All language subtitles for Komodo_1999_Arabic-ELSUBTITLE.COM-ST_37937025

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:10,660 IDX/SUB TO SRT BY: E X M E N 2 00:02:04,584 --> 00:02:05,334 ماذا لديك؟ 3 00:02:05,501 --> 00:02:07,584 ،سأعطيك كل هذه الأمور انها مميزة للغاية 4 00:02:07,751 --> 00:02:08,667 ما هذا، بیض؟ 5 00:02:08,834 --> 00:02:12,501 | إنها كبيرة من الداخل، وجافة تماما من الداخل، قد تكون ميتة 6 00:02:12,667 --> 00:02:16,209 ارمها مجانا إذا فقست، سأرسل لك سيجارة 7 00:03:28,417 --> 00:03:33,999 "بعد 19 صيف" 8 00:03:43,292 --> 00:03:46,959 نعم، يجب أن أناقش هذا مع زوجتي 9 00:03:54,751 --> 00:03:59,792 ،كان البعوض يسأل عنك فهو مشتاق إلى دم آلرکونولي) ذلك 10 00:04:03,667 --> 00:04:05,918 اذا، هل كنت تهتم بجزيرتي؟ 11 00:04:06,042 --> 00:04:10,834 بذلت قصارى جهودي، لكنها مشتاقة | إلى عدوك هنا وهناك لتحك ظهرها 12 00:04:11,667 --> 00:04:14,042 لم تعد عائلات كثيرة تأتي إلى هنا 13 00:04:14,209 --> 00:04:18,292 ليس منذ الخريف - لن أنف أعود - 14 00:04:18,959 --> 00:04:23,167 طبعا يا (باتريك)، طبعا 15 00:04:37,542 --> 00:04:39,083 (إلى اللقاء يا سيد (غريس 16 00:05:37,250 --> 00:05:40,876 باستر)، هيا يا صغيري، تعال) 17 00:05:41,292 --> 00:05:43,501 أحسنت، هل أنت جائع؟ 18 00:05:44,125 --> 00:05:48,334 أين (باتريك)؟ أين ذهب؟ هيا، اذهب لإحضاره 19 00:07:10,250 --> 00:07:12,918 !لا 20 00:07:15,918 --> 00:07:17,918 ظننت أننا اتفقنا مع "ما اسمه " ليهتم بالمنزل ؟ 21 00:07:18,042 --> 00:07:19,667 لقد فعلنا 22 00:07:20,417 --> 00:07:24,209 قلت لك اننا كان يجب أن نرسل لها | مبلغ إضافية صغيرة في عيد الميلاد 23 00:08:16,459 --> 00:08:18,459 (انتظر هنا یا (باستر 24 00:08:47,209 --> 00:08:49,584 ! (باتريك 25 00:08:57,959 --> 00:09:00,125 ! (باتريك 26 00:10:16,083 --> 00:10:17,834 ! (باتريك 27 00:10:50,667 --> 00:10:56,834 (باتريك) - ! (باتريك - 28 00:10:57,417 --> 00:10:59,083 ! (باتريك 29 00:10:59,250 --> 00:11:04,501 أمي؟ أبي؟ 30 00:11:33,501 --> 00:11:39,751 ! النجدة! النجدة 31 00:11:43,792 --> 00:11:45,209 !امي 32 00:11:58,709 --> 00:12:01,876 ! أمي! أبي، أبي 33 00:12:37,125 --> 00:12:40,999 ،(تعال يا (باستر تعال هنا يا صغيري 34 00:13:04,083 --> 00:13:09,375 باتريك)؟) - مرحبا؟ - 35 00:13:14,083 --> 00:13:18,918 امي, ابي 36 00:14:24,167 --> 00:14:28,167 اذا ستغادرون بعد ظهر اليوم - ما إن يصبح جاهزة - 37 00:14:28,334 --> 00:14:30,083 يحتاج (باتريك) إلى الراحة 38 00:14:30,250 --> 00:14:32,918 إن إعادته إلى تلك الجزيرة اللعينة لن تلحق به الا الضرر 39 00:14:33,042 --> 00:14:36,209 ،(من فضلك يا (آنی أعتقد أننا جربنا طريقتك 40 00:14:36,375 --> 00:14:41,542 ،مني الصبي بخسارة يحتاج إلى الوقت والحب 41 00:14:41,709 --> 00:14:45,542 وأؤكد لك أنني مؤهلة لمنحه ذلك ا أكثر من أي مجموعة أطباء نفسيين 42 00:14:45,709 --> 00:14:48,709 (يعاني (باتريك من تناذر کرب ما بعد الإصابة 43 00:14:48,876 --> 00:14:52,792 ،فقد قمع ذكرى الحادث لكنه يعيشها من جديد كلما أغلق عينيه 44 00:14:52,959 --> 00:14:54,918 قد تطلق إعادته إلى تلك الجزيرة اللعينة حقا الذكريات 45 00:14:55,042 --> 00:14:56,834 التي تفتح الباب أمام العلاج 46 00:14:56,999 --> 00:15:00,209 إذا ، إنك تضمنين النجاح يا دكتور؟ 47 00:15:01,125 --> 00:15:05,751 لا، لا أضمن سوى فرصة 48 00:15:05,918 --> 00:15:09,542 لكن في الوقت الحاضر، لا يملك ا ذلك الصبي الصغير المريض سوى فرصة 49 00:15:12,250 --> 00:15:15,667 (مرحبا يا (باتريك)، أنا (فيكتوريا 50 00:15:20,125 --> 00:15:22,209 ارحلي 51 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 يظنون أنه لا يمكن (مساعدتك يا (باتريك 52 00:15:27,626 --> 00:15:29,250 وإن يكن؟ 53 00:15:29,999 --> 00:15:34,209 الذا، يريدون إدخالك إلى مستشفى، أهذا ما تريد؟ 54 00:15:34,751 --> 00:15:36,709 لست مجنونة 55 00:15:37,792 --> 00:15:43,709 إنني أصدقك، لكنك يجب أن تساعدني في أن أثبت لهم ذلك 56 00:15:54,959 --> 00:15:57,417 يسرني التعرف (بك يا (باتريك كونولي 57 00:16:02,626 --> 00:16:05,167 هل تذكر هذه الرحلة بالسيارة يا (باتريك)؟ 58 00:16:05,334 --> 00:16:07,626 قمت بها عدة مرات من قبل 59 00:16:11,667 --> 00:16:15,292 ، أخبرني عن جزيرتك ماذا تذكر عنها؟ 60 00:16:15,459 --> 00:16:19,876 الجزيرة كتلة أرضية أصغر من | قارة، تحيط بها المياه بشكل كامل 61 00:16:22,042 --> 00:16:25,417 إنه شخص أو شيء ما معزول تماما 62 00:17:50,501 --> 00:17:52,292 عذرا يا سيدي؟ 63 00:17:54,250 --> 00:17:56,209 حضرة العمدة (غوردون)؟ 64 00:17:59,709 --> 00:18:03,999 أيمكنني مساعدتك؟ - نعم، تحدثنا في السابق - 65 00:18:04,667 --> 00:18:06,876 هل أنت الطبيبة النفسية التي اتصلت؟ 66 00:18:07,334 --> 00:18:11,250 (نعم، (فيكتوريا - انتظري هنا - 67 00:18:22,834 --> 00:18:24,792 هذا ما لدينا 68 00:18:29,918 --> 00:18:32,292 - في الداخل صورة له حيث وجدناه 69 00:18:40,375 --> 00:18:43,292 لا يطلعني هذا على أمور كثيرة - ما من أمر تطلعين عليه - 70 00:18:44,417 --> 00:18:45,125 ثم إنه بالنسبة إلى قدرتي على شم المعلومات 71 00:18:45,292 --> 00:18:48,459 لو وجد أي نوع من الروائح، لكنت شممته 72 00:18:49,000 --> 00:18:51,584 اختفى الرکونولي) بكل بساطة 73 00:18:54,792 --> 00:18:56,667 هل يزعجك أن آخذ هذا معي؟ 74 00:19:00,209 --> 00:19:03,999 تفضلي - شكراً - 75 00:19:14,334 --> 00:19:15,959 سید (غريس)؟ 76 00:19:18,292 --> 00:19:21,375 تستطيع السمكات الكبيرة أن تسمعك 77 00:19:21,542 --> 00:19:23,876 - نحتاج إلى أن توصلنا إلى الجزيرة 78 00:19:24,334 --> 00:19:27,999 توقفت عن العمل وتقاعدت، إنني أصطاد الأسماك ا 79 00:19:30,459 --> 00:19:32,584 هذا لأحد أصدقائك 80 00:19:34,584 --> 00:19:35,959 أحد أصدقائي؟ 81 00:19:44,042 --> 00:19:49,667 ! (يا للمفاجأة ! (باتريك كونولي 82 00:20:06,501 --> 00:20:10,125 لقد نقلتهم إليها، أليس كذلك؟ - سيدتي؟ - 83 00:20:10,292 --> 00:20:11,959 الصبي وعائلته 84 00:20:12,083 --> 00:20:14,292 نقلت الجميع .. على متن المركب حينئذ 85 00:20:14,459 --> 00:20:18,999 ،كنت الوحيد هنا الآن، إنهم الوحيدون هنا 86 00:20:21,918 --> 00:20:24,918 أيمكنك أن تخبرني أي شيء عن الركونولي)؟ 87 00:20:25,042 --> 00:20:28,292 كانوا ودودين بما فيه الكفاية، وامتلكوا كلبة 88 00:20:28,459 --> 00:20:30,292 لا افهم 89 00:20:31,083 --> 00:20:33,250 لم يبق أثر لذلك الكلب أيضا 90 00:20:33,417 --> 00:20:38,375 أعني، إذا كان هذا صنيعة مجرم، إذا لم يهمه الكلب؟ 91 00:20:38,542 --> 00:20:40,876 برأيي، لقد هرب 92 00:20:41,000 --> 00:20:43,167 ...تفضل، دعني - لا، احتفظي به - 93 00:20:43,334 --> 00:20:49,792 | كانت العائلة ودودة، و(باتريك) صديق اذا ساعدتيه، سنعتبر ذلك دفعة منصفة 94 00:20:49,999 --> 00:20:54,375 شكرا، وهل تمانع أن تبقي هذا الأمر بيننا؟ 95 00:20:54,542 --> 00:20:58,292 لن يحب عمال شركة النفط دخولكم أراضيهم، تفاديهما 96 00:20:58,459 --> 00:21:00,542 يجب ألا يعرف أحد بوجودكم هنا 97 00:21:00,709 --> 00:21:02,751 كم يبلغ عددهم؟ 98 00:21:02,959 --> 00:21:06,375 اثنان منذ أن توقفوا عن الحفر منذ شهرين أو ثلاثة 99 00:21:06,542 --> 00:21:08,334 قال أحدهم أنهم وجدوا مياها 100 00:21:08,501 --> 00:21:11,584 لا يقومون إلا بحراسة الأجهزة الآن 101 00:21:35,999 --> 00:21:40,959 العدد الوحيد الذي يهمني هو صفر، انه العدد الذي يسبق واحد 102 00:21:41,083 --> 00:21:44,792 ،(تبلغه بالطرح، یا (اوتس إنها عملية حسابية بسيطة 103 00:21:44,959 --> 00:21:48,667 تعلمها وإلا وجدت شخصا يستطيع تعلمها 104 00:21:48,999 --> 00:21:50,584 ...الآن، من فضلك 105 00:22:10,876 --> 00:22:13,375 ما هذا؟ - عيد مولد سعيد - 106 00:22:14,959 --> 00:22:22,751 ،شكرا، انك رجل لطیف ! هذا عظيم، هذا رائع، يا للروعة 107 00:22:23,584 --> 00:22:27,250 ماذا تفعل؟ - بعض الطرح - 108 00:22:27,417 --> 00:22:29,918 كيف حال ذلك السافل؟ - بأفضل حال - 109 00:22:30,042 --> 00:22:32,959 ، نعم، هذا رائع ، شكرا جزيلا سأدخن واحدة منها الآن 110 00:22:33,083 --> 00:22:34,999 نعم، وقر هذا، يجب أن نذهب 111 00:22:39,834 --> 00:22:43,042 آني)، إصعدي إلى المقعد الأمامي، سأراقبه من هنا 112 00:22:44,167 --> 00:22:45,751 اني ؟ 113 00:22:47,083 --> 00:22:51,125 آني)، أهو بخير؟) - نعم - 114 00:22:51,292 --> 00:22:53,125 لكنك لست بخير؟ 115 00:22:54,709 --> 00:22:57,417 - استسبب له العودة إلى هذا الألم 116 00:22:57,584 --> 00:22:59,918 بقدر ما آلمته تلك الليلة ...إذا قمت بعملي 117 00:23:00,042 --> 00:23:02,292 يحتاج الصبي إلى الراحة 118 00:23:02,459 --> 00:23:05,417 يبدو أنك نسيت أنه لا يستطيع أن يرتاح 119 00:23:05,584 --> 00:23:08,042 تجمعنا المصيبة 120 00:23:11,792 --> 00:23:13,292 سيدتي 121 00:23:14,667 --> 00:23:17,334 اسمعی، قد لا تكون هذه الفكرة سديدة للغاية 122 00:23:17,542 --> 00:23:20,626 ما الأمر؟ - قد يجدر بي أن أرافقكم - 123 00:23:20,792 --> 00:23:23,584 أشعر بالضعف لترككم تذهبون لوحدكم 124 00:23:23,751 --> 00:23:28,459 أنا متأكدة أنك قوي الشخصية يا سيد | غريس)، إلى اللقاء صباح الغد) 125 00:24:30,542 --> 00:24:32,542 !ضعیف 126 00:24:58,501 --> 00:25:02,334 كيف حالك يا (باتريك)؟ أتذكر هذا المنزل؟ 127 00:25:04,125 --> 00:25:07,375 ،حسنا الآن سنقوم بذلك خطوة خطوة 128 00:25:07,584 --> 00:25:11,042 لننزل من السيارة وتتوخى الحذر 129 00:25:26,083 --> 00:25:31,501 هل ستأخذينه حقا إلى الداخل؟ - لن أخذه إلى أي مكان - 130 00:25:39,375 --> 00:25:41,042 سأمسك به 131 00:25:41,417 --> 00:25:44,042 آني)، (آني)، توقفي 132 00:25:44,209 --> 00:25:47,209 ذلك الصبي هو عائلتي الوحيدة، أريد مساعدته 133 00:25:47,375 --> 00:25:50,792 ،لقد فعلت، بمساندتك إياه الآن، دعيني أقوم بعملي 134 00:25:50,959 --> 00:25:54,167 - حين سينجز، ستعيدينه إلى دياره 135 00:25:55,000 --> 00:26:00,918 اتفقنا؟ - نعم، صحيح، إذا أنجز - 136 00:26:38,876 --> 00:26:41,459 أعتقد أن هذه المخلوقات تزداد ذكاء 137 00:26:46,417 --> 00:26:49,751 نعم، إما أن يكون ذلك صحيحا أم أننا نزداد غباء 138 00:28:17,542 --> 00:28:20,167 تعرفين أنك لا تستطيعين مساعدتی 139 00:28:20,334 --> 00:28:25,209 لم لا؟ - لأنك لا تفهمين - 140 00:28:25,375 --> 00:28:29,250 أحتاج إلى أن تساعدني في أن أفهم 141 00:28:29,417 --> 00:28:31,751 تظنين أنني مجنون 142 00:28:32,876 --> 00:28:37,375 لا، لست مجنونا انك مريض فحسب 143 00:28:40,083 --> 00:28:45,584 مریض بماذا؟ - بالذكريات السيئة - 144 00:28:49,709 --> 00:28:51,999 أتذكر هذا؟ 145 00:29:08,999 --> 00:29:11,667 باتريك)، ماذا ترى؟ 146 00:29:14,042 --> 00:29:18,417 لا أرى أي شيء، اتفقنا؟ أنا متعب، أريد الذهاب إلى البيت 147 00:29:26,209 --> 00:29:28,125 یا صاح، أتريد مساعدتي في هذا؟ 148 00:29:28,292 --> 00:29:31,751 لا، لا بأس، أعتقد أن قوة عضلاتك تحتاج إلى بعض التمرين 149 00:29:34,209 --> 00:29:37,209 وقد ظننت أننا الوحيدون المسلحون على هذه الجزيرة 150 00:29:38,375 --> 00:29:41,125 لم نعد كذلك على ما يبدو 151 00:30:00,167 --> 00:30:01,459 طابت ليلتك 152 00:30:01,626 --> 00:30:08,709 مه، أين تذهبين؟ - كنت سأنزل إلى تحت فحسب - 153 00:30:09,250 --> 00:30:11,709 سأطمئن عليك بعد قليل 154 00:30:11,876 --> 00:30:14,375 (لن أتركك يا (باتريك 155 00:30:15,083 --> 00:30:17,250 (فيكتوريا 156 00:30:18,834 --> 00:30:22,042 يسعدني أنك لا تظنين بأنني مجنون 157 00:30:25,667 --> 00:30:27,209 طابت ليلتك 158 00:30:32,876 --> 00:30:34,584 كيف حاله؟ 159 00:30:36,042 --> 00:30:39,834 بالنظر إلى أن والديه توفيا 160 00:30:40,000 --> 00:30:46,125 وقد أعدته للتو إلى مصدر الصدمة الأسوأ في حياته، إنه بخير 161 00:33:20,959 --> 00:33:22,918 من هناك؟ 162 00:34:53,334 --> 00:34:56,667 آني)، هل ناديتيني؟) 163 00:35:01,542 --> 00:35:04,667 آني)؟ (آني)، هل أنت بخير؟) 164 00:35:06,125 --> 00:35:07,918 يا إلهي، ماذا حصل؟ 165 00:35:08,083 --> 00:35:11,042 يا إلهي، (اني)؟ آني)، هيا، هيا، هيا ؟) 166 00:35:11,209 --> 00:35:16,334 تمددي على الأريكة، تمدديا على الأريكة، حسن، حسنا، لا بأس 167 00:35:16,501 --> 00:35:18,292 يا إلهي! من فعل هذا بك؟ 168 00:35:18,459 --> 00:35:22,792 ،حسنا، ابقي يدك هناك' ابقي يديك هناك، أصمدي، حسنا 169 00:35:22,999 --> 00:35:30,999 ،حسن، حسنا، تفضلي تفضلی، استمري بالضغط، هذا حسن 170 00:35:31,959 --> 00:35:35,125 حسن، استمري بالضغط على هذا، إستمري بالضغط هناك 171 00:35:35,375 --> 00:35:36,999 لحظة 172 00:35:38,167 --> 00:35:42,999 ، باتريك)، سأوافيك بعد قليل اتفقنا؟ سأوافيك بعد قليلا 173 00:35:44,292 --> 00:35:48,083 ،حسنا یا (آني)، لنر أريدك أن تمسكي بهذا هنا، اتفقنا؟ 174 00:35:48,292 --> 00:35:50,292 أمسكي بهذا هنا 175 00:36:44,876 --> 00:36:50,501 ،باتريك)، تعال إلى هنا الآن ما الأمر؟ هل رأيت أمر؟ ماذا رأيت؟ 176 00:37:31,709 --> 00:37:33,209 اني ؟ 177 00:37:41,042 --> 00:37:42,375 ! اني 178 00:37:42,542 --> 00:37:45,792 آني)، مهلا، أصمدي جيدا) 179 00:37:45,959 --> 00:37:47,918 حسنا، تشبثي جيدا 180 00:37:48,042 --> 00:37:50,250 هيا، أمسكت بك، هيا ؟ 181 00:37:50,417 --> 00:37:54,083 ! (تشبثي بي، (آني)، (آني 182 00:37:55,918 --> 00:38:03,167 ابقي معي، ي ! (أصمدي، أصمدي ! (آني 183 00:38:16,834 --> 00:38:20,459 لا أثر له، أين هو؟ 184 00:38:21,626 --> 00:38:24,751 الأهم هو من معه؟ 185 00:38:25,626 --> 00:38:27,501 هيا بنا 186 00:38:40,709 --> 00:38:46,125 (براكن) - (أوتس) - 187 00:38:46,292 --> 00:38:50,501 ،أعرف أنك لا تريد سماع ذلك | لكن دخل البعض أراضينا 188 00:38:50,667 --> 00:38:56,542 ماذا قلت للتو؟ - غرباء على الجزيرة - 189 00:38:57,459 --> 00:39:03,417 أحياء أو أموات؟ - أعتقد أنهم أحياء - 190 00:39:05,918 --> 00:39:09,667 هل ستحرص على أن يكون الأخير صحيح؟ 191 00:39:09,876 --> 00:39:11,667 نعم يا سيدي 192 00:39:14,626 --> 00:39:18,999 هل يمكنك أن تتمهل، من فضلك؟ شكرا 193 00:40:18,292 --> 00:40:21,417 ! النجدة! ابتعد! تراجع 194 00:40:25,000 --> 00:40:27,584 ! أخرجه من هنا 195 00:40:28,667 --> 00:40:33,292 !لا تفعل ؟ إذهب، لا 196 00:40:39,042 --> 00:40:40,918 ! يا الهي 197 00:41:09,417 --> 00:41:13,042 (لا بأس، سنكون بخير يا (باتريك 198 00:41:13,751 --> 00:41:15,834 لا، لن نكون بخیر 199 00:41:22,250 --> 00:41:25,959 ما هذه المخلوقات، أعنی ماذا يجري هنا بحق السماء؟ 200 00:41:27,000 --> 00:41:30,542 أعتقد أنها تناقش مكاننا في السلسلة الغذائية 201 00:41:31,209 --> 00:41:33,501 سنموت، أليس كذلك؟ 202 00:41:33,709 --> 00:41:37,501 ،(لا، لن نموت يا (باتريك لا نستسلم بهذه السهولة 203 00:41:43,918 --> 00:41:45,667 سید (غريس)؟ 204 00:41:47,042 --> 00:41:48,918 - حسن، يجب أن تساعدني، إتفقنا؟ 205 00:41:49,042 --> 00:41:51,667 هيا، هيا، إصعد إلى السيارة 206 00:41:51,918 --> 00:41:53,834 عظیم، عظیم 207 00:41:54,626 --> 00:41:57,042 ! هيا، هيا 208 00:42:12,250 --> 00:42:15,751 انها لا تتحرك - تمسكا جيدة - 209 00:42:23,375 --> 00:42:24,876 ! إنتبهي 210 00:42:43,584 --> 00:42:47,125 هل أنت بخير؟ هل كسر أي شيء؟ 211 00:42:51,918 --> 00:42:53,751 ما من أمر هام 212 00:42:55,918 --> 00:42:58,584 هل أنت بخير؟ - نعم - 213 00:43:11,000 --> 00:43:14,167 ،آمل أن يكونوا مؤمنين من الواضح أنه كان لدينا حق المرور 214 00:43:14,334 --> 00:43:17,626 هيا، إنك تحب هذا النوع من الأمور، إنها مسلية 215 00:43:46,334 --> 00:43:52,375 هل أنت بخير؟ هيا، هيا 216 00:43:54,834 --> 00:43:56,417 ! هيا 217 00:44:05,918 --> 00:44:07,667 مارتن)؟) 218 00:44:11,999 --> 00:44:14,751 هل يستطيع أحدكما الذهاب مع الصبي من فضلكما؟ 219 00:44:26,834 --> 00:44:29,334 براكن)، أجب، هذا أنا) 220 00:44:31,834 --> 00:44:35,209 كلمني، أخبرني أمورأ سارة 221 00:44:35,375 --> 00:44:39,999 لا أستطيع ، لدينا ثلاثة سیاح، أحدهم مصاب بجراح بليغة 222 00:44:40,959 --> 00:44:44,459 هل حصل لقاء؟ - نعم - 223 00:44:45,042 --> 00:44:48,209 إسمع، سنحتاج إلى سيارة إسعاف 224 00:44:49,083 --> 00:44:53,626 براكن)؟) - سيكون هذا مزعجة في هذا الوقت - 225 00:44:55,125 --> 00:44:56,959 کرر ما قلت؟ 226 00:44:57,083 --> 00:44:58,667 دعني أوضح لك 227 00:44:58,834 --> 00:45:03,667 ستكون الحاجة إلى نقل أحدهم مزعجة للغاية في هذا الوقت 228 00:45:03,834 --> 00:45:08,459 فالنفط والأجناس المعرضة لخطر | الإنقراض أمران مختلفان للغاية 229 00:45:09,375 --> 00:45:12,999 لست متأكد كل التأكيد مما تقوله لي 230 00:45:13,834 --> 00:45:16,792 بلی، إنك متأكد كل التأكيد 231 00:45:17,834 --> 00:45:22,959 | لكنني سأهجته لك في كلمات بسيطة لكي نفهم بعضنا البعض 232 00:45:23,125 --> 00:45:27,626 إنك رجل يعاني من مشاكل خطيرة، وقد توصلنا إلى تسوية ا 233 00:45:27,792 --> 00:45:31,542 وعدتك بقارب وجواز سفر ومخرج 234 00:45:32,626 --> 00:45:35,250 إذا أنجزت المهمة 235 00:45:36,626 --> 00:45:39,834 لا أطلب منك الآن القيام بأي شيء 236 00:45:39,999 --> 00:45:42,751 بل أقترح عليك بكل بساطة ألا تفعل أي شيء 237 00:45:42,918 --> 00:45:45,626 هل نفهم بعضنا البعض الآن؟ 238 00:45:46,792 --> 00:45:48,125 عظيم 239 00:45:48,542 --> 00:45:50,083 ثمة ملاحظة واحدة 240 00:45:50,250 --> 00:45:55,334 ،تتجه مجموعة موثوق بها نحوك | اتصل بي حين تنجز المهمة 241 00:45:56,292 --> 00:45:58,999 مارتین)، أريدك أن تبقى معنا، اتفقنا؟ 242 00:45:59,125 --> 00:46:01,250 (إنه في حال يرثى لها يا (أوتس 243 00:46:01,417 --> 00:46:02,999 إنه يحترق بالحمى 244 00:46:03,125 --> 00:46:05,876 لست بخير بكل تأكيد 245 00:46:07,042 --> 00:46:09,459 هذه الجراح ملتهبة التهابة خطيرة، أهذا سم؟ 246 00:46:09,626 --> 00:46:11,334 ، الأمر أكثر تعقيدا من ذلك بقليل ...هذا أشبه 247 00:46:11,542 --> 00:46:16,209 هذا لعاب سائل - فعل لعابها هذا؟ - 248 00:46:16,375 --> 00:46:20,999 العابها السائل مستنبت ناقل للبكتيريا المحيطة بالقولون 249 00:46:21,167 --> 00:46:23,709 بما في ذلك "البروتيوس مورغاني" و"البروتيوس مورا بالوس | 250 00:46:23,918 --> 00:46:26,999 هل سمعت ذلك؟ قال للتو "بروتيوس مورا بالوس" 251 00:46:27,167 --> 00:46:31,375 يسبب الاحتكاك به تعفن الدم وتجرثم | الدم والتهاب النسيج الخلوي الحاد 252 00:46:31,542 --> 00:46:33,334 وغالبا ما يؤدي ذلك إلى آفات عفنة ونتنة 253 00:46:33,501 --> 00:46:35,999 ...الان، يعني ذلك - إنها إصابة معدية خطيرة - 254 00:46:36,167 --> 00:46:37,083 أعرف معنى ذلك 255 00:46:37,250 --> 00:46:40,667 لا، لا أعتقد أنك تفعلين - يعني ذلك أنه يحتاج إلى علاج - 256 00:46:40,834 --> 00:46:43,792 يعني ذلك أنه جرس عشاء بشري لعين لأصدقائنا هناك 257 00:46:43,959 --> 00:46:45,334 وهو يقرع بقوة ويصل صوته بعيدا 258 00:46:45,501 --> 00:46:47,459 ويقول أنا ضعيف وسهل المنال، تعالي ونالي مني 259 00:46:47,626 --> 00:46:50,167 هل تقترح بأن نتركه؟ 260 00:46:53,000 --> 00:46:55,542 يا إلهي ! هيا 261 00:46:57,584 --> 00:47:00,876 ! (باتريك)، (باتريك)، (باتريك 262 00:47:01,959 --> 00:47:06,334 ! (باتريك)؟ (باتريك 263 00:47:08,250 --> 00:47:09,876 ! (باتريك 264 00:47:12,459 --> 00:47:14,083 ! (باتريك 265 00:47:16,792 --> 00:47:24,667 ! (باتريك)، (باتريك)، (باتريك 266 00:47:26,792 --> 00:47:28,501 ! (باتريك 267 00:47:39,334 --> 00:47:40,959 ! باتريك)؟ 268 00:47:41,417 --> 00:47:43,626 ! باتريك)! يا الهي 269 00:47:43,834 --> 00:47:45,334 ،سنموت اذا بقيتما هنا أهذا ما تريدين؟ 270 00:47:45,501 --> 00:47:47,999 ،إفعل ما يحلو لك لكنني لن أتركه 271 00:47:48,626 --> 00:47:51,667 ! دعني؟ أتركني يا ابن الكلبة 272 00:47:51,959 --> 00:47:54,042 | اذا كنت تبحثين عن شخص تلقين اللوم عليه، جربي من أحضره إلى هنا 273 00:47:54,209 --> 00:47:55,083 إسمع، كان يجب أن ننبه 274 00:47:55,250 --> 00:47:57,375 لقد نبهتم ! في كل أنحاء هذه الصخرة لافتات 275 00:47:57,542 --> 00:47:58,876 لكن لم يكتب عليها "تنانين" 276 00:47:59,000 --> 00:48:02,667 يجب أن تريا هذا يا صديقاي 277 00:48:04,042 --> 00:48:06,792 اقتلع الصبي قلبه 278 00:48:06,999 --> 00:48:09,834 ! هذا غريب للغاية 279 00:48:28,501 --> 00:48:31,999 أرجوكما، حاولا مجاراتنا - نعم، شكرا - 280 00:48:56,417 --> 00:49:01,792 أعتقد أنها توقفت - انها لا تتوقف - 281 00:49:14,792 --> 00:49:19,417 ،(مارتن)، (مارتن) مارتن)، يجب أن نستمر بالتقدم) 282 00:49:19,584 --> 00:49:20,999 لا أستطيع 283 00:49:21,709 --> 00:49:23,375 يجب أن نتحرك 284 00:49:23,709 --> 00:49:26,501 اسمع ، إننا نبذل قصارى جهودنا - قصارى جهودكما ليست كافية - 285 00:49:26,667 --> 00:49:29,959 حسنا، إذا ماذا تريدنا أن نفعل؟ 286 00:49:30,083 --> 00:49:33,792 اسمعي، تقوم هذه المخلوقات بما يسمى بالهجوم المتأخر، فهي تضرب ثم تنتظر 287 00:49:33,959 --> 00:49:36,167 تعتمد على الرائحة القوية التي تخلفها وراءنا 288 00:49:55,876 --> 00:49:58,167 (أمسك بالبوابة يا (مارتن 289 00:50:00,459 --> 00:50:03,417 ليست هذه علامة (جيدة للغاية يا (أوتس 290 00:50:05,584 --> 00:50:07,709 لا أعتقد أننا يجب أن ندخل إلى هنا 291 00:50:07,918 --> 00:50:10,709 ،نعم، ولا أنا هل لديك فكرة أفضل؟ 292 00:50:10,876 --> 00:50:12,959 هل تعرفان ماذا تفعلان؟ 293 00:50:21,167 --> 00:50:23,584 ! هيا، هيا 294 00:50:42,876 --> 00:50:46,083 أنظرا إلى هذا، لقد نظفت هذه الأرض الأسبوع الماضي؟ 295 00:50:46,250 --> 00:50:48,042 هل من امر لا تأكله هذه المخلوقات؟ 296 00:50:48,209 --> 00:50:51,459 نعم، أي أمر أسرع منها، كما أعتقد 297 00:50:52,042 --> 00:50:54,459 لكن لا زبيب، لا تأكل الزبيب 298 00:51:08,709 --> 00:51:12,834 حسنا، يجب أن نحضر له بعض ا المهدئات، هل لديكما أي شيء هنا؟ 299 00:51:13,709 --> 00:51:15,667 ماذا لديكما؟ 300 00:51:16,125 --> 00:51:18,918 (بقيا في هذه الغرفة، (دنبي 301 00:51:21,751 --> 00:51:26,501 ما كان يجب أن تأتي إلى هنا 302 00:51:29,918 --> 00:51:34,375 حسن، حسن 303 00:51:37,000 --> 00:51:40,667 كان يفترض أن تكون ظلا في ذهن الصبي، أتفهم؟ 304 00:51:40,834 --> 00:51:44,375 ظلال، هذا كل شيء - (ابحثي عن (باتريك - 305 00:51:45,209 --> 00:51:50,751 تلك الخدمة التي تدينين ليا بها؟ لن تسدیني إياها قبل أن تفعلي 306 00:51:50,959 --> 00:51:52,999 نعم، أعدك 307 00:51:57,334 --> 00:51:58,709 مارتن)؟) 308 00:52:00,417 --> 00:52:04,334 !مارتن)؟ (مارتن)؟) 309 00:52:53,792 --> 00:52:55,501 اوتس)؟ 310 00:52:58,292 --> 00:53:00,125 نعم، مهلا 311 00:53:05,417 --> 00:53:06,417 تفضل 312 00:53:06,584 --> 00:53:10,250 هل لا نزال نواجه مشكلة؟ - عدة مشاكل، في الواقع - 313 00:53:10,417 --> 00:53:14,042 إنني مستاء منك - اعتد على الأمر - 314 00:53:14,209 --> 00:53:20,667 دعني أخبرك قصة صغيرة، عن رجل أخذ زوجته الى مستنقع ، فاختفت 315 00:53:20,834 --> 00:53:26,501 الآن، أراهن أن السلطات ستسرا بمعرفة مكانه لما لم يمثل للمحاكمة 316 00:53:26,667 --> 00:53:31,417 وقد يكون واجبي المدني أن أطلعها على مكان وجوده 317 00:53:31,584 --> 00:53:33,417 نعم، هذه قصة لطيفة 318 00:53:33,584 --> 00:53:35,959 لا شك أنها ستحب أن تسمع بقيتها 319 00:53:36,083 --> 00:53:39,584 ،عن موت الأناس الأبرياء وتغطية شركة النفط ذلك 320 00:53:40,334 --> 00:53:45,375 لن أفكر حتى بالقيام بذلك يا سيد' أوتس)، لأنك لن تغادر الجزيرة حية) 321 00:53:45,542 --> 00:53:48,876 إذا لم تنل منك تنانين (كومودو)، سأفعل 322 00:53:49,000 --> 00:53:52,459 ولست متأكدا أي واحد منهما سيكون أكثر إيلاما 323 00:54:29,459 --> 00:54:32,542 " عالم أحياء مشتبه بقتل زوجته" 324 00:54:43,125 --> 00:54:46,918 هل مات؟ - نعم - 325 00:54:58,042 --> 00:55:00,834 إنها حیوانات رائعة حق 326 00:55:01,959 --> 00:55:05,083 إذا نظرت إليها من وجهة نظر علمية 327 00:55:05,250 --> 00:55:06,876 حقا؟ 328 00:55:07,000 --> 00:55:11,834 هناك على الطريق؟ دعوتها تنانين، كيف عرفت؟ 329 00:55:12,334 --> 00:55:15,999 اسمع ، لا أعرف حقا ما هي هذه المخلوقات 330 00:55:17,501 --> 00:55:22,959 کومودو)، "فارانوس) كومودينسيس"، "الورل" 331 00:55:23,417 --> 00:55:26,167 انه مخلوق نادر للغاية بعيد عن دياره 332 00:55:26,334 --> 00:55:29,876 ،رماها أحدهم هنا في المستنقعات | منذ حوالي عشرين سنة تقريبأ 333 00:55:30,000 --> 00:55:33,417 وكانت تحاول البقاء هنا منذ ذلك الوقت 334 00:55:34,459 --> 00:55:37,375 (لقد قتلت عائلة (باتريك 335 00:55:41,417 --> 00:55:43,876 وبعض الآخرين، نعم 336 00:55:44,792 --> 00:55:47,501 وقد غطيتم ذلك 337 00:55:50,751 --> 00:55:55,083 هل يمكنك أن تتصوري الحملة البيئية اذا اكتشف الناس 338 00:55:55,250 --> 00:56:00,459 أن شركة نفط كانت تذبح بلا هوادة حيوانا على شفير الانقراض؟ 339 00:56:02,167 --> 00:56:05,375 لا شك أن هذا ليس مفيدة للعمل 340 00:56:07,999 --> 00:56:14,334 أنظري إلى هذا، أترين؟ کسمكة القرش، الواحد تلو الآخر 341 00:56:19,834 --> 00:56:24,792 طبعا، ليست الفيسيولوجيا حق سبب خطرها الآن 342 00:56:24,999 --> 00:56:29,959 ما هو السبب؟ - إنها تتضور جوعا - 343 00:56:31,209 --> 00:56:34,999 ،سمم التنقيب البيئة ليس لديها ما تأكله 344 00:56:35,459 --> 00:56:38,542 إلى أن أتيتم 345 00:56:39,292 --> 00:56:45,417 | إلى أن أتينا، لا يمكنني أن أصدق هذا، تصف هذه المخلوقات بالرائعة؟ 346 00:56:46,542 --> 00:56:48,459 ما كان ذلك يا (أوتس)؟ 347 00:56:51,209 --> 00:56:54,292 بدا وكأن ذلك صادر عن المغسل، سألاقيك هناك 348 00:56:54,459 --> 00:56:55,999 حسنا 349 00:57:17,501 --> 00:57:19,375 أتعرفين كيف تستخدمين هذا؟ 350 00:57:19,918 --> 00:57:24,918 يا إلهي، هل هذا ضخم كفاية؟ - هذا كل ما لدينا - 351 00:57:27,876 --> 00:57:30,334 هل تتناول المخدرات الآن؟ 352 00:57:48,042 --> 00:57:51,334 براكن)، نحتاج) إلى أن تأتي طوافة الآن 353 00:57:52,209 --> 00:57:55,584 أصمد يا صاح ستكون على ما يرام، ستكون بخير 354 00:57:55,751 --> 00:57:58,250 ،(براكن)، جرح (دنبي) نحتاج إلى طوافة الآن 355 00:57:58,417 --> 00:58:01,334 كان هناك يا صاح، في المغسل 356 00:58:02,417 --> 00:58:03,999 !(براگن) 357 00:58:06,292 --> 00:58:09,250 لقد عشت حياة طويلة 358 00:58:09,417 --> 00:58:12,709 ...یا صاح، أنا - أوتس)؟) - 359 00:58:15,626 --> 00:58:20,918 دن هذا عني، إتفقنا؟ 360 00:58:24,501 --> 00:58:28,792 اوتس)؟ 361 00:58:49,667 --> 00:58:52,999 من هنا - 362 00:59:01,125 --> 00:59:03,209 أغلقي هذه الأبواب 363 00:59:05,000 --> 00:59:07,167 أنزلي ذلك الباب 364 00:59:08,792 --> 00:59:10,375 الزر الأسود 365 01:00:00,709 --> 01:00:03,792 لا تستطيع الوصول إليه ها هنا 366 01:00:05,834 --> 01:00:09,584 لم تقتل زوجتك حقا، أليس كذلك؟ 367 01:00:24,667 --> 01:00:27,792 أتريد أن تخبرني ما حصل حقا؟ 368 01:00:32,250 --> 01:00:35,667 كانت اختصاصية جيولوجيا 369 01:00:35,834 --> 01:00:39,751 كنا نعمل كلانا لحساب شركة "بونتيف بيتروليوم" 370 01:00:40,542 --> 01:00:44,709 أتينا إلى الجزيرة لنقوم بما يفترض أن يكون فحصا روتينية 371 01:00:44,918 --> 01:00:50,459 ذهبنا في اتجاهين منفصلين لجمع بعض العينات ولم أرها قط مجددا 372 01:00:53,083 --> 01:00:57,375 بحثت عنها لثلاثة أيام ولم أجد شيئا 373 01:00:57,709 --> 01:01:01,083 هل تقول لي أن حیوانات "الورل" نالت منها؟ 374 01:01:01,792 --> 01:01:07,167 لا أعرف، لا أعرف سوى أنني لم أقتل زوجتي 375 01:01:13,167 --> 01:01:16,959 طبعا، رأت الشرطة ذلك من زاوية مختلفة 376 01:01:18,584 --> 01:01:21,417 اذا ماذا عدت تفعل هنا؟ 377 01:01:22,375 --> 01:01:27,459 (بعد أن ألقي القبض علي، دفع (براكن كفالتي وأوكل لي مجموعة من المحامين 378 01:01:27,626 --> 01:01:30,542 استمروا بتأجيل موعد المحاكمة 379 01:01:30,709 --> 01:01:35,876 ثم قدم لي عرضا لأننا عرفنا كلانا أن ليس لدي وسيلة دفاع 380 01:01:37,876 --> 01:01:40,918 قال لي إنه سيوفر لي جواز سفر وبعض المال وقارب 381 01:01:41,042 --> 01:01:44,709 لم يكن على الا أن أهتم بهذا الوضع الصغير 382 01:01:44,876 --> 01:01:46,834 قتل حیوانات "الورل"؟ 383 01:01:49,375 --> 01:01:54,250 نعم، جنس معرض لخطر الإنقراض 384 01:01:55,959 --> 01:01:57,792 ماذا تفعلين هنا؟ 385 01:01:58,876 --> 01:02:05,542 في الواقع، إنني أقوم بعمل ا سییء حقا في مساعدة هذا الصبي 386 01:02:07,501 --> 01:02:12,834 ساعدت أولاد كثيرين في مواجهة خوفهم وتعلم التعامل مع المهم 387 01:02:12,999 --> 01:02:18,334 لكنها المرة الأولى التي ساهمت فيها في ذلك الألم 388 01:02:19,417 --> 01:02:22,999 أعني، مات ثلاثة أشخاص بسببي 389 01:02:25,459 --> 01:02:29,584 موت هؤلاء الأشخاص الثلاثة، ليست غلطتك 390 01:02:29,751 --> 01:02:32,042 ماذا عن (باتريك)؟ 391 01:02:32,999 --> 01:02:38,209 ،إذا كان لا يزال هناك أعتقد أنني أعرف أين أجده 392 01:03:58,834 --> 01:04:03,292 لديك تسرب نفط - حقا؟ إنها في كل مكان - 393 01:04:11,334 --> 01:04:14,999 سبق أن رأيت (هذا المكان، مفكرة (باتريك 394 01:04:17,083 --> 01:04:19,709 هذه المصفاة القديمة 395 01:04:27,209 --> 01:04:29,667 أعتقد أن لديك خطة 396 01:04:42,667 --> 01:04:46,834 هل يجب أن نفترق؟ - هذا بشكل عام فكرة سيئة - 397 01:04:46,999 --> 01:04:49,209 نعم، سأذهب من هنا 398 01:06:09,167 --> 01:06:13,667 ،(باتريك)؟ (باتريك ماذا يجري هنا؟ 399 01:06:14,250 --> 01:06:17,417 سمع، يجب أن تساعدني الآن، إتفقنا؟ 400 01:06:18,292 --> 01:06:20,999 باتريك)، ماذا نفعل؟ 401 01:06:23,000 --> 01:06:24,459 (باتريك 402 01:06:27,292 --> 01:06:28,918 (باتريك 403 01:06:50,584 --> 01:06:52,542 (باتريك 404 01:06:57,000 --> 01:06:59,918 هيا يا (باتريك)، كلمني 405 01:07:17,250 --> 01:07:18,792 ! (هيا يا (باتريك 406 01:07:22,334 --> 01:07:24,501 اللعنة، ماذا تفعل؟ 407 01:07:25,334 --> 01:07:29,626 ،(باتريك)، (باتريك باتريك)، هيا 408 01:08:14,959 --> 01:08:18,999 (باتريك)، (باتريك 409 01:08:19,667 --> 01:08:21,999 يجب أن نخرج من هنا الآن 410 01:08:22,125 --> 01:08:24,709 لا أحتاج إليكما، لا أحتاج إلى مسدساتكما، لا أحتاج إلى خوفكما 411 01:08:24,876 --> 01:08:26,876 دعيني وشأني، إتفقنا؟ 412 01:08:27,000 --> 01:08:28,918 لا تفعل هذا 413 01:08:44,584 --> 01:08:46,501 ! (باتريك 414 01:09:03,042 --> 01:09:05,125 ! (باتريك 415 01:10:17,501 --> 01:10:19,417 هذا لا يحصل 416 01:11:14,375 --> 01:11:17,250 هيا لنذهب - يجب أن أعيد حشو البندقية - 417 01:11:17,417 --> 01:11:18,918 هل أنت مجنون؟ ها هنا أكثر أمانا 418 01:11:19,042 --> 01:11:22,292 إذهبي وكلميه، سأكون هنا 419 01:12:09,667 --> 01:12:15,959 ،انك تذكر كل شيء أليس كذلك؟ وتلوم نفسك 420 01:12:17,042 --> 01:12:21,501 تظن أنك قدت هذه المخلوقات' إلى أهلك وأنك مسؤول عن موتهما 421 01:12:21,667 --> 01:12:24,167 (لكنك لست مسؤولا یا (باتريك 422 01:12:24,751 --> 01:12:30,083 ، في الأسفل رجل يعرف ما حصل كانت شركة النفط المسؤولة 423 01:12:30,250 --> 01:12:35,667 عرفوا بوجود هذه المخلوقات ومدى خطورتها، ولم يخبروا أحدا 424 01:12:35,876 --> 01:12:39,292 غطوا كل المسألة لحماية أنفسهم 425 01:12:40,167 --> 01:12:45,083 لو لم يفعلوا، لكان والداك لا يزالان على قيد الحياة 426 01:12:45,292 --> 01:12:49,709 يجب القاء اللوم عليهم یا (باتريك)، وليس عليك 427 01:12:56,959 --> 01:13:03,042 ستكون الأمور على ما يرام، هیا۔ 428 01:14:08,918 --> 01:14:10,876 ! (اوتس 429 01:14:15,334 --> 01:14:17,125 ! (اوتس 430 01:14:30,751 --> 01:14:33,250 ! يا ابن الكلبة 431 01:18:20,375 --> 01:18:22,125 ! (اوتس 432 01:18:33,083 --> 01:18:35,375 هل أنتم بخير؟ 433 01:18:39,167 --> 01:18:41,918 ! لم نكن قط أفضل حالا 40757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.