Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,668 --> 00:00:05,208
Ellen: Dat heb je wel, soort van
een grote aankondiging, toch?
2
00:00:05,305 --> 00:00:07,035
Justin: Ja, dat ben ik
daadwerkelijk op tournee gaan.
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,440
Ellen: Um-hmm.
4
00:00:08,541 --> 00:00:10,041
[Juichend publiek]
5
00:00:10,143 --> 00:00:11,753
Man Anncr: Justin Bieber
kondigde een enorme tour aan
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,305
om zijn vierde te promoten
album, "Purpose."
7
00:00:14,414 --> 00:00:16,084
Vrouw Anncr: de vijfde
grootste tour van 2016,
8
00:00:16,182 --> 00:00:18,592
en het stak de over
$ 200 miljoen mark.
9
00:00:18,685 --> 00:00:22,655
♪ Iets moois,
een droom verkopen ... ♪
10
00:00:22,755 --> 00:00:24,185
Ellen: Je bent hiermee klaar
tour en je bent op geweest,
11
00:00:24,290 --> 00:00:26,030
voor wat, zoals een jaar?
Zoiets?
12
00:00:26,126 --> 00:00:27,256
Justin: Meer dan een
honderd shows, ja.
13
00:00:27,360 --> 00:00:28,600
Ellen: Crazy.
Je bent nog niet klaar.
14
00:00:28,695 --> 00:00:30,255
Je begint
een rondleiding door het stadion.
15
00:00:30,363 --> 00:00:32,073
[Juichend publiek]
16
00:00:36,735 --> 00:00:40,335
♪ Laat me van je houden.
Laat me van je houden. ♪
17
00:00:40,440 --> 00:00:42,710
♪ Geef niet op,
nah-nah-nah. ♪
18
00:00:42,809 --> 00:00:45,109
♪ Ik zal niet opgeven,
nah-nah-nah. ♪
19
00:00:45,211 --> 00:00:49,181
♪ Laat me van je houden.
Laat me van je houden. ♪
20
00:00:49,282 --> 00:00:50,482
♪ Oh, schat. ♪
21
00:00:50,583 --> 00:00:52,453
Nieuwsanker: Justin Bieber
zegt dat hij afzegt
22
00:00:52,552 --> 00:00:54,192
de rest van zijn wereldtournee.
23
00:00:54,287 --> 00:00:55,717
Vrouw Anncr: Justin Bieber
aangekondigd dat de resterende
24
00:00:55,822 --> 00:00:58,262
data van zijn 'Purpose'-wereld
tour zou worden geannuleerd.
25
00:00:58,358 --> 00:00:59,488
- We weten alleen dat hij dat is
veel meemaken, dat is alles.
26
00:00:59,592 --> 00:01:00,732
Gail: Mensen denken
hij heeft problemen,
27
00:01:00,827 --> 00:01:02,727
lijkt te vallen
op een andere donkere plaats.
28
00:01:02,829 --> 00:01:05,169
Vrouw Anncr: Reden gegeven door
zijn team citeert in een verklaring,
29
00:01:05,265 --> 00:01:07,165
"onvoorziene omstandigheden."
30
00:01:07,267 --> 00:01:09,637
- Ik bedoel, ik hoop dat het goed met hem gaat.
31
00:01:15,274 --> 00:01:17,314
Justin: Oké,
daar gaan we.
32
00:01:18,744 --> 00:01:20,314
Ik ben Justin.
33
00:01:20,413 --> 00:01:22,283
Ik kom uit Stratford,
Ontario, Canada.
34
00:01:22,382 --> 00:01:24,582
Ik ben, ah,
een kunstenaar.
35
00:01:24,684 --> 00:01:26,254
Ik maak muziek.
36
00:01:26,352 --> 00:01:28,622
Ik begon muziek te maken
toen ik heel jong was.
37
00:01:28,721 --> 00:01:32,661
Het hielp me ontsnappen
van veel dingen
38
00:01:32,759 --> 00:01:34,559
dat ik voelde alsof ik was
die op dat moment doorging
39
00:01:34,661 --> 00:01:37,201
of dat ik ging
op dat moment.
40
00:01:37,297 --> 00:01:39,597
En ik ben opgewonden
delen
41
00:01:39,699 --> 00:01:41,229
mijn reis
met jou.
42
00:01:41,334 --> 00:01:43,374
Dus ... kom en
bekijken.
43
00:01:43,469 --> 00:01:44,569
Kan ik doen
dat alweer?
44
00:01:44,671 --> 00:01:45,641
- Ja dat
was perfect.
45
00:01:45,738 --> 00:01:46,468
Justin: denk ik
ik word
46
00:01:46,572 --> 00:01:47,712
een beetje in mijn
hoofd erover.
47
00:01:51,744 --> 00:01:56,354
We gaan naar Stratford
om mijn geboortestad te zien,
48
00:01:56,449 --> 00:01:59,149
omdat het geweldig is.
49
00:01:59,252 --> 00:02:01,892
En ik heb het niet getoond
iedereen sinds, ah,
50
00:02:01,988 --> 00:02:04,118
de film "Never Say Never".
51
00:02:04,224 --> 00:02:05,894
Mijn eerste favoriete documentaire.
52
00:02:05,992 --> 00:02:08,862
Allison: Oh wauw, ga je
om op enkele stappen te zingen of ...
53
00:02:08,962 --> 00:02:10,802
Justin: Ja, we zijn - we zijn
een nieuwe documentaire maken
54
00:02:10,897 --> 00:02:13,397
op dit moment en ah ...
55
00:02:13,499 --> 00:02:14,699
Allison: Justin B is
Stratford verlaten.
56
00:02:14,801 --> 00:02:16,171
Justin: We gaan
terug naar Stratford,
57
00:02:17,336 --> 00:02:18,396
en hopelijk is er iemand
daar viool spelen,
58
00:02:19,271 --> 00:02:20,271
dus ik kan gaan en
geef haar wat geld.
59
00:02:21,073 --> 00:02:22,213
Ik wil spotten
je dromen, oké?
60
00:02:22,308 --> 00:02:23,378
Busking meisje: Oké.
61
00:02:23,476 --> 00:02:24,876
Justin: Oké.
62
00:02:26,179 --> 00:02:26,909
We gaan uitchecken
de plek waar ik vroeger speelde,
63
00:02:28,180 --> 00:02:30,520
het is hier door deze stappen,
met mijn vrouw zit ze achterin.
64
00:02:30,617 --> 00:02:32,747
Hailey: Hallo.
65
00:02:32,852 --> 00:02:34,352
Justin: Ze maakt
alles beter.
66
00:02:34,454 --> 00:02:35,494
Je mag alles
beter, schat.
67
00:02:35,588 --> 00:02:37,318
Hailey: Bedankt,
baby.
68
00:02:37,423 --> 00:02:38,793
Justin: Controleer het,
controleer het.
69
00:02:40,926 --> 00:02:46,566
Daar is de ster, en dat
werd daar op 1 juli 2011 geplaatst.
70
00:02:46,666 --> 00:02:49,166
Het is nu ... 2019.
71
00:02:49,269 --> 00:02:52,269
Dus dat was acht jaar geleden.
72
00:02:52,372 --> 00:02:55,612
Dus ik zou hier zitten
en speel hier.
73
00:02:55,708 --> 00:02:58,648
♪♪♪
74
00:02:58,745 --> 00:03:01,205
Scooter: Niemand heeft ooit
opgegroeid in de geschiedenis van
75
00:03:01,314 --> 00:03:02,284
menselijkheid zoals Justin Bieber.
76
00:03:02,381 --> 00:03:04,721
Niemand is dat ooit geweest
wereldwijd beroemd in een
77
00:03:04,817 --> 00:03:07,747
tijdperk van sociale media waar
elk jaar van je adolescentie
78
00:03:07,854 --> 00:03:09,494
je was de meest Googled
persoon op de planeet.
79
00:03:09,589 --> 00:03:10,889
Justin: Oh, ik ging
naar die school.
80
00:03:10,990 --> 00:03:14,430
Sprong over het hek
een keer daar.
81
00:03:14,527 --> 00:03:16,897
Werd geschorst.
82
00:03:16,996 --> 00:03:19,696
Hailey: Weet je, beginnend
als een jongen vooraan
83
00:03:19,799 --> 00:03:24,239
van de hele wereld en
dan transformeren in
84
00:03:24,337 --> 00:03:27,837
een jonge volwassene, een tiener,
en dan als een jonge man,
85
00:03:27,940 --> 00:03:30,340
en iedereen moest kijken
hij gaat elke keer door
86
00:03:30,443 --> 00:03:36,653
levensfase in wezen van,
Ik weet het niet, 14, 15,
87
00:03:36,749 --> 00:03:39,949
en nu is hij echt een volwassene.
88
00:03:40,053 --> 00:03:41,723
Justin: Dus dit is het.
89
00:03:41,821 --> 00:03:43,391
Hailey: Oh, ja, ik herinner het me.
90
00:03:43,489 --> 00:03:44,959
Justin: Dit is zoals het
appartement waarin ik ben opgegroeid.
91
00:03:49,561 --> 00:03:50,731
Justin: Ja-ha.
92
00:03:53,065 --> 00:03:54,965
Ik had nooit gedacht
dat in een miljoen jaar.
93
00:03:58,437 --> 00:03:59,407
Hoe gaat het man.
94
00:03:59,505 --> 00:04:00,565
- Wat is er aan de hand?
95
00:04:00,673 --> 00:04:02,343
Justin: Hoe gaat het?
96
00:04:02,442 --> 00:04:04,312
Hailey: Hij heeft het meegemaakt
veel in de afgelopen drie jaar,
97
00:04:04,410 --> 00:04:06,510
vier jaar geleden
laatste album kwam uit,
98
00:04:06,612 --> 00:04:10,452
en hij kwam aan de andere kant
kant van een aantal echt donkere tijden.
99
00:04:10,550 --> 00:04:13,590
Hij is nog steeds wie hij is,
en daarom zijn mensen dat ook
100
00:04:13,686 --> 00:04:17,356
tot hem aangetrokken, omdat
hij heeft een verhaal te vertellen.
101
00:04:17,457 --> 00:04:18,857
Justin: Yo.
102
00:04:18,958 --> 00:04:20,828
Kun je ons binnenhalen?
103
00:04:20,927 --> 00:04:21,997
[Buzzing]
104
00:04:24,730 --> 00:04:26,530
Dit was zo rot hier beneden.
105
00:04:29,868 --> 00:04:31,668
Hailey: [Lacht]
106
00:04:31,771 --> 00:04:33,971
Scooter: Weet je, vroeg in
zijn carrière zouden we altijd zeggen,
107
00:04:34,073 --> 00:04:35,483
laten we voor een andere gaan,
laten we voor een andere gaan,
108
00:04:36,676 --> 00:04:37,976
nog een hit, nog een record,
nog iets, nog een tour.
109
00:04:38,077 --> 00:04:40,547
Voordat "Purpose"
met 'Journals'
110
00:04:40,646 --> 00:04:42,316
Ik wilde niet dat hij tourde,
Ik wilde dat hij gezond werd.
111
00:04:42,415 --> 00:04:44,515
En toen werd hij gezond
en we gingen door met "Purpose"
112
00:04:44,617 --> 00:04:46,687
en dan aan het einde hij
was moe en zei:
113
00:04:46,786 --> 00:04:47,746
kijk, ik had nodig
weer een pauze.
114
00:04:47,854 --> 00:04:48,824
En we namen
de pauze,
115
00:04:48,921 --> 00:04:50,321
en hij heeft een genomen
zeer lange pauze.
116
00:04:50,423 --> 00:04:52,063
En in die tijd
hij heeft zijn vrouw gevonden.
117
00:04:52,158 --> 00:04:53,988
Hij is veel gegroeid.
118
00:04:54,093 --> 00:04:56,963
Ik oefen geen druk uit
op die tijdlijn niet meer.
119
00:04:57,063 --> 00:04:59,373
Hij heeft het recht op verdiend
doe het op zijn eigen tijd.
120
00:04:59,465 --> 00:05:01,425
Justin: Vroeger vertelde ik mijn
vrienden, omdat ik zoiets van was
121
00:05:01,534 --> 00:05:06,574
schaam me dat ik zo leefde
zo'n lage armoedestandaarden.
122
00:05:06,672 --> 00:05:08,072
Vroeger vertelde ik mensen, ja,
er is een bowlingbaan
123
00:05:08,174 --> 00:05:09,514
beneden en zo.
124
00:05:09,609 --> 00:05:10,909
[Chuckles]
125
00:05:11,010 --> 00:05:13,650
Het is geboekt, het is geboekt
nu meteen maar ...
126
00:05:13,746 --> 00:05:16,346
Dat is het...
127
00:05:16,449 --> 00:05:20,349
Dat is het.
128
00:05:20,453 --> 00:05:21,753
Hailey: Iets anders?
129
00:05:21,854 --> 00:05:22,794
De vloeren?
130
00:05:22,889 --> 00:05:25,429
Justin: Ja-ha.
131
00:05:25,525 --> 00:05:27,655
Ik denk dat het groter was.
132
00:05:27,760 --> 00:05:29,960
Ik denk niet dat we het ooit hebben laten zien
dit in "Never Say Never"
133
00:05:30,062 --> 00:05:32,472
maar het was waar ik ... het was
het eerste appartementengebouw
134
00:05:32,565 --> 00:05:35,835
waar ik hier woonde
voor ongeveer 10 jaar.
135
00:05:35,935 --> 00:05:37,535
Brengt veel herinneringen terug.
136
00:05:40,739 --> 00:05:41,809
Scooter: Ik herinner me de dag
waar hij zei dat hij het niet deed
137
00:05:42,842 --> 00:05:45,482
wil doorgaan, en
het was een hele zware.
138
00:05:45,578 --> 00:05:47,548
Hij wilde gewoon wegkomen
en voel me normaal en nodig
139
00:05:47,647 --> 00:05:49,477
een pauze van dit alles.
140
00:05:49,582 --> 00:05:53,352
Allison: Ik schrok, eh,
toen Justin de tour annuleerde.
141
00:05:53,453 --> 00:05:55,663
Spelen is het ding dat
hij houdt het meest van deze wereld,
142
00:05:55,755 --> 00:05:57,955
en dus voor hem om dat te zeggen
hij wilde het niet doen,
143
00:05:58,057 --> 00:06:00,687
Ik wist dat het moest zijn
vrij serieus.
144
00:06:00,793 --> 00:06:02,933
Ryan: Een constante hebben
stimulatie zoals dat en
145
00:06:03,029 --> 00:06:06,929
ervaren 50.000 mensen
zingen en gewoon overal
146
00:06:07,033 --> 00:06:09,873
je gaat dit allemaal hebben
aandacht naar voren gebracht, weet je,
147
00:06:09,969 --> 00:06:12,069
je hersenen eigenlijk
raakt daarvan versleten,
148
00:06:12,171 --> 00:06:14,371
waar de standaard
niveaus van Dopamine alleen
149
00:06:14,474 --> 00:06:16,614
begrijp je niet
meer opgewonden.
150
00:06:16,709 --> 00:06:18,579
Allison: Dat hebben ze
veel plezier, maar het is ook
151
00:06:18,678 --> 00:06:20,448
erg isolerend.
152
00:06:20,546 --> 00:06:23,146
En totdat je wakker wordt in een
stad en je weet het niet meer
153
00:06:23,249 --> 00:06:26,789
waar je bent, kun je niet echt
begrijp hoe moeilijk het is.
154
00:06:26,886 --> 00:06:29,156
Justin: Ik denk dat
mens zijn is,
155
00:06:29,255 --> 00:06:31,455
is uitdagend
voor iedereen.
156
00:06:31,557 --> 00:06:35,757
Ik denk dat we allemaal zijn
tot op zekere hoogte worstelen.
157
00:06:35,862 --> 00:06:38,802
We hebben allemaal ons individu
pijnen en angsten
158
00:06:38,898 --> 00:06:42,438
en angsten, zorgen.
159
00:06:42,535 --> 00:06:45,165
Ryan: Er was een halfjaar
periode waar het was
160
00:06:45,271 --> 00:06:48,011
heel zwaar voor hem,
echt donker.
161
00:06:48,107 --> 00:06:51,537
Ik heb hem op veel manieren gezien
brak gewoon echt mijn hart.
162
00:06:51,644 --> 00:06:54,514
Dit laatste jaar bij Coachella
toen Ariana headliner was,
163
00:06:54,614 --> 00:06:56,924
ze nodigde hem uit om naar boven te komen
en doe een lied met haar.
164
00:06:57,016 --> 00:06:58,986
Anncr: Slechts één nummer--
165
00:06:59,085 --> 00:07:00,845
[Juichend publiek]
166
00:07:00,953 --> 00:07:02,193
Ryan: Justin ging terug
en vooruit of het was
167
00:07:02,288 --> 00:07:03,918
het juiste moment of niet.
168
00:07:04,023 --> 00:07:05,993
Ik denk dat Scooter hij dacht
zou deze gelegenheid moeten hebben
169
00:07:06,092 --> 00:07:07,862
om op dat podium te gaan
zodat hij eraan kon worden herinnerd
170
00:07:07,960 --> 00:07:10,760
zelf van wie hij is en,
zoals, wat hij doet.
171
00:07:10,863 --> 00:07:12,633
Ariana: Dat ging ik niet doen
breng gasten vanavond naar buiten,
172
00:07:12,732 --> 00:07:15,172
maar mijn vriend Justin
Bieber kwam langs ...
173
00:07:15,268 --> 00:07:17,998
[Juichend publiek]
174
00:07:18,104 --> 00:07:19,744
om wat tijd door te brengen
met jullie allemaal.
175
00:07:19,839 --> 00:07:23,879
♪ Is het nu te laat
om sorry te zeggen, ♪
176
00:07:23,976 --> 00:07:27,706
♪ omdat ik meer mis
dan alleen je lichaam. ♪
177
00:07:27,813 --> 00:07:29,153
♪ Ooh, ooh. ♪
178
00:07:29,248 --> 00:07:33,118
♪ Is het te laat
om nu sorry te zeggen? ♪
179
00:07:33,219 --> 00:07:35,919
♪ Ja, dat weet ik
Ik heb je teleur gesteld. ♪
180
00:07:36,022 --> 00:07:38,492
♪ Is het te laat om
zeg het me nu spijt? ♪
181
00:07:38,591 --> 00:07:43,801
♪♪♪
182
00:07:43,896 --> 00:07:49,066
Ik heb niet op het podium gestaan,
zoals over twee jaar.
183
00:07:49,168 --> 00:07:51,198
Dus heel erg bedankt.
184
00:07:51,304 --> 00:07:53,074
Ryan: Het leek een beetje op
een keerpunt voor hem
185
00:07:53,172 --> 00:07:55,172
naar waar hij was, denk ik
Ik ben klaar om dit opnieuw te doen,
186
00:07:55,274 --> 00:07:56,784
Ik denk dat ik het nodig heb
om dit opnieuw te doen.
187
00:07:56,876 --> 00:07:58,236
[Juichend publiek]
188
00:07:58,344 --> 00:08:01,854
Justin: En trouwens,
album komt binnenkort.
189
00:08:01,948 --> 00:08:04,548
[Juichend publiek]
190
00:08:04,650 --> 00:08:06,520
Ryan: Terwijl hij wegliep
stadium zei hij dat tegen Allison,
191
00:08:06,619 --> 00:08:08,149
hij is zoals, ik moet
ga terug hierheen.
192
00:08:08,254 --> 00:08:09,824
Allison: Ik wil je
om me in te plannen.
193
00:08:11,089 --> 00:08:11,119
Hij is als, ik wil naar de
studio en ik wil dansen en
194
00:08:12,357 --> 00:08:14,987
Ik wil naar de sportschool en ik
wil daar vocale opwarmingen
195
00:08:15,094 --> 00:08:16,664
en ik wil-- zoals hij
wilde dat ik hem bouwde
196
00:08:16,762 --> 00:08:19,572
een rollende route zoals
Dat doe ik als hij werkt.
197
00:08:19,665 --> 00:08:21,865
En het tweede dat hij vroeg
om echt de tijd erin te steken,
198
00:08:21,968 --> 00:08:25,068
Ik had zoiets van, oke, nu zijn we
klaar om weer aan het werk te gaan.
199
00:08:25,171 --> 00:08:26,571
Justin: Mijn leven is
veel veranderen.
200
00:08:26,672 --> 00:08:28,612
Trouwen, trouwen
terug in de studio.
201
00:08:28,708 --> 00:08:30,608
Praten over krijgen
getrouwd, gewoon schrijven
202
00:08:30,710 --> 00:08:33,110
over het proces en
gewoon creatief zijn met
203
00:08:33,212 --> 00:08:35,852
in dit nieuwe hoofdstuk,
en gelukkig zijn
204
00:08:35,948 --> 00:08:38,218
wat ik doe en niet
zoals, ik weet het niet,
205
00:08:38,317 --> 00:08:40,187
gewoon in een
goede hoofdruimte.
206
00:08:40,286 --> 00:08:41,816
Betere hoofdruimte.
207
00:08:41,921 --> 00:08:45,991
♪ Ze wil een
touch down. ♪
208
00:08:46,092 --> 00:08:49,162
♪ Nah-nah-nah-nah
nah-nah-nah. ♪
209
00:08:49,261 --> 00:08:50,861
♪ Nah-nah-nah-nah. ♪
210
00:08:53,732 --> 00:08:56,302
Ik denk wat er is geweest
een uitdaging door de jaren heen is
211
00:08:56,402 --> 00:09:00,642
vaak zou ik het maken
muziek en het zou voor mij zijn.
212
00:09:00,740 --> 00:09:03,310
Wanneer de focus en het doel is
over jezelf,
213
00:09:03,409 --> 00:09:05,849
je hebt de neiging om te verliezen
uw doel daarin.
214
00:09:05,945 --> 00:09:09,215
Ik denk dat hoe ouder ik word
hoe meer ik me dat realiseer,
215
00:09:09,315 --> 00:09:13,115
Ik gebruik mijn geschenk niet
Ik voel om de juiste redenen.
216
00:09:13,219 --> 00:09:18,019
Dit gaat niet over mij, het is
over iemand helpen die dat wel is
217
00:09:18,124 --> 00:09:20,794
gaan door wat ze ook zijn
doorgaan en zijn
218
00:09:20,893 --> 00:09:22,763
over dat ding kunnen praten.
219
00:09:22,862 --> 00:09:27,132
Ik vind dat echt cool
manier om te kijken naar wat ik doe.
220
00:09:27,233 --> 00:09:30,143
♪ En ik ga
om uit te vliegen. ♪
221
00:09:30,236 --> 00:09:32,096
♪ Vliegen naar de
Oostkust, ♪
222
00:09:32,204 --> 00:09:35,344
♪ Ik moet houden
de lichten aan. ♪
223
00:09:35,441 --> 00:09:37,041
♪ Weet je het? ♪
224
00:09:37,143 --> 00:09:39,713
♪ Hé, je hebt me
uitgestoken ... ♪
225
00:09:39,812 --> 00:09:41,852
Hailey: Ik ben dol op zien
hij doet waar hij van houdt.
226
00:09:41,947 --> 00:09:45,347
Eerlijk gezegd heb ik het gevoel dat ik hier ben
om hem aan te moedigen en te steunen.
227
00:09:45,451 --> 00:09:48,591
De laatste keer dat hij
deed het album "Purpose",
228
00:09:48,688 --> 00:09:50,918
Ik was er voor
veel daarvan,
229
00:09:51,023 --> 00:09:52,963
maar absoluut niet
zo intiem.
230
00:09:53,059 --> 00:09:54,229
Justin: Oh, goed
om je te zien, maat.
231
00:09:54,326 --> 00:09:55,226
- Ook leuk om jou te zien.
232
00:09:55,327 --> 00:09:56,197
Justin: Ik hou van je jas.
233
00:09:56,295 --> 00:09:57,295
- Bedankt man.
234
00:09:57,396 --> 00:10:01,066
Hailey: Ik zie hem graag
doen waar hij zo goed in is.
235
00:10:01,167 --> 00:10:03,067
Wee-hee-hee.
236
00:10:05,370 --> 00:10:07,340
Er is veel druk en
er zijn veel dingen
237
00:10:07,440 --> 00:10:09,680
op artiesten en muzikanten
specifiek dat denk ik
238
00:10:09,775 --> 00:10:11,735
mensen krijgen niet te zien,
omdat ze dat niet zijn
239
00:10:11,844 --> 00:10:13,754
rond voor de
volledig proces.
240
00:10:13,846 --> 00:10:15,346
Justin: Dus wat hebben
zijn we nu opgestaan?
241
00:10:15,448 --> 00:10:18,948
Hailey: Dus ik ben iemand
wie is geen muzikant en
242
00:10:19,051 --> 00:10:21,821
weet je, is niet betrokken
in muziek op die manier,
243
00:10:21,921 --> 00:10:24,991
als ik ernaar kijk, heb ik een geheel
nieuw respect gevonden voor Justin
244
00:10:25,091 --> 00:10:27,991
evenals andere artiesten die
doe gewoon hun bloed, zweet,
245
00:10:28,094 --> 00:10:30,134
en tranen in hun ambacht.
246
00:10:30,229 --> 00:10:32,769
Justin: Wanneer je het doet
waar je goed in bent,
247
00:10:32,865 --> 00:10:37,665
alsof je gewoon voelt alsof je bent
waar je hoort te zijn.
248
00:10:37,770 --> 00:10:40,170
Ik ben de beste in de studio
of zoals op het podium dan
249
00:10:40,272 --> 00:10:41,772
Ik ben ergens anders.
250
00:10:41,874 --> 00:10:44,784
Oké, dit
is hoe we het doen.
251
00:10:44,877 --> 00:10:46,777
♪ Dus wanneer jij
kom om me heen, ♪
252
00:10:46,879 --> 00:10:47,949
♪ behandel me zo
je mist me, ♪
253
00:10:48,047 --> 00:10:50,247
♪ ook al heb je dat gedaan
bij mij geweest. ♪
254
00:10:50,349 --> 00:10:53,819
♪ Wanneer je om me heen komt,
doe me alsof je me mist, ♪
255
00:10:53,919 --> 00:10:56,689
♪ ook al heb je dat gedaan
bij mij geweest. ♪
256
00:10:56,789 --> 00:11:02,259
♪ Laten we niet missen
op elkaar uit. ♪
257
00:11:02,361 --> 00:11:08,801
♪ Laten we het erin krijgen
snel. ♪
20766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.