All language subtitles for Kavaludaari (2019) 720p WEB-DL x264 1GB -XpoZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:19,000 --> 00:02:19,710 Hello... 3 00:02:19,790 --> 00:02:21,080 Is your father home? 4 00:02:21,160 --> 00:02:22,120 Yes, he is. 5 00:02:24,210 --> 00:02:25,040 Dad.... 6 00:02:25,460 --> 00:02:26,290 Dad.... 7 00:02:26,750 --> 00:02:27,870 What's it my dear? 8 00:02:31,910 --> 00:02:33,710 Inspector Muthanna speaking 9 00:02:33,910 --> 00:02:37,460 Sir, a murder has been reported at the Archaeology department 10 00:04:27,540 --> 00:04:29,330 How does your day usually begin? 11 00:04:31,910 --> 00:04:35,080 Since I'm a cop, my lifestyle is very disciplined. 12 00:04:35,120 --> 00:04:36,160 I wake up by 6 AM. 13 00:04:36,410 --> 00:04:38,250 By 6.30, I finish my jogging and workout, 14 00:04:38,460 --> 00:04:39,830 at 7:30 I have my breakfast. 15 00:04:39,910 --> 00:04:41,460 By 8.30, I am at the station. 16 00:04:42,210 --> 00:04:44,580 As an inspector, you will have a gun right? 17 00:04:47,540 --> 00:04:49,750 No. The traffic police are not given guns. 18 00:04:50,580 --> 00:04:51,080 Why? 19 00:04:51,250 --> 00:04:52,210 What a question?! 20 00:04:52,580 --> 00:04:55,210 Can we shoot somebody cause they don't have a license. 21 00:04:55,290 --> 00:04:58,290 -Why do we need a gun? -Not having a driving license is ok. 22 00:04:58,330 --> 00:05:01,580 These idiots who ride on the footpath, do wheelies and stunts, 23 00:05:02,160 --> 00:05:03,830 They need their asses whipped! 24 00:05:03,960 --> 00:05:06,410 Isn't that why god created piles? 25 00:05:07,410 --> 00:05:09,460 -Is that a joke?? -No. I'm serious. 26 00:05:09,870 --> 00:05:11,580 So you've never had a girlfriend? 27 00:05:12,410 --> 00:05:12,830 No 28 00:05:13,500 --> 00:05:13,960 Nice 29 00:05:14,160 --> 00:05:15,910 How long have you been a police officer? 30 00:05:16,120 --> 00:05:16,910 Three years. 31 00:05:17,000 --> 00:05:18,460 So what if it's been three years? 32 00:05:22,210 --> 00:05:25,750 Sir, last year you'd promised to transfer me to the crime department. 33 00:05:26,160 --> 00:05:27,290 Sir please.... 34 00:05:28,620 --> 00:05:31,160 Sir, I'm ok with a posting in any corner of the state. 35 00:05:31,330 --> 00:05:34,000 I've been working very sincerely until now. 36 00:05:34,120 --> 00:05:36,710 I've set records for cases solved. 37 00:05:37,080 --> 00:05:38,830 -Shyam, I can't do anything now. -Sir, but... 38 00:05:38,870 --> 00:05:40,330 Don't waste your time complaining. 39 00:05:40,330 --> 00:05:42,160 It'll become more difficult for you. 40 00:05:42,830 --> 00:05:43,710 What's the score? 41 00:05:43,750 --> 00:05:44,460 I won. 42 00:05:44,460 --> 00:05:45,960 You have to treat me now. 43 00:05:45,960 --> 00:05:47,660 Ok, I will treat you to ice-cream. 44 00:05:47,750 --> 00:05:48,290 Ok 45 00:05:48,330 --> 00:05:49,500 Do you have any hobbies...? 46 00:05:50,080 --> 00:05:51,660 I'm fond of playing chess. 47 00:05:51,910 --> 00:05:53,870 And the camel eats your pawn. 48 00:05:58,330 --> 00:06:01,580 I lose track of time when I come here. 49 00:06:01,660 --> 00:06:03,830 -I hope the kids didn't trouble you -Not at all. 50 00:06:04,040 --> 00:06:08,460 Please use this money to buy books and other things for the kids 51 00:06:08,660 --> 00:06:09,290 Bye. 52 00:06:09,540 --> 00:06:10,370 Bye. 53 00:06:10,540 --> 00:06:12,410 -It was nice to see you. -Yeah. 54 00:06:12,460 --> 00:06:14,080 -All the best. -Thanks. 55 00:06:21,870 --> 00:06:22,710 Tell me mom... 56 00:06:23,160 --> 00:06:25,330 How did it go? Did you like her? 57 00:06:25,750 --> 00:06:26,620 The same old story. 58 00:06:28,040 --> 00:06:31,000 She's not comfortable marrying a police man. 59 00:06:31,080 --> 00:06:32,330 Oh god! Forget her. 60 00:06:32,500 --> 00:06:34,370 Whatever happens, happens for good. 61 00:06:34,500 --> 00:06:35,750 Don't worry. 62 00:06:35,910 --> 00:06:39,120 Tell him that it takes time to find a good match. 63 00:06:39,370 --> 00:06:43,790 I've told you to go offer prayers at the Hanuman temple regularly. 64 00:06:43,910 --> 00:06:44,870 All will be well... 65 00:06:45,330 --> 00:06:47,330 -...You'll find a nice girl. -Ma, I've to get to work. 66 00:07:39,750 --> 00:07:41,910 Play right here, Don't wander off. 67 00:08:33,540 --> 00:08:35,330 Crossroads 68 00:08:46,410 --> 00:08:47,000 Give me a pen 69 00:08:53,410 --> 00:08:54,000 Madam.... 70 00:09:12,210 --> 00:09:16,410 Tell those media people to move towards the corner. 71 00:09:22,080 --> 00:09:25,160 You both stay here until the forensic samples are collected. 72 00:09:30,460 --> 00:09:34,500 All details are sent. We cant have issues like last time. 73 00:09:34,660 --> 00:09:36,160 And that's our responsibility. 74 00:09:38,710 --> 00:09:42,580 Deploy the STF to sensitive polling booths. 75 00:09:42,660 --> 00:09:43,330 Tell me. 76 00:09:43,910 --> 00:09:47,120 Sir, there's a metro construction at NBT Junction right? 77 00:09:47,580 --> 00:09:49,370 They've founds bones there. 78 00:09:49,540 --> 00:09:50,040 So? 79 00:09:51,660 --> 00:09:53,080 The forensic team is here. 80 00:09:53,830 --> 00:09:54,540 So what?? 81 00:09:55,960 --> 00:09:58,500 Sir, can I please join the investigation? 82 00:09:58,750 --> 00:10:00,710 Stop wasting my time! 83 00:10:00,830 --> 00:10:01,830 Go do your job. 84 00:10:04,580 --> 00:10:05,620 Send those people away. 85 00:10:10,910 --> 00:10:12,540 We've found three sets of bones. 86 00:10:12,620 --> 00:10:15,120 Its too early to say if a crime has been committed here. 87 00:10:15,540 --> 00:10:17,750 I'll update you if we get more details. 88 00:10:18,160 --> 00:10:18,960 Mind your step. 89 00:10:20,790 --> 00:10:21,210 Sir. 90 00:10:21,710 --> 00:10:22,540 You asked for me? 91 00:10:24,330 --> 00:10:25,370 What are you doing here? 92 00:10:28,210 --> 00:10:30,290 -They found bones here.. -So what? 93 00:10:30,460 --> 00:10:32,540 Its no big deal that some bones have been found. 94 00:10:33,160 --> 00:10:35,500 There's a lot of traffic. Take care of it. 95 00:10:37,000 --> 00:10:37,620 Yes sir. 96 00:10:42,960 --> 00:10:44,660 We've found three sets of bones. 97 00:10:44,750 --> 00:10:47,290 Its too early to say if a crime has been committed here. 98 00:10:47,870 --> 00:10:50,040 Its no big deal that some bones have been found. 99 00:10:51,960 --> 00:10:53,790 There's a lot of traffic. Take care of it. 100 00:11:16,500 --> 00:11:17,330 I'll call you back. 101 00:11:17,410 --> 00:11:19,290 Hey you! Who is that? 102 00:11:20,290 --> 00:11:22,660 Hey mister! Hello! Yes, you... 103 00:11:22,830 --> 00:11:24,080 What are you doing there? 104 00:11:24,830 --> 00:11:25,960 Who are you? 105 00:11:26,040 --> 00:11:27,620 Who am I?? 106 00:11:28,040 --> 00:11:30,250 If i kick your ass and throw you in jail... 107 00:11:30,620 --> 00:11:31,870 You'll know who I am. 108 00:11:33,620 --> 00:11:35,710 Press. I'm a reporter. 109 00:11:35,960 --> 00:11:37,660 Come up now! 110 00:11:38,830 --> 00:11:40,000 Give me your hand, sir. 111 00:11:40,330 --> 00:11:43,160 Do you have any sense? What are you doing at a crime scene? 112 00:11:43,910 --> 00:11:46,000 Which press? Give me your ID card. 113 00:11:46,080 --> 00:11:46,830 Lock Up News. 114 00:11:47,120 --> 00:11:48,460 Give me your ID... 115 00:11:48,870 --> 00:11:51,750 ...Else I'll make news of you being locked up. 116 00:11:51,830 --> 00:11:53,250 Lock Up News editor, Kumar. 117 00:11:55,540 --> 00:11:56,620 What are you doing here? 118 00:11:58,710 --> 00:12:00,750 Apparently they found some bones here.. 119 00:12:00,960 --> 00:12:02,870 I'd come to check if it can be a good story. 120 00:12:03,000 --> 00:12:04,040 At this time? 121 00:12:04,290 --> 00:12:06,620 We reporters are always on duty. 122 00:12:06,660 --> 00:12:09,000 -We work 24 hours. -You poor thing. 123 00:12:10,960 --> 00:12:12,000 You're mocking me? 124 00:12:13,580 --> 00:12:14,460 Give back my card. 125 00:12:14,960 --> 00:12:15,790 I will. I will. 126 00:12:17,330 --> 00:12:18,710 Come to the station tomorrow morning. 127 00:12:19,160 --> 00:12:21,120 -Please give back. -Collect it tomorrow. 128 00:12:21,330 --> 00:12:22,460 Please return my card, sir. 129 00:12:22,870 --> 00:12:23,160 Sir! 130 00:12:23,290 --> 00:12:24,540 Sir, please wait a second. 131 00:12:24,750 --> 00:12:27,000 I looked all over for you in the other station. 132 00:12:27,000 --> 00:12:28,290 The way you spoke last night, 133 00:12:28,370 --> 00:12:30,790 I thought you were a new cop with the Crime Branch. 134 00:12:30,790 --> 00:12:32,160 Had I known you're a Traffic cop.... 135 00:12:35,620 --> 00:12:36,160 Why? 136 00:12:37,870 --> 00:12:39,290 Traffic cops are not part of the police? 137 00:12:40,120 --> 00:12:42,750 They are! But they are different. 138 00:12:43,750 --> 00:12:47,330 Your uniform isn't khaki, so... Never mind, give back my card. 139 00:12:51,750 --> 00:12:52,370 No, I wont. 140 00:12:58,000 --> 00:12:58,870 Fine. Keep it. 141 00:12:59,660 --> 00:13:01,290 Don't forget to read the news tomorrow. 142 00:13:04,870 --> 00:13:07,960 TRAFFIC COPS TO INVESTIGATE CRIME?? 143 00:13:13,910 --> 00:13:17,710 Summon that Shyam from Yeshwantpur station. 144 00:13:25,080 --> 00:13:25,460 Sir! 145 00:13:27,210 --> 00:13:27,710 Sit down. 146 00:13:35,830 --> 00:13:37,580 Look at that newspaper. 147 00:13:42,660 --> 00:13:43,830 It's election season. 148 00:13:45,540 --> 00:13:46,250 You're lucky... 149 00:13:46,620 --> 00:13:49,120 That its a rubbish newspaper that nobody reads. 150 00:13:49,210 --> 00:13:51,830 If this was any other paper, the outcome would be different. 151 00:13:53,000 --> 00:13:55,660 -What did I tell you over the phone? -He wrote this just to.... 152 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 Why did you go there? 153 00:13:56,790 --> 00:13:58,540 Didn't I warn you already? 154 00:13:58,540 --> 00:13:59,330 Idiot! 155 00:14:01,910 --> 00:14:03,250 I'm sorry sir. But... 156 00:14:03,710 --> 00:14:05,160 This is a dead-end case. 157 00:14:06,620 --> 00:14:08,120 These bones are not important. 158 00:14:09,500 --> 00:14:11,040 The city has enough problems. 159 00:14:11,790 --> 00:14:12,960 This is your last warning 160 00:14:13,330 --> 00:14:14,370 Go back to your job. 161 00:14:15,870 --> 00:14:16,660 Ok sir. 162 00:14:35,790 --> 00:14:37,330 Sir, please listen to me.. 163 00:14:38,080 --> 00:14:39,660 Sir no Sir..please... 164 00:14:47,250 --> 00:14:50,040 F****, You said you'll return the money last month. 165 00:14:50,120 --> 00:14:52,040 B******! Are you trying to fool us? 166 00:14:54,830 --> 00:14:57,410 Sir, give me one more week, I'll definitely return it. 167 00:14:58,080 --> 00:15:00,330 Boss, he said the same thing last week also. 168 00:15:00,410 --> 00:15:02,330 No sir, I will. I swear on God. 169 00:15:10,540 --> 00:15:12,120 This time I've broken your fingers. 170 00:15:12,370 --> 00:15:15,960 Next time, I wont spare you. You have 10 days. 171 00:15:16,580 --> 00:15:17,460 Let's go. 172 00:15:37,460 --> 00:15:38,910 Who were the guys that beat you? 173 00:15:44,040 --> 00:15:45,870 Local boys from my neighborhood sir. 174 00:15:46,580 --> 00:15:48,040 I have made a lot of bad loans. 175 00:15:48,290 --> 00:15:50,580 There are no readers for my newspaper. 176 00:15:50,660 --> 00:15:52,960 As I cover only uncomfortable and bitter news. 177 00:15:53,040 --> 00:15:56,040 My paper should've attained great heights. But... 178 00:16:05,580 --> 00:16:08,790 (mutters to himself). 179 00:16:12,830 --> 00:16:14,460 There was this B*****D sir. 180 00:16:15,620 --> 00:16:17,460 I got caught in his web. 181 00:16:17,790 --> 00:16:18,620 He betrayed me. 182 00:16:19,250 --> 00:16:21,460 Since then my life has been miserable. 183 00:16:22,330 --> 00:16:25,830 When I think of about my life, I feel like going and jumping into that pit! 184 00:16:26,000 --> 00:16:28,080 What a pathetic life! 185 00:16:34,540 --> 00:16:37,250 I heard they're closing the case involving those bones. 186 00:16:40,370 --> 00:16:41,540 How did you find out? 187 00:16:43,290 --> 00:16:47,040 I've been seeing your department from close quarters for many years now. 188 00:16:48,370 --> 00:16:52,660 Your boss, Siddalingaiah hasn't risen in ranks owing to his devotion. 189 00:16:53,460 --> 00:16:55,870 You know whose sister he has married? 190 00:16:57,580 --> 00:16:58,250 That's all! 191 00:16:59,660 --> 00:17:03,040 He is a tiger outside home but a mouse at home! 192 00:17:03,040 --> 00:17:04,500 The wife decides everything. 193 00:17:05,710 --> 00:17:08,660 Sir, sorry but can you fix my drink? 194 00:17:11,160 --> 00:17:12,080 That's enough sir. 195 00:17:13,370 --> 00:17:16,620 Sir, stop for a minute. 196 00:17:17,000 --> 00:17:18,870 Yes right here. 197 00:17:21,160 --> 00:17:22,370 Careful. Slowly. 198 00:17:25,710 --> 00:17:28,160 What is it? What are you staring at? 199 00:17:29,000 --> 00:17:31,250 I know you have become a big man now. 200 00:17:32,960 --> 00:17:34,080 To hell with you!! 201 00:17:40,080 --> 00:17:42,750 You are going to cleanse our society, huh? 202 00:17:43,540 --> 00:17:49,000 You filthy pig! You can use all the make up in the world A pig will always be a pig. 203 00:17:49,410 --> 00:17:53,040 Dont forget, I'm know who you are. 204 00:17:53,370 --> 00:17:55,370 Even if you forget, I won't. 205 00:17:55,540 --> 00:17:58,160 -I'll teach you a lesson -Kumar. 206 00:17:58,330 --> 00:18:00,960 -Leave me sir. I'll show them. -Kumar, lets go. 207 00:18:01,040 --> 00:18:03,620 -Come Kumar -You don't know these guys sir. 208 00:18:03,620 --> 00:18:08,540 -These guys were on the footpath sir. -Ok, ok. I'll drop you home. Come. 209 00:18:12,080 --> 00:18:13,370 I'm coming. Wait. 210 00:18:18,000 --> 00:18:21,460 -This is the case file? The forensic reports? -Yes. It's all there. 211 00:18:22,870 --> 00:18:25,460 According to the carbon dating reports, 212 00:18:26,540 --> 00:18:29,710 these are the remains of a man aged between 30 to 32 years of age. 213 00:18:30,120 --> 00:18:33,960 These are of a woman aged between 28 to 29 years. 214 00:18:35,910 --> 00:18:39,250 This is of a girl aged between 8 to 10 years. 215 00:18:39,330 --> 00:18:42,910 Since the girl was very young her bones have disintegrated. 216 00:18:43,120 --> 00:18:49,000 Initially, we were unable to decipher if this was a regular death or a murder. 217 00:18:49,210 --> 00:18:53,290 But the way the bones are broken, Its rather unusual. 218 00:18:53,870 --> 00:18:58,910 There are chances for the bones to break this way during burials. 219 00:18:58,960 --> 00:19:04,620 But looking at the other samples we collected, I don't think this is a natural death 220 00:19:08,460 --> 00:19:11,410 Look, here are the samples collected by them. 221 00:19:14,290 --> 00:19:17,960 If they've been buried, then why would we find these? 222 00:19:19,910 --> 00:19:20,870 (mutters to himself). 223 00:19:26,580 --> 00:19:30,040 How long back were these bodies buried? 224 00:19:31,250 --> 00:19:35,500 As per my tests, they were buried about 40 years ago. 225 00:19:36,580 --> 00:19:38,460 What will happen to the bones now? 226 00:19:38,830 --> 00:19:40,710 The government buries them. 227 00:19:43,210 --> 00:19:46,330 You've buried all three skeletons in one grave? 228 00:19:46,540 --> 00:19:49,120 Government allots money for only one grave, sir. 229 00:19:51,500 --> 00:19:52,750 My work's done sir. 230 00:19:52,910 --> 00:19:56,290 -Do you have their names for the gravestone? -No 231 00:19:56,870 --> 00:19:57,870 Ok, I'll leave sir. 232 00:20:05,710 --> 00:20:08,120 Do you have their names for the gravestone? 233 00:20:09,370 --> 00:20:10,000 Sir... 234 00:20:11,250 --> 00:20:11,960 Sir... 235 00:20:12,120 --> 00:20:13,290 What are you thinking? 236 00:20:13,410 --> 00:20:14,790 Those bones, Rangappa. 237 00:20:15,460 --> 00:20:16,790 Something is not right about it. 238 00:20:16,910 --> 00:20:18,330 That isn't surprising sir. 239 00:20:18,410 --> 00:20:22,040 Long back, there used to be a lake here. Many corpses have been dumped there. 240 00:20:22,080 --> 00:20:24,750 This isn't the first. They've found bones earlier, too. 241 00:20:26,040 --> 00:20:27,960 -How many years ago was that? -Sir... 242 00:20:28,410 --> 00:20:32,160 People offer special prayers to god hoping to get a posting in traffic... 243 00:20:32,210 --> 00:20:34,080 Rangappa, how many years ago was that!! 244 00:20:35,460 --> 00:20:37,710 Around 1975-80 sir. 245 00:20:37,960 --> 00:20:39,790 The city developed rapidly after that. 246 00:20:40,460 --> 00:20:42,620 Where will I find those old case files? 247 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 I'm letting you in because of Rangappa. 248 00:20:53,330 --> 00:20:58,330 All the unsolved missing and absconding cases of the time period you mentioned are here. 249 00:20:59,500 --> 00:21:01,830 -Take a look. -Thanks, Manju. 250 00:21:31,160 --> 00:21:35,830 Am I on a mysterious journey... 251 00:21:37,500 --> 00:21:42,080 ...Into a story buried by time. 252 00:21:53,370 --> 00:21:58,160 Am I on a mysterious journey... 253 00:21:59,700 --> 00:22:05,040 with a hazy beginning and a hazy end? 254 00:22:06,450 --> 00:22:11,120 The bruised half truths and half lies in these stories... 255 00:22:11,120 --> 00:22:13,450 ...Have left behind deep scars. 256 00:22:14,120 --> 00:22:17,580 Scars that bear those deep clues. 257 00:22:19,160 --> 00:22:24,410 Is the truth hiding in plain sight? or is it an illusion waiting to fall apart? 258 00:22:24,580 --> 00:22:28,330 Who claims responsibility for this?? 259 00:22:31,750 --> 00:22:33,540 To solve each chapter... 260 00:22:33,660 --> 00:22:35,200 ...Shadows turn into witnesses... 261 00:22:35,250 --> 00:22:38,290 Riddled by thoughts, my instincts are melting away. 262 00:22:38,330 --> 00:22:41,410 Hidden somewhere between the beginning and the end... 263 00:22:41,410 --> 00:22:44,620 ...Is a lie, masquerading as the light.. 264 00:22:44,700 --> 00:22:49,700 ...Leading me in this journey... 265 00:22:54,120 --> 00:22:58,700 Am I on a mysterious journey... 266 00:23:00,540 --> 00:23:05,000 ...Into a story buried by time. 267 00:23:06,910 --> 00:23:07,500 Sir! 268 00:23:07,910 --> 00:23:08,540 Sir! 269 00:23:09,120 --> 00:23:09,750 Sir! 270 00:23:11,200 --> 00:23:12,120 -Tea for you. -Ok. 271 00:23:49,500 --> 00:23:52,580 Have I lost my way here? 272 00:23:52,830 --> 00:23:55,830 Is my shadow playing tricks on me? 273 00:23:55,950 --> 00:24:01,580 The river of doubts merges into a sea of speculations... 274 00:24:02,330 --> 00:24:05,040 Have I lost my way here? 275 00:24:05,330 --> 00:24:08,120 Is my shadow playing tricks on me? 276 00:24:08,540 --> 00:24:14,790 The river of doubts merges into a sea of speculations... 277 00:24:20,950 --> 00:24:23,330 It was a dark moment in India's history. 278 00:24:23,950 --> 00:24:27,450 The emergency sparked the entry of.... 279 00:24:27,910 --> 00:24:31,450 Criminals and Goons into politics... 280 00:24:34,620 --> 00:24:36,120 This is Gurudas Naidu. 281 00:24:36,330 --> 00:24:39,790 Bangalore Division head of the Indian Archaeological department. 282 00:24:45,080 --> 00:24:47,830 This is his wife Vijayalakshmi Naidu 283 00:24:53,700 --> 00:24:56,500 This is Vaidehi Naidu aged 10 years. 284 00:24:58,620 --> 00:25:01,330 Investigating officer for this case was Muthanna. 285 00:25:02,500 --> 00:25:04,000 Who is this Muthanna? 286 00:25:06,160 --> 00:25:07,620 By when will Kumar return? 287 00:25:07,790 --> 00:25:09,080 Any minute now. 288 00:25:10,250 --> 00:25:11,750 What work do you have with him? 289 00:25:16,040 --> 00:25:18,200 How much has he borrowed from you? I'll pay you back. 290 00:25:20,910 --> 00:25:24,250 No No. I had some work with him, Relax. 291 00:25:24,330 --> 00:25:25,950 What does he think of himself? 292 00:25:26,330 --> 00:25:29,370 Priya, don't buy anything at Venkatesh's shop from today. 293 00:25:29,450 --> 00:25:31,950 Why? What happened to the money that I'd given you. 294 00:25:32,000 --> 00:25:34,080 What do you mean? It got spent elsewhere! 295 00:25:35,500 --> 00:25:36,700 Oh hello sir! 296 00:25:37,200 --> 00:25:39,540 When did you come? Give me a cup of coffee... 297 00:25:44,250 --> 00:25:45,160 What's the matter? 298 00:25:45,450 --> 00:25:48,790 There was an inspector called Muthanna at the Cubbon Park station. 299 00:25:49,160 --> 00:25:51,040 Do you have any information about him? 300 00:25:51,120 --> 00:25:54,410 This is related to those bones in the pit, right? 301 00:25:55,160 --> 00:25:56,910 What do you know about Muthanna? 302 00:26:00,620 --> 00:26:02,410 You know my situation. 303 00:26:03,160 --> 00:26:04,910 Only if you tell me about the case... 304 00:26:05,000 --> 00:26:07,290 ...I'll find out whatever you want about Muthanna. 305 00:26:08,950 --> 00:26:10,790 Never mind. I'll leave. 306 00:26:13,450 --> 00:26:16,200 I dont know who this Muthanna is... 307 00:26:16,950 --> 00:26:23,120 But his investigation could reveal how Naidu and his family ended up dead in the ground 308 00:26:28,620 --> 00:26:30,370 The morning of February 25, 309 00:26:30,580 --> 00:26:35,000 a complaint about the murder and robbery was lodged at the Archaeological Department. 310 00:26:36,120 --> 00:26:38,830 Murder victim: Suresh. Age: 32. 311 00:26:41,410 --> 00:26:46,830 The first step of the investigation was to find out what was stolen. 312 00:26:51,910 --> 00:26:53,040 Hello. 313 00:26:53,870 --> 00:26:55,700 Yes, my name is K Ganapathy. 314 00:26:56,500 --> 00:26:59,870 Excavation officer. Naidu's higher officer. 315 00:27:00,040 --> 00:27:01,950 He works at the Hyderabad office. 316 00:27:02,080 --> 00:27:06,040 During an excavation at Hampi treasures from the Vijayanagar empire were found. 317 00:27:06,250 --> 00:27:12,750 On testing, we found jewelry worth around 80-90 lakhs Rupees. 318 00:27:13,040 --> 00:27:14,290 Ten days back... 319 00:27:14,330 --> 00:27:17,200 I had ordered Naidu to move the treasure to Hyderabad. 320 00:27:17,830 --> 00:27:22,000 He said the political situation is unstable, and will be do it once time is right. 321 00:27:22,370 --> 00:27:26,580 The body of Suresh was first discovered by office peon Sebastian. 322 00:27:27,120 --> 00:27:29,750 I’ve been working for Naidu Sir, for 10 years now. 323 00:27:30,200 --> 00:27:32,910 I'm at office by 8 AM. That day was no different. 324 00:27:43,910 --> 00:27:47,120 A dead body! Dead body! Dead body! 325 00:27:48,830 --> 00:27:50,500 I couldn't bear to look at it. 326 00:27:51,000 --> 00:27:54,040 That blood. It still gives me nightmares sir. 327 00:27:55,290 --> 00:27:59,080 A sharp weapon was used to murder Suresh. 328 00:27:59,200 --> 00:28:02,580 A knife was missing from the same office. 329 00:28:03,040 --> 00:28:05,200 Why was only Suresh targeted? 330 00:28:06,410 --> 00:28:08,040 My name is Surendra Nayak. 331 00:28:08,450 --> 00:28:13,040 I've been working in the Archaeological Department for the past 15 years. 332 00:28:13,290 --> 00:28:16,580 Only Suresh had access to the keys of the treasury. 333 00:28:20,200 --> 00:28:24,120 Suresh was responsible for the goods after the testing process. 334 00:28:24,950 --> 00:28:31,000 A car was found near Rayagudda railway station, 45 km from Bengaluru. 335 00:28:38,450 --> 00:28:44,160 We found that it belonged to Gurudas Naidu of the Archaeology Department. 336 00:28:44,410 --> 00:28:47,120 But there was no trace of Gurudas Naidu. 337 00:28:48,120 --> 00:28:52,540 This car was an important evidence in this investigation. 338 00:28:53,500 --> 00:28:58,080 The murder weapon thst was missing from the office was found in the burnt car. 339 00:28:59,000 --> 00:29:03,750 Since Naidu was nowhere to be found, We questioned his servants. 340 00:29:04,330 --> 00:29:07,790 Chikamma, the cook who worked for Naidu's family. 341 00:29:08,580 --> 00:29:11,950 I have been working for Naidu since 5 years. 342 00:29:12,330 --> 00:29:16,450 I used to serve coffee to Mr. Naidu every morning at 6 AM. 343 00:29:18,200 --> 00:29:19,950 Sir, your coffee. 344 00:29:23,790 --> 00:29:28,410 An hour later, I saw that the room door was still closed. 345 00:29:28,580 --> 00:29:30,290 The coffee remained untouched. 346 00:29:30,580 --> 00:29:34,120 I thought I'd check with Bablu if he knew where Mr Naidu was. 347 00:29:34,830 --> 00:29:36,290 My name is Bablu. 348 00:29:36,750 --> 00:29:41,000 Chikkamma got me a job at Naidu's house four years ago. 349 00:29:48,450 --> 00:29:49,620 Sir! Kumar here. 350 00:29:49,870 --> 00:29:51,290 Yes Kumar, tell me. 351 00:29:51,450 --> 00:29:53,750 I'm also investigating this case sir... 352 00:29:53,910 --> 00:29:56,330 I'll share all the information with you... 353 00:29:56,540 --> 00:29:58,330 Sharing the story is up to you... 354 00:29:58,830 --> 00:30:00,870 But I’ll help you find Muthanna. 355 00:30:01,620 --> 00:30:02,040 Thanks. 356 00:30:05,200 --> 00:30:06,870 -Bablu! -Coming! 357 00:30:07,040 --> 00:30:08,040 Bablu! 358 00:30:09,540 --> 00:30:11,950 The door was locked from outside. 359 00:30:12,120 --> 00:30:14,750 Yes, the door was locked from outside. 360 00:30:20,040 --> 00:30:20,910 What is it? 361 00:30:21,370 --> 00:30:22,790 Isn't Mr Naidu at home? 362 00:30:22,950 --> 00:30:27,250 We had to open the door to Naidu's room as there was no response from inside... 363 00:30:27,410 --> 00:30:29,830 There were no clothes in the cupboard. 364 00:30:30,000 --> 00:30:34,700 We thought they left due to an emergency and got back to our jobs. 365 00:30:34,830 --> 00:30:36,950 Madam had called me the previous night. 366 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 -Babloo! -Coming. 367 00:30:41,160 --> 00:30:44,450 Sir will be late today. You go sleep. 368 00:30:44,620 --> 00:30:48,250 Also get the suitcase here, I’ve got pack a few things. 369 00:30:48,790 --> 00:30:49,910 Okay. 370 00:30:53,330 --> 00:30:57,080 Was the timing of Naidu's family leaving the city right after the crime.... 371 00:30:57,200 --> 00:31:00,040 ...A coincidence or was that their actual plan? 372 00:31:01,790 --> 00:31:07,660 Investigation was done to find the reason for Naidu's travel. 373 00:31:08,000 --> 00:31:09,950 My Name is Chalapathy, 374 00:31:10,620 --> 00:31:13,160 Naidu and family were my neighbours. 375 00:31:13,250 --> 00:31:18,000 Ten days ago, Naidu withdrew all his money from our bank and closed his account 376 00:31:18,290 --> 00:31:22,330 Eerappa, the gardener at Naidu's home. 377 00:31:23,080 --> 00:31:25,950 What were you doing the previous night? 378 00:31:26,160 --> 00:31:29,790 The previous night Sebastian came to Naidu’s house. 379 00:31:34,000 --> 00:31:36,250 But I left at 9 PM that day. 380 00:31:39,330 --> 00:31:42,410 Yes, He left by 9 PM that day. 381 00:31:43,870 --> 00:31:46,540 After that I got very drunk. 382 00:31:46,830 --> 00:31:49,700 The door was locked from outside. 383 00:31:50,580 --> 00:31:53,120 Sir, I forgot to tell one thing. 384 00:31:53,290 --> 00:31:55,910 That evening Mr Naidu summoned me to his chamber. 385 00:31:56,160 --> 00:31:57,250 -Sebastian! -Sir. 386 00:31:58,580 --> 00:32:01,660 Section 144 has been announced. Get back home immediately. 387 00:32:02,660 --> 00:32:06,410 Mr Naidu sent all of us home early that day... 388 00:32:06,580 --> 00:32:13,250 ...I thought it was because of the big strike being carried out by the mill workers union near by. 389 00:32:16,160 --> 00:32:17,620 My name is Fernandes. 390 00:32:18,080 --> 00:32:20,250 I’ve been Mr Naidu's driver for 5 years now. 391 00:32:20,500 --> 00:32:22,660 But I didn’t drive the car that day... 392 00:32:22,950 --> 00:32:26,040 I think everybody except Mr Naidu and Suresh had left. 393 00:32:26,080 --> 00:32:27,620 Mr Naidu called me. 394 00:32:27,790 --> 00:32:29,750 -Fernandes! -Coming sir! 395 00:32:29,870 --> 00:32:32,200 It’ll take sometime today. You leave. 396 00:32:32,660 --> 00:32:34,040 It’s okay Sir, I’ll wait. 397 00:32:34,040 --> 00:32:37,330 -No! Leave. I’ll come later. -Okay Sir! 398 00:32:37,500 --> 00:32:41,080 The riots were getting bad so I went home 399 00:32:42,750 --> 00:32:45,700 Security guard at Naidu’s house - Mohan Swamy. 400 00:32:46,040 --> 00:32:48,000 That night Mr Naidu's car arrived. 401 00:32:50,620 --> 00:32:53,500 Yes, Mr Naidu was driving instead of Fernandes. 402 00:32:53,620 --> 00:32:55,410 As the car passed by me, I noticed... 403 00:32:55,620 --> 00:32:57,750 ...Mr Naidu's coat had blood stains. 404 00:33:10,830 --> 00:33:13,870 I went to check if all was ok but Mr Naidu went in and shut the door. 405 00:33:14,700 --> 00:33:17,250 I didn’t want to interfere. So I went back to work. 406 00:33:17,500 --> 00:33:19,120 It was all quiet inside. 407 00:33:23,160 --> 00:33:26,620 One hour later, the porch light flickered on and off. 408 00:33:26,830 --> 00:33:28,830 Then there was only darkness. 409 00:33:29,290 --> 00:33:31,500 I went to check... 410 00:33:32,620 --> 00:33:35,330 Sir! Sir! 411 00:33:39,080 --> 00:33:43,410 I don’t know who hit me sir. This is all I remember... 412 00:33:43,540 --> 00:33:47,200 I think Mr Naidu had a partner... 413 00:33:47,450 --> 00:33:52,290 This person along with Mr and Mrs Naidu planned this whole crime. 414 00:33:52,660 --> 00:33:55,200 Based on the evidence collected... 415 00:33:55,450 --> 00:34:02,330 ...Mohan Swami's statement and the blood-stained note that was found in Naidu's house during examination... 416 00:34:02,620 --> 00:34:07,620 It is clear that Mr and Mrs Naidu were involved. 417 00:34:08,040 --> 00:34:13,040 But it remains to be investigated if they had a partner in crime. 418 00:34:19,410 --> 00:34:22,750 I thought their's was a sweet and innocent family... 419 00:34:22,830 --> 00:34:25,750 But they turned out to be killers who were greedy for gold. 420 00:34:32,330 --> 00:34:37,000 If their bones have been found now, there's definitely someone else involved... 421 00:34:37,120 --> 00:34:40,120 ...Who betrayed them in the end. 422 00:34:44,250 --> 00:34:46,080 And amidst all this greed... 423 00:34:47,540 --> 00:34:49,040 ...That poor kid... 424 00:35:01,910 --> 00:35:04,040 27th May, 1985. 425 00:35:04,750 --> 00:35:06,660 A new evidence has emerged. 426 00:35:06,870 --> 00:35:11,910 I request to transfer this case from C report to A report. 427 00:35:12,500 --> 00:35:14,330 signed Investigative Officer Muthanna. 428 00:35:24,790 --> 00:35:30,080 Mr and Mrs Naidu's greed led to the death of Suresh and their own daughter, Vaidehi. 429 00:35:31,080 --> 00:35:33,950 Surely, Naidu's partner was someone close to him. 430 00:35:34,950 --> 00:35:36,830 Who in this list has lied? 431 00:35:38,080 --> 00:35:40,500 Who could have been greedier than Naidu? 432 00:36:12,410 --> 00:36:16,830 On Old Madras road, 50 Kms from Sajjapur Circle there's a Hanuman temple... 433 00:36:18,250 --> 00:36:19,660 Information is accurate sir. 434 00:36:19,950 --> 00:36:23,870 -Please let me know what you find from Muthanna sir. - Ok Ok. 435 00:36:35,620 --> 00:36:36,450 Hello! 436 00:36:37,370 --> 00:36:38,620 Is anybody there? 437 00:36:41,410 --> 00:36:42,120 Hello! 438 00:37:28,620 --> 00:37:30,080 Who the hell are you?? 439 00:37:52,790 --> 00:37:55,750 Are you mad? I could have lost my life. 440 00:37:58,450 --> 00:38:00,160 You can still lose it. 441 00:38:08,200 --> 00:38:09,870 What were you doing out there? 442 00:38:10,080 --> 00:38:10,790 Sir, I'm Shyam... 443 00:38:10,790 --> 00:38:14,370 Just answer my question. I don't need any other details! 444 00:38:16,370 --> 00:38:21,450 Sir in 1977, a man called Naidu robbed the Archaeological department... 445 00:38:21,580 --> 00:38:25,870 ...murdered his colleague Suresh, and then absconded with his family. 446 00:38:27,370 --> 00:38:31,000 I found that you were the investigating officer on that case. 447 00:38:33,410 --> 00:38:35,540 We have found that family sir. 448 00:38:37,790 --> 00:38:38,450 Yes sir. 449 00:38:40,540 --> 00:38:43,830 Their bones were found during a road widening project. 450 00:38:49,620 --> 00:38:50,250 Sir... 451 00:38:52,000 --> 00:38:54,500 ...eight years after the case was closed, 452 00:38:54,790 --> 00:38:59,750 On May 27, you filed a request to reopen the case due to new evidence. 453 00:39:00,250 --> 00:39:02,160 What happened on May 27, sir? 454 00:39:03,200 --> 00:39:04,040 Sir? 455 00:39:04,250 --> 00:39:05,500 Sir? 456 00:39:06,910 --> 00:39:07,950 Sir? 457 00:39:09,000 --> 00:39:10,040 Get out. 458 00:39:12,500 --> 00:39:13,580 Get out. 459 00:39:13,830 --> 00:39:14,700 Sir... 460 00:39:16,750 --> 00:39:18,500 I said get out!! 461 00:39:18,580 --> 00:39:20,700 Sir! Please calm down! 462 00:39:20,870 --> 00:39:24,000 Sir, please don't shoot me. Hear me out. One second, please. 463 00:39:25,660 --> 00:39:28,500 Just give me one clue about who Naidu's partner was, please. 464 00:39:28,660 --> 00:39:30,160 Sir please sir. 465 00:39:30,660 --> 00:39:33,080 Sir, nobody cares about this case. 466 00:39:34,330 --> 00:39:38,870 I'm just a traffic inspector. But I'm investigating this case round the clock. 467 00:39:39,000 --> 00:39:41,620 Only you know this case. Please help me, sir. 468 00:39:41,910 --> 00:39:45,290 Sir, you're a cop as well. You know the situation I'm in. 469 00:39:45,370 --> 00:39:46,910 Sir, please calm down. 470 00:39:47,160 --> 00:39:52,370 The forensic details and the location of the bones are in this file sir. Take a look. 471 00:39:52,620 --> 00:39:54,290 I'll leave sir. 472 00:39:54,450 --> 00:39:56,450 Please calm down! Sir. 473 00:40:51,750 --> 00:40:52,830 I've got the carton. 474 00:40:53,750 --> 00:40:54,870 I've called the barber. 475 00:40:55,410 --> 00:40:56,910 The car mechanic is also coming. 476 00:40:57,250 --> 00:40:59,450 My yesterday, today and tomorrow 477 00:40:59,450 --> 00:41:03,200 Is like the emptiness of a blank page. 478 00:41:06,620 --> 00:41:10,250 Life drags on slowly... 479 00:41:10,870 --> 00:41:17,830 ...Burdened by the weight of memories. 480 00:41:19,870 --> 00:41:23,540 My destination is a far away place... 481 00:41:23,910 --> 00:41:24,580 Mom.... 482 00:41:24,580 --> 00:41:27,700 But I'm stuck here without escape 483 00:41:27,790 --> 00:41:29,200 Dad's come home early today. 484 00:41:29,290 --> 00:41:32,450 Engulfed by incompleteness.... 485 00:41:32,500 --> 00:41:33,660 Really? Show me.... 486 00:41:36,290 --> 00:41:42,080 My yesterday, today and tomorrow... 487 00:41:42,500 --> 00:41:47,250 ...Is like an empty sheet of paper.. 488 00:42:09,160 --> 00:42:18,910 The mind is riddled with thoughts of a distant pain 489 00:42:19,620 --> 00:42:27,160 These thoughts are an addiction turning my life upside down... 490 00:42:27,450 --> 00:42:34,580 ...The unanswered questions mock me... 491 00:42:35,910 --> 00:42:40,450 ...Making me question myself. 492 00:42:40,580 --> 00:42:44,700 When you set out on a journey into the unknown... 493 00:42:44,950 --> 00:42:49,200 ...It's like playing games with shadows. 494 00:42:49,620 --> 00:42:54,040 Even if you find a way... 495 00:42:54,250 --> 00:42:58,250 ...The barbed fence looms over you.. 496 00:42:58,580 --> 00:43:06,830 ...Finding its weakness is the only way through. 497 00:43:35,120 --> 00:43:40,790 My yesterday, today and tomorrow 498 00:43:41,500 --> 00:43:46,120 Is like the emptiness of a blank page. 499 00:43:46,790 --> 00:43:51,200 Why don't you break away from your sorrow? 500 00:43:51,250 --> 00:43:55,620 ...Isn't there something to live for? 501 00:43:55,910 --> 00:44:00,250 Why don't you let go of past mistakes?... 502 00:44:00,540 --> 00:44:04,450 ...And seek the path to redemption. 503 00:44:04,660 --> 00:44:12,330 A hundred stories lie hidden in your tears 504 00:44:13,120 --> 00:44:16,540 They too are looking for redemption. 505 00:44:16,540 --> 00:44:18,750 O God, why are you playing these games with me? 506 00:44:27,120 --> 00:44:27,950 Stop! 507 00:44:32,580 --> 00:44:36,410 If you set foot here again, I will aim to kill you. 508 00:44:53,410 --> 00:44:54,000 Shoot! 509 00:45:02,160 --> 00:45:03,910 Aren't you ashamed to live like this? 510 00:45:05,870 --> 00:45:08,790 Many cops spoke very highly off your bravery... 511 00:45:10,000 --> 00:45:11,830 But that person cant be you. 512 00:45:12,660 --> 00:45:14,910 You're just a coward resigned to his bottle. 513 00:45:15,330 --> 00:45:18,290 A ten year old girl lost her life in this case. Forget it. 514 00:45:18,540 --> 00:45:21,160 I will not waste my time coming back here. 515 00:45:21,950 --> 00:45:22,870 Enjoy your drink! 516 00:45:40,540 --> 00:45:43,580 For a change, you've spent a joyous day with us. 517 00:45:43,580 --> 00:45:46,790 Now all of a sudden, why are you talking about death? 518 00:45:47,790 --> 00:45:50,500 Death always comes unannounced... 519 00:45:50,660 --> 00:45:52,540 Especially in my line of work. 520 00:45:53,330 --> 00:45:55,500 Promise me, you'll do what I've said. 521 00:46:01,200 --> 00:46:02,200 Geetha...? 522 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 Ok! 523 00:46:13,790 --> 00:46:15,620 You have to promise me something too, 524 00:46:18,700 --> 00:46:20,580 In case if something happens to me, 525 00:46:21,540 --> 00:46:25,410 No matter how hard it may be, you have to live a good life. 526 00:46:30,040 --> 00:46:33,160 Foolish girl! What can happen to you? 527 00:46:33,330 --> 00:46:37,200 Doesnt death come unannounced? 528 00:46:37,790 --> 00:46:39,120 Promise me. 529 00:46:59,290 --> 00:46:59,750 Sir! 530 00:47:00,120 --> 00:47:00,700 Sir! 531 00:47:13,450 --> 00:47:14,200 Sir! 532 00:47:24,580 --> 00:47:28,950 As a policeman, when some cases are closed, 533 00:47:29,450 --> 00:47:31,200 We get a good night's sleep. 534 00:47:32,290 --> 00:47:36,620 While certain cases haunt us and keep us up all night. 535 00:47:36,910 --> 00:47:38,330 Like this one. 536 00:47:40,250 --> 00:47:42,000 Those were the days of emergency. 537 00:47:42,910 --> 00:47:45,120 The entire nation was immersed in darkness. 538 00:47:46,160 --> 00:47:48,290 I don't think you were even born then! 539 00:47:50,200 --> 00:47:51,000 No sir 540 00:47:51,580 --> 00:47:55,040 Back then, I was in the same spot where you are today. 541 00:47:55,660 --> 00:47:58,410 I couldn't get this case out of my head. 542 00:47:59,200 --> 00:48:03,160 I searched for Naidu and his family everywhere. 543 00:48:04,250 --> 00:48:06,660 What made you think of reopening this case? 544 00:48:07,120 --> 00:48:11,290 While investigating, once we see someone as a suspect... 545 00:48:11,580 --> 00:48:13,410 We only see the wrongs in him. 546 00:48:13,910 --> 00:48:15,620 I made the same mistake, too. 547 00:48:16,950 --> 00:48:19,790 -You mean to say Naidu didn't commit the crime? -No. 548 00:48:20,250 --> 00:48:21,620 Naidu is innocent. 549 00:48:22,910 --> 00:48:27,330 We were deceived into thinking Naidu killed Suresh. 550 00:48:27,870 --> 00:48:31,160 But the person who killed Suresh killed Naidu as well. 551 00:48:31,950 --> 00:48:34,540 Poor Naidu wasn't escaping that night, 552 00:48:36,040 --> 00:48:38,370 He was being buried here with his family. 553 00:48:42,540 --> 00:48:44,540 So somebody else escaped that night. 554 00:48:46,620 --> 00:48:48,250 Sir, then what was that new evidence? 555 00:48:48,580 --> 00:48:50,410 There was no new evidence. 556 00:48:51,000 --> 00:48:53,750 Sometimes during an investigation, to see the truth... 557 00:48:54,660 --> 00:48:58,200 We have to become blind to all the lies. 558 00:49:00,160 --> 00:49:02,200 While searching Naidu's home, 559 00:49:02,950 --> 00:49:04,910 We found a blood-stained letter. 560 00:49:06,450 --> 00:49:09,540 You'd tried to figure out whose handwriting it was... 561 00:49:11,370 --> 00:49:13,000 I read about it in the case diary. 562 00:49:14,200 --> 00:49:16,160 Eight years after Naidu went missing... 563 00:49:17,580 --> 00:49:19,580 While investigating another case, 564 00:49:20,200 --> 00:49:22,830 I saw the same handwriting again in a medical report. 565 00:49:24,750 --> 00:49:29,080 That night, forget killing someone, Naidu saved a man's life. 566 00:49:47,700 --> 00:49:48,790 Sir!!! 567 00:49:54,410 --> 00:49:55,200 Doctor! 568 00:49:59,250 --> 00:50:02,120 -Please bring these medicines. -Ok! 569 00:50:03,540 --> 00:50:05,120 Good girl! 570 00:50:21,250 --> 00:50:22,370 Vaidehi! 571 00:50:24,750 --> 00:50:25,870 Vaidehi! 572 00:51:07,160 --> 00:51:09,000 Who do you think did it sir? 573 00:51:09,330 --> 00:51:11,580 Shyam, it's almost 40 years now. 574 00:51:12,660 --> 00:51:17,250 Its hard to say if the murderer made it big with that loot. 575 00:51:17,500 --> 00:51:19,790 Even if he made it, we don't know if he is still alive? 576 00:51:20,660 --> 00:51:22,950 Sir, how do you think we should investigate this now? 577 00:51:27,120 --> 00:51:30,830 After so many years, you have once again stoked the policeman in me. 578 00:51:31,660 --> 00:51:34,410 But I don't want to be a policeman anymore. 579 00:51:35,000 --> 00:51:37,870 I'm confident that you will find your own path soon. 580 00:51:37,950 --> 00:51:38,660 Good luck. 581 00:51:41,000 --> 00:51:41,790 Sir! 582 00:51:43,700 --> 00:51:45,870 Let me drive you back. Give the me keys. 583 00:51:47,500 --> 00:51:48,250 Why? 584 00:51:48,950 --> 00:51:50,910 You're not allowed to drink and drive. 585 00:51:55,700 --> 00:51:59,540 Sir, did you stop investigating the case because of your family? 586 00:52:07,620 --> 00:52:10,250 I'm very sorry if I asked you a personal question. 587 00:52:10,950 --> 00:52:12,580 Please don't mind. 588 00:52:34,790 --> 00:52:35,540 Sir... 589 00:52:40,120 --> 00:52:40,790 Geetha. 590 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 My daughter Divya. 591 00:52:45,750 --> 00:52:50,750 Every time I looked at my daughter, I wanted to make the world a better place for her. 592 00:52:51,250 --> 00:52:55,040 I worked sincerely towards making that happen. 593 00:52:57,370 --> 00:52:58,950 Then came the Emergency. 594 00:53:00,290 --> 00:53:03,370 And the forces responsible for the emergency... 595 00:53:03,950 --> 00:53:11,700 Made it possible for rowdies and goons to get into politics. 596 00:53:14,080 --> 00:53:16,160 But I continued working sincerely. 597 00:53:17,950 --> 00:53:22,830 One day I asked Geetha to bring Divya to a nearby theater... 598 00:53:23,660 --> 00:53:26,200 The plan was to watch a movie and go out for dinner. 599 00:53:28,000 --> 00:53:33,790 Just as I was about to leave work to see them, I found the doctor's handwriting. 600 00:53:34,620 --> 00:53:37,660 I went to meet the doctor instead of going to the theatre. 601 00:53:38,330 --> 00:53:39,250 It got late. 602 00:53:41,080 --> 00:53:44,620 Since I missed the film, they thought I wouldnt make it for dinner also. 603 00:53:45,120 --> 00:53:47,160 So they returned home. 604 00:53:47,330 --> 00:53:51,660 On the way, they met with an accident. And I lost both of them. 605 00:53:53,660 --> 00:53:56,200 The day it happened was... 606 00:53:56,620 --> 00:53:57,950 May 27. 607 00:53:59,410 --> 00:54:00,160 Damn! 608 00:54:01,040 --> 00:54:03,790 After I lost them, the world didn't matter to me anymore. 609 00:54:04,950 --> 00:54:06,750 Like you said the other day, 610 00:54:07,410 --> 00:54:10,450 I'm a coward resigned to his bottle... 611 00:54:10,540 --> 00:54:13,000 -Sir, please forgive me... -...Leading a pathetic life. 612 00:54:13,910 --> 00:54:15,120 I didn't mean that. 613 00:54:16,750 --> 00:54:20,120 I didn't lose them because of the Naidu case. 614 00:54:21,540 --> 00:54:24,910 I lost them because of my obsession to solve the case. 615 00:54:25,910 --> 00:54:28,040 I lost them to my obsession. 616 00:54:30,200 --> 00:54:31,000 Sir! 617 00:54:32,620 --> 00:54:36,580 Once Naidu was found to be innocent What if they decided to target you and ended up.... 618 00:54:40,200 --> 00:54:42,000 Had that been the case, 619 00:54:44,250 --> 00:54:46,200 You think I'd have spared them? 620 00:54:58,250 --> 00:55:03,500 Its me Kumar, I've found an important clue regarding our case, can we meet? 621 00:55:03,500 --> 00:55:08,250 Super sir, I'll come by today evening.Thanks 622 00:55:19,160 --> 00:55:20,410 Kumar! 623 00:55:28,160 --> 00:55:29,080 Excuse me! 624 00:55:29,700 --> 00:55:31,000 Where's your father? 625 00:55:31,370 --> 00:55:33,580 I've been trying to call him. His phone is off. 626 00:55:34,540 --> 00:55:35,540 I don't know. 627 00:55:35,660 --> 00:55:38,450 He left for work yesterday and hasn't returned since. 628 00:55:38,870 --> 00:55:40,160 Why? What happened? 629 00:55:43,910 --> 00:55:45,830 He never listens to me. 630 00:55:45,950 --> 00:55:48,410 When was the last time you spoke to him? 631 00:55:49,620 --> 00:55:53,330 To avoid calls from loan sharks, he switches off his phone. 632 00:55:55,540 --> 00:55:58,660 Was there any change in his behavior in the recent past? 633 00:56:00,290 --> 00:56:01,790 After you visited, 634 00:56:01,870 --> 00:56:05,540 He was saying that you have given him a story that will change our life. 635 00:56:06,160 --> 00:56:10,410 He was looking at old film magazines and newspapers He wanted to do a story on actress Madhuri. 636 00:56:10,450 --> 00:56:15,790 He was very excited about interviewing her. 637 00:56:16,660 --> 00:56:17,580 Thank you. 638 00:56:17,580 --> 00:56:20,790 If you get to speak to him, call me immediately. 639 00:56:21,200 --> 00:56:22,950 Don't worry, take care. 640 00:56:50,620 --> 00:56:57,500 That ring is haunting... 641 00:56:57,910 --> 00:57:04,700 Your reasons are invisible to my gaze... 642 00:57:05,370 --> 00:57:11,790 The sadness in my heart is strange... 643 00:57:12,290 --> 00:57:19,000 Even the ice cool breeze burns me... 644 00:57:34,750 --> 00:57:37,580 Cut! Cut! Cut! Who is that extra smiling in the shot? 645 00:57:37,750 --> 00:57:39,370 -Throw him out now! -You, get out! 646 00:57:39,410 --> 00:57:40,660 -Sorry, sorry. -Leave!! 647 00:57:40,950 --> 00:57:42,290 What's happening? Oh God! - Sorry Ma'am. 648 00:57:44,620 --> 00:57:45,370 Come in. 649 00:57:50,660 --> 00:57:52,790 -Shivu, in my bag... -Excuse me. 650 00:57:53,580 --> 00:57:55,290 -Hi ma'am. -What are you doing here? 651 00:57:55,950 --> 00:57:58,250 -Shivu! -Ma'am, one minute! 652 00:57:59,250 --> 00:58:02,330 Listen, please go outside. I'll talk to you there. 653 00:58:03,790 --> 00:58:07,000 I'm very sorry. I came in because you asked me to do so. 654 00:58:08,290 --> 00:58:10,000 And this uniform is not on rent. 655 00:58:10,910 --> 00:58:13,000 I need to question you about a case. 656 00:58:13,910 --> 00:58:14,950 I'll be waiting outside. 657 00:58:15,620 --> 00:58:16,500 Ok? 658 00:58:34,750 --> 00:58:36,500 Sir, Madam asked for you. 659 00:58:37,370 --> 00:58:38,370 -Thank you. -Ok sir. 660 00:58:39,290 --> 00:58:45,540 Our world is a make believe one. We are detached from reality. 661 00:58:46,830 --> 00:58:52,620 In our world, police officers dance and shoot with plastic guns. 662 00:58:54,200 --> 00:58:56,870 Your gun must be real, isn't it? 663 00:58:59,330 --> 00:59:02,330 I suppose you make everyone dance to your tunes with it... 664 00:59:04,700 --> 00:59:06,500 Tell me what can I do for you? 665 00:59:07,080 --> 00:59:07,830 Lock-up news. 666 00:59:09,290 --> 00:59:10,160 Come in! 667 00:59:11,620 --> 00:59:13,200 Madam, shot ready. 668 00:59:16,370 --> 00:59:19,120 I'll come back and dance to your tunes. 669 00:59:21,620 --> 00:59:25,620 Its an unquenchable desire... 670 00:59:25,910 --> 00:59:32,410 There’s no trace of where this longing stems from.. 671 00:59:33,330 --> 00:59:39,080 You and I pine to be bound by love and desire. 672 00:59:45,120 --> 00:59:48,290 Had Kumar, the editor and owner of Lock-up News contacted you? 673 00:59:49,700 --> 00:59:52,750 Is there a punishment for smoking in front of an officer? 674 00:59:53,330 --> 00:59:53,950 Look.... 675 00:59:55,410 --> 00:59:56,910 Ok! Ok! Ok! 676 00:59:58,160 --> 00:59:59,620 He called me two days ago. 677 01:00:01,830 --> 01:00:02,750 And what did he say? 678 01:00:04,120 --> 01:00:06,540 -Some interview... -Did you meet him? 679 01:00:07,660 --> 01:00:11,370 I don't meet everyone who asks me for an interview. 680 01:00:13,450 --> 01:00:14,330 Come in! 681 01:00:15,040 --> 01:00:16,370 -Shot ready madam! -Coming! 682 01:00:16,410 --> 01:00:18,000 Sorry, I'm wasting your time. 683 01:00:18,830 --> 01:00:21,080 Moreover, you've said I'll be punished! 684 01:00:23,120 --> 01:00:24,200 But I have to go. 685 01:00:26,000 --> 01:00:26,750 Yeah 686 01:00:28,620 --> 01:00:31,700 Sir, madam will be late today. She has asked for your number. 687 01:00:41,410 --> 01:00:42,370 Thank you 688 01:00:46,660 --> 01:00:49,250 I have no clue when he comes and goes. 689 01:00:49,580 --> 01:00:51,750 This actress... What did you say her name was? 690 01:00:52,120 --> 01:00:53,790 Sir, Madhuri 691 01:00:54,450 --> 01:00:55,410 Madhuri? 692 01:00:57,250 --> 01:00:59,950 Her name never came up in my investigation. 693 01:01:01,250 --> 01:01:04,450 How do you know she is connected to the Naidu case? 694 01:01:04,910 --> 01:01:08,040 Sir, Kumar's investigation into this case led to her name. 695 01:01:09,500 --> 01:01:14,370 Sir, if you have any notes from your independent investigation... 696 01:01:15,160 --> 01:01:16,500 Could I take a lo ok at it? 697 01:01:19,830 --> 01:01:21,040 Thank you. 698 01:01:33,500 --> 01:01:34,700 8 o clock! 699 01:01:35,200 --> 01:01:36,160 So punctual! 700 01:01:37,450 --> 01:01:39,950 Or you couldn't wait to see me again? 701 01:01:41,580 --> 01:01:44,410 You act only for the camera or off it too? 702 01:01:46,200 --> 01:01:47,330 Ha! Come in. 703 01:01:53,790 --> 01:01:55,790 I was hoping to see you in the uniform. 704 01:01:58,290 --> 01:02:00,290 Have you ever heard of the name Gurudas Naidu? 705 01:02:01,540 --> 01:02:03,290 The night is still young Shyam. 706 01:02:04,290 --> 01:02:05,410 I'll get you a drink. 707 01:02:14,200 --> 01:02:15,540 Make yourself comfortable. 708 01:02:25,450 --> 01:02:28,160 Is there a Mrs Shyam? 709 01:02:29,870 --> 01:02:30,450 No. 710 01:02:35,080 --> 01:02:36,080 Girlfriend? 711 01:02:37,120 --> 01:02:38,660 Actually I don't care. 712 01:02:41,370 --> 01:02:43,040 Your drink. 713 01:02:48,410 --> 01:02:49,250 Thank you. 714 01:02:58,290 --> 01:02:58,950 Cheers! 715 01:03:00,830 --> 01:03:01,580 Cheers! 716 01:03:08,830 --> 01:03:10,750 Do you know anything about Gurudas Naidu? 717 01:03:12,080 --> 01:03:14,700 He used to work in the Archaeological Department. 718 01:03:15,870 --> 01:03:16,290 He... 719 01:03:19,750 --> 01:03:22,080 In 1977, his entire family... 720 01:03:25,410 --> 01:03:26,160 Much better! 721 01:03:26,160 --> 01:03:29,040 In 1977, His family and... 722 01:03:31,700 --> 01:03:33,000 What were you saying? 723 01:03:35,290 --> 01:03:37,370 Want some more ice? 724 01:04:14,120 --> 01:04:16,200 Hey, he's heading towards you. 725 01:04:26,910 --> 01:04:28,700 The questions might seem a harsh... 726 01:04:28,950 --> 01:04:30,450 -But don't stop, ok? -Sure. 727 01:04:31,000 --> 01:04:31,620 One second. 728 01:04:32,580 --> 01:04:35,330 What he means is keep coming back to the same point? 729 01:04:35,790 --> 01:04:39,040 How many times to call you? Why can't you answer? 730 01:04:39,410 --> 01:04:41,370 Aren't you ashamed to call me? 731 01:04:41,910 --> 01:04:42,750 Hang up! 732 01:04:43,750 --> 01:04:45,410 Please don't hang up. 733 01:04:45,700 --> 01:04:48,080 Listen, I have a major story for you. 734 01:04:48,620 --> 01:04:51,580 If you break it, the results will be decided even before the elections. 735 01:04:51,950 --> 01:04:52,450 Oh yeah? 736 01:04:52,910 --> 01:04:54,500 You said the same thing last time. 737 01:04:54,830 --> 01:04:56,910 I was jobless for 2 years because of you. 738 01:04:57,000 --> 01:04:59,790 No thanks. You break your own story. 739 01:05:00,330 --> 01:05:03,830 Listen, I made a mistake last time. I hid many details from you. 740 01:05:04,620 --> 01:05:08,040 You just meet me once. I'll tell you the entire story. 741 01:05:08,200 --> 01:05:09,700 You can decide after that. 742 01:05:11,080 --> 01:05:11,500 Ok... 743 01:05:12,450 --> 01:05:13,120 Ok... 744 01:05:17,620 --> 01:05:20,290 Hey A******,You are done! 745 01:05:22,370 --> 01:05:24,370 Trying to escape my eye, huh? 746 01:05:35,910 --> 01:05:36,750 Hello 747 01:05:38,620 --> 01:05:40,790 The doctor said its still uncertain. 748 01:05:40,830 --> 01:05:42,450 He is under observation. 749 01:05:42,580 --> 01:05:45,450 Once the scan reports come back... excuse me... 750 01:05:52,000 --> 01:05:53,700 He never listens to me. 751 01:05:53,910 --> 01:05:56,120 I've told him we can lead a good life with what we make. 752 01:05:57,200 --> 01:05:59,160 He wont shut down that wretched press. 753 01:06:02,120 --> 01:06:05,750 Sometimes I feel like setting that place on fire. 754 01:06:05,910 --> 01:06:07,500 Hey, stop. 755 01:06:08,450 --> 01:06:10,790 You'll only inspire him to start a new press. 756 01:06:14,160 --> 01:06:15,370 Don't worry. 757 01:06:16,620 --> 01:06:18,200 Let's see what the doctor says. 758 01:06:22,620 --> 01:06:24,660 Do you know who might have done this? 759 01:06:27,410 --> 01:06:29,790 Despite my protests, he's taken so many loans. 760 01:06:29,950 --> 01:06:32,080 I assume you know how he writes... 761 01:06:34,750 --> 01:06:36,500 Keep me posted... 762 01:06:36,660 --> 01:06:39,540 Sorry...guess I wasted your time 763 01:06:39,950 --> 01:06:42,450 Nothing of that sort. I'll leave now. 764 01:06:46,370 --> 01:06:49,830 -The final round of voting has just concluded. -Ajay, call for a break. 765 01:06:49,830 --> 01:06:51,160 Santhosh, -Yes sir 766 01:06:52,000 --> 01:06:56,370 Get a 30-second clip with the latest photos and videos of actress Madhuri. 767 01:06:56,830 --> 01:06:57,330 Go! 768 01:06:57,660 --> 01:06:58,200 Deepak! 769 01:06:58,290 --> 01:07:01,200 -Abhi, push the election news to the scrolling tab. -Ok sir. 770 01:07:01,580 --> 01:07:04,370 And you, write down what I tell you... 771 01:07:07,120 --> 01:07:08,330 Popular film actress... 772 01:07:08,450 --> 01:07:11,370 Evergreen heroine Madhuri has been found murdered. 773 01:07:12,120 --> 01:07:17,200 Having ruled the roost in the past, her popularity remained unfazed even today. 774 01:07:18,000 --> 01:07:22,250 Here are the first images of the scene. The police have begun investigations. 775 01:07:22,540 --> 01:07:24,250 Here's what the police are saying... 776 01:07:24,370 --> 01:07:27,200 We don't know right now. Investigations is on-going. 777 01:07:27,330 --> 01:07:28,620 So, no comments right now. 778 01:07:28,750 --> 01:07:30,870 Further information is awaited. 779 01:07:31,160 --> 01:07:35,580 We will update you with a blow-by-blow account of the same. 780 01:07:37,290 --> 01:07:40,500 That's ok Shyam but what were you doing in her house? 781 01:07:45,870 --> 01:07:48,580 So inspector... you... 782 01:07:48,790 --> 01:07:50,000 Did you call me? 783 01:07:52,160 --> 01:07:53,540 Stop toying with me. 784 01:08:00,250 --> 01:08:02,330 This is a murder investigation. 785 01:08:03,410 --> 01:08:04,700 Not a joke. 786 01:08:09,290 --> 01:08:12,160 One of the murder victims was a 10-year-old child. 787 01:08:15,580 --> 01:08:17,450 You're not my type. 788 01:08:19,620 --> 01:08:20,370 I'm sorry. 789 01:08:22,620 --> 01:08:25,830 I've volunteered this information without hiding anything. 790 01:08:26,040 --> 01:08:28,250 You can investigate and verify the same. 791 01:08:29,370 --> 01:08:31,500 I'm also from the police dept. I won't run away. 792 01:08:31,700 --> 01:08:33,120 Ok. I'll call you. 793 01:09:17,620 --> 01:09:18,410 Muthanna sir! 794 01:09:20,120 --> 01:09:20,700 Sir! 795 01:09:24,080 --> 01:09:24,950 Muthanna sir! 796 01:09:27,160 --> 01:09:27,580 Sir! 797 01:09:27,660 --> 01:09:28,250 Shyam? 798 01:09:28,660 --> 01:09:29,080 Sir! 799 01:09:30,250 --> 01:09:34,580 The Naidu case, Madhuri and Kumar share a strong connection! 800 01:09:36,750 --> 01:09:38,040 -What do you mean? -Sir... 801 01:09:40,290 --> 01:09:43,410 At Madhuri's house. I saw a photo of her wearing this necklace. 802 01:09:43,410 --> 01:09:44,120 Oh my god! 803 01:09:44,830 --> 01:09:46,370 -I'll change and come. -Ok sir. 804 01:09:52,040 --> 01:09:52,830 Come in sir. 805 01:09:57,580 --> 01:10:00,410 The Naidu case and Madhuri is definitely connected... 806 01:10:00,410 --> 01:10:01,290 ...that necklace... 807 01:10:01,790 --> 01:10:03,330 This is the photo I spoke about. 808 01:10:05,790 --> 01:10:06,660 Come sir, let's go up. 809 01:10:23,580 --> 01:10:24,830 Sir, careful... 810 01:10:26,660 --> 01:10:27,750 Nothing here Shyam... 811 01:10:29,120 --> 01:10:29,830 Hey! 812 01:10:37,290 --> 01:10:38,120 S**t! 813 01:10:56,660 --> 01:10:57,750 Hey, wake up! 814 01:10:57,950 --> 01:10:59,120 Follow them! 815 01:11:14,540 --> 01:11:16,250 Don't think its an old car Shyam... 816 01:11:40,700 --> 01:11:42,080 Damn!! 817 01:11:54,660 --> 01:11:55,500 Shyam... 818 01:11:55,500 --> 01:11:58,450 If we stop to explain to the cops, he will escape. Lose them. 819 01:12:30,790 --> 01:12:31,500 Control Room... 820 01:12:31,830 --> 01:12:34,120 Suspect vehicle with an unclear number plate.. 821 01:12:34,120 --> 01:12:36,540 A blue fiat...Report if you spot it. Over. 822 01:12:38,370 --> 01:12:39,160 Control... 823 01:12:39,160 --> 01:12:42,040 A blue fiat is headed towards Lalbagh. Watch out. 824 01:12:45,500 --> 01:12:47,200 Spotted near Lalbagh. Over. 825 01:12:47,250 --> 01:12:47,910 Go that way. 826 01:12:50,500 --> 01:12:51,160 Yes! 827 01:12:53,330 --> 01:12:54,620 Control, it's PSI speaking... 828 01:12:54,660 --> 01:12:57,080 Suspect Vehicle, a black I20 going towards Hebbal. 829 01:12:57,120 --> 01:12:58,450 If you spot it, let me know. 830 01:13:05,370 --> 01:13:06,330 Charlie speaking... 831 01:13:06,330 --> 01:13:08,200 Suspect vehicle, a black I20 has been spotted... 832 01:13:08,370 --> 01:13:09,580 below the Hebbal flyover... 833 01:13:09,620 --> 01:13:10,000 Over 834 01:13:23,450 --> 01:13:25,160 Not bad, Shyam. 835 01:13:26,200 --> 01:13:26,950 Thanks, sir. 836 01:13:44,870 --> 01:13:46,160 -Let's go sir. -No! Don't... 837 01:13:48,370 --> 01:13:49,870 He's just a pretty criminal. 838 01:13:50,410 --> 01:13:51,120 Look at him. 839 01:13:52,040 --> 01:13:53,410 If you catch him ... 840 01:13:53,790 --> 01:13:56,580 We won't be able to track who controls him. 841 01:14:09,410 --> 01:14:12,750 You must've waited this way many times before, no? 842 01:14:13,200 --> 01:14:14,410 Didn't you get bored? 843 01:14:15,950 --> 01:14:16,910 In the beginning... 844 01:14:17,950 --> 01:14:21,200 ... It was very tough to sit in one place and wait. 845 01:14:23,200 --> 01:14:24,660 Just like how you are feeling now. 846 01:14:26,410 --> 01:14:32,370 But in the end, the satisfaction of putting a criminal behind bars… 847 01:14:33,200 --> 01:14:34,580 ...is worth the wait. 848 01:14:35,750 --> 01:14:37,500 Waiting becomes a habit. 849 01:14:43,950 --> 01:14:45,580 It's like hunting, isn't it sir? 850 01:14:54,660 --> 01:14:55,790 Sir... 851 01:14:57,200 --> 01:14:59,410 When you were investigating this case independently... 852 01:14:59,870 --> 01:15:02,040 ... didn't the department have a problem? 853 01:15:02,080 --> 01:15:03,160 Like I told you before... 854 01:15:03,830 --> 01:15:07,370 ...It was a period when goons and rowdies got into politics. 855 01:15:08,790 --> 01:15:10,500 They didn't care about cops... 856 01:15:11,370 --> 01:15:16,410 So when I was investigating independently, I never used my real name anywhere. 857 01:15:17,500 --> 01:15:18,080 Really? 858 01:15:18,250 --> 01:15:20,700 I called myself Inspector Shenoy. 859 01:15:21,080 --> 01:15:24,830 Which is why nobody was able to trace anything back to you! 860 01:15:27,250 --> 01:15:28,160 But now you know! 861 01:15:31,620 --> 01:15:33,200 -You continue the hunt... -Ok sir! 862 01:15:33,290 --> 01:15:34,620 I'll take a nap in the back. 863 01:15:34,870 --> 01:15:35,580 Ok sir! 864 01:15:53,910 --> 01:15:55,830 I think he's a mechanic sir. 865 01:16:00,120 --> 01:16:01,410 Why don't you get some rest? 866 01:16:01,450 --> 01:16:03,580 Let me keep an eye on him. 867 01:16:39,750 --> 01:16:41,250 Sir, what are you doing? 868 01:16:42,040 --> 01:16:45,950 I'm helping this fly attain nirvana. 869 01:17:15,580 --> 01:17:16,500 I'll be back in a bit. 870 01:17:16,540 --> 01:17:17,080 Yes sir. 871 01:17:17,750 --> 01:17:20,370 If he moves, call me. I'll come wherever you are. 872 01:17:20,870 --> 01:17:21,700 Yes, sure sir. 873 01:17:23,540 --> 01:17:24,910 Where does this road go? 874 01:17:24,950 --> 01:17:25,750 To Kunigal sir. 875 01:17:25,870 --> 01:17:27,700 These are newly-developed areas. 876 01:17:33,540 --> 01:17:35,120 Is this a new layout? 877 01:17:35,120 --> 01:17:37,870 No sir. It came up about 15 years ago. 878 01:17:38,410 --> 01:17:41,410 What is he doing here? He's definitely not here to fix a car. 879 01:17:41,660 --> 01:17:43,910 It's the small fish that leads us to the whale. 880 01:18:07,950 --> 01:18:08,830 Sir! 881 01:18:09,450 --> 01:18:10,250 Please come. 882 01:19:13,870 --> 01:19:14,580 Muthanna sir!! 883 01:19:15,120 --> 01:19:17,040 Come fast sir! We'll lose him otherwise. 884 01:19:18,370 --> 01:19:19,330 I'll go after him. 885 01:19:20,250 --> 01:19:22,080 I've been here before... 886 01:19:23,660 --> 01:19:28,160 I found Naidu's burning car and the murder weapon right here! 887 01:19:38,290 --> 01:19:39,500 Oh my god! 888 01:19:41,410 --> 01:19:45,790 ...Gopi Nayak has alleged that your party is using black money for campaigning... 889 01:19:45,870 --> 01:19:47,580 What do you have to say to this sir? 890 01:19:49,580 --> 01:19:50,500 Listen... 891 01:19:50,580 --> 01:19:55,120 ...Don't take Gopi Nayak's words seriously... 892 01:19:55,660 --> 01:20:00,000 The man who controls this mechanic could also be the one who is set to rule us sir. 893 01:20:00,040 --> 01:20:07,160 ...The people still remember who appealed for votes by luring women with saris and the men with liquor!.. 894 01:20:08,040 --> 01:20:13,540 ...Thankfully, we didn’t rise to power by resorting to such illicit means... 895 01:20:15,250 --> 01:20:17,080 The killer is in this room itself. 896 01:20:17,200 --> 01:20:20,580 ...Our party workers have been extremely sincere in their work... 897 01:20:20,910 --> 01:20:22,160 I have a question. 898 01:20:22,200 --> 01:20:26,910 Our channel had aired a special report on the EVM scam. What does your party have to say? 899 01:20:26,950 --> 01:20:30,540 ...For those questioning the popular choice, watch the election results... 900 01:20:30,830 --> 01:20:33,330 ...The exit poll outcome is very positive towards us... 901 01:20:33,410 --> 01:20:37,950 Madhuri’s murder, Naidu case and this place, Its all connected, sir. 902 01:20:39,910 --> 01:20:41,370 This is not a coincidence. 903 01:20:41,450 --> 01:20:46,410 ...You can be sure we will fulfill all the promises made in the manifesto on the oath-taking day... 904 01:20:46,500 --> 01:20:50,750 ...This is my word and that of our party's. We believe in keeping our word.... 905 01:20:58,790 --> 01:20:59,370 Dad! 906 01:21:01,500 --> 01:21:02,790 When did you wake up dad ?... 907 01:21:02,830 --> 01:21:03,660 Dad? 908 01:21:03,790 --> 01:21:04,950 Is your head hurting? 909 01:21:05,000 --> 01:21:06,500 Wait, let me fetch the doctor. 910 01:21:06,540 --> 01:21:07,370 Wait my dear... 911 01:21:07,370 --> 01:21:08,870 Come here... Come.. 912 01:21:09,040 --> 01:21:09,910 Come ... 913 01:21:11,370 --> 01:21:11,830 Sit down. 914 01:21:11,910 --> 01:21:13,330 One second let me call the... 915 01:21:14,040 --> 01:21:17,620 Listen... Please don't worry... I'll be fine. Ok? 916 01:21:18,500 --> 01:21:20,500 And I'll repay all the loans. Fine? 917 01:21:21,290 --> 01:21:23,200 Don't worry. 918 01:21:27,120 --> 01:21:29,160 Don't cry my dear... 919 01:21:29,660 --> 01:21:30,950 Wait a minute, I'll be back. 920 01:21:31,080 --> 01:21:32,450 Let me call the doctor. 921 01:21:36,120 --> 01:21:37,200 Take a deep breath. 922 01:21:38,580 --> 01:21:39,870 Now exhale... 923 01:21:40,410 --> 01:21:41,790 Yes, yes. 924 01:21:42,200 --> 01:21:42,790 Relax 925 01:21:42,910 --> 01:21:43,870 Inhale. 926 01:21:45,250 --> 01:21:46,250 Exhale. 927 01:21:52,040 --> 01:21:52,910 Dad! 928 01:21:54,250 --> 01:21:55,330 Dad, what happened? 929 01:21:55,870 --> 01:21:57,080 Dad? Why are you crying? 930 01:21:57,540 --> 01:21:59,000 Dad? What happened? 931 01:21:59,000 --> 01:22:00,200 What happened? 932 01:22:00,500 --> 01:22:02,660 Doctor? Is he in pain? Doctor? 933 01:22:03,870 --> 01:22:04,370 Hello... 934 01:22:04,450 --> 01:22:05,450 Cut to Camera 5... 935 01:22:05,580 --> 01:22:07,450 Cut to the reactions from Camera 4 ... 936 01:22:07,790 --> 01:22:10,080 Sir, we've got confirmations from 3 sources. 937 01:22:10,410 --> 01:22:13,580 Let's wait. I want confirmation from a proper source. Ok? 938 01:22:13,700 --> 01:22:14,950 -...The elections... -Cut to Close up. 939 01:22:14,950 --> 01:22:20,330 We will reveal which popular leader is set to become the chief minister ... 940 01:22:20,450 --> 01:22:21,200 Cut to a wide. 941 01:22:23,370 --> 01:22:25,250 These money lenders are so stupid. 942 01:22:26,040 --> 01:22:29,040 If they beat us up like this, we end up spending even more. 943 01:22:30,450 --> 01:22:31,040 Of course! 944 01:22:31,040 --> 01:22:32,450 You're the only wise one here... 945 01:22:32,540 --> 01:22:36,580 In spite of knowing this, you borrow from them. There's no point talking to you! 946 01:22:37,160 --> 01:22:37,700 ...Priya... 947 01:22:38,040 --> 01:22:39,330 Relax... Relax.... 948 01:22:40,370 --> 01:22:41,750 Camera 4. Stand-by. 949 01:22:43,200 --> 01:22:43,830 Camera 2. 950 01:22:50,660 --> 01:22:51,700 Excuse me? 951 01:22:51,750 --> 01:22:52,120 Yes sir... 952 01:22:52,160 --> 01:22:53,250 Who owns this place? 953 01:22:53,290 --> 01:22:53,950 No clue sir. 954 01:23:23,790 --> 01:23:24,330 Why sir?!! 955 01:23:24,330 --> 01:23:25,790 Shut up! Rascal! 956 01:23:26,200 --> 01:23:27,700 How dare you back answer! 957 01:23:27,950 --> 01:23:29,540 I'll break your bones! 958 01:23:29,620 --> 01:23:31,410 Don't you know who I am?? 959 01:23:31,500 --> 01:23:33,660 But you slapped me! Why are you complaining?! 960 01:23:33,750 --> 01:23:37,200 Your generation has no respect for senior citizens. 961 01:23:37,450 --> 01:23:39,080 I'm from the media. 962 01:23:39,250 --> 01:23:41,290 Go and call your owner! 963 01:23:41,500 --> 01:23:42,580 Call him now! 964 01:23:42,580 --> 01:23:43,370 Ok, wait sir. 965 01:23:46,450 --> 01:23:48,500 -Sir, your comments? - Camera 2. Keep zooming on him. 966 01:23:48,620 --> 01:23:52,450 How many times will you ask me the same question! It's all in the news, take a look ... 967 01:23:52,580 --> 01:23:53,790 Cut to a close up. 968 01:23:54,330 --> 01:23:57,580 How did you know the connection between Naidu and Madhuri? 969 01:23:58,580 --> 01:24:00,620 That jewelry... 970 01:24:01,290 --> 01:24:03,000 You don't know about Madhuri... 971 01:24:03,870 --> 01:24:06,040 When she entered the film industry ... 972 01:24:06,290 --> 01:24:08,330 ... the biggest names were behind her. 973 01:24:09,040 --> 01:24:11,540 I had a friend called Deshpande. 974 01:24:11,870 --> 01:24:14,120 He used to write for Samyukta Karnataka. 975 01:24:14,410 --> 01:24:18,160 Anyway, he died young. 976 01:24:18,250 --> 01:24:18,620 Ok... 977 01:24:18,660 --> 01:24:21,330 He had once told me a story about some rowdies. 978 01:24:22,160 --> 01:24:24,410 Apparently, some guy was after Madhuri. 979 01:24:24,750 --> 01:24:28,040 No, no. Our leader will show you what our party is made of! 980 01:24:28,080 --> 01:24:28,790 Cut to Close up. 981 01:24:28,870 --> 01:24:30,580 I'll shut this place down! 982 01:24:30,660 --> 01:24:31,910 Sir...He slapped me sir! 983 01:24:31,950 --> 01:24:33,580 What else did you expect? 984 01:24:33,910 --> 01:24:35,200 I'll smash your teeth! 985 01:24:35,410 --> 01:24:36,500 Do you even know who I am? 986 01:24:36,870 --> 01:24:39,540 You keep bringing this up again and again... 987 01:24:39,790 --> 01:24:41,410 Do you know who owns this resort? 988 01:24:41,540 --> 01:24:42,120 Who? 989 01:24:42,410 --> 01:24:43,290 Camera 5 ... 990 01:24:43,540 --> 01:24:47,700 He had apparently gifted her jewellery dating back to the Hampi dynasty. 991 01:24:48,000 --> 01:24:51,450 He had also funded a few of her films. 992 01:24:51,660 --> 01:24:57,620 Around the time Deshpande had told me the story do you know who used to fund her films? 993 01:24:57,620 --> 01:24:58,330 Who? 994 01:24:58,660 --> 01:24:59,500 Who Kumar? 995 01:25:01,080 --> 01:25:02,330 Do you know who he is? 996 01:25:02,580 --> 01:25:05,910 Here's an exclusive interview with the newly elected chief minister... 997 01:25:05,910 --> 01:25:07,120 Mailur Srinivas... 998 01:25:07,120 --> 01:25:08,000 Wait... 999 01:25:09,540 --> 01:25:10,200 Wait. 1000 01:25:11,250 --> 01:25:12,580 Cut to his speech. 1001 01:25:16,330 --> 01:25:17,500 Greetings to all. 1002 01:25:19,200 --> 01:25:21,370 First of all ... 1003 01:25:22,000 --> 01:25:26,250 You have shown great faith in me and my party. 1004 01:25:27,290 --> 01:25:29,160 I thank you. 1005 01:25:29,370 --> 01:25:32,750 Though we investigated separately, we both hit upon the same name... 1006 01:25:33,250 --> 01:25:39,160 Yes...I am certain that Mailur Srinivas is involved in the Naidu case. 1007 01:25:39,540 --> 01:25:41,290 But I'm not able to figure out how... 1008 01:25:41,500 --> 01:25:43,660 Who is this Mailur Srinivas? 1009 01:25:44,540 --> 01:25:46,000 Sir, I'll head to Mailur's right away. 1010 01:25:46,040 --> 01:25:50,370 It is natural for the lion to smell your presence when you enter his lair... 1011 01:25:50,910 --> 01:25:51,790 Take care, Shyam 1012 01:25:52,040 --> 01:25:52,790 All right sir. 1013 01:26:16,290 --> 01:26:20,080 The man set to rule the state used to live in this tiny house 1014 01:26:20,290 --> 01:26:26,120 Krishnappa, since Seenanna is arriving today, this inspector has to carry out an inspection. 1015 01:26:26,580 --> 01:26:29,120 Sir, our village is small. 1016 01:26:29,160 --> 01:26:32,250 But Seenanna has made our village world famous. 1017 01:26:32,330 --> 01:26:33,580 How long have you lived here? 1018 01:26:33,750 --> 01:26:35,040 25 years. 1019 01:26:35,120 --> 01:26:37,910 Yes, he's been here since 25 years. Isn't it Krishnappa? 1020 01:26:38,160 --> 01:26:40,620 Our village is very safe, sir. 1021 01:26:41,870 --> 01:26:43,290 How much do you blabber? 1022 01:26:43,450 --> 01:26:44,250 Go out and wait. 1023 01:26:44,410 --> 01:26:45,000 Out! 1024 01:26:45,160 --> 01:26:46,040 Ok sir 1025 01:26:48,080 --> 01:26:49,910 -Can I check inside? -Yes. OK. 1026 01:27:17,870 --> 01:27:18,750 Tell me Shyam... 1027 01:27:19,080 --> 01:27:22,080 Sir... I searched the house Mailur Srinivas used to stay in. 1028 01:27:22,080 --> 01:27:25,250 I found a few items related to Christianity in the loft. 1029 01:27:26,540 --> 01:27:29,790 But the tenants living there now are Hindus. 1030 01:27:30,120 --> 01:27:33,580 In the Naidu case, there were 2 Christians, peon Sebastian and driver Fernandes. 1031 01:27:33,620 --> 01:27:36,700 Between the two of them, who do you think is Mailur Srinivas? 1032 01:27:38,370 --> 01:27:40,330 I'll call you back. Give me some time. 1033 01:27:51,910 --> 01:27:52,410 Uncle... 1034 01:27:52,620 --> 01:27:55,160 Do you need all this drama at your age uncle? 1035 01:27:57,330 --> 01:28:00,080 I was reading your paper while waiting for you. 1036 01:28:01,620 --> 01:28:02,870 You write really well. 1037 01:28:03,080 --> 01:28:04,290 Do one thing. 1038 01:28:07,120 --> 01:28:08,290 Why don't you retire? 1039 01:28:08,450 --> 01:28:09,660 You get the idea uncle? 1040 01:28:11,200 --> 01:28:12,450 See you soon uncle. 1041 01:28:19,370 --> 01:28:23,450 I've told you everything. Please finish the work as soon as possible. 1042 01:28:24,620 --> 01:28:30,750 Boss, a man who runs a paper called Lock-Up News apparently created trouble at the resort. 1043 01:28:31,910 --> 01:28:33,580 He's still there. 1044 01:28:35,330 --> 01:28:36,950 That journalist just left. 1045 01:28:37,080 --> 01:28:38,450 I didn't see the cop around. 1046 01:28:38,540 --> 01:28:39,370 Who are these people sir? 1047 01:28:40,950 --> 01:28:42,700 Don't ask questions... 1048 01:28:43,200 --> 01:28:46,000 -Take care of them. -Ok sir. 1049 01:28:46,410 --> 01:28:48,040 Be discreet! 1050 01:30:33,620 --> 01:30:35,500 Fernandes! 1051 01:30:48,410 --> 01:30:51,120 Fernandes!! 1052 01:32:29,450 --> 01:32:30,910 Are both the jobs completed? 1053 01:32:32,040 --> 01:32:32,910 Not yet. 1054 01:32:33,620 --> 01:32:34,950 Pradeepa also just arrived. 1055 01:32:35,750 --> 01:32:37,700 I'm in front of that journalist's house. 1056 01:32:38,580 --> 01:32:40,120 The cop is nowhere to be seen. 1057 01:32:40,540 --> 01:32:42,950 What? Stop the car. 1058 01:32:45,540 --> 01:32:46,500 Wait outside. 1059 01:32:54,200 --> 01:32:56,750 At the party headquarters, you followed the cop... 1060 01:32:57,330 --> 01:32:58,750 No, that was the journalist. 1061 01:32:59,450 --> 01:33:00,450 Idiot! 1062 01:33:01,410 --> 01:33:04,290 He's not a journalist. He's a cop! 1063 01:33:05,700 --> 01:33:08,200 But boss... the cop isn't very old. 1064 01:33:08,950 --> 01:33:10,250 You A***********! 1065 01:33:11,700 --> 01:33:13,950 Both the men who were after you, are cops! 1066 01:33:15,910 --> 01:33:18,290 Find out the identity of the other guy and kill him. 1067 01:33:18,410 --> 01:33:20,870 Finish that journalist, too. Finish them all! 1068 01:33:21,700 --> 01:33:22,910 Ok. 1069 01:33:25,330 --> 01:33:26,950 -Come in the other car. -Ok sir 1070 01:34:05,500 --> 01:34:06,080 Yes sir... 1071 01:34:06,660 --> 01:34:09,000 Fernandes is Mailur Srinivas. 1072 01:34:10,830 --> 01:34:11,540 Really? 1073 01:34:12,000 --> 01:34:13,040 How did you find out? 1074 01:34:13,410 --> 01:34:14,540 Sir? Where are you now? 1075 01:34:14,540 --> 01:34:16,000 Everything makes sense now. 1076 01:34:16,750 --> 01:34:19,450 I leave the responsibilty of this case to you now. 1077 01:34:19,660 --> 01:34:20,330 Sir but.... 1078 01:34:20,700 --> 01:34:21,370 Sorry. 1079 01:34:21,750 --> 01:34:25,660 One more thing... That journalist friend of yours is in danger. 1080 01:34:25,910 --> 01:34:26,830 Protect him. 1081 01:34:27,700 --> 01:34:30,950 Ok sir, I'll get Kumar to safety and then call you. 1082 01:35:59,540 --> 01:35:59,700 Get down! Get down! 1083 01:35:59,700 --> 01:36:01,040 Get down! Get down! Get down! Get down! 1084 01:36:01,040 --> 01:36:01,200 Get down! Get down! 1085 01:36:28,080 --> 01:36:29,500 Wait, wait. 1086 01:36:31,290 --> 01:36:32,700 Single barrel uncle... 1087 01:36:32,950 --> 01:36:34,200 You get one hit! 1088 01:36:34,660 --> 01:36:38,790 Do you want to shoot me or him? 1089 01:37:10,080 --> 01:37:11,870 You're finished uncle! 1090 01:37:16,750 --> 01:37:18,660 I'm not at all surprised... 1091 01:37:18,750 --> 01:37:21,160 He has a hand in all kinds of illegal activities. 1092 01:37:21,330 --> 01:37:26,250 Once you enter politics and don white, your dirty work stays hidden in plain sight. 1093 01:37:27,200 --> 01:37:30,540 You're not safe here. I'll ask them to discharge you immediately. 1094 01:37:32,950 --> 01:37:34,370 See you uncle. 1095 01:37:37,660 --> 01:37:40,450 -We've locked him up in his farm house only. -Ask Pradeep to stay. 1096 01:37:40,500 --> 01:37:42,450 -Finish off that journalist today! -Ok sir 1097 01:37:42,580 --> 01:37:43,660 I'll come there. 1098 01:37:59,330 --> 01:38:01,370 Hello? Do you know where I can find Kumar? 1099 01:38:01,450 --> 01:38:03,790 He's been admitted to the Govt. hospital ... 1100 01:38:03,830 --> 01:38:04,540 Ok 1101 01:38:26,700 --> 01:38:29,290 -Close the door and wait outside. -Ok, boss. 1102 01:38:31,540 --> 01:38:36,580 It felt really good to hear you utter my name after so many years... 1103 01:38:38,200 --> 01:38:39,910 Really, Fernandes? 1104 01:38:40,200 --> 01:38:43,250 Then why did you change your name 'Fernandes'? 1105 01:38:45,160 --> 01:38:50,910 Instead of celebrating your great victory, why are you here talking to me? 1106 01:38:52,750 --> 01:38:54,370 Because you are scared. 1107 01:38:56,000 --> 01:39:00,540 Nobody should find out your past as Fernandes. Isn't that so? 1108 01:39:04,830 --> 01:39:08,250 Nostalgia is beautiful, no? 1109 01:39:08,410 --> 01:39:13,870 After murdering Suresh and robbing the treasury, I could've escaped the same night. 1110 01:39:14,790 --> 01:39:21,040 But that would mean I'd have to keep looking over my shoulder for the rest of my life... 1111 01:39:22,290 --> 01:39:28,160 I would have remained a driver all my life. 1112 01:39:30,080 --> 01:39:31,330 Which is why... 1113 01:39:33,200 --> 01:39:36,580 ... I wiped out the Naidu family 1114 01:39:36,910 --> 01:39:38,620 Naidu's wife... 1115 01:39:45,330 --> 01:39:46,660 ...10... 1116 01:39:47,250 --> 01:39:48,500 ...9... 1117 01:39:49,330 --> 01:39:50,660 ...8... 1118 01:39:51,700 --> 01:39:52,790 ...7... 1119 01:39:52,870 --> 01:39:53,790 ...6... 1120 01:39:54,040 --> 01:39:54,950 ...5... 1121 01:39:55,160 --> 01:39:56,290 ...4... 1122 01:39:56,540 --> 01:39:57,620 ...3... 1123 01:39:57,790 --> 01:39:59,290 ...2... 1124 01:39:59,370 --> 01:40:00,660 ...1... 1125 01:40:10,250 --> 01:40:11,250 What are you doing here? 1126 01:40:11,290 --> 01:40:12,080 Sir! 1127 01:40:12,790 --> 01:40:15,290 I wanted to tell you something important, sir 1128 01:40:15,500 --> 01:40:17,450 At this hour? 1129 01:40:17,750 --> 01:40:19,950 You can tell me tomorrow... 1130 01:40:20,870 --> 01:40:22,250 Tomorrow? 1131 01:40:31,120 --> 01:40:33,410 I might have the time tomorrow... 1132 01:40:34,370 --> 01:40:36,330 ...but I'm not so sure about you. 1133 01:40:39,080 --> 01:40:41,790 Do you understand what I'm saying? 1134 01:40:43,580 --> 01:40:44,620 What's this? 1135 01:40:45,450 --> 01:40:48,870 Your wife and child reacted way better than you! 1136 01:40:56,200 --> 01:41:01,250 I haven't even begun counting and look at you... 1137 01:41:21,290 --> 01:41:23,160 It broke my heart. 1138 01:41:25,830 --> 01:41:27,450 Not because I killed them... 1139 01:41:28,120 --> 01:41:30,500 ...but because I had to set the car on fire. 1140 01:41:37,000 --> 01:41:38,500 Poverty is wretched... 1141 01:41:39,000 --> 01:41:40,370 I was naive. 1142 01:41:40,830 --> 01:41:42,580 Maybe I was still asleep. 1143 01:41:42,790 --> 01:41:47,160 I tried to work hard as a driver to make an earnest living. 1144 01:41:47,620 --> 01:41:49,250 -Suresh?... -Yes sir... 1145 01:41:49,410 --> 01:41:51,120 Nayak had called. 1146 01:41:51,290 --> 01:41:55,160 The jewellery has been valued at Rs 85 lakh. Our safe will do, right? 1147 01:41:55,410 --> 01:41:58,450 After overhearing their talk... 1148 01:41:59,500 --> 01:42:04,870 ... the idea of owning such a loot kept replaying in my head over and over... 1149 01:42:06,200 --> 01:42:10,080 Until, the reflection in the mirror was no longer Fernandes. 1150 01:42:10,580 --> 01:42:11,410 Listen... 1151 01:42:11,950 --> 01:42:15,200 ...don't get caught up with what's right and wrong. 1152 01:42:18,160 --> 01:42:21,580 Once you get out of that loop of what's right and wrong... 1153 01:42:21,700 --> 01:42:26,410 ...guiding others who are still stuck in that loop is another kind of joy. 1154 01:42:26,660 --> 01:42:28,080 Don't you think? 1155 01:42:30,040 --> 01:42:31,500 He's a monster sir... 1156 01:42:32,790 --> 01:42:35,000 He didn't even spare the small girl. 1157 01:42:36,290 --> 01:42:40,660 Curse my luck. I seem to be a magnet for the bad times. 1158 01:42:42,000 --> 01:42:44,950 If my newspaper wasn't going through a loss... 1159 01:42:45,620 --> 01:42:49,120 ...I'd have shown the whole world the real face of Mailur Srinivas. 1160 01:42:49,700 --> 01:42:52,040 He's not scared of anyone sir. 1161 01:42:52,620 --> 01:42:54,410 He has changed his religion also. 1162 01:42:54,660 --> 01:42:58,660 If he's not afraid of God himself, you think he'll fear the law? 1163 01:43:02,660 --> 01:43:04,410 We should just shoot him! 1164 01:43:06,540 --> 01:43:08,620 After all he's a driver. 1165 01:43:10,160 --> 01:43:13,200 He alone is responsible for this! We should kill him. 1166 01:43:23,580 --> 01:43:27,330 There was a boy in Naidu's house, called Babloo... 1167 01:43:27,910 --> 01:43:29,500 Do you remember him? 1168 01:43:31,410 --> 01:43:32,790 Nice boy. 1169 01:43:33,370 --> 01:43:35,410 He was very fond of Naidu's daughter. 1170 01:43:35,540 --> 01:43:39,750 He wanted to go to college and become a big man like his boss. 1171 01:43:40,700 --> 01:43:45,870 It's very easy to mislead people who have such big dreams. 1172 01:43:47,080 --> 01:43:49,830 Even I dream of buying a car! 1173 01:43:50,830 --> 01:43:59,250 But how can poor people like us have such big dreams? We'll be poor all our life. 1174 01:44:02,000 --> 01:44:07,830 The shortest path needs to be presented to the most difficult dream. That's it. 1175 01:44:08,660 --> 01:44:12,830 I gave him sleeping pills to mix into their dinner. 1176 01:44:14,750 --> 01:44:16,540 Don't be scared. 1177 01:44:16,700 --> 01:44:19,700 Our lives will change for the better soon. 1178 01:44:21,040 --> 01:44:24,790 But I didn't tell him that it was poison. 1179 01:44:26,620 --> 01:44:30,000 Where is this Naidu? He should have been here... 1180 01:44:35,540 --> 01:44:37,500 You've killed her! 1181 01:44:37,910 --> 01:44:39,330 Don't forget that. 1182 01:44:41,080 --> 01:44:42,750 Stop crying. 1183 01:44:43,450 --> 01:44:44,660 Keep quiet. 1184 01:44:58,790 --> 01:45:04,660 Since Naidu came home late... I was worried my plans wouldn't work out. 1185 01:45:05,410 --> 01:45:07,620 But lady luck was with me. 1186 01:45:09,370 --> 01:45:11,540 Hey, switch off the lights! 1187 01:45:31,620 --> 01:45:35,620 According to my plan, even Babloo should've met his end that day. 1188 01:45:40,250 --> 01:45:44,620 But there was a lot of work to be done before daybreak. 1189 01:45:46,870 --> 01:45:50,410 Hey, don't forget what I told you... 1190 01:45:51,200 --> 01:45:54,620 I put my faith in Babloo's big dreams and... 1191 01:45:55,000 --> 01:45:58,660 ...ensuring he wouldn't blab to the cops, I left to get rid off the bodies. 1192 01:45:58,910 --> 01:46:01,750 -Where are you taking them? -None of your business. 1193 01:46:01,870 --> 01:46:02,910 Just do what you're told. 1194 01:46:03,620 --> 01:46:07,000 Babloo's dreams also died a natural death the same day. 1195 01:46:09,500 --> 01:46:15,040 Although his dreams were larger than life, he wasn't able to fulfill them... 1196 01:46:15,450 --> 01:46:21,080 Now he's lost everything and is running some paper called Lock-Up News. 1197 01:46:21,540 --> 01:46:23,950 That's the difference between him and me. 1198 01:46:24,160 --> 01:46:26,870 I didn't dream about becoming rich alone. 1199 01:46:27,200 --> 01:46:28,870 I was interested in politics too. 1200 01:46:29,330 --> 01:46:32,500 I grew to such an extent that nobody could touch me. 1201 01:46:35,580 --> 01:46:37,620 B****d is now the Chief Minister! 1202 01:46:37,830 --> 01:46:42,200 He's worked very hard to unravel my real identity to the world! He's failed each time. 1203 01:46:45,620 --> 01:46:49,830 But where will he summon the courage to unravel the complete truth about me, huh? 1204 01:46:50,250 --> 01:46:53,000 Laxman, my friend, is the editor of TV7 ... 1205 01:46:53,450 --> 01:46:55,160 I had set up a meeting with him... 1206 01:46:55,370 --> 01:46:57,120 And then this incident happened. 1207 01:46:57,620 --> 01:46:59,450 Those bloody goons attacked me. 1208 01:47:00,200 --> 01:47:02,200 Sir, let's do one thing. 1209 01:47:02,830 --> 01:47:05,040 Let's expose Mailur's truth! 1210 01:47:09,040 --> 01:47:09,750 Yes sir. 1211 01:47:09,830 --> 01:47:10,660 Dad! 1212 01:47:12,410 --> 01:47:13,660 What are you doing here? 1213 01:47:13,870 --> 01:47:16,160 But he's not brave enough to expose the truth... 1214 01:47:16,330 --> 01:47:17,450 Come let's go... 1215 01:47:17,580 --> 01:47:19,660 He's a murderer too, isn't he? 1216 01:47:19,660 --> 01:47:22,500 I'm glad those bones were found. 1217 01:47:24,620 --> 01:47:27,410 All of you will die shortly... 1218 01:47:29,000 --> 01:47:32,540 It was wonderful to go down memory lane. 1219 01:47:32,790 --> 01:47:36,660 I can see another face in the mirror. 1220 01:47:37,250 --> 01:47:41,200 Prime Minister Srinivas. 1221 01:47:44,830 --> 01:47:46,870 Sounds wonderful, right? 1222 01:47:49,450 --> 01:47:54,660 But a small stone is enough to break the mirror! 1223 01:48:08,250 --> 01:48:09,950 And who will break it? 1224 01:48:25,000 --> 01:48:26,120 Boss 1225 01:48:27,620 --> 01:48:31,290 Find out the name of the other cop and finish him. 1226 01:48:31,830 --> 01:48:32,790 Ok boss. 1227 01:48:37,500 --> 01:48:39,910 Madam? Is there a patient called Kumar admitted here? 1228 01:48:40,120 --> 01:48:41,410 He's been discharged. 1229 01:48:41,580 --> 01:48:42,450 Really? 1230 01:48:44,830 --> 01:48:47,080 Dad! I keep asking you ... 1231 01:48:47,290 --> 01:48:48,700 Why can't we go home? 1232 01:48:49,370 --> 01:48:50,830 What new trouble are you in now? 1233 01:48:52,080 --> 01:48:54,120 Tell me. I'll handle it. 1234 01:48:57,500 --> 01:48:58,580 I'm talking to you! 1235 01:49:01,040 --> 01:49:02,120 It's nothing. 1236 01:49:04,370 --> 01:49:05,830 Look at how they beat him up! 1237 01:49:06,910 --> 01:49:10,330 Do you know what a big rowdy his landlord is? 1238 01:49:11,540 --> 01:49:12,830 Why is he lying about us? 1239 01:49:13,160 --> 01:49:14,120 Tell me now! 1240 01:49:14,250 --> 01:49:18,200 You keep threatening to kill yourself with poison don't you? Now I'll do the same! 1241 01:49:23,410 --> 01:49:24,200 Kumar... 1242 01:49:24,700 --> 01:49:28,290 Listen I've told her about your situation. Ask aunty if you need anything. 1243 01:49:28,620 --> 01:49:29,950 One more thing... 1244 01:49:30,370 --> 01:49:33,830 Don't reveal where you are to anyone under any circumstance. 1245 01:49:34,290 --> 01:49:35,000 Ok? 1246 01:49:36,200 --> 01:49:37,160 I'll leave now. 1247 01:49:47,330 --> 01:49:52,580 That's my car. Please give it to me. I want it. 1248 01:49:52,660 --> 01:49:55,870 Please, that's my car. I want it back... 1249 01:49:57,660 --> 01:49:58,370 Shyam! 1250 01:50:00,040 --> 01:50:01,830 Please tell me what my dad has done this time... 1251 01:50:02,200 --> 01:50:04,040 Why all this secrecy. At least I can... 1252 01:50:04,200 --> 01:50:05,250 Priya, Priya... 1253 01:50:06,410 --> 01:50:08,580 I'll tell you everything when the time is right. 1254 01:50:09,830 --> 01:50:10,500 Ok? 1255 01:50:12,500 --> 01:50:14,830 Don't worry, Kumar hasn't caused any trouble. 1256 01:50:15,370 --> 01:50:16,500 He's done no wrong. 1257 01:50:17,200 --> 01:50:19,330 I had asked for his help with this case. 1258 01:50:19,830 --> 01:50:22,910 It's my duty to ensure he's not in any harm. 1259 01:50:24,160 --> 01:50:25,750 And that's a promise. 1260 01:50:26,500 --> 01:50:27,120 Ok? 1261 01:50:28,540 --> 01:50:29,830 Hey, don't worry. 1262 01:50:30,200 --> 01:50:32,580 Go and have dinner now. Call me if you need anything. 1263 01:50:33,250 --> 01:50:34,750 I'll come immediately. Ok? 1264 01:50:34,910 --> 01:50:36,620 See you. Bye. 1265 01:50:42,480 --> 01:50:43,940 What is his name? 1266 01:50:44,150 --> 01:50:46,270 What is the other cop's name? 1267 01:51:24,730 --> 01:51:27,900 I know how to get you to talk! 1268 01:51:38,650 --> 01:51:39,650 Shenoy! 1269 01:51:40,690 --> 01:51:41,980 His name is Shenoy. 1270 01:51:54,520 --> 01:51:56,350 But you won't be able to find him! 1271 01:53:06,850 --> 01:53:07,810 Muthanna sir! 1272 01:53:09,440 --> 01:53:10,270 Sir? 1273 01:53:10,650 --> 01:53:11,440 Sir? 1274 01:53:17,940 --> 01:53:18,980 Muthanna sir? 1275 01:53:37,730 --> 01:53:38,480 Control. 1276 01:53:38,560 --> 01:53:41,150 Ambulance on its way on KD Road. Clear the signal. 1277 01:53:49,060 --> 01:53:50,440 Just hold on sir. 1278 01:53:50,520 --> 01:53:52,190 We will reach any minute. 1279 01:54:11,980 --> 01:54:14,150 I'll clear the traffic. You keep driving. 1280 01:54:15,060 --> 01:54:16,940 There's an ambulance... Please make way. 1281 01:54:16,940 --> 01:54:18,150 Control Room...Emergency! 1282 01:54:18,190 --> 01:54:19,900 Open the Chord Road signal immediately! 1283 01:54:23,310 --> 01:54:25,850 Sir, there's an ambulance behind you. Please make way! 1284 01:54:26,520 --> 01:54:28,230 Sir, please move aside. Please! 1285 01:54:30,480 --> 01:54:31,940 Make way! 1286 01:54:36,440 --> 01:54:37,810 Please move! 1287 01:54:39,020 --> 01:54:41,400 There's an ambulance behind you. Please move! 1288 01:54:42,650 --> 01:54:44,310 Please move! 1289 01:54:44,480 --> 01:54:46,600 Can't you hear the ambulance??? Move aside! 1290 01:54:47,190 --> 01:54:48,900 Move aside! 1291 01:54:49,060 --> 01:54:50,600 Please move aside! 1292 01:55:03,310 --> 01:55:06,980 I'm very sorry. It's really very unfortunate what has happened ... 1293 01:55:07,400 --> 01:55:10,230 If you got here sooner, we could have saved him. 1294 01:55:38,310 --> 01:55:42,190 If they were sincere, you think this nation would've seen so much corruption? 1295 01:55:42,350 --> 01:55:43,980 They've looted the country. 1296 01:56:06,770 --> 01:56:09,850 He had chosen to live in solitude ... 1297 01:56:10,770 --> 01:56:13,980 And I dragged him out of it and got him killed. 1298 01:56:16,230 --> 01:56:19,310 There's no space for even an ambulance in our country... 1299 01:56:21,150 --> 01:56:29,980 When society turns cynical about itself, what is the use of social service or doing good work? 1300 01:56:30,560 --> 01:56:32,600 Good people have no place here. 1301 01:56:36,690 --> 01:56:39,400 The world is a cruel place, Priya. 1302 01:56:42,060 --> 01:56:44,690 And we've all contributed to it. 1303 01:56:48,100 --> 01:56:50,810 We deserve the leader we've got!!! 1304 01:56:52,690 --> 01:56:53,690 I'm sorry... 1305 01:56:54,480 --> 01:56:57,020 I'm unnecessarily ranting... 1306 01:57:01,650 --> 01:57:04,100 I got a text the other day. 1307 01:57:04,560 --> 01:57:10,270 Apparently, in Japan, they mend broken objects with gold. 1308 01:57:10,940 --> 01:57:13,850 They believe that beauty lies in imperfection. 1309 01:57:22,480 --> 01:57:24,650 Is everything ok around here? 1310 01:57:25,060 --> 01:57:26,520 If you need anything, tell me. 1311 01:57:26,650 --> 01:57:28,190 Don't hesitate. 1312 01:57:28,730 --> 01:57:30,310 It's just a matter of a few days. 1313 01:57:30,350 --> 01:57:32,230 Actually, I need a small favour... 1314 01:57:32,560 --> 01:57:33,440 Tell me... 1315 01:57:33,560 --> 01:57:36,350 Deshpande uncle called me from the hospital... 1316 01:57:36,480 --> 01:57:38,270 His power bank is with me. 1317 01:57:38,350 --> 01:57:39,940 Can you please give it to him? 1318 01:57:39,980 --> 01:57:40,940 Sure, give it to me. 1319 01:57:41,100 --> 01:57:42,060 Wait a minute... 1320 01:57:47,560 --> 01:57:48,600 Deshpande? 1321 01:57:48,690 --> 01:57:51,270 How did you link Madhuri and Naidu? 1322 01:57:53,100 --> 01:57:58,900 Through Deshpande... His name was Vadiraj Deshpande 1323 01:57:59,560 --> 01:58:01,020 He used to write for Samyuktha Karnataka. 1324 01:58:01,650 --> 01:58:03,520 He passed away at a young age. 1325 01:58:13,230 --> 01:58:14,480 We checked sir. 1326 01:58:14,650 --> 01:58:18,560 Nobody by the name of Deshpande has ever worked for this paper. 1327 01:58:18,850 --> 01:58:19,560 Thank you. 1328 01:58:20,230 --> 01:58:20,810 Thank you. 1329 01:58:28,270 --> 01:58:28,810 Hello... 1330 01:58:29,690 --> 01:58:31,940 They kept dodging us for many days. 1331 01:58:32,100 --> 01:58:35,480 This time they were caught trying to cross the border. 1332 01:58:39,560 --> 01:58:42,350 If it helps your case, I'm all for it. 1333 01:58:42,980 --> 01:58:45,150 But wrap up in 10 minutes. I'll be waiting. 1334 01:58:45,270 --> 01:58:46,230 Yeah. Thanks. 1335 01:58:48,190 --> 01:58:49,060 Sir... 1336 01:58:49,520 --> 01:58:50,600 ...listen to me sir... 1337 01:58:51,060 --> 01:58:52,480 You don't know who I am... 1338 01:58:52,690 --> 01:58:57,980 A*********, you are going to show me? I'll show you M******* *********. 1339 01:59:00,810 --> 01:59:01,770 Please listen. 1340 01:59:01,810 --> 01:59:03,230 Give us a chance to speak! 1341 01:59:04,020 --> 01:59:04,650 Sir... 1342 01:59:04,770 --> 01:59:07,270 We keep telling you sir... 1343 01:59:07,350 --> 01:59:09,770 We took it because it was in Kumar's bag. 1344 01:59:10,100 --> 01:59:10,900 Yes sir... 1345 01:59:11,190 --> 01:59:14,310 Since he didn't pay up,we took whatever was in Kumar's bag sir. 1346 01:59:14,350 --> 01:59:15,940 Please believe us. 1347 01:59:16,350 --> 01:59:17,230 Ashok! 1348 01:59:18,520 --> 01:59:19,600 How did you nab these guys? 1349 01:59:20,350 --> 01:59:22,480 Madhuri's cell phone was switched off all these days. 1350 01:59:22,850 --> 01:59:24,940 Two days ago, it was switched on in Hosur. 1351 01:59:25,350 --> 01:59:27,600 The day after Madhuri died, the phone was on. 1352 01:59:27,900 --> 01:59:29,440 And then abruptly, it went OFF. 1353 01:59:29,650 --> 01:59:31,980 I've been tracking them... We managed to catch them now. 1354 01:59:32,730 --> 01:59:33,980 Ashok, thank you so much. 1355 01:59:34,310 --> 01:59:35,730 That's fantastic. Thank you. 1356 02:00:49,060 --> 02:00:49,600 Babloo. 1357 02:00:49,690 --> 02:00:50,310 Sir? 1358 02:00:50,440 --> 02:00:51,810 I have a surprise for you. 1359 02:00:52,480 --> 02:00:53,060 Take it. 1360 02:00:53,690 --> 02:00:54,440 Happy Birthday! 1361 02:00:54,650 --> 02:00:55,400 Thank you sir 1362 02:00:56,190 --> 02:00:57,150 Open it! 1363 02:01:06,650 --> 02:01:08,020 Sir....! 1364 02:01:14,650 --> 02:01:17,230 [BABLOO ALWAYS KEEP SMILING. G NAIDU. 19.02.1975] 1365 02:01:26,650 --> 02:01:31,100 To see the truth, you have to turn blind to all the lies around you. 1366 02:01:31,100 --> 02:01:33,400 There was a B*******d sir... who cheated me 1367 02:01:33,520 --> 02:01:35,020 Now I feel like jumping into that pit! 1368 02:01:35,310 --> 02:01:37,650 This isn't the first time we're meeting! 1369 02:01:46,730 --> 02:01:48,560 Come sir, come in. 1370 02:01:49,440 --> 02:01:53,400 Look at this b@#$%^d ... 1371 02:01:53,480 --> 02:01:54,020 Shyam! 1372 02:01:56,150 --> 02:01:57,020 When did you come? 1373 02:01:58,150 --> 02:02:01,810 [Life is at crossroads] 1374 02:02:03,100 --> 02:02:05,400 It's my duty to protect him. 1375 02:02:06,230 --> 02:02:07,600 And that's a promise. 1376 02:02:07,770 --> 02:02:10,190 You left abruptly the other day What happened?. 1377 02:02:10,350 --> 02:02:12,060 I had work to attend. [Life is at crossroads] 1378 02:02:12,060 --> 02:02:12,100 [Life is at crossroads] 1379 02:02:13,150 --> 02:02:15,060 I came to check if everything is ok... 1380 02:02:15,440 --> 02:02:17,940 Is everything ok? [The mind is in a crisis every moment] 1381 02:02:19,400 --> 02:02:27,980 [The mind is in a crisis every moment] 1382 02:02:28,520 --> 02:02:34,270 [My trust has been shredded to pieces] 1383 02:02:34,600 --> 02:02:39,520 My boss has become the chief minister. 1384 02:02:39,690 --> 02:02:43,560 You can't do anything to me! 1385 02:02:43,900 --> 02:02:50,350 [It is now in search of the guiding light] 1386 02:03:01,770 --> 02:03:12,100 [The heart is in turmoil everyday] 1387 02:03:12,600 --> 02:03:21,940 [Life feels rather empty] 1388 02:03:23,230 --> 02:03:26,810 [My days and my nights] 1389 02:03:26,980 --> 02:03:30,730 [Are consumed by darkness] 1390 02:03:30,810 --> 02:03:32,690 [The heart feels heavy...] 1391 02:03:33,230 --> 02:03:38,770 Mailur Srinivas will take oath after his visit to Mailur. 1392 02:03:38,770 --> 02:03:45,900 He is inaugurating Prerana event tomorrow. [It seeks to be unburdened of this sadness] 1393 02:04:10,220 --> 02:04:14,100 Our chief guest needs no introduction. 1394 02:04:14,180 --> 02:04:15,890 Hailing from a middle-class background.... 1395 02:04:15,970 --> 02:04:19,970 ... He's a beacon for the poor and an icon for the society... 1396 02:04:21,140 --> 02:04:24,680 I'll meet you soon after the programme is over. Ok? 1397 02:04:35,180 --> 02:04:38,010 Right after the video, we will call you on stage. 1398 02:04:43,010 --> 02:04:44,510 Mr, Fernandes, 1399 02:04:44,890 --> 02:04:46,890 They are singing your praises there... 1400 02:04:47,140 --> 02:04:50,220 Will they do the same when they know your truth? 1401 02:04:50,430 --> 02:04:53,510 You think you're above the law? 1402 02:04:54,050 --> 02:04:56,100 ...Our leader Mailur Srinivas! 1403 02:04:56,100 --> 02:04:57,890 Your story ends here. 1404 02:05:08,550 --> 02:05:10,140 What about my story? 1405 02:05:11,390 --> 02:05:14,350 The media will talk about me for a few days 1406 02:05:15,180 --> 02:05:17,600 Another a****e like you will take your place... 1407 02:05:17,640 --> 02:05:19,180 So if you're not going to kill me... 1408 02:05:20,600 --> 02:05:22,220 ...let's talk business then? 1409 02:05:25,260 --> 02:05:27,220 Have you come to make a deal? 1410 02:05:29,470 --> 02:05:30,930 How will I benefit from it? 1411 02:05:31,350 --> 02:05:33,350 I know where Kumar is... 1412 02:05:35,720 --> 02:05:37,100 I'll kill him! 1413 02:05:38,180 --> 02:05:39,300 What do you want? 1414 02:05:39,430 --> 02:05:44,510 Please welcome our dearest leader Mailur Srinivas! 1415 02:06:02,260 --> 02:06:02,930 Sir... 1416 02:06:04,430 --> 02:06:06,300 I'll just inform my daughter... 1417 02:06:28,510 --> 02:06:31,470 Sir, what if your plan fails? 1418 02:06:33,850 --> 02:06:34,970 I'll shoot him. 1419 02:06:35,100 --> 02:06:39,350 Sir, instead of that, let's go and talk to Laxman. 1420 02:06:43,220 --> 02:06:44,180 Sir? What happened? 1421 02:06:47,140 --> 02:06:47,800 Sir? 1422 02:06:50,680 --> 02:06:52,180 Why did you stop here? 1423 02:06:53,220 --> 02:06:55,100 What will you tell Laxman? 1424 02:06:59,550 --> 02:07:01,470 About who Mailur really is... 1425 02:07:03,140 --> 02:07:04,680 Will you also tell him who you really are? 1426 02:07:09,300 --> 02:07:10,850 Will you also reveal how Madhuri died? 1427 02:07:20,100 --> 02:07:24,680 I have tried to get my revenge on Mailur many many times, but I have failed. 1428 02:07:25,140 --> 02:07:27,510 Have you ever tried confessing the truth, Kumar? 1429 02:07:32,930 --> 02:07:33,550 Ok. 1430 02:07:34,140 --> 02:07:34,640 Correct. 1431 02:07:36,600 --> 02:07:37,430 I'll confess now. 1432 02:07:39,140 --> 02:07:41,390 I went to Madhuri's house the other day sir. 1433 02:07:41,510 --> 02:07:42,350 Who are you? 1434 02:07:42,350 --> 02:07:44,300 Lock-up News. Kumar...I'd called you. 1435 02:07:44,300 --> 02:07:45,800 Please leave. Don't disturb me at home. 1436 02:07:45,800 --> 02:07:48,010 -Madam, one sec... -Hello! What are you doing? 1437 02:07:48,140 --> 02:07:49,890 You can't barge in like this! 1438 02:07:50,100 --> 02:07:51,550 I don't care....just leave! 1439 02:07:51,640 --> 02:07:52,970 -Two minutes... -Please get out! 1440 02:07:53,180 --> 02:07:54,850 -I won't take long. -I'm calling the cops. 1441 02:07:55,050 --> 02:07:56,260 This is too much! 1442 02:07:56,760 --> 02:08:00,100 Mailur Srinivas! He'd given you the jewellery from Vijaynagar empire. 1443 02:08:00,100 --> 02:08:01,890 You please speak to the cops. 1444 02:08:01,890 --> 02:08:03,180 Madam, please listen to me... 1445 02:08:03,260 --> 02:08:05,430 -A small interview Madam -Hey! What are you doing?! 1446 02:08:05,430 --> 02:08:07,260 -Listen to me Madam... -Just get out of here ... 1447 02:08:09,550 --> 02:08:10,550 ... Sorry Madam... 1448 02:08:11,680 --> 02:08:13,850 I had no intention of killing her. 1449 02:08:14,390 --> 02:08:14,970 Madam? 1450 02:08:15,430 --> 02:08:15,890 Madam? 1451 02:08:16,140 --> 02:08:17,600 I did not know what to do next ... 1452 02:08:17,720 --> 02:08:19,600 So I just took everything from her bag. 1453 02:08:20,100 --> 02:08:23,220 When I was young, Fernandes had lured me to the dark side... 1454 02:08:24,010 --> 02:08:27,220 Even after all these years, I keep trying to escape it... 1455 02:08:27,760 --> 02:08:31,850 But no matter how hard I try, I just keep slipping and falling back in. 1456 02:08:32,720 --> 02:08:34,050 This is my story. 1457 02:08:34,600 --> 02:08:36,010 I've told you everything. 1458 02:08:38,800 --> 02:08:39,720 Shoot me sir. 1459 02:08:44,680 --> 02:08:46,100 Sir... sir! 1460 02:08:47,550 --> 02:08:48,640 What I did was wrong... 1461 02:08:48,760 --> 02:08:50,390 But please pardon me sir. 1462 02:08:50,680 --> 02:08:52,720 I lost Muthanna trying to save you... 1463 02:09:34,050 --> 02:09:37,850 This white uniform is perfect for you! 1464 02:09:47,680 --> 02:09:48,470 Why sir? 1465 02:09:49,350 --> 02:09:51,800 Are you saying that I'm not fit for the crime branch? 1466 02:09:56,300 --> 02:09:57,010 It's done. 1467 02:10:08,050 --> 02:10:09,350 Not at all! 1468 02:10:09,970 --> 02:10:12,220 You're perfect for the crime department. 1469 02:10:12,390 --> 02:10:13,680 In fact, tailor-made for it! 1470 02:10:17,890 --> 02:10:19,640 You will get used to falling at my feet. 1471 02:10:19,760 --> 02:10:21,550 Don't worry! 1472 02:10:30,640 --> 02:10:32,140 Keep an eye on him. 1473 02:10:32,300 --> 02:10:34,510 If he acts too smart, finish him! 1474 02:10:47,680 --> 02:10:50,350 Why did you say that the white uniform is perfect for me sir? 1475 02:10:51,390 --> 02:10:53,720 When the police force was established... 1476 02:10:54,050 --> 02:10:56,300 The police uniform was white. 1477 02:10:58,720 --> 02:11:00,680 Whatever colour the uniform may be Shyam... 1478 02:11:01,390 --> 02:11:03,640 ...white, blue, green... 1479 02:11:04,220 --> 02:11:05,720 The uniform is a symbol. 1480 02:11:06,510 --> 02:11:10,140 It stands for courage, selflessness and respect. 1481 02:11:10,680 --> 02:11:15,220 But the cops had a problem with wearing white... 1482 02:11:15,600 --> 02:11:20,390 ...because of the pollution and dust in our country. 1483 02:11:20,720 --> 02:11:24,800 Frequently washing to wear a clean white uniform became an issue. 1484 02:11:31,260 --> 02:11:34,430 That's when they found a solution. 1485 02:11:38,930 --> 02:11:42,430 They started mixing in a colour to the white uniform 1486 02:11:48,550 --> 02:11:49,300 Khaki. 1487 02:11:49,970 --> 02:11:50,890 Khak. 1488 02:11:51,640 --> 02:11:53,100 Do you know what Khak is? 1489 02:11:53,930 --> 02:11:55,550 Khak means dirt. 1490 02:11:57,890 --> 02:12:02,640 In a way, all these criminals represent the dirt in our society. 1491 02:12:11,430 --> 02:12:17,720 In order to eliminate the dirt, we have to camouflage ourselves with it. 1492 02:12:29,510 --> 02:12:31,680 But that's just an act. 1493 02:12:40,140 --> 02:12:42,220 What lies beneath all that dirt is... 1494 02:12:42,850 --> 02:12:44,390 ...is complete purity. 1495 02:12:45,680 --> 02:12:47,720 We should never forget that. 1496 02:12:49,550 --> 02:12:50,970 Should we ever forget that... 1497 02:12:50,970 --> 02:12:53,430 ...then we are no different to them. 1498 02:13:24,470 --> 02:13:26,600 I won't let you die that easily. 1499 02:13:49,100 --> 02:13:51,430 With the blessings of Mailuramma, ... 1500 02:13:53,850 --> 02:14:01,300 ...today I'm all set to become the Chief minister of the state. 1501 02:15:03,890 --> 02:15:04,970 1502 1501 02:15:05,600 --> 02:15:06,600 1503 1502 02:15:07,180 --> 02:15:07,930 1504 1503 02:15:08,550 --> 02:15:09,640 1505 1504 02:15:10,180 --> 02:15:11,220 1506 1505 02:15:11,600 --> 02:15:13,050 1507 1506 02:15:13,600 --> 02:15:14,800 1508 1507 02:15:16,010 --> 02:15:17,100 1509 1508 02:15:18,640 --> 02:15:19,600 1510 1509 02:15:20,600 --> 02:15:22,050 1511 1510 02:15:51,140 --> 02:15:53,930 I don't think I can escape the darkness ... 1512 02:15:55,640 --> 02:15:58,010 Stop! Stop the car! 1513 02:16:08,300 --> 02:16:08,800 Kumar! 1514 02:16:10,260 --> 02:16:11,260 Kumar! 1515 02:16:11,680 --> 02:16:13,100 What happened Kumar?? 1516 02:16:13,260 --> 02:16:15,180 How do I face my daughter, sir? 1517 02:16:15,300 --> 02:16:17,640 So I took the poison as well. 1518 02:16:25,140 --> 02:16:26,850 Naidu used to say.... 1519 02:16:28,970 --> 02:16:30,050 Look Babloo... 1520 02:16:30,550 --> 02:16:33,890 As time passes, learn to only carry the good with you. 1521 02:16:34,050 --> 02:16:36,350 Let go of the bad. 1522 02:16:48,350 --> 02:16:50,100 My daughter sir.... 1523 02:17:29,050 --> 02:17:30,300 Kumar! 1524 02:17:56,470 --> 02:17:58,350 Let's make sweets for the kids today? 1525 02:17:58,510 --> 02:17:59,550 Yes, let's... 1526 02:18:15,890 --> 02:18:18,680 I promised to tell you everything when the time was right. 1527 02:18:25,220 --> 02:18:27,260 I haven't hidden anything from you. 1528 02:18:33,850 --> 02:18:36,140 I'm really sorry. 1529 02:18:36,970 --> 02:18:38,300 -Hello sir. KS Shyam. -Hello. 1530 02:18:39,010 --> 02:18:41,640 The video with Kumar's confession ends abruptly... 1531 02:18:42,640 --> 02:18:43,640 Is that how it ends? 1532 02:18:44,100 --> 02:18:44,720 Yes sir. 1533 02:18:45,010 --> 02:18:47,260 It is my responsibility to expose the truth. 1534 02:18:48,510 --> 02:18:49,390 Thank you sir. 1535 02:19:19,720 --> 02:19:21,890 He's out of danger. He'll make it. 1536 02:19:27,390 --> 02:19:27,970 Here... 1537 02:19:30,890 --> 02:19:32,180 Sir, why so much? 1538 02:19:41,850 --> 02:19:42,390 Hello Ma... 1539 02:19:42,760 --> 02:19:44,350 -How are you? -Good. 1540 02:19:44,510 --> 02:19:45,680 How are you? 1541 02:19:45,760 --> 02:19:48,140 I sent you a picture of another girl. Did you take a look? 1542 02:19:48,430 --> 02:19:50,720 Mom, please stop looking for a girl. 1543 02:19:51,390 --> 02:19:52,220 Why? 1544 02:19:52,390 --> 02:19:53,180 How's dad? 1545 02:19:53,720 --> 02:19:54,720 He's fine. 1546 02:19:55,010 --> 02:19:55,850 Here, 1547 02:19:58,140 --> 02:19:59,390 Shyam is on line 1548 02:20:04,050 --> 02:20:04,680 Hello ... 1549 02:20:04,850 --> 02:20:07,220 Hello dad...how are you? 1550 02:20:07,680 --> 02:20:08,600 I'm good. 1551 02:20:19,680 --> 02:20:21,470 You haven't come home in a while. 1552 02:20:23,220 --> 02:20:26,760 At least come during the festival careful with your work 1553 02:20:27,180 --> 02:20:28,640 Take care of yourself. 1554 02:20:30,600 --> 02:20:31,260 Ok. 1555 02:20:43,890 --> 02:20:44,600 Priya?... 1565 02:20:45,305 --> 02:21:45,220 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn114572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.