All language subtitles for La Siciliana Ribelle The Sicilian Girl .fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,020 --> 00:01:19,738 N'ouvre pas, s'il te pla�t. 2 00:01:29,260 --> 00:01:31,137 O� vous m'emmenez ? 3 00:01:39,379 --> 00:01:42,927 Ce pistolet, donne-le-moi. 4 00:01:44,858 --> 00:01:48,486 Il ne te sert plus � rien. C'est nous qui te prot�geons. 5 00:01:52,259 --> 00:01:53,657 Donne-le-moi. 6 00:02:03,377 --> 00:02:04,890 C'est un souvenir. 7 00:02:05,937 --> 00:02:07,928 La seule chose de mon p�re. 8 00:02:19,657 --> 00:02:21,692 �a sera notre secret. 9 00:02:53,855 --> 00:02:55,970 Sept ans plus t�t 10 00:03:02,813 --> 00:03:04,213 Rita ? 11 00:03:05,853 --> 00:03:08,162 Tu remues la sauce tomate ? 12 00:03:10,653 --> 00:03:14,010 - O� tu es, Rita ? - Ne crie pas. C'est pr�t. 13 00:03:14,254 --> 00:03:16,528 C'est quoi, �a ? Tu vas voir. 14 00:03:20,373 --> 00:03:22,442 Viens ici, toi. 15 00:03:31,892 --> 00:03:33,611 Viens ici. 16 00:03:33,853 --> 00:03:35,683 Tu ne m'auras pas. 17 00:03:36,732 --> 00:03:39,690 C'est quoi, �a ? Laisse-la tranquille. 18 00:03:40,652 --> 00:03:43,245 - Qu'y a-t-il ? - Eh bien regarde. 19 00:03:44,851 --> 00:03:46,250 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 20 00:03:47,291 --> 00:03:49,247 J'apprends � �crire. 21 00:03:50,650 --> 00:03:54,564 Si elle apprend � �crire, elle ne sera pas aussi b�te que nous. 22 00:03:54,811 --> 00:03:58,121 Va te changer, on va sortir. 23 00:03:58,370 --> 00:04:02,886 - Tu ne vas pas sortir comme �a. - J'ai dit qu'elle devait mettre �a. 24 00:04:03,130 --> 00:04:05,803 Parce qu'on doit faire quelque chose. 25 00:04:06,850 --> 00:04:08,521 Notre secret. 26 00:04:13,529 --> 00:04:15,122 On vole. 27 00:04:18,609 --> 00:04:20,486 Des millions d'�toiles dans le ciel 28 00:04:20,729 --> 00:04:24,847 cachent un petit secret et doivent faire un long voyage. 29 00:04:25,089 --> 00:04:28,286 Et l'�toile la plus petite et la plus claire 30 00:04:28,529 --> 00:04:30,917 fait pour moi le plus long voyage 31 00:04:31,168 --> 00:04:33,523 pour arriver dans l'infini. 32 00:04:33,768 --> 00:04:35,519 On vole. 33 00:05:28,366 --> 00:05:31,004 - Qu'est-ce qui est arriv� ? - Ils l'ont tu�. 34 00:05:36,444 --> 00:05:39,357 - C'est qui ? - Mon fr�re Nino. 35 00:05:39,605 --> 00:05:41,641 Ils l'ont tu�. 36 00:05:46,084 --> 00:05:47,483 Vito... 37 00:05:49,564 --> 00:05:53,557 rentre avec elle et donne-lui un granit�. 38 00:05:55,843 --> 00:05:58,437 - Un granit� ou l'entonnoir ? - L'entonnoir. 39 00:05:59,923 --> 00:06:03,997 - C'�tait qui ? - C'�tait � nouveau lui, Bellafiore. 40 00:06:06,403 --> 00:06:08,200 Mais cette terre est � lui, non ? 41 00:06:08,443 --> 00:06:12,561 Mais on la travaille depuis trente ans et il veut nous chasser. 42 00:06:22,083 --> 00:06:23,481 Regarde, l�. 43 00:06:28,602 --> 00:06:30,910 On a inform� la police. 44 00:06:32,801 --> 00:06:36,510 - C'est bien. - Non, peut-�tre que non. 45 00:06:36,761 --> 00:06:39,673 Parce que les flics ne font rien. 46 00:06:39,921 --> 00:06:44,756 Si on ne s'en va pas, il nous tuera comme des chiens. 47 00:06:47,041 --> 00:06:50,271 Don Michele, notre sort est entre vos mains. 48 00:06:50,520 --> 00:06:52,351 Faites-nous justice. 49 00:06:57,080 --> 00:06:59,673 Si ton entonnoir tombe, t'as perdu. 50 00:07:17,119 --> 00:07:20,748 Vito voulait se fiancer avec moi. Il me plaisait. 51 00:07:20,999 --> 00:07:24,116 C'�tait le gar�on le plus gentil du village. 52 00:07:24,358 --> 00:07:28,193 Il plaisait m�me � mon p�re qui disait qu'il irait loin. 53 00:07:28,439 --> 00:07:32,033 Il voulait qu'il soit aussi important. 54 00:07:32,278 --> 00:07:36,634 Seule ma m�re �tait � nouveau contre et voulait m'enfermer. 55 00:07:36,877 --> 00:07:41,553 Je ne sais pas pourquoi. Mais je ne pouvais pas dire aussit�t oui � Vito. 56 00:07:41,797 --> 00:07:45,586 Il devait d'abord fournir trois preuves d'amour. 57 00:07:50,957 --> 00:07:53,834 Qu'est-ce que tu fabriques ? 58 00:07:54,716 --> 00:07:58,505 Tu ne changeras jamais. Elle ne m�rite pas de baisers. 59 00:08:17,635 --> 00:08:19,625 Elle te pla�t, la f�te ? 60 00:08:47,434 --> 00:08:49,026 Salut, Salvo. 61 00:08:49,274 --> 00:08:51,913 - Salut, Michele. - Comment �a va ? 62 00:08:52,153 --> 00:08:55,065 - Bonsoir, les gars. - � vous aussi, bonne soir�e. 63 00:08:55,313 --> 00:08:57,702 - Bonsoir, Don Salvo. - Bonsoir, Rituzzo. 64 00:08:57,952 --> 00:08:59,829 Bonsoir, oncle Salvo. 65 00:09:00,072 --> 00:09:03,747 - Comment �a va ? - Bien. L'affaire est r�gl�e. 66 00:09:04,392 --> 00:09:07,190 - Au revoir. - Porte-toi bien. 67 00:09:07,433 --> 00:09:10,822 Les gens de Balata avaient tous du respect pour mon p�re. 68 00:09:11,072 --> 00:09:15,463 Il r�solvait leurs probl�mes et ils lui donnaient des cadeaux. 69 00:09:15,712 --> 00:09:19,420 Aussi pour mon fr�re Carmelo, ils avaient de plus en plus de respect. 70 00:09:19,671 --> 00:09:24,108 Avec la famille d'oncle Salvo on �tait les plus importants du village. 71 00:09:25,631 --> 00:09:27,031 Don Michele. 72 00:09:28,192 --> 00:09:30,147 Tous nos respects. 73 00:09:33,071 --> 00:09:35,221 Enl�ve ce pistolet. 74 00:09:35,471 --> 00:09:38,304 Rince-toi la bouche avant de me parler. 75 00:09:40,711 --> 00:09:42,428 Attends. 76 00:09:44,270 --> 00:09:46,989 - Qu'y a-t-il ? - Viens � l'autre �glise. 77 00:09:52,550 --> 00:09:54,347 Ce n'�tait pas mon intention. 78 00:09:55,750 --> 00:09:57,627 J'avais mon fusil de chasse 79 00:09:57,870 --> 00:10:01,862 et c'est parti par hasard. 80 00:10:03,509 --> 00:10:07,899 Mais je m'occupe de sa fille Teresa. 81 00:10:08,910 --> 00:10:12,219 Je lui ai m�me achet� une nouvelle robe. 82 00:10:14,068 --> 00:10:16,583 D'ailleurs, Don Michele 83 00:10:18,189 --> 00:10:20,907 si vous vous voulez en profiter 84 00:10:23,028 --> 00:10:26,100 elle est encore vierge immacul�e. 85 00:10:29,508 --> 00:10:33,023 Vous vous faites du mouron � propos d'un pauvre paysan. 86 00:10:34,267 --> 00:10:37,577 Je ne savais pas que vous �tiez un homme de justice. 87 00:10:37,827 --> 00:10:41,900 Dieu soit lou� on a encore le droit entre nos mains. 88 00:10:44,706 --> 00:10:46,822 Il y a un autre vent qui souffle. 89 00:10:49,106 --> 00:10:52,895 Travaillons ensemble. J'ai beaucoup de terres. 90 00:10:54,506 --> 00:10:57,384 Je vends mes terres 91 00:10:57,626 --> 00:11:00,742 et on va alors faire de vraies affaires : les drogues. 92 00:11:03,306 --> 00:11:05,341 Entendu, Bellafiore. 93 00:11:07,345 --> 00:11:11,305 - On va vite � la messe. - Je veux jouer. 94 00:11:11,546 --> 00:11:15,094 - Pas seul quand m�me ? - Je vais avec elle. 95 00:11:15,345 --> 00:11:18,382 - T'es un enfant ou un homme ? - Un homme. 96 00:11:18,625 --> 00:11:22,412 - Un homme ? Alors vas-y. - Attrape-moi. 97 00:12:11,021 --> 00:12:13,741 Que faites-vous ? Au secours. 98 00:12:13,982 --> 00:12:16,859 Au secours. Que faites-vous ? 99 00:12:19,062 --> 00:12:21,416 Tire bien fort. 100 00:12:32,940 --> 00:12:35,295 Tire bien sur la corde. 101 00:12:48,299 --> 00:12:52,611 - Trouv�. Tu te fiances avec moi maintenant? - Maintenant oui. 102 00:13:25,777 --> 00:13:28,575 �a fait des ann�es qu'ils n'avaient pas utilis� cette m�thode. 103 00:13:28,817 --> 00:13:31,809 De pr�s, �a impressionne, par contre. 104 00:13:32,056 --> 00:13:36,254 La m�thode de la ch�vre est un message, monsieur le juge. 105 00:13:36,496 --> 00:13:37,896 Certainement. 106 00:13:38,737 --> 00:13:40,647 Ils prennent une corde 107 00:13:40,896 --> 00:13:43,491 et la lui attachent derri�re le dos 108 00:13:43,736 --> 00:13:47,649 et ensuite aux pieds, aux mains et au cou. 109 00:13:48,696 --> 00:13:52,005 Et ils serrent la corde de plus en plus fort 110 00:13:52,255 --> 00:13:56,726 alors que la victime vit encore et que ses muscles sont tendus. 111 00:13:59,536 --> 00:14:03,813 Peu � peu la corde l'�trangle 112 00:14:05,335 --> 00:14:07,643 et il meurt en s'�touffant. 113 00:14:09,695 --> 00:14:12,050 Voil� Don Michele. 114 00:14:16,174 --> 00:14:17,573 Excusez-moi. 115 00:14:20,055 --> 00:14:21,692 Moi ? 116 00:14:21,934 --> 00:14:26,485 - Vous �tes le dernier � avoir parl� � Bellafiore ? - Parl� ? 117 00:14:26,733 --> 00:14:31,249 Il venait pr�senter ses respects. Je suis tr�s respect�. 118 00:14:31,493 --> 00:14:35,247 Respect�, certainement. Mais aussi respectable ? 119 00:14:37,813 --> 00:14:41,408 - Vous �tes manifestement nouveau. - Je viens ici pour un meurtre. 120 00:14:41,653 --> 00:14:45,122 Vous perdez votre temps. D�versez ces salet�s � Palerme. 121 00:14:45,373 --> 00:14:48,570 Dans notre cimeti�re on ne veut que des amis. 122 00:14:49,852 --> 00:14:53,322 Les amis ne s'entre-tuent pas. Il n'y a que les rats qui font �a. 123 00:14:53,572 --> 00:14:56,722 Les grands rats massacrent les petits. 124 00:14:58,331 --> 00:15:01,927 Vous vous y connaissez pour juger les gens. 125 00:15:02,172 --> 00:15:05,925 Mieux que Dieu, que nous venons d'honorer. 126 00:15:07,131 --> 00:15:11,170 Mais que savez-vous de la Sicile ? La vraie Sicile. 127 00:15:11,411 --> 00:15:14,084 De la faim et du ch�mage. 128 00:15:14,331 --> 00:15:17,561 De la soif et du manque d'eau. 129 00:15:17,810 --> 00:15:22,521 De la crainte et du manque de justice. 130 00:15:23,611 --> 00:15:27,967 L'�tat vous habille comme un seigneur. Mais nous, on peut crever. 131 00:15:28,210 --> 00:15:32,886 Retournez � votre belle vie, � Palerme. On n'a pas besoin de vous ici. 132 00:15:33,130 --> 00:15:35,280 Les flics n'ont rien fait. 133 00:15:36,569 --> 00:15:40,448 On a d�j� quelqu'un qui nous prot�ge. 134 00:15:40,688 --> 00:15:44,126 O� �tiez-vous quand ils ont tu� mon fr�re Nino ? 135 00:15:44,369 --> 00:15:47,645 - Sale merde. - Tais-toi, toi. 136 00:15:51,489 --> 00:15:54,242 Bon, continue, 137 00:15:54,488 --> 00:15:57,082 laisse-toi exploiter par ces hommes d'honneur. 138 00:15:57,328 --> 00:15:59,319 Je ne peux rien faire pour vous. 139 00:15:59,568 --> 00:16:02,765 C'est ce que vous m�ritez. 140 00:16:03,008 --> 00:16:04,487 Salaud. 141 00:16:07,568 --> 00:16:09,957 Fous le camp, sale flic. 142 00:16:13,487 --> 00:16:17,240 - Comment tu t'appelles ? - Rita. Pourquoi ? 143 00:16:17,487 --> 00:16:21,240 Bien, Rita. Tu es sur la bonne voie. 144 00:16:40,366 --> 00:16:42,482 Viens ici, Rita. 145 00:16:42,725 --> 00:16:46,081 Dis merci pour ce beau cadeau. 146 00:16:49,606 --> 00:16:51,721 Allez, continue de p�daler. 147 00:16:59,844 --> 00:17:04,360 - Donc, tu viens avec moi � Palerme ? - Ce m�me plan ? 148 00:17:05,365 --> 00:17:08,641 �a ne m'int�resse pas. �a ne m�ne � rien. 149 00:17:09,724 --> 00:17:11,715 Continue de p�daler. 150 00:17:11,964 --> 00:17:13,522 D'accord. 151 00:17:13,764 --> 00:17:16,278 Pas de probl�me. J'y vais. 152 00:17:17,563 --> 00:17:19,919 - Au revoir. - Bon voyage. 153 00:17:26,003 --> 00:17:30,360 Fais attention, Rita. Ne salis pas ta robe de communion. 154 00:17:30,603 --> 00:17:32,752 Si ta m�re l'apprend. 155 00:17:33,003 --> 00:17:35,312 Ne dis rien, sinon elle va me tuer. 156 00:17:38,643 --> 00:17:40,519 Regarde par terre. 157 00:18:00,201 --> 00:18:02,032 Aidez-moi. 158 00:18:03,360 --> 00:18:05,079 Ne meurs pas. 159 00:18:05,720 --> 00:18:07,393 Allez, r�veille-toi. 160 00:18:07,641 --> 00:18:09,438 Aidez-moi. 161 00:18:21,479 --> 00:18:23,789 Ne meurs pas. Ne me laisse pas seule. 162 00:18:24,040 --> 00:18:25,438 Je t'aime. 163 00:18:32,519 --> 00:18:34,271 Mai aidez-moi. 164 00:18:52,878 --> 00:18:55,517 - Allez, Rita. - Laisse-moi tranquille. 165 00:18:55,758 --> 00:18:58,795 - Laisse-moi entrer. - Laisse-moi tranquille. 166 00:18:59,038 --> 00:19:00,550 Je veux �tre seule. 167 00:19:27,716 --> 00:19:30,993 - C'est quoi, ce pistolet ? - Laisse-moi passer. 168 00:19:31,236 --> 00:19:35,354 Viens ici. Qui tu veux tuer avec �a ? 169 00:19:37,075 --> 00:19:40,147 Viens ici. Calme-toi. Qu'est-ce que tu as ? 170 00:19:41,675 --> 00:19:45,429 Vous aimiez mon p�re. Aidez-moi � le venger. 171 00:19:45,674 --> 00:19:49,792 Bien s�r, avec le temps il sera veng�. 172 00:19:50,034 --> 00:19:51,991 L'auteur sait �a. 173 00:19:52,235 --> 00:19:55,431 Mais maintenant calme-toi. 174 00:19:55,675 --> 00:19:59,349 D�sormais tu as un nouveau p�re. 175 00:19:59,594 --> 00:20:01,027 Un baiser. 176 00:20:14,914 --> 00:20:17,633 - Qu'est-ce que tu as ? - J'ai dit : avance. 177 00:20:17,873 --> 00:20:22,184 Va � la maison, enl�ve cette robe et va dormir. 178 00:20:22,432 --> 00:20:25,151 Et tu ne dois plus jamais le revoir. 179 00:20:25,393 --> 00:20:27,189 Oncle Salvo va faire justice. 180 00:20:27,433 --> 00:20:30,071 Tu ne dois plus jamais nommer son nom. 181 00:20:30,312 --> 00:20:32,462 Et la vengeance ? Tu es l�che. 182 00:20:32,713 --> 00:20:36,500 Oncle Salvo ne peut pas nous aider. Tu ne comprends pas �a ? 183 00:20:36,752 --> 00:20:39,346 Oui. Oncle Salvo me l'a promis. 184 00:20:39,592 --> 00:20:43,187 Tu es trop jeune pour comprendre certaines choses. 185 00:20:43,432 --> 00:20:46,946 N'en parle plus et oublie oncle Salvo. 186 00:20:47,191 --> 00:20:49,910 Papa disait toujours tout. Pourquoi pas toi ? 187 00:20:50,151 --> 00:20:55,020 Il y a des choses que je ne peux pas dire. Oncle Salvo... 188 00:20:55,271 --> 00:21:00,743 Parce que c'est lui qui a tu� papa. C'est lui qui l'a tu�. 189 00:21:02,550 --> 00:21:05,826 Et tu lui as bais� les mains. L�che, t'aurais d� le tuer. 190 00:21:06,070 --> 00:21:10,188 Reste ici, Rita. Donne-moi ce pistolet. 191 00:21:11,670 --> 00:21:13,068 Viens ici. 192 00:21:16,829 --> 00:21:18,866 On doit patienter. 193 00:21:19,110 --> 00:21:21,669 �a prendra du temps d'�tre aussi forts qu'eux. 194 00:21:21,909 --> 00:21:25,618 S'ils d�couvrent qu'on le sait, ils vont nous tuer, nous aussi. 195 00:21:25,869 --> 00:21:29,544 Tu me fais confiance ? On va venger papa. 196 00:22:02,547 --> 00:22:04,822 Les assassinats se poursuivaient au village. 197 00:22:05,067 --> 00:22:07,900 Les ann�es passaient et ma vie �tait sombre. 198 00:22:08,147 --> 00:22:10,660 M�me les tomates avaient go�t de sang. 199 00:22:10,906 --> 00:22:13,101 Rita, o� tu es ? 200 00:22:13,786 --> 00:22:18,019 Cher Vito, je me demande si on sera jamais heureux ensemble. 201 00:22:18,267 --> 00:22:22,497 Nous deux. Sans les probl�mes que me donne ma m�re et sans les tiens. 202 00:22:22,746 --> 00:22:25,385 J'aimerais aller dans une �le d�serte 203 00:22:25,626 --> 00:22:28,344 o� seul notre amour existe. 204 00:22:28,585 --> 00:22:30,974 Je fais des milliers de projets. 205 00:22:31,225 --> 00:22:37,300 Mais je me rends compte qu'� cause de mon entourage �a ne se fera jamais. 206 00:22:42,464 --> 00:22:44,421 Tu es si beau. 207 00:23:08,903 --> 00:23:12,497 Souris un peu. Le moment est presque l�. 208 00:23:14,183 --> 00:23:16,491 Mange ton fruit, toi. 209 00:23:20,023 --> 00:23:23,571 Dimanche, Don Salvo a rendez-vous au port 210 00:23:23,822 --> 00:23:25,699 pour un trafic de drogues. 211 00:23:25,942 --> 00:23:27,375 C'est le moment... 212 00:23:28,982 --> 00:23:32,053 - T'as fini le pain ? - Oui, maman. 213 00:23:38,061 --> 00:23:41,498 Tano est avec moi et Don Salvo lui fait confiance. 214 00:23:41,742 --> 00:23:46,098 - Tu peux vraiment lui faire confiance ? - Ne t'inqui�te pas. 215 00:23:48,780 --> 00:23:51,295 Mange ton fruit, j'ai dit. 216 00:23:55,180 --> 00:23:57,819 �a fait des ann�es que j'attends �a. 217 00:23:58,060 --> 00:24:01,052 Ils veulent que je remplace papa. 218 00:24:01,300 --> 00:24:03,211 C'en est fini pour Don Salvo. 219 00:25:09,217 --> 00:25:12,890 Un corps dans le port. 220 00:25:49,653 --> 00:25:51,372 Vous regardez quoi ? 221 00:25:55,294 --> 00:25:57,488 Arr�tez de regarder comme �a. 222 00:25:58,133 --> 00:26:01,841 Je ne veux pas de ce salopard ici. Je vais le tuer. 223 00:26:31,172 --> 00:26:33,002 Que faites-vous ici ? 224 00:26:35,891 --> 00:26:40,407 - Aucun respect pour les morts ? - J'ai un mandat de perquisition. 225 00:26:40,650 --> 00:26:43,767 - O� est la chambre de votre fils ? - L�. 226 00:26:49,770 --> 00:26:51,203 Salaud. 227 00:27:15,048 --> 00:27:16,481 Bonjour, Vito. 228 00:27:21,688 --> 00:27:24,998 Je ne sais pas quoi faire de Rita. 229 00:27:25,248 --> 00:27:30,527 Elle erre comme une folle � travers la maison et parle en elle-m�me. 230 00:27:30,768 --> 00:27:34,043 Elle a jur� de se venger � tout prix. 231 00:27:34,287 --> 00:27:39,156 Je voulais vous avertir. Vous devriez peut-�tre faire attention. 232 00:27:50,007 --> 00:27:54,080 Je l'aime, mais elle fait l'idiote. 233 00:28:00,406 --> 00:28:04,717 Raison de plus pour bien la surveiller. 234 00:28:04,965 --> 00:28:08,082 Sinon elle aura des probl�mes comme son p�re et son fr�re. 235 00:28:10,526 --> 00:28:12,641 Moi aussi je l'aime, cette fille. 236 00:28:18,765 --> 00:28:22,723 T'es un bon gars, Vito. 237 00:28:22,965 --> 00:28:25,432 Avec moi tu pourras aller loin. 238 00:28:29,204 --> 00:28:31,080 Dieu vous b�nisse, Don Salvo. 239 00:28:31,325 --> 00:28:37,194 Dis � Rita que nous allons punir l'attitude 240 00:28:37,444 --> 00:28:39,355 de la police � la veill�e. 241 00:29:38,000 --> 00:29:40,355 Faut que je parte d'ici. 242 00:29:41,440 --> 00:29:45,035 Que je parte de ce sale village. 243 00:29:46,239 --> 00:29:50,835 Palerme Palais de Justice 244 00:30:23,397 --> 00:30:26,707 Je dois vous parler, monsieur le juge. 245 00:30:33,677 --> 00:30:37,192 - Qu'y a-t-il, Bruni ? - Mancuso, Rita, n�e en 1974. 246 00:30:37,437 --> 00:30:40,793 Fille de Michele et s�ur de Carmelo, tous deux assassin�s. 247 00:30:41,037 --> 00:30:45,712 Vous l'avez rencontr�e le 23 octobre 1985 � Balata, 248 00:30:45,957 --> 00:30:47,833 apr�s le meurtre de Vito Bellafiore. 249 00:30:48,075 --> 00:30:51,785 Oui, la fille de Don Michele, une petite fille. 250 00:30:52,035 --> 00:30:55,948 - Maintenant une jeune femme. - Bien s�r. Que veut-elle ? 251 00:30:56,195 --> 00:30:58,470 - Vous parler. - Recevez-la. 252 00:30:58,716 --> 00:31:00,707 Elle veut vous parler personnellement. 253 00:31:12,274 --> 00:31:15,107 Ce n'est pas le moment. Revenez demain. 254 00:31:15,354 --> 00:31:18,073 Non, je dois vous parler. 255 00:31:22,954 --> 00:31:24,945 Bon, asseyez-vous. 256 00:31:32,473 --> 00:31:36,260 - Vous s�chez les cours ? - �a ne vous regarde pas. 257 00:31:37,392 --> 00:31:39,190 �a commence bien. 258 00:31:41,153 --> 00:31:43,906 Que voulez-vous ? J'ai peu de temps. 259 00:31:44,153 --> 00:31:48,271 Vous dire qui a tu� mon p�re et mon fr�re. Et vous devez les arr�ter. 260 00:31:48,512 --> 00:31:50,707 - Je prends note ? - Non. 261 00:31:52,432 --> 00:31:54,104 Un petit instant. 262 00:31:54,351 --> 00:31:59,472 - Vous demandez � la justice de vous aider ? - Non, je vous offre une aide. 263 00:31:59,712 --> 00:32:02,704 Faire justice signifie �craser le cour de ces salauds. 264 00:32:04,872 --> 00:32:08,102 On doit donc �tre � votre disposition 265 00:32:08,351 --> 00:32:11,263 pour vous venger personnellement ? 266 00:32:15,671 --> 00:32:18,138 Vous savez o� j'�tais � l'instant ? 267 00:32:18,391 --> 00:32:21,667 Aux fun�railles du sergent Campisi, un bon ami. 268 00:32:21,911 --> 00:32:24,947 Tes amis de la mafia l'ont tu� comme un chien. 269 00:32:26,470 --> 00:32:30,099 Vous avez dit � mon p�re que nous n'avions pas de respect pour la mort. 270 00:32:30,350 --> 00:32:36,026 Mais Campisi est entr� quand le corps de mon fr�re �tait encore chaud. 271 00:32:36,269 --> 00:32:39,500 Il l'avait m�rit�, le salaud. 272 00:32:39,749 --> 00:32:43,220 D�gagez. Allez retrouver les v�tres. 273 00:33:02,748 --> 00:33:05,660 - Attendez. Revenez. - Fous le camp. 274 00:33:11,627 --> 00:33:13,027 L�chez-moi. 275 00:33:13,747 --> 00:33:15,147 Venez ici. 276 00:33:16,427 --> 00:33:19,817 - Je me suis emport�. D�sol�. - Excuse accept�e. 277 00:33:25,547 --> 00:33:28,744 C'est quoi ? Il y a marqu� quoi ? 278 00:33:28,987 --> 00:33:31,375 Vous ne savez pas lire ? Des choses. 279 00:33:32,347 --> 00:33:35,736 Des choses. Des choses qui doivent �tre v�rifi�es. 280 00:33:35,985 --> 00:33:38,500 - On va les v�rifier. - � fond. 281 00:33:38,745 --> 00:33:40,815 Vous savez ce que �a veut dire ? 282 00:33:41,785 --> 00:33:46,415 On va v�rifier si vous avez invent� ces choses. 283 00:33:46,666 --> 00:33:48,781 Je n'�cris pas de conneries. 284 00:34:35,742 --> 00:34:40,133 C'est ici, les gars. Je l'ai trouv�. 285 00:34:44,061 --> 00:34:46,099 Qui est le tra�tre ? 286 00:34:48,982 --> 00:34:52,736 - Qui nous a mouchard�s ? - Je ne comprends pas. 287 00:34:52,981 --> 00:34:56,291 Tous les clans �taient � la derni�re r�union. 288 00:34:56,541 --> 00:34:59,339 Tout le monde �tait d'accord sur le partage. 289 00:35:04,421 --> 00:35:07,094 Excusez-moi, Don Salvo. 290 00:35:07,341 --> 00:35:08,933 J'ai une id�e. 291 00:35:10,461 --> 00:35:15,614 Rita a dit qu'elle devait aller � Palerme pour son examen. 292 00:35:15,860 --> 00:35:19,614 Mais elle est all�e voir le juge d'instruction. 293 00:35:23,140 --> 00:35:26,848 J'appr�cie ta loyaut�, Vito. 294 00:35:27,099 --> 00:35:30,058 Mais �a te concerne directement. 295 00:35:30,300 --> 00:35:32,608 Tu devras r�soudre cela pour moi. 296 00:35:32,859 --> 00:35:35,771 Bon gr�, mal gr�. 297 00:36:09,377 --> 00:36:12,175 Vito, tu m'as fait peur. 298 00:36:12,417 --> 00:36:13,930 J'esp�rais que tu viendrais. 299 00:36:21,296 --> 00:36:22,696 Qu'est-ce que tu as ? 300 00:36:26,136 --> 00:36:27,534 Qu'y a-t-il ? 301 00:36:30,536 --> 00:36:32,209 Ils savent tout. 302 00:36:32,456 --> 00:36:35,050 Qu'est-ce que tu as dit au juge ? 303 00:36:35,976 --> 00:36:38,444 Ce que je devais lui raconter. 304 00:36:38,696 --> 00:36:43,371 - C'est du beau. Don Salvo est furieux. - Alors ? 305 00:36:43,615 --> 00:36:47,608 - Je dois t'arr�ter. - On ne peut plus m'arr�ter. 306 00:36:47,855 --> 00:36:51,894 Tu ne comprends pas. Il a dit : bon gr�, mal gr�. 307 00:36:52,134 --> 00:36:55,366 Il voulait dire que je devais te tuer. 308 00:36:55,615 --> 00:36:58,288 - Faut partir d'ici. - Viens avec moi. 309 00:36:58,534 --> 00:37:02,891 O� �a ? O� je devrais aller ? C'est mon village, ici. 310 00:37:13,494 --> 00:37:14,893 Va vite. 311 00:37:16,293 --> 00:37:17,692 Fiche le camp. 312 00:37:19,893 --> 00:37:21,291 D'accord ? 313 00:37:30,932 --> 00:37:32,331 Salut, Rita. 314 00:37:35,213 --> 00:37:38,204 Si vite que �a ? Calme-toi. 315 00:37:38,452 --> 00:37:42,001 Pars le plus vite possible. 316 00:37:42,252 --> 00:37:44,890 �coute bien. N'emporte rien avec toi. 317 00:37:45,131 --> 00:37:47,804 Traverse les terres jusqu'� la route pour Palerme. 318 00:37:48,051 --> 00:37:49,529 Et attends-nous l�. 319 00:37:49,771 --> 00:37:53,924 Je ne pars pas sans dire au revoir � mon p�re et mon fr�re. 320 00:37:54,172 --> 00:37:56,639 Je fais �a pour eux. 321 00:38:00,411 --> 00:38:03,322 - Tu fais quoi ? - Je dois partir. 322 00:38:03,570 --> 00:38:06,721 Donc c'est vrai. Tu ne pars pas. 323 00:38:06,970 --> 00:38:09,325 Tu me fais honte. Tu me d�go�tes. 324 00:38:09,570 --> 00:38:11,799 Je fais �a pour notre famille. 325 00:38:12,050 --> 00:38:15,281 Maintenant c'est moi ta famille. 326 00:38:15,530 --> 00:38:19,762 Je suis ta m�re et tu restes ici avec moi. 327 00:38:20,690 --> 00:38:22,919 Ils veulent me tuer. 328 00:38:23,169 --> 00:38:27,321 T'es de la viande morte, pour moi aussi. 329 00:38:29,328 --> 00:38:32,047 Cette fois-ci, je ne les laisserai pas faire. 330 00:38:32,289 --> 00:38:36,248 Pauvre idiote. 331 00:38:36,488 --> 00:38:40,243 Ils ont toujours �t� comme �a. Avec tout le monde. 332 00:38:40,488 --> 00:38:43,287 Pauvre idiote. T'es folle. 333 00:38:43,528 --> 00:38:48,283 T'es folle, folle, folle. 334 00:39:02,527 --> 00:39:04,358 Je dois y aller, maman. 335 00:39:04,607 --> 00:39:06,244 Embrasse-moi. 336 00:39:13,605 --> 00:39:17,884 Bruni, va la trouver. C'est � deux heures d'ici. 337 00:39:22,845 --> 00:39:25,644 T'�tais en conversation avec ta fille. 338 00:39:29,765 --> 00:39:32,404 D�sol�, moi aussi j'ai des probl�mes. 339 00:40:00,724 --> 00:40:03,237 Nulle part. Ni � la maison ni au village. 340 00:40:03,484 --> 00:40:06,395 - On a cherch� partout. - Personne ne l'a vue. 341 00:40:06,643 --> 00:40:10,999 Je vous disais... Elle est partie avant l'obscurit�. 342 00:40:11,243 --> 00:40:14,474 Elle peut d�j� avoir quitt� la Sicile. 343 00:40:14,722 --> 00:40:15,871 Le gardien du cimeti�re. 344 00:42:36,954 --> 00:42:38,353 Venez avec moi. 345 00:42:39,714 --> 00:42:41,112 Des coll�gues. 346 00:42:43,354 --> 00:42:45,629 Vous ne venez pas ? 347 00:43:42,551 --> 00:43:47,670 Dor�navant vous �tes sous protection en tant que t�moin de la justice. 348 00:43:50,591 --> 00:43:52,501 Vous voulez bien signer ? 349 00:44:06,108 --> 00:44:09,704 Voici les cl�s avec l'adresse et votre nom. 350 00:44:09,949 --> 00:44:12,702 D�sormais votre nom est Silvia Bonura. 351 00:44:13,629 --> 00:44:16,904 - Silvia, �a ne me pla�t pas. - C'est comme �a. 352 00:44:17,148 --> 00:44:21,221 Voici de l'argent pour la premi�re semaine. Ne sortez que pour acheter � manger. 353 00:44:21,468 --> 00:44:24,823 Et ne parlez pas aux voisins ni � la concierge. 354 00:44:25,068 --> 00:44:28,458 Gardez la porte ferm�e � cl� et ne l'ouvrez � personne. 355 00:44:28,708 --> 00:44:31,268 M�me si on crie "Au feu". 356 00:44:31,508 --> 00:44:33,863 Donnez-moi votre ancienne carte d'identit�. 357 00:44:35,227 --> 00:44:36,819 Votre carte d'identit�. 358 00:44:49,667 --> 00:44:53,262 Voici votre nouveau pass�. Apprenez �a par cour. 359 00:44:54,387 --> 00:44:55,785 Au revoir. 360 00:45:24,384 --> 00:45:27,103 Je m'appelle Silvia Bonura. 361 00:45:28,703 --> 00:45:30,854 Mes parents ont un magasin de chaussures. 362 00:45:31,784 --> 00:45:34,093 Mes parents ont un magasin de chaussures. 363 00:45:38,184 --> 00:45:39,902 Ce sont des commer�ants. 364 00:45:40,864 --> 00:45:42,582 Des commer�ants. 365 00:45:42,823 --> 00:45:47,943 Je m'appelle Silvia Bonura. Mes parents ont un magasin de chaussures � Rome. 366 00:45:54,103 --> 00:45:57,856 J'ai eu une enfance heureuse. Je m'estime heureuse. 367 00:46:46,939 --> 00:46:50,454 Vous n'avez rien pu emporter. 368 00:46:50,699 --> 00:46:52,576 Voici des v�tements. 369 00:47:13,138 --> 00:47:16,892 - Qui a achet� �a ? - C'est moi qui ai fait �a. 370 00:47:18,218 --> 00:47:22,370 �a me semblait de beaux v�tements de marque � la mode. 371 00:47:23,378 --> 00:47:26,687 Au lieu de tout ce noir, 372 00:47:26,938 --> 00:47:30,246 je pensais que la couleur vous irait bien. 373 00:47:30,497 --> 00:47:33,136 Je dois porter ce truc qui colle ? 374 00:47:33,377 --> 00:47:35,811 Je n'ai jamais achet� d'habits de femme. 375 00:47:36,057 --> 00:47:39,049 Non, qui veut d'un flic comme vous ? 376 00:47:42,216 --> 00:47:45,413 Pas de probl�me, je vais les �changer. 377 00:47:55,695 --> 00:47:57,254 Ne me laissez pas seule. 378 00:48:00,295 --> 00:48:01,853 Je reviens tout de suite. 379 00:48:03,935 --> 00:48:05,732 Donc rien que du noir ? 380 00:48:22,174 --> 00:48:25,086 On va voir l'autre � San Giovanni. 381 00:48:50,812 --> 00:48:54,122 Rome, 12 novembre 1991. 382 00:48:54,371 --> 00:48:57,681 Je note � nouveau tout par pr�caution. 383 00:48:58,571 --> 00:49:01,167 Je suis s�re que je ne vivrai pas longtemps. 384 00:49:02,412 --> 00:49:07,883 Je vais �tre tu�e par ceux que je d�nonce, ou par le destin. 385 00:50:27,287 --> 00:50:30,836 - Que veux-tu ? - Excuse-moi de t'avoir fait peur. 386 00:50:31,086 --> 00:50:32,599 Pourquoi tu me suis ? 387 00:50:36,726 --> 00:50:38,557 Je suis un peu timide. 388 00:50:38,806 --> 00:50:40,717 Et tu me plais. 389 00:50:41,765 --> 00:50:44,758 C'est une bonne raison, non ? 390 00:50:48,726 --> 00:50:50,363 T'as raison. 391 00:50:50,605 --> 00:50:53,244 - Je m'en vais. - Non, attends. 392 00:51:00,325 --> 00:51:02,838 - Silvia. - Je m'appelle Lorenzo. 393 00:51:03,725 --> 00:51:06,193 - T'es de Rome ? - Non, de la Sicile. 394 00:51:06,445 --> 00:51:10,483 C'est ce que je pensais, avec tous ces habits noirs. 395 00:51:11,804 --> 00:51:13,317 Tu fais quoi � Rome ? 396 00:51:14,284 --> 00:51:17,833 - J'ai fait une fugue. - C'est emb�tant. 397 00:51:18,084 --> 00:51:19,994 Des probl�mes avec tes parents ? 398 00:51:21,683 --> 00:51:25,392 Je suis noble. Mon p�re est comte. 399 00:51:25,643 --> 00:51:30,159 Il voulait me marier � un vieil homme. Je me suis enfuie. 400 00:51:31,243 --> 00:51:34,440 Pur�e. T'es comtesse alors ? 401 00:51:37,522 --> 00:51:39,160 Regardez �a : 402 00:51:39,402 --> 00:51:44,156 On a d�pos� plainte pour s�questration de mineur. 403 00:51:44,401 --> 00:51:49,920 Rita a 17 ans et demi et sa m�re nous accuse. 404 00:51:50,162 --> 00:51:54,234 - Magnifique. - Vous �tes content ? 405 00:51:54,481 --> 00:51:56,757 Fou de joie. Vous ne comprenez pas ? 406 00:51:57,001 --> 00:52:02,473 �a confirme que Rita n'est pas une hyst�rique et que Don Salvo est mort de peur. 407 00:52:02,721 --> 00:52:04,631 Mais elle est quand m�me mineure. 408 00:52:04,880 --> 00:52:07,237 - Qui dit �a ? - Ses papiers. 409 00:52:07,481 --> 00:52:09,597 - Et qui les fait ? - L'�tat. 410 00:52:09,841 --> 00:52:11,240 Et qui sommes-nous ? 411 00:52:12,201 --> 00:52:14,509 Vous voulez falsifier des papiers ? 412 00:52:16,000 --> 00:52:19,788 Rome Lieu secret 413 00:52:23,919 --> 00:52:27,959 - Voil�, j'ai la v�rification. - Vous l'avez trouv� ? 414 00:52:28,200 --> 00:52:32,317 Le voici. C'est exact. C'est dingue. 415 00:52:32,559 --> 00:52:35,915 Sans se rendre compte, elle a �t� espionne pendant sept ans. 416 00:52:36,159 --> 00:52:39,151 Rien qu'elle peut nous aider � relier tous les crimes. 417 00:52:40,238 --> 00:52:45,107 Si on peut prouver que ces paysans sanguinaires forment une seule organisation, 418 00:52:45,358 --> 00:52:47,394 et �a en un seul proc�s, 419 00:52:47,639 --> 00:52:51,267 il y aura un espoir de les arr�ter. Peut-�tre. 420 00:52:54,518 --> 00:52:55,917 Entrez. 421 00:53:03,637 --> 00:53:07,595 - On ne dit pas bonjour ? - Vous me traitez comme une valise. 422 00:53:10,557 --> 00:53:14,027 - T'es pas contente de me voir ? - Contente ? 423 00:53:15,077 --> 00:53:17,146 Rita ou Silvia ? 424 00:53:18,356 --> 00:53:21,712 Asseyez-vous, toutes les deux. Il n'y a qu'une seule chaise. 425 00:53:26,716 --> 00:53:28,832 Je me pose une question. 426 00:53:29,916 --> 00:53:35,070 Pourquoi toutes ces ann�es tu as tout not� sur les gens du village ? 427 00:53:36,676 --> 00:53:38,075 Mon fr�re. 428 00:53:39,875 --> 00:53:43,265 Il disait que si on voulait venger notre p�re, 429 00:53:43,515 --> 00:53:48,429 on devait �tre forts. On devait attendre. 430 00:53:48,674 --> 00:53:52,145 Je me suis mise � voir les gens avec d'autres yeux. 431 00:53:53,595 --> 00:53:58,145 J'essayais de comprendre comment les puissants imposaient le respect. 432 00:53:58,394 --> 00:54:01,033 Comment ils obtenaient de l'argent. Les alliances qu'ils avaient... 433 00:54:01,274 --> 00:54:03,105 Don Salvo, Tano... 434 00:54:03,354 --> 00:54:06,151 Et j'ai commenc� � �crire tout �a. 435 00:54:07,353 --> 00:54:09,309 Il y a des photos. 436 00:54:09,553 --> 00:54:11,067 Lui, c'est mon fianc�. 437 00:54:11,314 --> 00:54:15,465 Rencontre secr�te entre le maire et Don Salvo. 438 00:54:15,713 --> 00:54:19,752 - Avec une date. - 2 octobre 1991. 439 00:54:19,993 --> 00:54:22,951 Trois jours avant l'adjudication de la r�gion. 440 00:54:23,193 --> 00:54:26,980 Une adjudication de plusieurs milliards. Tout s'ins�re l'un dans l'autre. 441 00:54:27,232 --> 00:54:29,303 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 442 00:54:29,552 --> 00:54:32,545 Qu'importe, tu as fait du bon travail. 443 00:54:33,832 --> 00:54:36,630 Beau gosse, ton Vito. 444 00:54:36,872 --> 00:54:39,306 Il est membre du clan de Don Salvo ? 445 00:54:39,552 --> 00:54:41,349 Don Salvo est un assassin. 446 00:54:41,592 --> 00:54:45,106 Vito est quelqu'un de bien. Il m'a sauv� la vie. 447 00:54:46,911 --> 00:54:50,381 Il ne s'agit pas de gens bien ou mauvais. 448 00:54:50,631 --> 00:54:53,908 Mais de savoir si quelqu'un respecte ou enfreint la loi. 449 00:54:54,151 --> 00:54:59,305 Comme Don Salvo et ton Vito, mais aussi ton p�re et ton fr�re. 450 00:54:59,551 --> 00:55:03,907 Mon p�re �tait plus un homme de justice que vous et votre justice de merde. 451 00:55:04,150 --> 00:55:08,189 Ma justice de merde ne punit pas avec la mort. 452 00:55:10,590 --> 00:55:14,026 - Ton p�re �tait un assassin. - Tu ne comprends pas. 453 00:55:14,270 --> 00:55:18,057 Mon p�re �tait un bienfaiteur. Il aidait tout le village. 454 00:55:18,310 --> 00:55:23,668 Tu dis �a parce qu'il n'est plus l�. Il te montrerait qu'il est un vrai homme. 455 00:55:23,909 --> 00:55:27,106 Tu auras toujours la mafia dans le sang. 456 00:55:27,349 --> 00:55:30,147 - On ne peut rien y faire. - Exactement. 457 00:56:03,547 --> 00:56:04,821 Je suis Rita Mancuso. 458 00:56:05,066 --> 00:56:10,459 N�e le 12 ao�t 1974 � Balata, en Sicile. 459 00:56:11,426 --> 00:56:14,179 Je suis lyc�enne. J'ai 17 ans. 460 00:56:15,346 --> 00:56:17,099 Fille de Don Michele Mancuso... 461 00:56:17,346 --> 00:56:21,544 et s�ur de Carmelo Mancuso, membres du m�me clan, 462 00:56:21,786 --> 00:56:26,779 assassin�s en 1985 et 1991, trahis par notre propre clan. 463 00:56:27,025 --> 00:56:30,779 Je suis ici pour tout raconter sur Don Salvo Rimi. 464 00:57:00,504 --> 00:57:04,736 Rome, 31 d�cembre 1991. 465 00:57:04,984 --> 00:57:07,213 Cher Vito, je pense sans arr�t � toi. 466 00:57:07,463 --> 00:57:11,057 Je suis enferm�e � une adresse secr�te. 467 00:57:11,302 --> 00:57:14,612 �a sera ma vie. Je ne sais m�me plus qui je suis. 468 00:57:14,862 --> 00:57:18,173 J'ai un autre nom. Je ne m'appelle plus Rita. 469 00:57:18,422 --> 00:57:22,017 Qui sait ? On pourra un jour aller ensemble � la mer. 470 00:57:22,263 --> 00:57:26,938 Ma m�re ne r�pond plus. Dis-lui que je veux la rencontrer. 471 00:57:27,182 --> 00:57:29,855 Elle peut s'arranger avec le juge � Palerme. 472 00:57:30,102 --> 00:57:32,935 Demande-lui de m'�crire. Elle me manque beaucoup. 473 00:57:34,821 --> 00:57:38,895 � mi-chemin des ann�es 80, vers 1984 ou 1985, 474 00:57:39,142 --> 00:57:44,262 Don Salvo a voulu que le clan se lance dans le trafic de drogues. 475 00:57:44,501 --> 00:57:46,173 Mon p�re �tait contre. 476 00:57:46,421 --> 00:57:50,778 Les autres clans siciliens sont entr�s dans ces affaires lucratives. 477 00:57:51,021 --> 00:57:54,729 Don Salvo a voulu prendre le pouvoir dans toute la Sicile 478 00:57:54,980 --> 00:57:58,289 en for�ant les autres clans � accepter �a. 479 00:57:58,539 --> 00:58:01,499 Et si les autres clans refusaient ? 480 00:58:02,580 --> 00:58:05,969 S'ils refusaient ? Ils �taient tu�s. 481 00:58:06,220 --> 00:58:08,814 Il a tu� des centaines de personnes. 482 00:58:09,059 --> 00:58:12,654 La guerre de la mafia des ann�es 80, comme ils disaient � la t�l�. 483 00:58:12,899 --> 00:58:14,935 C'est ainsi qu'il s'est empar� du pouvoir. 484 00:58:23,379 --> 00:58:26,291 Personne ne comprendra l'�norme vide en moi. 485 00:58:26,538 --> 00:58:30,087 Cet �norme vide que tout le monde a agrandi. 486 00:58:31,178 --> 00:58:35,251 Je pensais que le temps gu�rirait les blessures. Mais non. 487 00:58:35,498 --> 00:58:39,537 Elles sont de plus en plus profondes, jusqu'� ce qu'on en meure lentement. 488 00:59:28,855 --> 00:59:32,450 Tano Rizzuto et Ciccio Malacarne ont tu� Tanuzzo. 489 00:59:32,655 --> 00:59:35,647 Pendant la guerre de la mafia Don Salvo a ordonn� 490 00:59:35,894 --> 00:59:40,410 l'assassinat de Peppino Masi, Salvo Tirollo et Nino Tagliavia. 491 00:59:57,253 --> 01:00:01,565 Juste en-dessous de lui il y a Tano Pizutto et Beppe Lario. 492 01:00:14,452 --> 01:00:18,081 Vous mourrez tous comme des ch�vres. 493 01:00:23,011 --> 01:00:26,322 - Vous commettez une grosse erreur. - Avancez. 494 01:00:36,451 --> 01:00:41,400 Le maire de Balata aussi �tait impliqu� : Antonio Sanguedolce. 495 01:00:42,571 --> 01:00:46,768 Je suis maire depuis dix ans. Je suis innocent. 496 01:01:20,568 --> 01:01:23,844 Le journal t�l�vis� avec une info de Palerme. 497 01:01:24,088 --> 01:01:26,477 Grande op�ration contre la mafia en Sicile. 498 01:01:26,727 --> 01:01:28,798 25 personnes ont �t� arr�t�es. 499 01:01:29,048 --> 01:01:32,278 Parmi elles, le maire de Balata, Antonio Sanguedolce. 500 01:01:32,528 --> 01:01:35,883 Et Don Salvo Rimi, le boss de la mafia locale 501 01:01:36,127 --> 01:01:38,357 et l'un des parrains de Cosa Nostra. 502 01:01:38,607 --> 01:01:42,885 Tout cela, gr�ce aux r�v�lations d'un nouveau t�moin 503 01:01:43,127 --> 01:01:46,084 dont le nom n'a pas �t� r�v�l�. 504 01:02:55,203 --> 01:02:57,671 - On va � la mer ? - � la mer ? 505 01:03:00,682 --> 01:03:02,912 Il fait froid et c'est loin. 506 01:03:03,163 --> 01:03:04,561 Mauviette. 507 01:03:04,802 --> 01:03:07,952 Non, ne t'en va pas. 508 01:03:09,161 --> 01:03:12,279 - Viens, on va � la mer. - Et vite s'il te pla�t. 509 01:03:24,880 --> 01:03:29,510 C'est un vieux scooter, au moins dix ans. Il �tait � mon fr�re. 510 01:03:30,760 --> 01:03:32,513 Sur les longues distances il h�site. 511 01:03:32,761 --> 01:03:35,798 Pour le Panth�on, �a ne serait pas arriv�. 512 01:03:39,320 --> 01:03:43,836 - Pourvu que �a te plaise. - C'est magnifique. 513 01:03:44,080 --> 01:03:45,478 Merci. 514 01:04:07,678 --> 01:04:09,077 T'es folle. 515 01:04:10,598 --> 01:04:12,077 Elle est folle. 516 01:04:15,359 --> 01:04:16,757 Ne plonge pas. 517 01:04:45,636 --> 01:04:47,706 - T'es folle. - Mauviette. 518 01:04:56,596 --> 01:04:59,109 Palerme Bureau du juge d'instruction 519 01:05:04,875 --> 01:05:06,945 On a intercept� un coup de fil. 520 01:05:08,034 --> 01:05:10,389 Laissez-nous seuls. 521 01:05:17,554 --> 01:05:19,864 Bonjour Vito. �a va s'arranger. 522 01:05:20,874 --> 01:05:23,468 Ils payeront pour toutes ces arrestations. 523 01:05:23,714 --> 01:05:27,309 On fait ce qu'ordonne Don Salvo depuis sa taule. 524 01:05:27,554 --> 01:05:30,067 - Combien de kilos ? - 300. 525 01:05:30,313 --> 01:05:35,103 On va faire un beau feu d'artifice pour le juge et la pute. 526 01:05:35,352 --> 01:05:37,868 - Oui, oui. - On fait l'auto ? 527 01:05:39,394 --> 01:05:41,031 N'en parlez � personne. 528 01:05:41,274 --> 01:05:45,823 On doit la surveiller continuellement. Vite, le temps presse. 529 01:06:57,788 --> 01:07:02,816 Rome Bureau s�curis� Palais de Justice 530 01:07:14,747 --> 01:07:19,867 Tu n'as pas le droit de sortir sans escorte. Ne fais plus �a. 531 01:07:20,107 --> 01:07:23,783 Tu n'es pas en vacances. Les arrestations viennent de commencer. 532 01:07:24,027 --> 01:07:28,622 Vous me rappelez ma m�re. Qui parlait de libert� ? 533 01:07:28,867 --> 01:07:30,697 Mais pas pour d�conner. 534 01:07:30,947 --> 01:07:34,336 Pour choisir et assumer ses responsabilit�s. 535 01:07:35,626 --> 01:07:39,698 Il nous faut une image compl�te pour le proc�s. 536 01:07:41,865 --> 01:07:44,778 On doit discuter s�rieusement de ton p�re. 537 01:07:45,026 --> 01:07:48,382 - Assieds-toi. - � nouveau ? C'�tait clair, non ? 538 01:07:55,064 --> 01:07:57,419 Non, les photos. 539 01:07:58,865 --> 01:08:03,620 Ton p�re �tait un homme respect�, un pacificateur. 540 01:08:03,865 --> 01:08:06,378 Il pr�f�rait serrer la main 541 01:08:06,625 --> 01:08:10,777 que prendre un fusil, si c'�tait possible. 542 01:08:11,024 --> 01:08:16,018 Malheureusement pour lui la mafia d'hommes d'honneur n'existait plus. 543 01:08:16,264 --> 01:08:21,053 Pour gagner de l'argent facile, les clans se sont battus pour le trafic de drogues. 544 01:08:21,303 --> 01:08:26,058 - Mon p�re �tait contre les drogues. - On le sait. C'est pour �a qu'il a �t� tu�. 545 01:08:26,303 --> 01:08:29,216 Il �tait en dehors de cette merde. 546 01:08:29,464 --> 01:08:32,261 Ou il essayait de t'en tenir �loign�e. 547 01:08:33,623 --> 01:08:36,182 - Comment �a ? - Tu �tais petite. 548 01:08:36,422 --> 01:08:38,811 Il voulait te faire croire aux contes de f�e. 549 01:08:40,662 --> 01:08:44,337 R�fl�chis bien. Peut-�tre que �a va te revenir. 550 01:08:44,583 --> 01:08:50,259 Par exemple lors de la procession quand Bellafiore l'a abord�. 551 01:09:32,859 --> 01:09:35,373 Je ne veux pas voir �a. 552 01:09:36,299 --> 01:09:40,736 Reconnais la r�alit�, ou bien tu es une fille qui ment 553 01:09:40,979 --> 01:09:43,094 pour pouvoir venger son p�re. 554 01:09:43,338 --> 01:09:46,455 La d�fense fera une bouch�e de toi. 555 01:09:46,698 --> 01:09:50,851 Et Don Salvo rentrera au village libre et vainqueur. 556 01:09:52,538 --> 01:09:55,496 �a va comme �a. Tu vas rencontrer 557 01:09:55,738 --> 01:09:59,413 prochainement quelqu'un qui veut te voir. Je te dirai �a dans un instant. 558 01:10:01,258 --> 01:10:03,532 Allez vous reposer, Bruni. 559 01:10:20,776 --> 01:10:22,494 Qui �tes-vous ? 560 01:10:25,856 --> 01:10:28,814 - Qui �tes-vous ? - Allez, raconte. 561 01:10:30,896 --> 01:10:33,091 O� elle est, sale flic ? 562 01:10:33,336 --> 01:10:34,973 Ou t'es mort. 563 01:10:35,216 --> 01:10:38,686 - O� elle est cach�e ? - Je ne sais pas. 564 01:10:40,295 --> 01:10:42,889 Raconte, merde. 565 01:10:43,135 --> 01:10:44,693 O� elle est ? 566 01:11:07,854 --> 01:11:10,766 "Ces fleurs sont pour toi si tu vas au proc�s." 567 01:11:11,014 --> 01:11:14,006 Ne le cache pas. Je l'ai d�j� lu. 568 01:11:17,054 --> 01:11:20,887 Et maintenant, apr�s Bruni ? C'est quand ton tour � toi ? 569 01:11:21,133 --> 01:11:25,092 Mon escorte a doubl�. Pas de raison d'avoir peur. 570 01:11:26,132 --> 01:11:28,248 Je sais o� tu caches ta peur. 571 01:11:32,612 --> 01:11:34,489 Et o� est Paula ? 572 01:11:34,732 --> 01:11:36,370 Chez ma m�re. 573 01:11:38,572 --> 01:11:42,484 Elle n'a pas choisi cette vie, elle. Elle n'a que 17 ans. 574 01:11:44,571 --> 01:11:46,289 T'as l'intention de faire quoi ? 575 01:11:48,771 --> 01:11:52,559 Ma ch�rie, tu sais que je ne suis pas un fanatique. 576 01:11:53,612 --> 01:11:56,444 Je ne suis pas investi d'une mission divine. 577 01:11:56,691 --> 01:11:59,489 Je ne vais pas �radiquer la mafia. 578 01:12:01,011 --> 01:12:04,480 Mais je pr�pare ce proc�s depuis des ann�es. 579 01:12:05,571 --> 01:12:08,960 Je dois maintenant renoncer � tout ? 580 01:12:26,369 --> 01:12:29,121 Tu sais ce que font nos voisins ? 581 01:12:30,688 --> 01:12:35,763 Ils recueillent des signatures pour qu'on parte. 582 01:12:37,408 --> 01:12:39,478 Ils ont peur, eux. 583 01:12:56,888 --> 01:12:59,641 NOUVELLE ATTAQUE CONTRE L'�TAT 584 01:13:22,885 --> 01:13:28,119 Rome C�te de Ladispoli 585 01:14:18,283 --> 01:14:23,356 Je vois tous les jours des photos, des documents, des pi�ces � conviction. 586 01:14:23,602 --> 01:14:28,437 Je me dis qu'ils sont faux. Mais il y a des souvenirs qui reviennent. 587 01:14:28,682 --> 01:14:31,480 Quand j'�tais petite, avec papa. 588 01:14:31,722 --> 01:14:35,873 Des choses que je ne comprenais pas alors. 589 01:14:43,281 --> 01:14:45,192 Bien s�r. 590 01:14:45,441 --> 01:14:48,319 Un homme arrive � la maison 591 01:14:48,561 --> 01:14:52,270 la chemise couverte de sang et la cervelle 592 01:14:52,520 --> 01:14:55,318 de celui qu'il vient d'abattre. 593 01:14:58,440 --> 01:15:03,036 Mais la petite Rita ne devait rien savoir, rien entendre. 594 01:15:03,281 --> 01:15:05,475 La petite fille de papa. 595 01:15:05,719 --> 01:15:08,234 Et ton fr�re, 596 01:15:08,479 --> 01:15:11,516 qui cachait des drogues � la maison. 597 01:15:11,759 --> 01:15:14,227 Il se souciait aussi de la petite Rita. 598 01:15:15,719 --> 01:15:19,234 La pauvre idiote qui croit �tre sainte. 599 01:15:19,478 --> 01:15:21,391 Comment t'as pu ? 600 01:15:24,159 --> 01:15:28,550 - Je ne pouvais pas autrement. - Mais si. 601 01:15:28,799 --> 01:15:31,596 Regarde-moi. Je suis libre, moi. 602 01:15:33,998 --> 01:15:35,397 Tu appelles �a libre ? 603 01:15:37,998 --> 01:15:42,469 Tu ne comprends pas que tu es comme un rat dans un pi�ge ? 604 01:15:42,718 --> 01:15:48,748 Quand ils n'auront plus besoin de toi, les flics te laisseront tomber. 605 01:15:54,436 --> 01:15:58,315 Je ne voulais pas t'avoir. Je ne me trompais pas. 606 01:16:00,276 --> 01:16:02,871 Je voulais avorter. 607 01:16:03,116 --> 01:16:08,429 Ton p�re m'en a emp�ch�e. Si tu es l�, tu le dois � ton p�re. 608 01:16:09,436 --> 01:16:12,473 Et maintenant tu salis son nom. 609 01:16:14,036 --> 01:16:17,107 Il doit �tre content de sa petite fille. 610 01:16:27,435 --> 01:16:31,223 Palerme Tribunal s�curis� 611 01:17:16,112 --> 01:17:17,511 Bonjour. 612 01:17:18,551 --> 01:17:22,908 Ils ont tous les gros poissons. Ne te laisse pas provoquer. 613 01:17:31,831 --> 01:17:34,504 Vous avez bien pr�par� l'affaire. 614 01:17:34,751 --> 01:17:37,185 Mais on lui demande une chose terrible : 615 01:17:37,431 --> 01:17:40,547 Reconna�tre que son p�re et son fr�re sont des assassins. 616 01:17:40,791 --> 01:17:42,781 Si elle craque, c'est fini. 617 01:17:47,470 --> 01:17:51,543 - Croisons les doigts. - Je compte sur toi, procureur. 618 01:17:51,791 --> 01:17:54,862 Je suis l'audience depuis mon bureau. 619 01:17:55,109 --> 01:17:59,307 On va montrer aux mafieux quelle lumi�re br�le en nous. 620 01:18:01,310 --> 01:18:03,823 On doit les aveugler. 621 01:18:24,188 --> 01:18:26,018 La Cour. 622 01:18:51,827 --> 01:18:54,579 � la demande du minist�re public 623 01:18:54,827 --> 01:18:58,785 cette audience a lieu � huis clos 624 01:18:59,026 --> 01:19:02,381 dans l'int�r�t et pour la s�curit� de la t�moin. 625 01:19:02,625 --> 01:19:05,264 La t�moin est Rita Mancuso, monsieur le juge. 626 01:19:05,506 --> 01:19:07,336 Faites entrer la t�moin. 627 01:19:27,464 --> 01:19:28,977 Laissez-la. 628 01:19:41,504 --> 01:19:42,902 Salope. 629 01:19:48,422 --> 01:19:52,098 Tu finiras exactement comme ton p�re. 630 01:20:18,222 --> 01:20:19,620 Mademoiselle ? 631 01:20:30,821 --> 01:20:32,618 Asseyez-vous. 632 01:20:42,380 --> 01:20:46,578 C'est donc vous, Rita Mancuso. 18 ans, n�e � Balata ? 633 01:20:46,820 --> 01:20:50,778 Ici, la d�fense fait objection. 634 01:20:51,019 --> 01:20:55,730 C'est un faux en �critures. La t�moin n'a pas 18 ans, mais 17. 635 01:20:55,980 --> 01:21:01,337 Selon la plainte d�pos�e par sa m�re, la seule autorit� parentale. 636 01:21:01,579 --> 01:21:03,809 Une plainte pour s�questration de mineur. 637 01:21:04,059 --> 01:21:08,688 - La t�moin est mineure. - Une plainte n'est pas une preuve. 638 01:21:08,938 --> 01:21:13,135 Selon les documents en ma possession, la t�moin est adulte. 639 01:21:13,377 --> 01:21:16,370 - Mais monsieur le juge... - La d�fense est libre 640 01:21:16,618 --> 01:21:20,008 de porter plainte pour faux en �critures. 641 01:21:20,258 --> 01:21:23,614 Mais cela n'a aucun effet sur la proc�dure actuelle. 642 01:21:47,976 --> 01:21:50,569 Ses journaux ont �t� longuement �tudi�s 643 01:21:50,815 --> 01:21:54,808 et les faits correspondent � la r�alit�. 644 01:21:55,055 --> 01:21:59,049 Je vous demanderai donc d'ajouter les journaux 645 01:21:59,296 --> 01:22:01,525 de la t�moin comme pi�ces � conviction. 646 01:22:01,776 --> 01:22:03,891 La d�fense fait objection. 647 01:22:04,136 --> 01:22:06,330 Pour l'amour du ciel, monsieur le juge. 648 01:22:06,575 --> 01:22:09,169 Vous avez vu les dates ? 649 01:22:09,415 --> 01:22:11,849 Elle avait juste 12 ans quand elle a commenc�. 650 01:22:12,095 --> 01:22:18,125 Ce sont les fantasmes d'une adolescente au psychisme perturb�. 651 01:22:20,814 --> 01:22:24,329 Voulez-vous vraiment juger 652 01:22:24,574 --> 01:22:26,803 et condamner � perp�tuit� 653 01:22:27,053 --> 01:22:29,169 au nom du peuple italien 654 01:22:29,414 --> 01:22:31,450 des p�res de famille ? 655 01:22:31,693 --> 01:22:33,286 Des honn�tes gens ? 656 01:22:33,533 --> 01:22:37,049 Mais sur quelle base ? 657 01:22:37,294 --> 01:22:42,048 Sur la base des chim�res d'une petite gamine exalt�e. 658 01:22:42,293 --> 01:22:45,171 De ces chim�res, nous avons des preuves. 659 01:22:45,413 --> 01:22:50,725 Nous avons des dizaines de preuves, qui d�montrent que votre t�moin 660 01:22:50,972 --> 01:22:56,444 est mythomane, vindicative et qu'elle veut jouer au juge. 661 01:22:56,692 --> 01:23:00,480 - Nous allons entendre ses d�clarations. - Exactement. 662 01:23:25,010 --> 01:23:28,685 Je me rappelle, monsieur le juge, 663 01:23:28,930 --> 01:23:33,242 que le jour de l'assassinat de Vito Bellafiore 664 01:23:33,490 --> 01:23:37,402 Don Michele Mancuso a abus� de moi. 665 01:23:42,370 --> 01:23:45,008 Comme de nombreuses autres fois. 666 01:23:45,249 --> 01:23:47,240 C'est hors de propos. 667 01:23:47,489 --> 01:23:50,481 Cela concerne la fiabilit� de la t�moin. 668 01:23:55,968 --> 01:23:57,367 Continuez. 669 01:23:58,608 --> 01:24:01,645 Apr�s sa promesse pr�s du corps de mon p�re 670 01:24:01,888 --> 01:24:04,721 et sa fille ici, de nous prot�ger. 671 01:24:04,968 --> 01:24:07,766 Mensonges, ce sont des mensonges. 672 01:24:08,008 --> 01:24:10,840 Ce sc�l�rat a toujours menti, � moi, 673 01:24:11,087 --> 01:24:13,203 � sa femme, qui savait tout, 674 01:24:13,448 --> 01:24:16,723 et � sa fille, qui est une aussi grande menteuse que lui. 675 01:24:16,967 --> 01:24:19,116 Une famille sans honneur. 676 01:24:19,367 --> 01:24:20,847 Sale pute. 677 01:24:32,246 --> 01:24:35,444 Silence. 678 01:24:53,405 --> 01:24:55,396 Vous n'avez pas le droit d'interrompre. 679 01:24:55,645 --> 01:24:59,399 Et ce genre de langage ne sied pas dans un tribunal. 680 01:24:59,644 --> 01:25:01,999 L'audience est suspendue pour une heure. 681 01:25:02,244 --> 01:25:08,002 Il faut voir si ce proc�s doit vraiment se poursuivre, procureur. 682 01:25:08,244 --> 01:25:11,475 Occupez-vous des preuves � conviction. 683 01:25:34,403 --> 01:25:36,393 Ils vont gagner, hein ? 684 01:25:37,962 --> 01:25:39,793 Je vous d��ois. 685 01:25:46,083 --> 01:25:49,040 Je ne supporte pas 686 01:25:49,282 --> 01:25:51,955 d'entendre dire �a de mon p�re. 687 01:26:00,521 --> 01:26:02,318 On a demand� trop de ta part. 688 01:26:03,361 --> 01:26:04,953 On a exag�r�. 689 01:26:06,721 --> 01:26:11,317 J'ai demand� qu'on te retire du proc�s. 690 01:26:20,840 --> 01:26:24,388 On arr�te tout. Il ne t'arrivera rien. 691 01:26:26,960 --> 01:26:28,473 Je comprends. 692 01:26:30,040 --> 01:26:31,917 Tu as le droit d'oublier. 693 01:26:33,559 --> 01:26:37,154 De mener une vie normale. 694 01:27:21,996 --> 01:27:25,955 Je pourrais ajouter quelque chose ? Monsieur le juge ? 695 01:27:27,196 --> 01:27:28,596 Allez-y. 696 01:27:34,916 --> 01:27:37,065 C'est vrai. 697 01:27:37,316 --> 01:27:41,547 Les journaux peuvent �tre pleins de choses imagin�es. 698 01:27:41,795 --> 01:27:44,025 Comme disent vos avocats. 699 01:27:54,235 --> 01:27:56,429 Mais dans un pistolet 700 01:27:56,674 --> 01:27:59,142 il ne peut y avoir que des balles. 701 01:28:01,634 --> 01:28:04,228 Le pistolet �tait � mon p�re 702 01:28:04,473 --> 01:28:06,112 et plus tard � mon fr�re. 703 01:28:08,234 --> 01:28:11,783 Je sais que vous pouvez d�montrer 704 01:28:12,034 --> 01:28:15,423 que ces balles de ce pistolet 705 01:28:15,674 --> 01:28:17,948 ont tu� des gens. 706 01:28:23,593 --> 01:28:28,268 Je me rends compte que mon p�re et mon fr�re... 707 01:28:30,352 --> 01:28:33,026 n'�taient pas meilleurs que ces assassins. 708 01:28:35,273 --> 01:28:36,671 C'est vrai. 709 01:28:38,232 --> 01:28:41,747 Je suis venue ici 710 01:28:41,992 --> 01:28:45,427 pour pouvoir me venger. 711 01:28:46,751 --> 01:28:49,948 Mais maintenant je demande justice. 712 01:28:52,792 --> 01:28:55,147 Je sais, ce n'est pas la m�me chose. 713 01:29:29,069 --> 01:29:33,541 Raconte-moi pourquoi la premi�re fois que tu es venue 714 01:29:33,789 --> 01:29:36,349 tu voulais seulement me parler � moi. 715 01:29:36,589 --> 01:29:41,708 Le jour o� vous �tiez face � face avec mon p�re 716 01:29:41,948 --> 01:29:46,738 je me suis dit : Ce flic-l� est un con comme le reste. 717 01:29:46,987 --> 01:29:50,059 Mais lui, il a du cran. 718 01:29:52,347 --> 01:29:54,464 Mince, je dois y aller. 719 01:29:54,708 --> 01:29:58,336 � la prochaine audience. Je dois aller voir ma fille. 720 01:29:59,308 --> 01:30:01,946 Je t'ai dit que j'ai une fille de ton �ge ? 721 01:30:03,547 --> 01:30:06,538 Non. Vous savez tout de moi, 722 01:30:06,787 --> 01:30:08,539 mais moi rien de vous. 723 01:30:08,786 --> 01:30:10,777 Je ne tiens pas de journal. 724 01:30:17,306 --> 01:30:18,945 Elle est comment, votre fille ? 725 01:30:19,186 --> 01:30:22,861 Elle est f�ch�e, tr�s f�ch�e. 726 01:30:38,425 --> 01:30:39,824 � demain. 727 01:31:35,581 --> 01:31:40,177 Rome P�riph�rie est 728 01:32:03,660 --> 01:32:05,935 Pourquoi une autre maison ? 729 01:32:06,180 --> 01:32:09,694 C'est plus s�r. C'est un quartier plus tranquille. 730 01:32:09,939 --> 01:32:15,093 Sans concierge. C'�tait la derni�re d�cision du juge. 731 01:32:16,458 --> 01:32:21,089 C'est plus agr�able, plus �clair�. Avec une terrasse. 732 01:32:21,339 --> 01:32:25,537 Il y a des plantes. Tu peux jardiner. 733 01:32:25,779 --> 01:32:27,576 �a tue le temps. 734 01:32:27,818 --> 01:32:32,494 Voici les cl�s et ton nouveau nom : Elena. 735 01:32:32,738 --> 01:32:34,137 Elena. 736 01:34:28,532 --> 01:34:33,525 Depuis la mort du juge, je me sens plus vide que jamais. 737 01:34:33,771 --> 01:34:39,208 Tout le monde a peur. Je crains seulement que la mafia ne gagne � l'avenir. 738 01:34:39,450 --> 01:34:44,365 Et que ces imb�ciles qui se battent contre des moulins � vent soient tu�s. 739 01:35:26,008 --> 01:35:30,240 Bonjour, madame. C'est Silvia. Lorenzo est l� ? 740 01:35:39,207 --> 01:35:41,675 N'ayez pas peur, madame. 741 01:35:41,927 --> 01:35:45,521 Je voulais seulement parler � votre fils. 742 01:35:47,527 --> 01:35:50,439 Je le laisserai tranquille. 743 01:36:59,883 --> 01:37:03,158 C'est toi, Vito ? 744 01:37:25,601 --> 01:37:26,999 Rita ? 745 01:37:33,321 --> 01:37:35,835 Je n'aurais pas d� t'appeler. 746 01:37:36,081 --> 01:37:38,310 Tu ne devrais pas savoir o� je suis. 747 01:37:40,400 --> 01:37:41,799 Mais je t'aime. 748 01:37:44,720 --> 01:37:46,118 Moi aussi je t'aime. 749 01:38:38,397 --> 01:38:40,353 Vito, 750 01:38:40,597 --> 01:38:42,713 je n'ai plus que toi. 751 01:38:45,276 --> 01:38:47,949 Il n'y a plus que toi en qui j'ai confiance. 752 01:38:51,596 --> 01:38:54,109 Tu m'as sauv� la vie. 753 01:38:56,036 --> 01:38:58,709 Je suis ici cette nuit 754 01:38:58,956 --> 01:39:01,754 pour te sauver � nouveau. 755 01:39:01,996 --> 01:39:04,749 - Comment �a ? - Je t'aime. 756 01:39:05,995 --> 01:39:08,952 Je t'aime vraiment et tu ne dois pas mourir. 757 01:39:09,195 --> 01:39:11,662 Ils te trouveront un jour. 758 01:39:11,914 --> 01:39:14,792 Maintenant que ce sale juge ne peut plus te prot�ger 759 01:39:15,034 --> 01:39:17,344 ils vont te tuer. 760 01:39:19,555 --> 01:39:22,466 Que peux-tu faire pour me sauver ? 761 01:39:22,714 --> 01:39:25,910 Je peux faire plus que te sauver la vie. 762 01:39:26,154 --> 01:39:29,669 Je t'emm�ne avec moi au village comme ma femme, mon amour. 763 01:39:29,914 --> 01:39:34,668 Je te donne richesse et respect, comme une dame. 764 01:39:39,754 --> 01:39:41,152 Beau conte de f�e. 765 01:39:42,393 --> 01:39:45,908 Je devrais faire quoi pour �a ? 766 01:39:47,032 --> 01:39:52,709 Tr�s simple. � la prochaine audience tu retires tout. 767 01:39:52,952 --> 01:39:56,422 Tes journaux �taient le fruit de l'imagination d'une enfant. 768 01:39:56,672 --> 01:39:59,505 Ce n'�taient que des b�tises. 769 01:39:59,753 --> 01:40:04,462 Et le juge a fait pression sur toi. 770 01:40:08,871 --> 01:40:10,270 Je comprends. 771 01:40:19,391 --> 01:40:22,063 Le proc�s s'arr�tera 772 01:40:22,311 --> 01:40:24,302 et tout le monde rentrera chez soi. 773 01:40:38,029 --> 01:40:41,466 Qui me dit que rien ne m'arrivera ? 774 01:40:43,229 --> 01:40:47,063 Don Salvo m'a donn� lui-m�me sa parole. 775 01:40:54,949 --> 01:40:57,417 Que se passe-t-il si je dis non ? 776 01:40:58,748 --> 01:41:02,297 Tes amis sont en bas pour me tuer ? 777 01:41:02,548 --> 01:41:05,016 Ou c'est toi qui vas le faire ? 778 01:41:05,268 --> 01:41:08,260 Qu'est-ce que tu dis, mon amour ? 779 01:41:08,508 --> 01:41:11,261 Je ne veux pas que tu meures. 780 01:41:12,307 --> 01:41:13,945 Je t'aime. 781 01:41:14,187 --> 01:41:17,577 Bien s�r. Et Don Salvo aussi. 782 01:41:18,747 --> 01:41:22,217 Parce que si je meurs, 783 01:41:22,467 --> 01:41:27,541 les preuves resteront, le proc�s continuera et il aura la perp�tuit�. 784 01:41:28,666 --> 01:41:30,066 Tu veux que je te dise ? 785 01:41:35,426 --> 01:41:37,781 Cette fois-ci la mafia va perdre. 786 01:41:39,626 --> 01:41:41,901 Cette fois-ci je gagne, mon amour. 787 01:41:43,546 --> 01:41:44,945 Rita gagne. 788 01:41:45,906 --> 01:41:50,900 Rita la folle, la salope, la petite gamine exalt�e. 789 01:41:54,345 --> 01:41:55,937 O� tu vas ? 790 01:42:15,663 --> 01:42:19,338 Rita, que fais-tu ? Descends. 791 01:43:47,019 --> 01:43:49,532 Pour Rita Atria et le juge Paolo Borsellino 792 01:43:49,779 --> 01:43:53,010 qui ont donn� leur vie pour la lutte contre la mafia 793 01:43:53,258 --> 01:43:55,647 - T'as rien de mieux � faire ? - Non. 794 01:43:55,898 --> 01:44:00,527 - Je veux un gros plan de toi. - Je ne suis pas assez belle. 795 01:44:04,977 --> 01:44:08,334 Peut-�tre n'y aura-t-il jamais un monde honn�te. 796 01:44:08,577 --> 01:44:10,489 Mais qui nous emp�che de r�ver ? 797 01:44:11,577 --> 01:44:15,650 Si chacun de nous essaie de changer, 798 01:44:15,897 --> 01:44:17,649 �a marchera peut-�tre. 799 01:44:18,817 --> 01:44:20,215 Rita Atria. 800 01:44:21,736 --> 01:44:26,890 AVEC TOUTE NOTRE AFFECTION 801 01:44:36,215 --> 01:44:38,285 RITA EST PARMI NOUS 802 01:44:38,536 --> 01:44:40,412 DEHORS LA MAFIA NOUS VOULONS VIVRE 803 01:44:40,655 --> 01:44:44,045 BORSELLINO & FALCONE LEURS ID�ES SUBSISTENT 804 01:44:47,135 --> 01:44:48,727 NOUS NE T'OUBLIERONS JAMAIS 805 01:44:48,975 --> 01:44:51,489 Rita Atria s'est suicid�e le 26 juillet 1992 806 01:44:51,735 --> 01:44:54,488 sept jours apr�s l'assassinat du juge Borsellino 807 01:44:55,295 --> 01:44:58,809 Les citations proviennent des journaux originaux de Rita, 808 01:44:59,054 --> 01:45:01,727 qui ont servi de preuves au proc�s. 809 01:45:02,534 --> 01:45:08,483 La plupart des membres de la mafia ont eu de lourdes peines de prison. 810 01:45:09,254 --> 01:45:14,885 Le maire a �t� acquitt� et r��lu des ann�es plus tard. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.vse-subtitri.ru 63797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.