T'as l'intention de faire quoi ?
575
01:11:48,771 --> 01:11:52,559
Ma ch�rie, tu sais
que je ne suis pas un fanatique.
576
01:11:53,612 --> 01:11:56,444
Je ne suis pas investi
d'une mission divine.
577
01:11:56,691 --> 01:11:59,489
Je ne vais pas �radiquer la mafia.
578
01:12:01,011 --> 01:12:04,480
Mais je pr�pare ce proc�s
depuis des ann�es.
579
01:12:05,571 --> 01:12:08,960
Je dois maintenant renoncer � tout ?
580
01:12:26,369 --> 01:12:29,121
Tu sais ce que font nos voisins ?
581
01:12:30,688 --> 01:12:35,763
Ils recueillent des signatures
pour qu'on parte.
582
01:12:37,408 --> 01:12:39,478
Ils ont peur, eux.
583
01:12:56,888 --> 01:12:59,641
NOUVELLE ATTAQUE
CONTRE L'�TAT
584
01:13:22,885 --> 01:13:28,119
Rome
C�te de Ladispoli
585
01:14:18,283 --> 01:14:23,356
Je vois tous les jours des photos,
des documents, des pi�ces � conviction.
586
01:14:23,602 --> 01:14:28,437
Je me dis qu'ils sont faux.
Mais il y a des souvenirs qui reviennent.
587
01:14:28,682 --> 01:14:31,480
Quand j'�tais petite, avec papa.
588
01:14:31,722 --> 01:14:35,873
Des choses
que je ne comprenais pas alors.
589
01:14:43,281 --> 01:14:45,192
Bien s�r.
590
01:14:45,441 --> 01:14:48,319
Un homme arrive � la maison
591
01:14:48,561 --> 01:14:52,270
la chemise couverte de sang
et la cervelle
592
01:14:52,520 --> 01:14:55,318
de celui qu'il vient d'abattre.
593
01:14:58,440 --> 01:15:03,036
Mais la petite Rita
ne devait rien savoir, rien entendre.
594
01:15:03,281 --> 01:15:05,475
La petite fille de papa.
595
01:15:05,719 --> 01:15:08,234
Et ton fr�re,
596
01:15:08,479 --> 01:15:11,516
qui cachait des drogues � la maison.
597
01:15:11,759 --> 01:15:14,227
Il se souciait aussi de la petite Rita.
598
01:15:15,719 --> 01:15:19,234
La pauvre idiote
qui croit �tre sainte.
599
01:15:19,478 --> 01:15:21,391
Comment t'as pu ?
600
01:15:24,159 --> 01:15:28,550
- Je ne pouvais pas autrement.
- Mais si.
601
01:15:28,799 --> 01:15:31,596
Regarde-moi. Je suis libre, moi.
602
01:15:33,998 --> 01:15:35,397
Tu appelles �a libre ?
603
01:15:37,998 --> 01:15:42,469
Tu ne comprends pas que tu es
comme un rat dans un pi�ge ?
604
01:15:42,718 --> 01:15:48,748
Quand ils n'auront plus besoin de toi,
les flics te laisseront tomber.
605
01:15:54,436 --> 01:15:58,315
Je ne voulais pas t'avoir.
Je ne me trompais pas.
606
01:16:00,276 --> 01:16:02,871
Je voulais avorter.
607
01:16:03,116 --> 01:16:08,429
Ton p�re m'en a emp�ch�e.
Si tu es l�, tu le dois � ton p�re.
608
01:16:09,436 --> 01:16:12,473
Et maintenant tu salis son nom.
609
01:16:14,036 --> 01:16:17,107
Il doit �tre content de sa petite fille.
610
01:16:27,435 --> 01:16:31,223
Palerme
Tribunal s�curis�
611
01:17:16,112 --> 01:17:17,511
Bonjour.
612
01:17:18,551 --> 01:17:22,908
Ils ont tous les gros poissons.
Ne te laisse pas provoquer.
613
01:17:31,831 --> 01:17:34,504
Vous avez bien pr�par� l'affaire.
614
01:17:34,751 --> 01:17:37,185
Mais on lui demande une chose terrible :
615
01:17:37,431 --> 01:17:40,547
Reconna�tre que son p�re et son fr�re
sont des assassins.
616
01:17:40,791 --> 01:17:42,781
Si elle craque, c'est fini.
617
01:17:47,470 --> 01:17:51,543
- Croisons les doigts.
- Je compte sur toi, procureur.
618
01:17:51,791 --> 01:17:54,862
Je suis l'audience depuis mon bureau.
619
01:17:55,109 --> 01:17:59,307
On va montrer aux mafieux
quelle lumi�re br�le en nous.
620
01:18:01,310 --> 01:18:03,823
On doit les aveugler.
621
01:18:24,188 --> 01:18:26,018
La Cour.
622
01:18:51,827 --> 01:18:54,579
� la demande du minist�re public
623
01:18:54,827 --> 01:18:58,785
cette audience a lieu � huis clos
624
01:18:59,026 --> 01:19:02,381
dans l'int�r�t et pour la s�curit�
de la t�moin.
625
01:19:02,625 --> 01:19:05,264
La t�moin est Rita Mancuso,
monsieur le juge.
626
01:19:05,506 --> 01:19:07,336
Faites entrer la t�moin.
627
01:19:27,464 --> 01:19:28,977
Laissez-la.
628
01:19:41,504 --> 01:19:42,902
Salope.
629
01:19:48,422 --> 01:19:52,098
Tu finiras exactement comme ton p�re.
630
01:20:18,222 --> 01:20:19,620
Mademoiselle ?
631
01:20:30,821 --> 01:20:32,618
Asseyez-vous.
632
01:20:42,380 --> 01:20:46,578
C'est donc vous, Rita Mancuso.
18 ans, n�e � Balata ?
633
01:20:46,820 --> 01:20:50,778
Ici, la d�fense fait objection.
634
01:20:51,019 --> 01:20:55,730
C'est un faux en �critures.
La t�moin n'a pas 18 ans, mais 17.
635
01:20:55,980 --> 01:21:01,337
Selon la plainte d�pos�e par sa m�re,
la seule autorit� parentale.
636
01:21:01,579 --> 01:21:03,809
Une plainte
pour s�questration de mineur.
637
01:21:04,059 --> 01:21:08,688
- La t�moin est mineure.
- Une plainte n'est pas une preuve.
638
01:21:08,938 --> 01:21:13,135
Selon les documents en ma possession,
la t�moin est adulte.
639
01:21:13,377 --> 01:21:16,370
- Mais monsieur le juge...
- La d�fense est libre
640
01:21:16,618 --> 01:21:20,008
de porter plainte
pour faux en �critures.
641
01:21:20,258 --> 01:21:23,614
Mais cela n'a aucun effet
sur la proc�dure actuelle.
642
01:21:47,976 --> 01:21:50,569
Ses journaux ont �t� longuement �tudi�s
643
01:21:50,815 --> 01:21:54,808
et les faits correspondent
� la r�alit�.
644
01:21:55,055 --> 01:21:59,049
Je vous demanderai donc
d'ajouter les journaux
645
01:21:59,296 --> 01:22:01,525
de la t�moin comme pi�ces � conviction.
646
01:22:01,776 --> 01:22:03,891
La d�fense fait objection.
647
01:22:04,136 --> 01:22:06,330
Pour l'amour du ciel, monsieur le juge.
648
01:22:06,575 --> 01:22:09,169
Vous avez vu les dates ?
649
01:22:09,415 --> 01:22:11,849
Elle avait juste 12 ans
quand elle a commenc�.
650
01:22:12,095 --> 01:22:18,125
Ce sont les fantasmes d'une adolescente
au psychisme perturb�.
651
01:22:20,814 --> 01:22:24,329
Voulez-vous vraiment juger
652
01:22:24,574 --> 01:22:26,803
et condamner � perp�tuit�
653
01:22:27,053 --> 01:22:29,169
au nom du peuple italien
654
01:22:29,414 --> 01:22:31,450
des p�res de famille ?
655
01:22:31,693 --> 01:22:33,286
Des honn�tes gens ?
656
01:22:33,533 --> 01:22:37,049
Mais sur quelle base ?
657
01:22:37,294 --> 01:22:42,048
Sur la base des chim�res
d'une petite gamine exalt�e.
658
01:22:42,293 --> 01:22:45,171
De ces chim�res,
nous avons des preuves.
659
01:22:45,413 --> 01:22:50,725
Nous avons des dizaines de preuves,
qui d�montrent que votre t�moin
660
01:22:50,972 --> 01:22:56,444
est mythomane, vindicative
et qu'elle veut jouer au juge.
661
01:22:56,692 --> 01:23:00,480
- Nous allons entendre ses d�clarations.
- Exactement.
662
01:23:25,010 --> 01:23:28,685
Je me rappelle, monsieur le juge,
663
01:23:28,930 --> 01:23:33,242
que le jour de l'assassinat
de Vito Bellafiore
664
01:23:33,490 --> 01:23:37,402
Don Michele Mancuso
a abus� de moi.
665
01:23:42,370 --> 01:23:45,008
Comme de nombreuses autres fois.
666
01:23:45,249 --> 01:23:47,240
C'est hors de propos.
667
01:23:47,489 --> 01:23:50,481
Cela concerne la fiabilit� de la t�moin.
668
01:23:55,968 --> 01:23:57,367
Continuez.
669
01:23:58,608 --> 01:24:01,645
Apr�s sa promesse
pr�s du corps de mon p�re
670
01:24:01,888 --> 01:24:04,721
et sa fille ici, de nous prot�ger.
671
01:24:04,968 --> 01:24:07,766
Mensonges, ce sont des mensonges.
672
01:24:08,008 --> 01:24:10,840
Ce sc�l�rat a toujours menti, � moi,
673
01:24:11,087 --> 01:24:13,203
� sa femme, qui savait tout,
674
01:24:13,448 --> 01:24:16,723
et � sa fille, qui est une aussi
grande menteuse que lui.
675
01:24:16,967 --> 01:24:19,116
Une famille sans honneur.
676
01:24:19,367 --> 01:24:20,847
Sale pute.
677
01:24:32,246 --> 01:24:35,444
Silence.
678
01:24:53,405 --> 01:24:55,396
Vous n'avez pas le droit d'interrompre.
679
01:24:55,645 --> 01:24:59,399
Et ce genre de langage
ne sied pas dans un tribunal.
680
01:24:59,644 --> 01:25:01,999
L'audience est suspendue pour une heure.
681
01:25:02,244 --> 01:25:08,002
Il faut voir si ce proc�s doit
vraiment se poursuivre, procureur.
682
01:25:08,244 --> 01:25:11,475
Occupez-vous des preuves � conviction.
683
01:25:34,403 --> 01:25:36,393
Ils vont gagner, hein ?
684
01:25:37,962 --> 01:25:39,793
Je vous d��ois.
685
01:25:46,083 --> 01:25:49,040
Je ne supporte pas
686
01:25:49,282 --> 01:25:51,955
d'entendre dire �a de mon p�re.
687
01:26:00,521 --> 01:26:02,318
On a demand� trop de ta part.
688
01:26:03,361 --> 01:26:04,953
On a exag�r�.
689
01:26:06,721 --> 01:26:11,317
J'ai demand�
qu'on te retire du proc�s.
690
01:26:20,840 --> 01:26:24,388
On arr�te tout.
Il ne t'arrivera rien.
691
01:26:26,960 --> 01:26:28,473
Je comprends.
692
01:26:30,040 --> 01:26:31,917
Tu as le droit d'oublier.
693
01:26:33,559 --> 01:26:37,154
De mener une vie normale.
694
01:27:21,996 --> 01:27:25,955
Je pourrais ajouter quelque chose ?
Monsieur le juge ?
695
01:27:27,196 --> 01:27:28,596
Allez-y.
696
01:27:34,916 --> 01:27:37,065
C'est vrai.
697
01:27:37,316 --> 01:27:41,547
Les journaux peuvent �tre pleins
de choses imagin�es.
698
01:27:41,795 --> 01:27:44,025
Comme disent vos avocats.
699
01:27:54,235 --> 01:27:56,429
Mais dans un pistolet
700
01:27:56,674 --> 01:27:59,142
il ne peut y avoir que des balles.
701
01:28:01,634 --> 01:28:04,228
Le pistolet �tait � mon p�re
702
01:28:04,473 --> 01:28:06,112
et plus tard � mon fr�re.
703
01:28:08,234 --> 01:28:11,783
Je sais que vous pouvez d�montrer
704
01:28:12,034 --> 01:28:15,423
que ces balles de ce pistolet
705
01:28:15,674 --> 01:28:17,948
ont tu� des gens.
706
01:28:23,593 --> 01:28:28,268
Je me rends compte
que mon p�re et mon fr�re...
707
01:28:30,352 --> 01:28:33,026
n'�taient pas meilleurs
que ces assassins.
708
01:28:35,273 --> 01:28:36,671
C'est vrai.
709
01:28:38,232 --> 01:28:41,747
Je suis venue ici
710
01:28:41,992 --> 01:28:45,427
pour pouvoir me venger.
711
01:28:46,751 --> 01:28:49,948
Mais maintenant je demande justice.
712
01:28:52,792 --> 01:28:55,147
Je sais, ce n'est pas la m�me chose.
713
01:29:29,069 --> 01:29:33,541
Raconte-moi pourquoi
la premi�re fois que tu es venue
714
01:29:33,789 --> 01:29:36,349
tu voulais seulement me parler � moi.
715
01:29:36,589 --> 01:29:41,708
Le jour o� vous �tiez
face � face avec mon p�re
716
01:29:41,948 --> 01:29:46,738
je me suis dit :
Ce flic-l� est un con comme le reste.
717
01:29:46,987 --> 01:29:50,059
Mais lui, il a du cran.
718
01:29:52,347 --> 01:29:54,464
Mince, je dois y aller.
719
01:29:54,708 --> 01:29:58,336
� la prochaine audience.
Je dois aller voir ma fille.
720
01:29:59,308 --> 01:30:01,946
Je t'ai dit que j'ai une fille
de ton �ge ?
721
01:30:03,547 --> 01:30:06,538
Non. Vous savez tout de moi,
722
01:30:06,787 --> 01:30:08,539
mais moi rien de vous.
723
01:30:08,786 --> 01:30:10,777
Je ne tiens pas de journal.
724
01:30:17,306 --> 01:30:18,945
Elle est comment, votre fille ?
725
01:30:19,186 --> 01:30:22,861
Elle est f�ch�e, tr�s f�ch�e.
726
01:30:38,425 --> 01:30:39,824
� demain.
727
01:31:35,581 --> 01:31:40,177
Rome
P�riph�rie est
728
01:32:03,660 --> 01:32:05,935
Pourquoi une autre maison ?
729
01:32:06,180 --> 01:32:09,694
C'est plus s�r.
C'est un quartier plus tranquille.
730
01:32:09,939 --> 01:32:15,093
Sans concierge.
C'�tait la derni�re d�cision du juge.
731
01:32:16,458 --> 01:32:21,089
C'est plus agr�able, plus �clair�.
Avec une terrasse.
732
01:32:21,339 --> 01:32:25,537
Il y a des plantes.
Tu peux jardiner.
733
01:32:25,779 --> 01:32:27,576
�a tue le temps.
734
01:32:27,818 --> 01:32:32,494
Voici les cl�s
et ton nouveau nom : Elena.
735
01:32:32,738 --> 01:32:34,137
Elena.
736
01:34:28,532 --> 01:34:33,525
Depuis la mort du juge,
je me sens plus vide que jamais.
737
01:34:33,771 --> 01:34:39,208
Tout le monde a peur. Je crains seulement
que la mafia ne gagne � l'avenir.
738
01:34:39,450 --> 01:34:44,365
Et que ces imb�ciles qui se battent
contre des moulins � vent soient tu�s.
739
01:35:26,008 --> 01:35:30,240
Bonjour, madame. C'est Silvia.
Lorenzo est l� ?
740
01:35:39,207 --> 01:35:41,675
N'ayez pas peur, madame.
741
01:35:41,927 --> 01:35:45,521
Je voulais seulement parler
� votre fils.
742
01:35:47,527 --> 01:35:50,439
Je le laisserai tranquille.
743
01:36:59,883 --> 01:37:03,158
C'est toi, Vito ?
744
01:37:25,601 --> 01:37:26,999
Rita ?
745
01:37:33,321 --> 01:37:35,835
Je n'aurais pas d� t'appeler.
746
01:37:36,081 --> 01:37:38,310
Tu ne devrais pas savoir o� je suis.
747
01:37:40,400 --> 01:37:41,799
Mais je t'aime.
748
01:37:44,720 --> 01:37:46,118
Moi aussi je t'aime.
749
01:38:38,397 --> 01:38:40,353
Vito,
750
01:38:40,597 --> 01:38:42,713
je n'ai plus que toi.
751
01:38:45,276 --> 01:38:47,949
Il n'y a plus que toi
en qui j'ai confiance.
752
01:38:51,596 --> 01:38:54,109
Tu m'as sauv� la vie.
753
01:38:56,036 --> 01:38:58,709
Je suis ici cette nuit
754
01:38:58,956 --> 01:39:01,754
pour te sauver � nouveau.
755
01:39:01,996 --> 01:39:04,749
- Comment �a ?
- Je t'aime.
756
01:39:05,995 --> 01:39:08,952
Je t'aime vraiment
et tu ne dois pas mourir.
757
01:39:09,195 --> 01:39:11,662
Ils te trouveront un jour.
758
01:39:11,914 --> 01:39:14,792
Maintenant que ce sale juge
ne peut plus te prot�ger
759
01:39:15,034 --> 01:39:17,344
ils vont te tuer.
760
01:39:19,555 --> 01:39:22,466
Que peux-tu faire pour me sauver ?
761
01:39:22,714 --> 01:39:25,910
Je peux faire plus que te sauver la vie.
762
01:39:26,154 --> 01:39:29,669
Je t'emm�ne avec moi au village
comme ma femme, mon amour.
763
01:39:29,914 --> 01:39:34,668
Je te donne richesse et respect,
comme une dame.
764
01:39:39,754 --> 01:39:41,152
Beau conte de f�e.
765
01:39:42,393 --> 01:39:45,908
Je devrais faire quoi pour �a ?
766
01:39:47,032 --> 01:39:52,709
Tr�s simple. � la prochaine audience
tu retires tout.
767
01:39:52,952 --> 01:39:56,422
Tes journaux �taient le fruit
de l'imagination d'une enfant.
768
01:39:56,672 --> 01:39:59,505
Ce n'�taient que des b�tises.
769
01:39:59,753 --> 01:40:04,462
Et le juge
a fait pression sur toi.
770
01:40:08,871 --> 01:40:10,270
Je comprends.
771
01:40:19,391 --> 01:40:22,063
Le proc�s s'arr�tera
772
01:40:22,311 --> 01:40:24,302
et tout le monde rentrera chez soi.
773
01:40:38,029 --> 01:40:41,466
Qui me dit que rien ne m'arrivera ?
774
01:40:43,229 --> 01:40:47,063
Don Salvo m'a donn� lui-m�me sa parole.
775
01:40:54,949 --> 01:40:57,417
Que se passe-t-il si je dis non ?
776
01:40:58,748 --> 01:41:02,297
Tes amis sont en bas
pour me tuer ?
777
01:41:02,548 --> 01:41:05,016
Ou c'est toi qui vas le faire ?
778
01:41:05,268 --> 01:41:08,260
Qu'est-ce que tu dis, mon amour ?
779
01:41:08,508 --> 01:41:11,261
Je ne veux pas que tu meures.
780
01:41:12,307 --> 01:41:13,945
Je t'aime.
781
01:41:14,187 --> 01:41:17,577
Bien s�r. Et Don Salvo aussi.
782
01:41:18,747 --> 01:41:22,217
Parce que si je meurs,
783
01:41:22,467 --> 01:41:27,541
les preuves resteront, le proc�s
continuera et il aura la perp�tuit�.
784
01:41:28,666 --> 01:41:30,066
Tu veux que je te dise ?
785
01:41:35,426 --> 01:41:37,781
Cette fois-ci la mafia va perdre.
786
01:41:39,626 --> 01:41:41,901
Cette fois-ci je gagne, mon amour.
787
01:41:43,546 --> 01:41:44,945
Rita gagne.
788
01:41:45,906 --> 01:41:50,900
Rita la folle, la salope,
la petite gamine exalt�e.
789
01:41:54,345 --> 01:41:55,937
O� tu vas ?
790
01:42:15,663 --> 01:42:19,338
Rita, que fais-tu ? Descends.
791
01:43:47,019 --> 01:43:49,532
Pour Rita Atria
et le juge Paolo Borsellino
792
01:43:49,779 --> 01:43:53,010
qui ont donn� leur vie
pour la lutte contre la mafia
793
01:43:53,258 --> 01:43:55,647
- T'as rien de mieux � faire ?
- Non.
794
01:43:55,898 --> 01:44:00,527
- Je veux un gros plan de toi.
- Je ne suis pas assez belle.
795
01:44:04,977 --> 01:44:08,334
Peut-�tre n'y aura-t-il jamais
un monde honn�te.
796
01:44:08,577 --> 01:44:10,489
Mais qui nous emp�che de r�ver ?
797
01:44:11,577 --> 01:44:15,650
Si chacun de nous
essaie de changer,
798
01:44:15,897 --> 01:44:17,649
�a marchera peut-�tre.
799
01:44:18,817 --> 01:44:20,215
Rita Atria.
800
01:44:21,736 --> 01:44:26,890
AVEC TOUTE NOTRE AFFECTION
801
01:44:36,215 --> 01:44:38,285
RITA EST PARMI NOUS
802
01:44:38,536 --> 01:44:40,412
DEHORS LA MAFIA
NOUS VOULONS VIVRE
803
01:44:40,655 --> 01:44:44,045
BORSELLINO & FALCONE
LEURS ID�ES SUBSISTENT
804
01:44:47,135 --> 01:44:48,727
NOUS NE T'OUBLIERONS JAMAIS
805
01:44:48,975 --> 01:44:51,489
Rita Atria s'est suicid�e
le 26 juillet 1992
806
01:44:51,735 --> 01:44:54,488
sept jours apr�s l'assassinat
du juge Borsellino
807
01:44:55,295 --> 01:44:58,809
Les citations proviennent
des journaux originaux de Rita,
808
01:44:59,054 --> 01:45:01,727
qui ont servi de preuves au proc�s.
809
01:45:02,534 --> 01:45:08,483
La plupart des membres de la mafia
ont eu de lourdes peines de prison.
810
01:45:09,254 --> 01:45:14,885
Le maire a �t� acquitt�
et r��lu des ann�es plus tard.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.vse-subtitri.ru
63797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.