Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Extraído por NARACHI
2
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
Shanku!
3
00:03:08,560 --> 00:03:09,800
¡Se ven tan tranquilos!
4
00:03:10,080 --> 00:03:10,680
¿No te parece?
5
00:03:10,880 --> 00:03:11,960
Por ahora.
6
00:03:12,240 --> 00:03:14,200
Que comience la temporada de apareamiento.
7
00:03:14,840 --> 00:03:16,400
Toda esta camaradería se desvanecerá.
8
00:03:18,920 --> 00:03:23,480
Ojalá pudiéramos predecir el comportamiento humano de la misma manera.
9
00:03:23,840 --> 00:03:25,200
¿Estás hablando de Raj?
10
00:03:26,720 --> 00:03:29,256
Pronto llegará el momento de la celebración de los 10 años de la muerte de Nandini.
11
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
No estoy seguro de que volverá incluso este año.
12
00:03:31,560 --> 00:03:33,080
¿Por qué no lo llamas?
13
00:03:35,480 --> 00:03:37,880
Tengo la sensación de que vendrá esta vez.
14
00:03:49,000 --> 00:03:50,640
¿Es eso del departamento forestal?
15
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
No.
16
00:03:52,800 --> 00:03:53,920
Es de alguien más.
17
00:04:12,040 --> 00:04:13,960
¡Hice! Pasa la piedra!
18
00:04:30,200 --> 00:04:34,440
¡Aférrate! Un poco de problemas con los lugareños.
19
00:04:38,480 --> 00:04:40,600
Aguanta, aguanta.
20
00:04:41,800 --> 00:04:42,880
¡Para para!
21
00:04:51,840 --> 00:04:53,120
¡Oh Dios mío!
22
00:04:53,760 --> 00:04:57,240
¡Mira esos colmillos! ¿Puedes ver eso, Keshav?
23
00:04:57,440 --> 00:04:58,440
¡Querido Dios!
24
00:04:59,960 --> 00:05:03,400
¡Estos son los colmillos más grandes que he visto!
25
00:05:05,160 --> 00:05:07,400
Han crecido tanto tiempo que han cruzado.
26
00:05:11,080 --> 00:05:12,480
Al menos 6 pies.
27
00:05:13,680 --> 00:05:15,200
Eso traerá una suma ordenada.
28
00:05:15,720 --> 00:05:18,960
El marfil común vale 2000 dólares por kilo en el mercado negro.
29
00:05:19,360 --> 00:05:21,160
Estos pueden obtener 10 veces más.
30
00:05:21,920 --> 00:05:25,280
¡Suficiente para hacer feliz incluso a un bastardo codicioso como tú, Keshav!
31
00:05:26,120 --> 00:05:28,480
Nunca dejes que el resultado sea el motivo detrás del deber ...
32
00:05:28,840 --> 00:05:31,520
No hago esto solo por el dinero.
33
00:05:32,240 --> 00:05:36,840
Aunque, dudo que un hombre como tú sea capaz de entender eso.
34
00:05:37,200 --> 00:05:40,480
Déjame adivinar, ¿es esto algo de tu espíritu animal mierda?
35
00:05:40,880 --> 00:05:41,960
Llamalo como quieras.
36
00:05:42,680 --> 00:05:47,600
Este toro es uno de los últimos grandes colmillos que jamás verás.
37
00:05:48,200 --> 00:05:50,720
Y merece ser cazado por su igual.
38
00:05:51,080 --> 00:05:52,560
Estoy feliz de dejarte eso a ti.
39
00:05:52,920 --> 00:05:54,240
El juego está en marcha, Keshav!
40
00:05:54,680 --> 00:05:55,760
Estoy seguro de que lo disfrutarás.
41
00:06:01,744 --> 00:06:07,744
Extraído por NARACHI
42
00:06:21,560 --> 00:06:22,760
¿En qué puedo ayudarte?
43
00:06:22,920 --> 00:06:23,560
Whoa!
44
00:06:23,840 --> 00:06:26,640
Dr. Nair? Necesitamos tu ayuda.
45
00:06:26,720 --> 00:06:28,840
Nuestro matrimonio está en problemas.
46
00:06:29,440 --> 00:06:31,240
¿Seguro que has acudido al médico adecuado?
47
00:06:31,360 --> 00:06:35,400
¡Sí! Es por este pequeño buitre.
48
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
Por aqui por favor.
49
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
Háblame.
50
00:06:41,000 --> 00:06:47,640
Lo he intentado todo. ¡Aliméntalo, cántale canciones de cuna, incluso limpia su mierda!
51
00:06:48,800 --> 00:06:50,840
¡Y a cambio me ladra!
52
00:06:51,360 --> 00:06:53,400
El no es un perro
53
00:06:53,960 --> 00:06:55,800
¡No es su culpa! Es tuyo.
54
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
¡Guauu!
55
00:06:59,280 --> 00:07:00,480
¿Cuánto tiempo ha estado contigo?
56
00:07:00,840 --> 00:07:02,280
7 años.
57
00:07:02,360 --> 00:07:04,600
Oh! ¿Y ustedes dos?
58
00:07:06,040 --> 00:07:07,560
Hemos estado casados un año.
59
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
Un año.
60
00:07:10,400 --> 00:07:12,640
En realidad, nadie tiene la culpa aquí.
61
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
Es la naturaleza ...
62
00:07:16,160 --> 00:07:17,840
Los guacamayos viven hasta 50 años.
63
00:07:18,120 --> 00:07:20,720
Generalmente se aparean de por vida.
64
00:07:21,440 --> 00:07:23,840
Y te considera su compañero.
65
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
¿Qué?
66
00:07:28,280 --> 00:07:33,160
Así que cuando te vea juntos, vendrá por ti.
67
00:07:33,880 --> 00:07:35,520
Te dije que no te desnudaras delante de él.
68
00:07:37,280 --> 00:07:41,160
Depende de ti amarlos a ambos por igual.
69
00:07:41,600 --> 00:07:42,760
¿Escuche eso? Yo tenía razón.
70
00:07:43,000 --> 00:07:47,040
¡Basura! El doctor dijo que los dos tenemos razón.
71
00:07:47,880 --> 00:07:48,520
¡Adiós, doctor!
72
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
¡OK, Adios!
73
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
¡Oye!
74
00:07:52,080 --> 00:07:53,120
Buenas noches, Michelle.
75
00:07:53,440 --> 00:07:54,200
¡Espere! Espera espera.
76
00:07:54,280 --> 00:07:56,480
Tu papá ha estado probando tu teléfono durante tanto tiempo.
77
00:07:56,680 --> 00:07:59,120
Le estaba preguntando si había terminado sus boletos para Chandrika.
78
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
No voy a ninguna parte.
79
00:08:01,280 --> 00:08:03,600
Como siempre, rezaré por mamá aquí.
80
00:08:04,120 --> 00:08:05,440
Al menos, llámalo de vuelta.
81
00:08:05,800 --> 00:08:07,200
¡Oh Dios mío! Voy tarde. ¡Adiós!
82
00:08:07,680 --> 00:08:09,560
Claro, si tu lo dices.
83
00:08:35,280 --> 00:08:37,000
'Tienes un nuevo mensaje.'
84
00:08:39,440 --> 00:08:42,920
'Raj! Creo que estas ocupado.'
85
00:08:43,960 --> 00:08:46,120
Es el décimo aniversario de la muerte de tu madre este año.
86
00:08:47,120 --> 00:08:49,400
'Sé que estás enojado conmigo'.
87
00:08:50,640 --> 00:08:53,000
—Pero ¿también has olvidado a tu madre?
88
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Dr. Nair?
89
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Dr. Nair?
90
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
¡Hola!
91
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
¿Sí?
92
00:10:44,480 --> 00:10:45,120
Meera
93
00:10:45,360 --> 00:10:46,000
Meera rai
94
00:10:46,360 --> 00:10:48,640
Periodista. De la Liga de Protección Animal.
95
00:10:49,400 --> 00:10:51,440
Oh! Buscando una donación?
96
00:10:51,800 --> 00:10:54,280
No, gracias. Nuestro sitio web está funcionando bien.
97
00:10:54,520 --> 00:10:56,400
Tenemos más de 2 millones de seguidores.
98
00:10:58,160 --> 00:10:59,520
¿En qué puedo ayudarte?
99
00:10:59,760 --> 00:11:02,600
En realidad, estoy haciendo una historia sobre tu papá y sus elefantes.
100
00:11:06,160 --> 00:11:07,560
Deberías hablar con él entonces.
101
00:11:08,400 --> 00:11:11,120
Sí, voy a ir allí mañana, pero ...
102
00:11:20,160 --> 00:11:21,160
Dr. Nair?
103
00:11:22,120 --> 00:11:23,000
¿Todavía estás cerca?
104
00:11:23,080 --> 00:11:24,680
Una última pregunta. Lo prometo.
105
00:11:26,400 --> 00:11:27,920
Gran pose amigo! Grabar un video.
106
00:11:29,240 --> 00:11:29,880
¿A dónde fue él?
107
00:11:29,960 --> 00:11:30,760
Un poco más abajo.
108
00:11:30,840 --> 00:11:33,680
Amigo, para ... ¡Se va a caer!
109
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Hey gilipollas ...
110
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
¡Bajalo!
111
00:11:38,960 --> 00:11:40,440
¿Por qué? Quieres colgar?
112
00:11:40,520 --> 00:11:43,480
No. Te colgaré.
113
00:11:43,840 --> 00:11:44,960
¡Trátenlo!
114
00:11:56,680 --> 00:11:59,280
¡Dios mío! ¡Se rompió la nariz!
115
00:11:59,400 --> 00:12:04,000
Oye, ¿a dónde vas a correr? ¿Te gusta hacer videos? ¡Vamos a disparar el tuyo!
116
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
Se rompió la nariz.
117
00:12:07,160 --> 00:12:08,440
¡Ayudalo!
118
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Dr. Nair?
119
00:12:18,480 --> 00:12:19,680
Que comience la fiesta.
120
00:12:45,120 --> 00:12:46,960
¡Te lo advertí! Se rompe las narices.
121
00:13:37,520 --> 00:13:38,640
¿Quién se divierte ahora?
122
00:13:38,720 --> 00:13:40,960
Cometí un error. ¡Lo siento!
123
00:13:41,040 --> 00:13:41,720
De Verdad?
124
00:13:41,800 --> 00:13:43,760
Déjalo ir o morirá.
125
00:13:43,840 --> 00:13:45,280
Ni siquiera está asegurado.
126
00:13:50,560 --> 00:13:52,160
Si amas tanto a los animales,
127
00:13:52,360 --> 00:13:55,680
¿Por qué no vas a Chandrika y ayudas a tu papá a rescatar elefantes?
128
00:13:56,920 --> 00:13:58,520
- ¡Buen chico! - ¡Muy lindo!
129
00:13:58,960 --> 00:14:00,480
Ven. ¿Qué debemos hacer con él?
130
00:14:01,400 --> 00:14:04,480
Usa tus 2 millones de seguidores. Encuéntrale un hogar.
131
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
Sí, Dr. Nair?
132
00:14:12,520 --> 00:14:14,960
Michelle ... necesito ir a Chandrika!
133
00:14:15,520 --> 00:14:17,120
Ya me encargué de ello.
134
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
¿Clase de negocios?
135
00:14:19,160 --> 00:14:21,520
No, pero es un asiento de ventana. Justo como te gusta.
136
00:14:21,600 --> 00:14:23,080
Vale gracias.
137
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Adiós.
138
00:15:07,880 --> 00:15:09,096
- Muévete, muévete. - ¿Qué estás haciendo?
139
00:15:09,120 --> 00:15:10,480
¿No puedes ver? Ahuyentándolos
140
00:15:10,960 --> 00:15:12,480
¿Que esta haciendo?
141
00:15:14,640 --> 00:15:15,840
Así no.
142
00:15:15,920 --> 00:15:20,920
¡Oye! ¡No seas un héroe! Estos elefantes salvajes te aplastarán.
143
00:15:25,520 --> 00:15:26,640
¡Oye! Tarzán!
144
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Fácil.
145
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
Tranquilo.
146
00:15:45,160 --> 00:15:46,240
Soy un amigo.
147
00:15:52,920 --> 00:15:54,400
¿Estás de luto?
148
00:16:01,640 --> 00:16:03,440
¿Les está hablando a ellos?
149
00:16:05,280 --> 00:16:06,320
¿Alguien cercano?
150
00:16:09,720 --> 00:16:11,120
¿Murió un elefante aquí?
151
00:16:11,520 --> 00:16:14,720
Sí, un elefante se encontró con un accidente y murió aquí, hace una semana.
152
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Lo siento amigos
153
00:16:19,800 --> 00:16:21,880
Conozco el dolor de perder el propio.
154
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
Salir ahora.
155
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
¡Ir!
156
00:16:41,680 --> 00:16:42,920
¡Increíble!
157
00:16:44,080 --> 00:16:46,640
Él realmente es un héroe. Increíble.
158
00:16:46,720 --> 00:16:48,400
¿Qué les susurraste al oído?
159
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Dr. Nair?
160
00:16:50,160 --> 00:16:51,240
¡Tu otra vez!
161
00:16:51,720 --> 00:16:53,440
¡Tipo! ¡Eso fue increíble!
162
00:16:53,880 --> 00:16:57,520
Quien sabía que tenías una manera con los elefantes. ¡De tal palo tal astilla!
163
00:16:57,680 --> 00:17:02,400
Los animales te escuchan si los tratas con amor y respeto.
164
00:17:02,920 --> 00:17:04,760
Eso también funciona para los humanos.
165
00:17:05,359 --> 00:17:06,199
¿Me estás acosando?
166
00:17:06,280 --> 00:17:09,680
Por supuesto no. Te dije que iba a conocer a tu papá.
167
00:17:10,800 --> 00:17:12,240
Parece que me estás acosando.
168
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
¡Guauu!
169
00:17:28,520 --> 00:17:29,880
Alguien está viajando ligero!
170
00:17:30,360 --> 00:17:32,200
Espero que hayas traído mudadores y empacadores.
171
00:17:32,520 --> 00:17:35,440
Me gusta viajar totalmente preparado.
172
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
Sr. Vane.
173
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Keshav!
174
00:17:47,360 --> 00:17:49,000
Tengo un comprador en Singapur.
175
00:17:49,400 --> 00:17:51,120
Está ofreciendo dos millones de dólares.
176
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
¡Cuidadoso!
177
00:17:53,600 --> 00:17:54,800
Solo hay una trampa.
178
00:17:56,080 --> 00:17:57,120
Siempre hay
179
00:17:57,560 --> 00:17:58,880
Él lo quiere ahora.
180
00:17:59,840 --> 00:18:01,280
Está llegando en 3 días.
181
00:18:05,880 --> 00:18:08,000
¿Como vas a llegar allá? Únete a mi.
182
00:18:08,600 --> 00:18:11,040
No, gracias. Reservé un taxi.
183
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
Un taxi
184
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
¿Estás seguro?
185
00:18:16,280 --> 00:18:17,400
Ese es mi conductor.
186
00:18:20,200 --> 00:18:21,320
Ese es tu conductor?
187
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
Sí.
188
00:18:23,120 --> 00:18:26,720
Esto no es Mumbai. Es la jungla.
189
00:18:27,200 --> 00:18:29,600
Estás viajando solo. Cualquier cosa puede suceder.
190
00:18:32,200 --> 00:18:35,400
¿Quieres decir que una mujer no puede protegerse?
191
00:18:35,600 --> 00:18:37,320
Ella necesita un hombre para eso?
192
00:18:40,760 --> 00:18:42,560
Solo estoy tratando de ayudar.
193
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
Raj
194
00:18:55,960 --> 00:18:56,840
Olvídalo.
195
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Raj!
196
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
Shanku!
197
00:19:02,280 --> 00:19:04,080
¡Oh, Dios mío, Shanku!
198
00:19:04,880 --> 00:19:05,800
¿Qué te ha pasado?
199
00:19:05,880 --> 00:19:07,320
¡Solías ser tan flaco!
200
00:19:07,480 --> 00:19:09,360
¿Me estás felicitando o me estás burlando?
201
00:19:12,480 --> 00:19:13,720
Realmente te extrañé.
202
00:19:14,080 --> 00:19:16,760
Tú eres el que se fue de casa ... ¿Y tú eres el que nos extraña?
203
00:19:18,880 --> 00:19:20,280
No creo que me extrañes en absoluto ..
204
00:19:20,960 --> 00:19:22,720
No seas tan sentimental.
205
00:19:23,280 --> 00:19:25,400
Estuve lejos mucho tiempo. Pero ahora estoy aquí.
206
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
¿Debemos?
207
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
Vamonos.
208
00:19:30,240 --> 00:19:31,000
¿Debo remar?
209
00:19:31,080 --> 00:19:32,280
No quiero ahogarme
210
00:19:52,440 --> 00:19:56,520
La contaminación de Mumbai te hace olvidar cómo respirar.
211
00:19:56,920 --> 00:19:59,040
Te has olvidado mucho después de mudarte allí.
212
00:20:00,480 --> 00:20:01,480
¿Qué quieres decir?
213
00:20:02,560 --> 00:20:04,040
Quiero decir..
214
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Este río.
215
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
Estos arboles ..
216
00:20:08,360 --> 00:20:09,720
Algunos amigos cercanos.
217
00:20:14,560 --> 00:20:16,600
Shanku, ¿nunca has pensado en irte?
218
00:20:17,760 --> 00:20:19,360
Dejar la jungla? ¿Yo?
219
00:20:19,920 --> 00:20:22,000
Sí, no te fuiste. ¿Por qué?
220
00:20:24,560 --> 00:20:28,600
Alguien tenía que quedarse para ayudar a tu papá en el santuario.
221
00:20:31,560 --> 00:20:33,440
- ¿Cómo está Dev? - Bueno.
222
00:20:33,520 --> 00:20:35,000
¿Cómo es que ustedes dos no están casados todavía?
223
00:20:35,080 --> 00:20:36,776
Mi madre siempre me preguntaba lo mismo.
224
00:20:36,800 --> 00:20:40,560
Le dije que si te gusta mucho Dev, te casas con él.
225
00:21:13,840 --> 00:21:15,280
Bienvenido a casa, Raj.
226
00:21:26,600 --> 00:21:28,640
¡Miralo a el! El es nuevo aqui
227
00:21:28,920 --> 00:21:30,680
Acaba de rescatarlo de un circo.
228
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Dr. Nair?
229
00:21:38,800 --> 00:21:39,520
Soy Jayesh.
230
00:21:39,600 --> 00:21:41,520
Bienvenido al Santuario de Elefantes Chandrika.
231
00:21:41,600 --> 00:21:44,560
Soy el jefe de jardinería, jefe de limpieza y encargado VIP especial aquí.
232
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
Todo en uno.
233
00:21:46,200 --> 00:21:49,080
¡Guauu! ¿Tanta responsabilidad en hombros tan delgados?
234
00:21:49,640 --> 00:21:51,640
Raj, no lo reconociste.
235
00:21:52,840 --> 00:21:54,080
Él es nuestro pequeño Jayesh.
236
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
¡Retaco!
237
00:21:58,840 --> 00:22:00,120
¿Cuándo te hiciste tan grande?
238
00:22:00,360 --> 00:22:02,336
Me apodaron Shorty. ¡No significa que sería corto para el resto de mi vida!
239
00:22:02,360 --> 00:22:03,360
Déjame llevar tu bolso.
240
00:22:03,400 --> 00:22:05,800
Raj? Espero que te acuerdes de la tía Pasha.
241
00:22:05,920 --> 00:22:06,720
¡Por supuesto!
242
00:22:06,880 --> 00:22:08,200
- Raj! - Sra. Pasha.
243
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
¡Increíble!
244
00:22:10,600 --> 00:22:12,280
Todavía te ves igual.
245
00:22:12,440 --> 00:22:13,440
Bienvenido a casa.
246
00:22:16,360 --> 00:22:20,160
Te has vuelto guapo. Pero todavía no puedes mentir para salvar tu vida.
247
00:22:21,960 --> 00:22:23,720
Vamonos.
248
00:22:30,360 --> 00:22:33,320
¿Son unas vacaciones? ¿Dónde están los otros mahouts?
249
00:22:35,680 --> 00:22:37,080
Ya no es lo mismo.
250
00:22:38,200 --> 00:22:41,880
Aparte de Jayesh y yo, solo quedan dos mahouts.
251
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
¿Escuche eso?
252
00:22:46,720 --> 00:22:47,440
¿No es eso ...?
253
00:22:47,520 --> 00:22:49,080
¡Ir! Ella te esta llamando
254
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
¡Hice!
255
00:23:15,320 --> 00:23:16,600
Te extrañé mucho.
256
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
¿Qué pasa?
257
00:23:20,640 --> 00:23:21,640
¿Molesto conmigo?
258
00:23:22,640 --> 00:23:24,080
Mira, lo siento.
259
00:23:28,160 --> 00:23:30,880
Ok te lo ruego ¡Perdóname!
260
00:23:33,040 --> 00:23:35,440
Pensé en enviarte un correo electrónico todos los días.
261
00:23:35,600 --> 00:23:39,200
Pero usted no tiene un correo electrónico, ¿verdad?
262
00:23:42,560 --> 00:23:43,720
Te tengo algo.
263
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
Espere.
264
00:23:49,280 --> 00:23:50,400
¡Mira esto!
265
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
¿Que pasó?
266
00:23:56,760 --> 00:23:58,840
Ella no ha olvidado que la olvidaste.
267
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
Papá...
268
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
Déjalo ahí.
269
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
¿Como has estado?
270
00:24:06,080 --> 00:24:10,640
Aún vivo. Es bueno verte de vuelta para la ceremonia.
271
00:24:11,560 --> 00:24:12,896
Te vas a quedar por unos días ¿verdad?
272
00:24:12,920 --> 00:24:15,160
Realmente no. Sólo hasta la ceremonia.
273
00:24:15,240 --> 00:24:16,800
Tengo mucho trabajo que atender en Mumbai.
274
00:24:17,200 --> 00:24:18,280
Por supuesto.
275
00:24:19,000 --> 00:24:21,840
Te fuiste cuando murió tu madre.
276
00:24:22,720 --> 00:24:25,720
Ahora estás de vuelta por ella.
277
00:24:27,640 --> 00:24:30,040
Whoa! ¡Hice!
278
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
Te extrañé mucho.
279
00:24:36,280 --> 00:24:37,280
¡Guauu!
280
00:24:37,400 --> 00:24:39,160
¿Quién es éste?
281
00:24:40,680 --> 00:24:41,680
Este es Jamun.
282
00:24:42,560 --> 00:24:44,080
Muy travieso
283
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
¡Increíble!
284
00:24:48,080 --> 00:24:50,560
Otro nombre agregado a tu lista de fans.
285
00:24:51,480 --> 00:24:55,480
Los cazadores furtivos mataron a su madre, ella ha estado con nosotros desde entonces.
286
00:24:56,520 --> 00:24:58,080
¿Las cosas se han puesto tan mal?
287
00:24:58,720 --> 00:24:59,840
Nunca me dijiste.
288
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
¿Cómo podría?
289
00:25:03,120 --> 00:25:04,480
Apenas hablamos.
290
00:25:08,520 --> 00:25:10,080
¿Por qué se separa Didi de su rebaño?
291
00:25:12,080 --> 00:25:13,080
Para un chequeo.
292
00:25:13,520 --> 00:25:14,520
¿Lo que le pasó a ella?
293
00:25:14,600 --> 00:25:16,680
Usted es un doctor Dígame usted.
294
00:25:17,640 --> 00:25:19,480
No he traído mis instrumentos.
295
00:25:19,560 --> 00:25:21,080
¡Hice! Que pasa
296
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
No hay problema.
297
00:25:23,000 --> 00:25:24,360
Ten esto.
298
00:25:25,800 --> 00:25:28,560
Hijo, aquí diagnosticamos un elefante con solo mirar el estiércol.
299
00:25:28,640 --> 00:25:30,200
Entonces, perdí mi tiempo estudiando tanto.
300
00:25:30,320 --> 00:25:31,600
Pronto lo sabremos.
301
00:25:35,600 --> 00:25:36,720
La lengua se ve bien.
302
00:25:42,160 --> 00:25:43,320
¡Ella está embarazada!
303
00:25:44,080 --> 00:25:45,400
Parece que los estudios dieron sus frutos.
304
00:25:46,680 --> 00:25:48,720
Felicitaciones, Didi!
305
00:25:49,520 --> 00:25:50,440
¿Quién es el padre afortunado?
306
00:25:50,520 --> 00:25:52,840
El rey de nuestra selva y tu amigo de la infancia.
307
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
Bhola!
308
00:25:54,280 --> 00:25:57,400
Déjame felicitar a Bhola entonces.
309
00:25:57,480 --> 00:25:58,600
Vamos a casa primero.
310
00:26:00,320 --> 00:26:01,320
Venga.
311
00:26:21,400 --> 00:26:22,840
¿Son estos tus mejores chicos?
312
00:26:23,280 --> 00:26:24,280
¡Si jefe!
313
00:26:25,200 --> 00:26:27,560
No cargues sus armas. No quiero que me disparen por la espalda.
314
00:26:27,760 --> 00:26:28,760
De acuerdo.
315
00:26:29,120 --> 00:26:30,120
Vamos a moverlo.
316
00:26:40,800 --> 00:26:41,440
Dirígete al este.
317
00:26:41,520 --> 00:26:42,720
Hacia el rio.
318
00:27:10,360 --> 00:27:12,680
Oh, genial. Gracias.
319
00:27:13,120 --> 00:27:14,320
- ¡Oye! Raj! - Papá.
320
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
Toddy fresco
321
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Para ti.
322
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
Lo elaboré en casa.
323
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
Olvídate del Toddy.
324
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
Prueba esto.
325
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
Mejor escocés
326
00:27:32,640 --> 00:27:34,640
Con solo pegarle a una etiqueta, ¿se vuelve mejor?
327
00:27:35,160 --> 00:27:36,360
Prefiero el toddy
328
00:27:38,760 --> 00:27:41,000
Nada fuera de la jungla es lo suficientemente bueno para ti.
329
00:27:42,040 --> 00:27:43,280
Yo no dije eso.
330
00:27:45,760 --> 00:27:46,760
De Verdad?
331
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
No.
332
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
De ningún modo.
333
00:27:53,840 --> 00:27:55,120
Entonces, cuando mamá se enfermó
334
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
¿Por qué no la llevaste a Mumbai para el tratamiento?
335
00:28:03,880 --> 00:28:09,200
Eras demasiado joven entonces para entender.
336
00:28:11,040 --> 00:28:13,840
¿Qué hay de explicar ahora?
337
00:28:33,840 --> 00:28:36,800
Hola de nuevo. Se sentirá aliviado al saber que tuve un viaje muy agradable.
338
00:28:37,280 --> 00:28:39,120
¡Bienvenido a la jungla! ¿Perdóneme?
339
00:28:45,520 --> 00:28:46,600
Sr. Nair!
340
00:28:50,760 --> 00:28:51,960
Sr. Nair!
341
00:28:52,640 --> 00:28:53,360
¡Señor!
342
00:28:53,440 --> 00:28:54,880
Es un placer conocerté.
343
00:28:55,080 --> 00:28:55,880
Usted está...?
344
00:28:56,040 --> 00:28:59,200
Soy Meera Rai. Habíamos hablado de tu entrevista.
345
00:28:59,760 --> 00:29:00,760
¡Oh si!
346
00:29:01,720 --> 00:29:03,600
Pensé que vendrías la semana que viene.
347
00:29:03,680 --> 00:29:05,200
¡No señor! Habíamos hablado de hoy.
348
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
Oh!
349
00:29:07,320 --> 00:29:09,600
He leído toda tu investigación.
350
00:29:10,000 --> 00:29:15,120
¡Todo el mundo debería saber sobre tu trabajo con elefantes!
351
00:29:16,280 --> 00:29:17,280
¡Lo siento!
352
00:29:17,480 --> 00:29:18,680
Está bien.
353
00:29:19,680 --> 00:29:23,120
Debes estar cansado. Jayesh te preparará una cabaña.
354
00:29:23,920 --> 00:29:24,920
Jayesh!
355
00:29:25,000 --> 00:29:28,080
No hay necesidad de eso. Tengo mi tienda de campaña a lo largo.
356
00:29:28,560 --> 00:29:31,000
Solo déjame saber dónde puedo ponerlo.
357
00:29:31,360 --> 00:29:32,440
- ¿Tienda? - si
358
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
Oh!
359
00:29:34,960 --> 00:29:36,080
Jayesh te ayudará.
360
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
Jayesh!
361
00:29:37,720 --> 00:29:41,520
Y sí, mañana hay una gran ceremonia aquí, por favor, quédate atrás.
362
00:29:41,920 --> 00:29:43,080
¡Claro, senor! Gracias.
363
00:29:43,280 --> 00:29:44,280
Ayúdala por favor.
364
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
Por supuesto.
365
00:29:47,720 --> 00:29:48,720
Vamonos.
366
00:29:50,200 --> 00:29:50,880
¡Hola!
367
00:29:51,120 --> 00:29:54,680
Hola, soy Jayesh! Jefe de seguridad de Chandrika.
368
00:29:55,480 --> 00:29:56,080
Vamonos.
369
00:29:56,320 --> 00:29:59,800
También soy jefe de jardinería, jefe de limpieza y gerente VIP especial.
370
00:29:59,880 --> 00:30:01,200
También soy un experto en carpas.
371
00:30:03,800 --> 00:30:04,880
¿Esto todavía funciona?
372
00:30:05,880 --> 00:30:09,520
Sí, tu papá lo mantuvo en forma, siempre esperando que regresaras.
373
00:30:11,040 --> 00:30:13,200
¿No pueden llevarse bien los dos días?
374
00:30:16,120 --> 00:30:17,160
Nunca debí haber venido.
375
00:30:24,000 --> 00:30:28,680
Raj, sabes que tu madre tuvo cáncer.
376
00:30:29,800 --> 00:30:32,560
Tu padre hizo todo lo que pudo para salvarla.
377
00:30:36,400 --> 00:30:37,680
Shanku, lo entiendo.
378
00:30:38,080 --> 00:30:40,360
Quieres que las cosas estén bien entre papá y yo.
379
00:30:41,640 --> 00:30:42,720
Yo también quiero eso.
380
00:30:44,880 --> 00:30:46,040
Pero no es tan fácil.
381
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
¿A dónde vas?
382
00:30:53,960 --> 00:30:54,960
Para conocer a Bhola.
383
00:30:55,360 --> 00:30:57,280
Él no es el mismo pequeño Bhola, Raj.
384
00:30:57,360 --> 00:30:58,896
Él es un elefante adulto ahora. El alfa de la manada.
385
00:30:58,920 --> 00:31:00,000
- ¡Es peligroso! - ¡bien!
386
00:31:00,080 --> 00:31:01,440
Regresaré antes de la cena.
387
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
Raj!
388
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
¡Escucha!
389
00:31:16,840 --> 00:31:20,840
♪ Oh amigo, nuestra amistad es más antigua de lo que uno puede comprender. ♪
390
00:31:21,080 --> 00:31:23,320
♪ Y, sin embargo, todo parece nuevo. ♪
391
00:31:24,800 --> 00:31:26,680
♪ O amigo, nuestra amistad .. ♪
392
00:31:26,760 --> 00:31:28,680
bond un bono que compartimos por años y años. ♪
393
00:31:28,760 --> 00:31:31,600
with con recuerdos hermosos. ♪
394
00:31:40,800 --> 00:31:42,680
With Con una bolsa colgada de mi espalda ♪
395
00:31:42,800 --> 00:31:45,680
♪ y por el camino de la fiesta vamos. ♪
396
00:31:45,760 --> 00:31:47,840
♪ Los Príncipes de la travesura se acercan en tu dirección. ♪
397
00:31:48,760 --> 00:31:50,760
♪ Un hábito que es difícil de dejar ir. ♪
398
00:31:50,840 --> 00:31:52,400
♪ Eres un gran mentiroso. ♪
399
00:31:52,520 --> 00:31:55,880
♪ y, sin embargo, lo juro por ti. ♪
400
00:31:56,280 --> 00:31:59,760
♪ Si dices, todo está bien. ♪
401
00:32:00,280 --> 00:32:03,360
♪ Si dices, todo está mal. ♪
402
00:32:04,280 --> 00:32:06,040
♪ Sin cuidado, vagamos. ♪
403
00:32:06,240 --> 00:32:10,160
♪ Happy-go-lucky .. ♪
404
00:32:11,960 --> 00:32:15,240
♪ Echaré de menos ♪
405
00:32:15,560 --> 00:32:19,280
♪ esta amistad. ♪
406
00:32:20,040 --> 00:32:23,240
♪ Echaré de menos ♪
407
00:32:23,600 --> 00:32:26,880
♪ esta amistad. ♪
408
00:32:28,040 --> 00:32:31,080
♪ Echaré de menos ♪
409
00:32:31,600 --> 00:32:34,920
♪ esta amistad. ♪
410
00:32:35,520 --> 00:32:38,520
♪ Esta amistad .. ♪
411
00:32:39,560 --> 00:32:43,800
♪ Esta amistad .. ♪
412
00:32:44,840 --> 00:32:49,160
Bhola!
413
00:32:50,320 --> 00:32:53,000
Bhola!
414
00:32:56,680 --> 00:33:00,520
No importa cuál sea la distancia. ♪
415
00:33:00,800 --> 00:33:04,000
♪ Pero estás cerca de mi corazón. ♪
416
00:33:04,760 --> 00:33:08,720
♪ Me he acostumbrado a ti ♪
417
00:33:08,800 --> 00:33:12,120
♪ y es difícil dejarlo ir. ♪
418
00:33:12,480 --> 00:33:15,880
♪ Echaré de menos ♪
419
00:33:16,080 --> 00:33:19,720
♪ esta amistad. ♪
420
00:33:20,600 --> 00:33:23,800
♪ Echaré de menos ♪
421
00:33:24,040 --> 00:33:28,440
♪ esta amistad. ♪
422
00:33:28,640 --> 00:33:31,760
♪ Echaré de menos ♪
423
00:33:32,040 --> 00:33:35,400
♪ esta amistad. ♪
424
00:33:35,920 --> 00:33:39,360
♪ Esta amistad .. ♪
425
00:33:40,000 --> 00:33:44,520
♪ Esta amistad .. ♪
426
00:34:04,120 --> 00:34:07,040
Whoa! Tanta ira?
427
00:34:08,600 --> 00:34:10,080
Soy un amigo.
428
00:34:11,800 --> 00:34:13,760
¡Oh, ya veo, pequeña madre!
429
00:34:18,440 --> 00:34:20,360
No soy una amenaza para tus bebés.
430
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
Continua.
431
00:35:27,880 --> 00:35:28,960
Bhola!
432
00:35:30,920 --> 00:35:33,480
Qué tan grande has crecido, mi amigo.
433
00:35:35,160 --> 00:35:36,720
Escuché que vas a ser papá.
434
00:36:35,600 --> 00:36:36,200
Encuentralo.
435
00:36:36,560 --> 00:36:37,640
¡Jefe!
436
00:36:38,440 --> 00:36:39,880
A unos 20 kilómetros al oeste.
437
00:36:44,440 --> 00:36:46,080
¡Parece que se está comiendo a alguien!
438
00:36:47,000 --> 00:36:49,800
Eres un asno, pero no sabes nada de animales.
439
00:36:50,440 --> 00:36:52,200
Nadie toca al líder de la manada.
440
00:36:53,000 --> 00:36:54,120
El es mio.
441
00:36:55,160 --> 00:36:56,200
Nadie se emborracha esta noche.
442
00:36:56,280 --> 00:36:57,280
¡Si jefe!
443
00:36:58,440 --> 00:37:00,440
Necesito rondas de perforación de armadura para este elefante.
444
00:37:12,320 --> 00:37:15,600
No puedo creer que pronto serás un padre.
445
00:37:17,400 --> 00:37:19,920
Volveré una vez que te hayas convertido en uno.
446
00:37:46,160 --> 00:37:47,280
Ya casi estamos listos.
447
00:37:47,360 --> 00:37:47,960
De acuerdo.
448
00:37:48,040 --> 00:37:49,040
Lo siento.
449
00:37:50,000 --> 00:37:53,400
Lo siento. No estoy acostumbrado a hablar delante de la cámara.
450
00:37:53,760 --> 00:37:57,480
Sin preocupaciones. Sólo mírame y responde.
451
00:37:57,760 --> 00:37:58,760
De acuerdo.
452
00:37:59,600 --> 00:38:03,840
Dime. ¿Cómo empezó todo?
453
00:38:04,480 --> 00:38:06,920
Siempre me han gustado los elefantes.
454
00:38:07,720 --> 00:38:09,320
Ellos lo son todo para mí.
455
00:38:09,480 --> 00:38:11,200
Como mis propios hijos.
456
00:38:11,600 --> 00:38:12,840
¡Que dulce!
457
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
Sr. Nair?
458
00:38:22,920 --> 00:38:25,240
Lo siento donde estabamos
459
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Raj!
460
00:38:36,280 --> 00:38:37,760
Te hice un poco de té de loto.
461
00:38:40,280 --> 00:38:44,760
Tu madre solía hacerlo por ti cuando la jungla suena te asusta.
462
00:38:46,560 --> 00:38:49,440
No gracias papa
463
00:38:52,080 --> 00:38:53,600
Solo lo dejaré aquí entonces.
464
00:38:56,760 --> 00:38:58,440
Tenlo si te apetece.
465
00:39:00,240 --> 00:39:01,320
Por cierto
466
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
querias saber
467
00:39:04,400 --> 00:39:05,400
¿Acerca de?
468
00:39:06,960 --> 00:39:08,760
Sobre tu madre.
469
00:39:10,920 --> 00:39:13,040
Era su deseo quedarse en casa, Raj.
470
00:39:15,440 --> 00:39:17,480
Ella amaba el santuario.
471
00:39:21,240 --> 00:39:23,520
Este lugar fue un sueño que ambos compartimos.
472
00:39:25,280 --> 00:39:27,360
No solo la mía.
473
00:39:37,520 --> 00:39:38,520
Papá.
474
00:39:38,600 --> 00:39:39,600
¿Sí?
475
00:39:44,600 --> 00:39:45,840
El te es bueno
476
00:39:47,920 --> 00:39:49,000
Al igual que mamá.
477
00:40:07,880 --> 00:40:10,280
♪ ¿Recuerdas ♪
478
00:40:10,640 --> 00:40:12,840
the el lugar que todos olvidamos. ♪
479
00:40:13,320 --> 00:40:16,640
under bajo las sábanas de la mañana. ♪
480
00:40:18,560 --> 00:40:21,040
♪ Gire ese patio ♪
481
00:40:21,280 --> 00:40:23,880
♪ en tu cielo y tu tierra. ♪
482
00:40:23,960 --> 00:40:27,560
♪ ¿Por qué te mueves solo? ♪
483
00:40:30,120 --> 00:40:32,680
♪ Tú eres el que camina entre nosotros. ♪
484
00:40:32,760 --> 00:40:35,440
♪ Busco refugio en ti. ♪
485
00:40:35,600 --> 00:40:38,880
Reduzca las distancias. ♪
486
00:40:39,920 --> 00:40:40,840
Sí. ♪
487
00:40:40,920 --> 00:40:43,080
Golpee su umbral ♪
488
00:40:43,520 --> 00:40:46,000
♪ donde se responden las oraciones. ♪
489
00:40:46,280 --> 00:40:49,280
Reduzca las distancias. ♪
490
00:41:04,200 --> 00:41:07,960
♪ Usted une a todos. ♪
491
00:41:09,680 --> 00:41:14,440
w Caminante, ven a casa. ♪
492
00:41:16,240 --> 00:41:20,920
w Caminante, ven a casa. ♪
493
00:41:26,880 --> 00:41:30,400
w Caminante, ven a casa. ♪
494
00:41:40,920 --> 00:41:42,760
He escuchado mucho de ti.
495
00:41:43,280 --> 00:41:44,000
¿Sobre mi?
496
00:41:44,080 --> 00:41:45,160
Por supuesto.
497
00:41:45,240 --> 00:41:47,480
Solo ha habido una mahout femenina antes que tú.
498
00:41:48,240 --> 00:41:50,760
También me gustaría hacer una historia sobre ti.
499
00:41:51,080 --> 00:41:53,320
Mi historia puede esperar.
500
00:41:53,680 --> 00:41:57,120
La historia que debe llegar a la gente es la de Baba.
501
00:41:57,760 --> 00:42:01,600
El santuario necesita desesperadamente fondos.
502
00:42:02,160 --> 00:42:02,920
Entiendo.
503
00:42:03,160 --> 00:42:04,160
Shanku!
504
00:42:04,920 --> 00:42:05,920
Dev!
505
00:42:06,920 --> 00:42:07,440
¿Cómo estás?
506
00:42:07,520 --> 00:42:08,240
No está mal.
507
00:42:08,360 --> 00:42:09,000
Luciendo bien.
508
00:42:09,080 --> 00:42:09,760
¡Gracias!
509
00:42:10,000 --> 00:42:13,080
Meera, conoce a nuestro mejor guardabosques.
510
00:42:13,240 --> 00:42:14,040
Hola soy dev
511
00:42:14,160 --> 00:42:14,920
Hola soy meera
512
00:42:15,040 --> 00:42:16,640
Encantada de conocerte! ¡Estoy encantado de conocerte también!
513
00:42:16,920 --> 00:42:17,920
Raj!
514
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
Dev!
515
00:42:20,280 --> 00:42:21,280
Mi hermano.
516
00:42:22,200 --> 00:42:24,136
Hola tio ¿Como estas? ¿Cuándo llegaste aquí?
517
00:42:24,160 --> 00:42:26,760
Solo ayer. Es bueno verte hombre y gracias por venir.
518
00:42:27,040 --> 00:42:29,160
¿Estas loco? ¿Cómo puedo perderme la ceremonia de oración?
519
00:42:29,400 --> 00:42:30,840
¿Todavía estás entrenando? Buscando en forma
520
00:42:31,040 --> 00:42:31,800
Un poco.
521
00:42:31,920 --> 00:42:33,440
Vamos a entrenar una vez antes de que te vayas, entonces?
522
00:42:33,520 --> 00:42:37,640
¡De ninguna manera! Si te hieren, ¿quién cuidará de esta jungla?
523
00:42:37,720 --> 00:42:42,080
w Caminante, ven a casa. ♪
524
00:42:48,360 --> 00:42:52,560
w Caminante, ven a casa. ♪
525
00:42:59,640 --> 00:43:04,040
♪ ¿Por qué ♪
526
00:43:04,240 --> 00:43:09,480
bas ¿Te disfrutas de los brazos de extraños que miran las estrellas? ♪
527
00:43:10,120 --> 00:43:12,200
♪ Le gustó colgar en las orillas ♪
528
00:43:12,520 --> 00:43:14,840
which que siempre estuvo tan cerca. ♪
529
00:43:14,920 --> 00:43:20,920
♪ Y las hermosas vistas. ♪
530
00:43:21,240 --> 00:43:23,720
Why ¿Por qué estás solo? ♪
531
00:43:23,880 --> 00:43:26,440
try intente forjar nuevos enlaces. ♪
532
00:43:26,520 --> 00:43:30,720
♪ Eres un corazón libre que se eleva. ♪
533
00:43:32,880 --> 00:43:35,520
♪ Tú eres el que camina entre nosotros. ♪
534
00:43:35,600 --> 00:43:38,200
♪ Busco refugio en ti. ♪
535
00:43:38,280 --> 00:43:41,400
Reduzca las distancias. ♪
536
00:43:43,480 --> 00:43:46,080
Golpee su umbral ♪
537
00:43:46,160 --> 00:43:48,760
♪ donde se responden las oraciones. ♪
538
00:43:48,920 --> 00:43:52,200
Reduzca las distancias. ♪
539
00:44:06,920 --> 00:44:10,880
♪ Usted une a todos. ♪
540
00:44:12,280 --> 00:44:16,800
w Caminante, ven a casa. ♪
541
00:44:19,120 --> 00:44:23,120
w Caminante, ven a casa. ♪
542
00:44:29,560 --> 00:44:33,200
w Caminante, ven a casa. ♪
543
00:44:40,200 --> 00:44:44,120
w Caminante, ven a casa. ♪
544
00:44:50,920 --> 00:44:54,160
w Caminante, ven a casa. ♪
545
00:44:57,680 --> 00:44:58,560
¿Como sabe la comida?
546
00:44:58,680 --> 00:45:01,360
Fue excelente. Gracias Señor.
547
00:45:01,440 --> 00:45:02,560
¿Está todo bien?
548
00:45:02,680 --> 00:45:03,800
Sí.
549
00:45:04,680 --> 00:45:05,360
Gracias.
550
00:45:05,440 --> 00:45:06,440
Raj!
551
00:45:06,840 --> 00:45:11,040
Esa fue una hermosa ceremonia. Tu madre debe haber sido muy especial.
552
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Ella era.
553
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
Gracias.
554
00:45:19,120 --> 00:45:21,360
Tu chica de Mumbai es todo un éxito.
555
00:45:22,120 --> 00:45:25,720
¿Qué quieres decir con 'mi niña'? Te lo dije, acabo de conocerla.
556
00:45:26,480 --> 00:45:28,080
Ella es bonita.
557
00:45:29,560 --> 00:45:31,120
Sí. Pero ella también es muy agresiva.
558
00:45:31,520 --> 00:45:37,040
¿Y qué? Ella es educada, confiada e inteligente.
559
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
Perfecto para ti.
560
00:45:41,800 --> 00:45:45,440
Creo que le gustas mucho.
561
00:45:47,800 --> 00:45:49,360
¿Cómo debo saber lo que ella siente?
562
00:45:50,760 --> 00:45:54,600
¿Qué hay de cómo te sientes, Raj?
563
00:45:56,560 --> 00:46:00,440
¡La muerte se acerca! ¡Aquí no sobrevivirá ningún elefante!
564
00:46:01,600 --> 00:46:02,720
Gajja Guru?
565
00:46:04,160 --> 00:46:06,680
Los asesinos de elefantes están aquí.
566
00:46:06,920 --> 00:46:13,400
Esta es la tierra de los elefantes, son adorados aquí.
567
00:46:14,240 --> 00:46:17,400
Y hoy están siendo asesinados en esta misma tierra.
568
00:46:19,720 --> 00:46:26,120
Es un pecado matarlos. Y permitir esto es un pecado aún mayor.
569
00:46:26,360 --> 00:46:27,560
Gajja Guru.
570
00:46:28,520 --> 00:46:29,720
¿Qué te ha pasado?
571
00:46:30,360 --> 00:46:31,520
Raj?
572
00:46:32,840 --> 00:46:34,000
Raj!
573
00:46:34,480 --> 00:46:35,480
No.
574
00:46:38,600 --> 00:46:40,480
A donde fuiste mi chico
575
00:46:41,400 --> 00:46:47,040
¡Mi niño! Te enseñé a permanecer enraizado
576
00:46:47,760 --> 00:46:51,080
No despegar con el viento. ¿Has olvidado?
577
00:46:53,520 --> 00:46:57,560
¡Papá! ¿Dónde has estado? Miró todo por ti. Vamos a casa.
578
00:46:57,680 --> 00:47:01,000
Yo estaba en la jungla
579
00:47:01,280 --> 00:47:07,400
en el templo Yo estaba orando por la seguridad de los elefantes.
580
00:47:08,480 --> 00:47:11,920
Raj, esta selva ya no es pura.
581
00:47:12,680 --> 00:47:15,440
La avaricia del hombre lo ha contaminado.
582
00:47:16,400 --> 00:47:23,720
Ahora solo Ganesha puede salvarnos a todos.
583
00:47:26,680 --> 00:47:30,480
Toma esto, las bendiciones del Señor Ganesha.
584
00:47:31,040 --> 00:47:34,080
Te protegerá, te dará fuerza.
585
00:47:34,160 --> 00:47:35,040
¡Ten cuidado!
586
00:47:35,120 --> 00:47:37,440
¡Hermano! Gajja
587
00:47:37,880 --> 00:47:40,280
Ven aca.
588
00:47:40,360 --> 00:47:41,200
Siéntate.
589
00:47:41,280 --> 00:47:42,400
¡Estoy bien!
590
00:47:42,480 --> 00:47:46,440
¿Cuándo comenzó a beber Gajja Guru?
591
00:47:46,720 --> 00:47:47,920
¿Por qué no lo detienes?
592
00:47:49,480 --> 00:47:51,720
¿Crees que no lo he intentado?
593
00:47:52,680 --> 00:47:54,096
Gajja Guru, ¿te gustaría un poco de agua?
594
00:47:54,120 --> 00:48:01,080
El no escucha Y si beber le ayuda en su dolor ..
595
00:48:01,680 --> 00:48:02,680
¿Quién soy yo para detenerlo?
596
00:48:05,480 --> 00:48:06,720
¿Qué quieres decir?
597
00:48:08,160 --> 00:48:09,240
Tu eres su hijo
598
00:48:11,800 --> 00:48:15,240
¿No eres un hijo también? ¿Qué has hecho por tu padre?
599
00:48:17,800 --> 00:48:18,800
Vamonos.
600
00:48:18,920 --> 00:48:19,920
Ten cuidado.
601
00:48:22,440 --> 00:48:23,440
Dev!
602
00:48:25,240 --> 00:48:28,440
No te ofendas, amigo. No quería molestarte.
603
00:48:28,520 --> 00:48:29,520
No te preocupes, hermano.
604
00:48:29,680 --> 00:48:32,440
Nos alegra que hayas vuelto.
605
00:48:33,320 --> 00:48:36,920
No nos hagas esperar otros 10 años la próxima vez.
606
00:48:38,440 --> 00:48:39,840
Raj está de vuelta.
607
00:48:42,720 --> 00:48:44,320
La cena fue encantadora.
608
00:48:44,400 --> 00:48:45,080
Muchas gracias.
609
00:48:45,160 --> 00:48:46,240
Gracias.
610
00:48:48,440 --> 00:48:52,920
Señor, tenga algunos dulces. Los guardé especialmente para ti.
611
00:48:53,120 --> 00:48:54,400
Gracias, señora Pasha.
612
00:48:54,480 --> 00:48:56,440
Son deliciosos, ¿los probó Raj?
613
00:48:59,720 --> 00:49:01,720
Por suerte la ceremonia terminó a tiempo.
614
00:49:01,800 --> 00:49:02,800
Sí.
615
00:49:03,920 --> 00:49:05,160
Buen chico.
616
00:49:05,840 --> 00:49:06,840
Vamonos.
617
00:50:15,800 --> 00:50:16,880
¿Hice?
618
00:50:18,680 --> 00:50:19,680
¿Hice?
619
00:50:19,840 --> 00:50:21,040
¿Qué pasó, Didi?
620
00:50:22,400 --> 00:50:23,400
¡Hice!
621
00:50:28,600 --> 00:50:29,600
¡Hice!
622
00:50:29,880 --> 00:50:31,320
¡Detente, Didi!
623
00:50:31,560 --> 00:50:32,640
¡Hice!
624
00:50:52,080 --> 00:50:53,080
¿Papá?
625
00:50:55,360 --> 00:50:56,360
¿Papá?
626
00:51:26,720 --> 00:51:27,720
Shanku!
627
00:51:28,600 --> 00:51:29,200
¿Dónde está Didi?
628
00:51:29,280 --> 00:51:32,320
No sé, ella nunca se ha comportado de esta manera antes.
629
00:51:33,280 --> 00:51:33,960
Raj!
630
00:51:34,280 --> 00:51:36,520
Vi a tu padre perseguir a Didi.
631
00:52:00,560 --> 00:52:02,640
Tal vez el trueno la asustó.
632
00:52:04,240 --> 00:52:05,880
Eso no suena como un trueno.
633
00:52:07,680 --> 00:52:08,680
Raj!
634
00:52:43,840 --> 00:52:44,840
¡¡Hice!!
635
00:52:45,680 --> 00:52:46,680
¡¡Hice!!
636
00:53:24,360 --> 00:53:26,280
Retrocede, retrocede! El es mio.
637
00:53:26,360 --> 00:53:28,880
¡Todos retrocedan! ¡El es mio!
638
00:53:33,560 --> 00:53:35,440
¡Solo somos tú y yo ahora!
639
00:53:37,720 --> 00:53:38,920
¡Cargar!
640
00:53:39,320 --> 00:53:41,200
Carga, vamos!
641
00:53:46,160 --> 00:53:47,360
Cargar.
642
00:54:04,920 --> 00:54:07,280
¡Vamos, vamos, pelea!
643
00:54:07,360 --> 00:54:08,760
¡Pelea, gran monstruo!
644
00:54:13,640 --> 00:54:15,000
Cargar.
645
00:56:09,640 --> 00:56:10,640
¡Hice!
646
00:56:11,800 --> 00:56:13,280
¡Hice!
647
00:56:41,680 --> 00:56:42,880
¿Quién está ahí fuera?
648
00:56:49,680 --> 00:56:50,680
¿Quién eres tú?
649
00:56:51,560 --> 00:56:53,640
¿Qué has hecho?
650
00:57:12,000 --> 00:57:17,400
El alma supera al cuerpo al igual que la
651
00:57:17,480 --> 00:57:20,080
El cuerpo supera la ropa vieja por otras nuevas.
652
00:57:21,440 --> 00:57:23,080
Ve, tu alma es libre.
653
00:57:43,080 --> 00:57:44,800
Necesito enviar este a su creador también.
654
00:57:46,120 --> 00:57:47,120
Rangers!
655
00:57:48,120 --> 00:57:49,680
Vamos a llevarlo con nosotros. Recógelo.
656
00:57:52,240 --> 00:57:53,240
¿A dónde fue él?
657
00:57:53,840 --> 00:57:54,840
¡Querido Dios!
658
00:57:56,920 --> 00:57:57,920
¡Hice!
659
00:57:59,600 --> 00:58:00,600
Bhola!
660
00:58:01,440 --> 00:58:02,440
Bhola!
661
00:58:11,320 --> 00:58:12,320
¡Papá!
662
00:58:14,160 --> 00:58:15,160
¡Papá!
663
00:58:18,400 --> 00:58:19,400
¡Papá!
664
00:58:19,440 --> 00:58:20,440
No papa
665
00:58:20,480 --> 00:58:21,880
Estarás bien.
666
00:58:22,360 --> 00:58:23,560
Estarás bien.
667
00:58:26,880 --> 00:58:28,120
Raj?
668
00:58:28,200 --> 00:58:29,200
¡Soy yo, papá!
669
00:58:30,040 --> 00:58:31,120
- Raj! - si
670
00:58:33,120 --> 00:58:35,520
Has venido a casa, hijo mío.
671
00:58:35,600 --> 00:58:37,960
Sí. Estoy aquí.
672
00:58:38,440 --> 00:58:39,840
Usted vino a casa
673
00:58:40,240 --> 00:58:42,680
Estoy en casa papa
674
00:58:46,600 --> 00:58:47,600
¿Papá?
675
00:58:48,560 --> 00:58:49,560
¿Papá?
676
00:58:49,800 --> 00:58:50,840
No papa
677
00:58:53,560 --> 00:58:54,680
Papá...
678
00:58:56,400 --> 00:58:57,880
Lo siento mucho, papá.
679
00:59:25,560 --> 00:59:27,440
¡Hice!
680
00:59:29,640 --> 00:59:31,560
Bloquea todas las rutas que salen de la selva.
681
00:59:31,640 --> 00:59:32,856
Nadie debería poder salir.
682
00:59:32,880 --> 00:59:33,880
¿Estas bien?
683
00:59:49,200 --> 00:59:50,640
Baba!
684
00:59:51,000 --> 00:59:52,720
Baba!
685
00:59:52,800 --> 00:59:54,720
Raj, no se saldrán con la suya.
686
00:59:58,160 --> 00:59:59,240
No los dejaré.
687
01:00:09,000 --> 01:00:10,120
Déjalos ir.
688
01:00:20,000 --> 01:00:21,240
¿Qué están haciendo aquí?
689
01:00:22,520 --> 01:00:23,800
Estábamos pescando
690
01:00:23,920 --> 01:00:24,920
De Verdad?
691
01:00:26,160 --> 01:00:27,360
¿Lo que le sucedió?
692
01:00:28,760 --> 01:00:31,320
El idiota estaba persiguiendo a un conejo y corrió directamente hacia un árbol.
693
01:00:31,560 --> 01:00:34,680
¿Conejo? ¿Pescar? Búsquelos a fondo.
694
01:00:34,760 --> 01:00:35,760
Sí señor.
695
01:00:50,120 --> 01:00:51,120
Estación 9, entra.
696
01:00:51,920 --> 01:00:52,800
Dupdo.
697
01:00:52,880 --> 01:00:55,040
Encontramos los colmillos. Abre la barricada.
698
01:00:57,360 --> 01:00:58,480
¿Estás seguro?
699
01:00:58,560 --> 01:00:59,480
Sí.
700
01:00:59,560 --> 01:01:00,840
- Okay. - Terminado.
701
01:01:02,200 --> 01:01:03,200
Se puede ir.
702
01:01:03,720 --> 01:01:04,720
¿Estás seguro?
703
01:01:07,240 --> 01:01:08,000
Salir.
704
01:01:08,200 --> 01:01:10,280
Déjalos ir.
705
01:01:11,720 --> 01:01:13,360
Adelante, adelante.
706
01:01:16,280 --> 01:01:19,280
La policía y los guardas forestales llevaron a cabo
707
01:01:19,360 --> 01:01:21,560
una operación conjunta anoche y recuperado
708
01:01:22,080 --> 01:01:23,520
Los colmillos robados en un tiempo récord.
709
01:01:30,280 --> 01:01:32,760
A través de los medios queremos enviar el mensaje.
710
01:01:33,480 --> 01:01:35,160
que los únicos animales cazados en
711
01:01:35,480 --> 01:01:37,200
Esta jungla será cazadores furtivos.
712
01:01:39,560 --> 01:01:40,560
Jai Hind!
713
01:03:27,720 --> 01:03:29,680
Hermano, la policía está aquí.
714
01:03:45,960 --> 01:03:47,480
¿Estás aquí para presentar tus últimos respetos?
715
01:03:48,600 --> 01:03:49,840
Si no, entonces regresa más tarde.
716
01:03:50,600 --> 01:03:52,520
Tenemos algunas preguntas.
717
01:03:53,080 --> 01:03:56,920
Tenemos información de que tu padre estuvo involucrado con los cazadores furtivos.
718
01:03:57,000 --> 01:03:58,720
¿Cómo te atreves a hablar así de mi padre?
719
01:03:59,680 --> 01:04:04,760
Tenemos registros telefónicos que demuestran que estuvo en contacto con cazadores furtivos anoche.
720
01:04:04,840 --> 01:04:06,040
Él estaba en la toma.
721
01:04:07,840 --> 01:04:08,840
¡Eso es una mentira!
722
01:04:10,160 --> 01:04:11,920
¿Que estas esperando? ¡Arrestenlo!
723
01:04:12,360 --> 01:04:14,840
¿De verdad quieres quemar junto a tu padre?
724
01:04:22,520 --> 01:04:23,520
¡Kan!
725
01:04:24,560 --> 01:04:25,040
¡Kan!
726
01:04:25,120 --> 01:04:25,920
¿Para qué lo estás arrestando?
727
01:04:25,960 --> 01:04:27,160
Atacó a un oficial de policía.
728
01:04:27,240 --> 01:04:28,600
No puedes simplemente tomarlo así.
729
01:04:28,720 --> 01:04:33,840
Ranger, haz tu trabajo y déjame hacer el mío.
730
01:04:36,760 --> 01:04:38,040
Tenemos que hacer algo.
731
01:04:38,920 --> 01:04:40,000
Aún no. En el momento adecuado.
732
01:04:57,560 --> 01:05:01,360
Tienes movimientos! Ahora déjame mostrarte el mío.
733
01:05:03,840 --> 01:05:04,920
Espere.
734
01:05:07,680 --> 01:05:08,680
Firmarlo.
735
01:05:10,200 --> 01:05:11,200
¿Qué es esto?
736
01:05:15,000 --> 01:05:19,680
Afirma que usted y su padre estaban conspirando con cazadores furtivos.
737
01:05:20,520 --> 01:05:21,600
¡Que mentira!
738
01:05:22,840 --> 01:05:28,040
Será la verdad tan pronto como firmes esto.
739
01:05:44,800 --> 01:05:46,560
¿No es esta la mano que me ahoga?
740
01:05:48,680 --> 01:05:50,720
Rompe esta mano primero.
741
01:05:56,080 --> 01:06:00,120
Oh! Cinco llamadas perdidas de mi esposa.
742
01:06:02,600 --> 01:06:04,000
Ella ha hecho una cena especial para mí.
743
01:06:04,760 --> 01:06:07,600
Si no llego a casa a tiempo, tendré que dormir en el sofá.
744
01:06:08,640 --> 01:06:09,640
Hacer lo necesario.
745
01:06:10,640 --> 01:06:11,800
Enciérrate después de mí.
746
01:06:24,760 --> 01:06:27,320
Déjame ir o te patearé el culo!
747
01:06:33,960 --> 01:06:37,280
¿Crees que eres demasiado rápido para nosotros? Retenlo
748
01:07:23,600 --> 01:07:25,240
¡Hice! ¡Vamos, Didi!
749
01:07:25,840 --> 01:07:27,000
¡Romperlo!
750
01:07:29,760 --> 01:07:30,760
¡Hice!
751
01:07:34,040 --> 01:07:35,040
Raj!
752
01:07:41,400 --> 01:07:42,480
Raj! ¡Rápido!
753
01:07:42,560 --> 01:07:43,560
¡Gracias, Didi!
754
01:07:44,640 --> 01:07:49,280
Los distraeré. Encuéntrame en el camino viejo.
755
01:07:49,480 --> 01:07:51,000
Meera Vamos arriba.
756
01:07:51,080 --> 01:07:52,416
Nunca he estado en un elefante antes.
757
01:07:52,440 --> 01:07:53,920
¿Te han disparado antes?
758
01:07:54,080 --> 01:07:55,200
¡Darse prisa!
759
01:08:03,040 --> 01:08:04,120
¡Vamonos!
760
01:08:16,359 --> 01:08:18,519
No prometiste llamadas telefónicas esta noche.
761
01:08:18,600 --> 01:08:20,920
Lo siento, tengo que tomar esto.
762
01:08:21,800 --> 01:08:23,000
No esperes
763
01:08:23,800 --> 01:08:27,520
¡Hola! ¿Qué? ¿Cómo?
764
01:08:27,920 --> 01:08:31,840
No puedo confiar en ustedes con nada!
765
01:08:32,200 --> 01:08:37,600
Informe a todos los mensajes que Raj Nair es un criminal peligroso.
766
01:08:37,680 --> 01:08:40,200
¡Atrapalo o te suspendo a todos!
767
01:08:45,399 --> 01:08:46,839
¡Ahora no, Charlie! Por favor.
768
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
Vamos a comer ahora.
769
01:08:49,040 --> 01:08:49,720
¡Sí!
770
01:08:49,800 --> 01:08:51,920
Buena chica, Didi! ¡Estás haciendo un buen trabajo!
771
01:09:00,399 --> 01:09:01,239
¿Estas bien?
772
01:09:01,319 --> 01:09:02,519
Sí. Estoy bien.
773
01:09:03,120 --> 01:09:04,616
El inspector Khan está trabajando con los cazadores furtivos.
774
01:09:04,640 --> 01:09:07,360
Él está acusando falsamente a papá y también trata de incriminarme.
775
01:09:07,560 --> 01:09:09,440
Pero Khan fue quien recuperó el marfil.
776
01:09:09,520 --> 01:09:11,240
lo quemó todo. Tengo un video
777
01:09:11,319 --> 01:09:12,359
Muéstrame.
778
01:09:19,080 --> 01:09:21,040
Ahí. Mira con cuidado, esos no son los colmillos de Bhola.
779
01:09:21,080 --> 01:09:23,480
Es una estratagema. Para detener la búsqueda de los colmillos de Bhola.
780
01:09:24,600 --> 01:09:26,240
¿Dónde están los colmillos, entonces?
781
01:09:26,800 --> 01:09:28,400
Todas las rutas que salen de la selva están bloqueadas.
782
01:09:29,080 --> 01:09:32,040
Así que ellos tienen que estar aquí en alguna parte.
783
01:09:32,800 --> 01:09:33,840
¿Pero donde?
784
01:09:34,200 --> 01:09:35,320
Hay un solo lugar
785
01:09:36,000 --> 01:09:37,600
Cerca de donde los elefantes fueron asesinados.
786
01:09:39,640 --> 01:09:40,640
Tienes razón.
787
01:09:41,240 --> 01:09:43,360
Sólo podemos confiar en los guardabosques.
788
01:09:44,000 --> 01:09:45,800
Ve a Dev y pídele que se reúna conmigo allí.
789
01:09:46,120 --> 01:09:47,160
Cuídate, Raj.
790
01:09:51,640 --> 01:09:52,640
¡Igualmente!
791
01:10:26,400 --> 01:10:27,560
Deberías haberme preguntado!
792
01:10:27,640 --> 01:10:29,200
Ya había hablado con el DFO.
793
01:10:29,280 --> 01:10:31,000
Raj habría sido puesto en libertad por la mañana.
794
01:10:31,080 --> 01:10:34,040
¡Pudo haber muerto por la mañana!
795
01:10:35,760 --> 01:10:38,360
Ahora date prisa. Él nos está esperando.
796
01:10:38,920 --> 01:10:41,000
Dev. Iré contigo.
797
01:10:41,400 --> 01:10:45,280
Shanku, no! Va a ser peligroso Déjame hacer mi trabajo.
798
01:10:46,160 --> 01:10:46,680
Y no te preocupes.
799
01:10:46,760 --> 01:10:48,920
Sé que Raj significa el mundo para ti.
800
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
¿Qué quieres decir?
801
01:10:56,680 --> 01:10:58,080
Eres como Didi.
802
01:10:58,760 --> 01:11:02,280
Todavía anhelando que Raj vuelva a ti.
803
01:11:03,240 --> 01:11:03,720
Dev, Raj está en ..
804
01:11:03,800 --> 01:11:05,240
Te amo shanku
805
01:11:07,120 --> 01:11:08,680
El corazón quiere lo que quiere.
806
01:11:09,760 --> 01:11:14,240
Y ninguno de nosotros tiene control sobre ello.
807
01:11:22,280 --> 01:11:25,360
Cuídate, Dev.
808
01:11:26,040 --> 01:11:27,240
Ve a casa, Shanku.
809
01:11:28,600 --> 01:11:29,880
Raj estará bien.
810
01:11:39,440 --> 01:11:40,440
Meera
811
01:11:46,600 --> 01:11:47,600
¡Hice!
812
01:11:49,440 --> 01:11:53,600
¡Hice! Vamonos.
813
01:13:02,760 --> 01:13:07,400
Kalaripayattu está arraigado en cada elemento de la naturaleza.
814
01:13:08,160 --> 01:13:11,240
En nuestro estado de Kerala se dice que
815
01:13:11,400 --> 01:13:18,160
conviértete en un buen luchador Kalari, tienes que convertirte en uno con la naturaleza.
816
01:13:19,240 --> 01:13:20,640
¿Cómo, Guruji?
817
01:13:21,360 --> 01:13:26,440
Combina tu ritmo con el ritmo de la naturaleza.
818
01:13:28,680 --> 01:13:32,080
Ese es el principio básico de Kalaripayattu.
819
01:13:56,440 --> 01:13:58,560
Bhola!
820
01:14:00,720 --> 01:14:04,280
Esta jungla nunca te olvidará, ni yo tampoco.
821
01:14:12,480 --> 01:14:13,480
Raj!
822
01:14:15,760 --> 01:14:16,880
Raj!
823
01:14:18,000 --> 01:14:20,400
Dev, mira! Los colmillos de Bhola.
824
01:14:21,080 --> 01:14:24,280
Ellos volverán por estos Deberíamos esperar aquí.
825
01:14:24,480 --> 01:14:27,720
No. Vamos a irnos. Esas personas son muy peligrosas.
826
01:14:29,080 --> 01:14:31,040
¿Dejarás escapar a los asesinos de Baba y Bhola?
827
01:14:36,160 --> 01:14:42,840
Raj, ¿has olvidado cómo era vivir aquí?
828
01:14:43,680 --> 01:14:45,320
Y sólo está empeorando.
829
01:14:46,360 --> 01:14:48,120
¿Crees que es fácil gestionar este lugar?
830
01:14:48,200 --> 01:14:50,920
No, es muy difícil.
831
01:14:52,920 --> 01:14:56,240
No teníamos otra opción.
832
01:14:58,120 --> 01:15:00,120
A veces necesitas gente así para sobrevivir.
833
01:15:00,720 --> 01:15:02,120
Usted entiende, ¿verdad?
834
01:15:02,720 --> 01:15:04,200
Baba también?
835
01:15:04,280 --> 01:15:07,600
No. No tuvo nada que ver con esto.
836
01:15:07,800 --> 01:15:08,960
¿Pero lo hiciste?
837
01:15:09,120 --> 01:15:11,840
No me juzgues
838
01:15:12,640 --> 01:15:16,280
Es fácil huir de Raj, es difícil quedarse.
839
01:15:18,240 --> 01:15:23,640
Cuando el monzón destruye nuestras cosechas,
840
01:15:24,320 --> 01:15:26,680
Los niños no tienen medicinas o ropa para usar.
841
01:15:26,760 --> 01:15:29,680
¿Quién crees que provee para ellos?
842
01:15:29,880 --> 01:15:31,240
¿Les da dinero para sobrevivir?
843
01:15:31,800 --> 01:15:32,800
Hago.
844
01:15:33,040 --> 01:15:34,280
Les doy dinero.
845
01:15:34,360 --> 01:15:36,280
¡Dinero de sangre!
846
01:15:36,360 --> 01:15:39,280
Raj, debes preguntarte.
847
01:15:39,440 --> 01:15:40,600
Lo que es más importante,
848
01:15:40,680 --> 01:15:42,840
¿Las vidas de unos pocos animales o las vidas de tu gente?
849
01:15:43,400 --> 01:15:45,280
Para mí, cada vida es importante.
850
01:15:45,360 --> 01:15:47,320
No seas condescendiente conmigo, Raj.
851
01:15:47,880 --> 01:15:51,320
Solo les permito dos o tres colmillos al año.
852
01:15:52,040 --> 01:15:53,480
¿Quién eres tú para permitirles?
853
01:15:54,760 --> 01:15:56,920
¿Fuiste tú quien les permitió matar a mi papá también?
854
01:15:57,240 --> 01:15:58,240
Raj, créeme.
855
01:15:58,960 --> 01:16:00,880
Nunca pensé que algo así sucedería.
856
01:16:02,560 --> 01:16:03,560
Pero lo hizo.
857
01:16:17,040 --> 01:16:21,240
Tenemos que irnos ahora mismo. O ambos estaremos muertos.
858
01:16:23,080 --> 01:16:26,160
Adelante, pero no me voy.
859
01:16:30,800 --> 01:16:31,840
Adelante.
860
01:16:41,400 --> 01:16:43,080
Vamos a resolver esto de la manera antigua.
861
01:16:54,760 --> 01:16:55,760
Una mujer de mahout.
862
01:16:57,680 --> 01:16:59,360
Bajar. Rápido.
863
01:17:00,440 --> 01:17:01,440
¡Hice!
864
01:17:06,200 --> 01:17:07,200
Bajar.
865
01:18:58,520 --> 01:18:59,920
¡Hablar alto! ¿Quién mató a mi padre?
866
01:19:00,240 --> 01:19:01,840
¿Quién es responsable de su muerte?
867
01:19:06,480 --> 01:19:07,280
¡Dime!
868
01:19:07,400 --> 01:19:10,760
No podemos tocarlos.
869
01:19:12,360 --> 01:19:14,040
Nos matarán a todos.
870
01:19:18,040 --> 01:19:23,320
Juntos, podemos asumir cualquier cosa hermano. No los dejaremos escapar.
871
01:19:23,400 --> 01:19:25,120
Corre, raj
872
01:19:43,480 --> 01:19:44,480
Bajalo.
873
01:19:52,840 --> 01:19:53,840
Bajalo.
874
01:19:58,520 --> 01:19:59,680
¡Rápido!
875
01:20:00,040 --> 01:20:01,040
Inmediatamente.
876
01:20:01,360 --> 01:20:04,040
¡No lo escuches, Raj! ¡Nos matará a los dos!
877
01:20:04,680 --> 01:20:06,080
¡Abajo, digo!
878
01:20:12,320 --> 01:20:13,360
¡Consigue los colmillos!
879
01:20:18,680 --> 01:20:22,400
De tal palo tal astilla. Siempre mal lugar, mal momento.
880
01:20:36,360 --> 01:20:37,800
Dev!
881
01:20:38,400 --> 01:20:40,600
Nunca tuve el estómago para esto de todos modos.
882
01:20:41,000 --> 01:20:42,560
Buen viaje
883
01:20:50,440 --> 01:20:51,560
Rangers!
884
01:20:54,400 --> 01:20:55,280
¡Dispara a las luces!
885
01:20:55,360 --> 01:20:56,360
¡No!
886
01:20:59,920 --> 01:21:01,400
¡Consigue los colmillos!
887
01:21:40,160 --> 01:21:44,520
'¡Qué hermoso! Qué pacífico.
888
01:21:46,240 --> 01:21:53,880
'El horizonte está inundado con el rojo del sol poniente'.
889
01:21:54,640 --> 01:21:57,640
'Al igual que su respiración se desvanece.
890
01:22:17,080 --> 01:22:18,360
Estoy vivo?
891
01:22:18,440 --> 01:22:23,680
Por ahora, pero si pierdes la fe, morirás.
892
01:22:25,800 --> 01:22:26,920
Vete.
893
01:22:27,160 --> 01:22:29,680
Me voy, pero que hay de ti?
894
01:22:30,160 --> 01:22:34,600
¿Crees que has terminado con este mundo?
895
01:22:35,560 --> 01:22:39,720
Tu cuerpo es débil ahora, pero tu mente todavía es fuerte.
896
01:22:40,640 --> 01:22:45,560
Reúne fuerzas y contraataca.
897
01:22:48,400 --> 01:22:51,240
Eres un guerrero.
898
01:22:52,360 --> 01:22:53,880
¿Cómo lo sabes?
899
01:22:59,640 --> 01:23:01,600
Soy tu profesor.
900
01:23:02,680 --> 01:23:06,880
Te enseñé cómo luchar aquí mismo en este templo.
901
01:24:10,920 --> 01:24:11,920
Vamonos.
902
01:24:13,280 --> 01:24:14,840
Que vas a hacer conmigo
903
01:24:16,920 --> 01:24:19,080
Bueno, depende.
904
01:24:20,440 --> 01:24:24,800
¡Cuidadoso! Ese elefante perdió su vida por esos.
905
01:24:26,280 --> 01:24:27,360
¡Carnicero!
906
01:24:28,840 --> 01:24:30,760
De ningún modo. Un cazador.
907
01:24:31,000 --> 01:24:33,720
No mato a los animales de esa manera. Yo los peleo uno a uno.
908
01:24:34,360 --> 01:24:37,240
¿Por qué? Porque los respeto.
909
01:24:38,120 --> 01:24:41,720
¿El respeto? ¿En matar animales sin voz?
910
01:24:42,800 --> 01:24:45,240
Eres una mujer de verdadera fuerza, mahout.
911
01:24:46,760 --> 01:24:50,360
Ya sabes. Somos más parecidos que diferentes.
912
01:24:50,840 --> 01:24:52,680
¡Nunca podremos ser iguales!
913
01:24:52,760 --> 01:24:55,000
Le di una buena oportunidad.
914
01:24:55,280 --> 01:24:59,040
Incluso un segundo juicio equivocado y él me habría aplastado.
915
01:24:59,240 --> 01:25:02,680
¡Su nombre era Bhola!
916
01:25:05,080 --> 01:25:08,640
Y usted es sólo un cobarde.
917
01:25:09,800 --> 01:25:11,120
¡Chica loca!
918
01:25:15,560 --> 01:25:18,480
¡No la toques! ¡Nunca más!
919
01:25:21,880 --> 01:25:22,920
¿Estas bien?
920
01:25:26,720 --> 01:25:30,560
Debes tener cuidado. Estos son hombres despiadados.
921
01:25:53,120 --> 01:25:54,400
Fácil, Raj!
922
01:25:55,640 --> 01:25:58,320
Gajja Guru te estaba atendiendo toda la noche.
923
01:25:58,400 --> 01:25:59,520
Acostarse.
924
01:25:59,680 --> 01:26:00,760
Raj!
925
01:26:01,920 --> 01:26:02,920
Gajja Guru!
926
01:26:03,200 --> 01:26:04,520
Va a estar bien
927
01:26:04,880 --> 01:26:06,320
No pude salvar a Dev.
928
01:26:06,520 --> 01:26:07,960
No lo sientas, hijo.
929
01:26:08,640 --> 01:26:11,440
El camino que eligió Dev lo llevó hasta aquí.
930
01:26:12,880 --> 01:26:14,200
¿Siempre lo supiste?
931
01:26:16,000 --> 01:26:17,720
No fue facil
932
01:26:19,800 --> 01:26:25,600
a elegir entre mi hijo o mis elefantes.
933
01:26:26,040 --> 01:26:28,320
Así que elegí el alcohol.
934
01:26:28,600 --> 01:26:29,600
No, Gajja Guru!
935
01:26:30,200 --> 01:26:32,880
Dev murió mientras me salvaba.
936
01:26:33,920 --> 01:26:37,880
Se desvió, pero volvió al camino que nos mostró.
937
01:26:44,720 --> 01:26:50,280
Si es así, entonces su alma seguramente encontrará la paz.
938
01:26:52,200 --> 01:26:53,960
Dios esté con él.
939
01:26:55,040 --> 01:26:56,040
¿Dónde está Shankara?
940
01:26:56,320 --> 01:26:58,680
Ellos se la llevaron también.
941
01:26:59,560 --> 01:27:00,560
Fácil, Raj!
942
01:27:00,800 --> 01:27:03,600
¡Ten cuidado! Necesitas descansar.
943
01:27:06,480 --> 01:27:08,160
Descansaré una vez que los haya encontrado.
944
01:27:08,920 --> 01:27:09,920
Raj!
945
01:27:33,000 --> 01:27:34,440
La han llevado a Paradip.
946
01:27:35,400 --> 01:27:36,560
Tengo que llegar allí.
947
01:27:39,480 --> 01:27:40,560
Gajja Guru.
948
01:27:41,480 --> 01:27:44,040
Raj! ¡Detener!
949
01:27:48,160 --> 01:27:50,160
Raj!
950
01:27:52,680 --> 01:27:54,040
Raj, voy contigo
951
01:27:54,120 --> 01:27:55,240
No, Gajja Guru.
952
01:27:55,320 --> 01:27:57,920
Esta es mi pelea.
953
01:27:59,160 --> 01:28:01,320
El momento en que me entrenaste.
954
01:28:02,800 --> 01:28:05,000
Prometo recuperar a Shankara.
955
01:28:05,880 --> 01:28:06,880
Raj, espera.
956
01:28:07,080 --> 01:28:08,840
Los caminos están siendo vigilados por la policía.
957
01:28:13,360 --> 01:28:14,360
Nadie me puede parar.
958
01:28:20,840 --> 01:28:21,840
¡Señor!
959
01:28:22,120 --> 01:28:22,720
¡Hice!
960
01:28:22,800 --> 01:28:23,640
¡Hice! ¡Detener!
961
01:28:23,720 --> 01:28:24,720
¡Hice!
962
01:28:25,080 --> 01:28:26,200
¿A dónde fue él?
963
01:28:26,280 --> 01:28:27,800
Para salvar a Shankara.
964
01:28:28,160 --> 01:28:29,440
Deberíamos ir también.
965
01:28:29,680 --> 01:28:31,720
Pero, ¿cómo llegamos a Paradip?
966
01:28:34,000 --> 01:28:35,480
Yo se de una manera
967
01:29:11,600 --> 01:29:12,240
¡Ten cuidado!
968
01:29:12,320 --> 01:29:14,400
Mis muchachos están pidiendo su pago.
969
01:29:14,640 --> 01:29:15,680
Una vez realizado el trabajo.
970
01:29:17,920 --> 01:29:18,960
¿Tienes un problema?
971
01:29:19,600 --> 01:29:21,720
No. ¿Qué hay de esa chica?
972
01:29:25,480 --> 01:29:26,640
Déjamelo a mí.
973
01:29:30,760 --> 01:29:31,760
Si Sr. Vane?
974
01:29:31,800 --> 01:29:34,640
Nuestro comprador ha llegado y él no está solo.
975
01:29:35,120 --> 01:29:36,920
No te preocupes Estamos listos.
976
01:29:38,880 --> 01:29:40,960
Ir. Obtener el lado del muelle cubierto.
977
01:29:41,360 --> 01:29:43,160
Dockside entra!
978
01:29:43,240 --> 01:29:44,880
Esté alerta, esté alerta!
979
01:29:44,920 --> 01:29:46,720
Los carros estan llegando Déjales entrar.
980
01:29:47,920 --> 01:29:49,320
Abre la puerta.
981
01:30:49,800 --> 01:30:52,040
Es mejor que estos colmillos sean lo que dices que son.
982
01:30:52,320 --> 01:30:53,680
Juzga por ti mismo.
983
01:30:54,120 --> 01:30:55,120
¡Venga!
984
01:30:55,160 --> 01:30:56,840
¡Huele a pescado!
985
01:30:57,440 --> 01:31:00,360
Por supuesto que huele a pescado, ahí está el océano.
986
01:31:01,120 --> 01:31:02,760
De esta manera, señor Sinaki.
987
01:32:28,560 --> 01:32:32,040
Keshav! Nuestro comprador Sr. Sinaki!
988
01:32:33,040 --> 01:32:34,960
Hola sinaki
989
01:32:38,480 --> 01:32:39,680
No se permiten armas de fuego.
990
01:32:40,760 --> 01:32:43,000
Mis hombres no necesitan armas.
991
01:33:30,360 --> 01:33:31,760
¡Vamos, Jayesh!
992
01:33:32,040 --> 01:33:33,640
¿Vale la pena el riesgo?
993
01:33:33,720 --> 01:33:35,640
Los riesgos son los que hacen que la vida valga la pena.
994
01:33:58,760 --> 01:34:01,440
¡Guauu! ¡Esto es hermoso!
995
01:34:02,160 --> 01:34:04,840
¿Qué sentido tiene grabar esto si nos mata?
996
01:34:05,800 --> 01:34:09,280
Estoy transmitiendo esto en vivo a través de un teléfono. Se acabó para ellos ahora.
997
01:34:09,480 --> 01:34:12,320
¿Son estos realmente los más grandes? Los colmillos más grandes de la historia.
998
01:34:12,960 --> 01:34:14,360
Ningún hombre tiene un par más grande.
999
01:34:14,440 --> 01:34:17,320
Eso ciertamente será una mejora para ti, querida.
1000
01:34:18,240 --> 01:34:19,240
¡Venga!
1001
01:34:22,560 --> 01:34:23,560
Está todo allí.
1002
01:34:23,680 --> 01:34:24,880
¡Más vale!
1003
01:34:34,680 --> 01:34:35,680
¡Está todo allí!
1004
01:34:38,360 --> 01:34:39,360
Es raj
1005
01:34:39,600 --> 01:34:40,720
Es él.
1006
01:34:41,760 --> 01:34:42,920
¡Vamos, vamos, rápido!
1007
01:34:43,000 --> 01:34:44,040
¿Y si es su fantasma?
1008
01:34:44,120 --> 01:34:45,800
¡Entonces dispara al maldito fantasma!
1009
01:34:45,880 --> 01:34:47,520
¡Por ahí!
1010
01:35:02,120 --> 01:35:03,120
¡Eh, tú!
1011
01:35:03,160 --> 01:35:04,160
Busted
1012
01:35:05,200 --> 01:35:08,320
Hola hermano, ¿es aquí donde coges el ferry a Babughat?
1013
01:35:08,400 --> 01:35:09,400
¡Sosténlo justo ahí!
1014
01:35:13,360 --> 01:35:15,000
¡Ve! Ve! Ve! Venga.
1015
01:35:15,120 --> 01:35:16,200
¿Estás listo?
1016
01:35:16,640 --> 01:35:18,160
Keshav! ¿Que esta pasando?
1017
01:35:19,000 --> 01:35:21,080
Vamos a cazar, Sr. Vane.
1018
01:35:28,400 --> 01:35:29,600
¡Sí!
1019
01:36:05,080 --> 01:36:06,080
Raj!
1020
01:37:34,080 --> 01:37:35,576
Nos pusimos a cazar elefantes, ahora vamos a ..
1021
01:37:35,600 --> 01:37:36,400
Raj!
1022
01:37:36,560 --> 01:37:37,920
Cazar un león
1023
01:37:39,520 --> 01:37:40,360
Vamonos.
1024
01:37:40,440 --> 01:37:41,600
A todas las autoridades por ahí.
1025
01:37:41,640 --> 01:37:45,760
Estamos en Paradip en el muelle 40 B. ¡Por favor ayúdenos!
1026
01:37:45,840 --> 01:37:47,920
Alguien está contrabandeando colmillos en nuestra jurisdicción.
1027
01:37:49,560 --> 01:37:50,960
Pongamos fin a esto.
1028
01:38:03,240 --> 01:38:07,120
Deja que el mahout se vaya, Raj. ¿Por qué sacrificar dos vidas?
1029
01:38:12,120 --> 01:38:13,480
No voy a ninguna parte.
1030
01:38:14,920 --> 01:38:16,080
Cuidador de elefantes.
1031
01:38:16,440 --> 01:38:19,040
Si morimos, desciendes con nosotros.
1032
01:38:19,320 --> 01:38:22,520
Todo el mundo sabrá lo que les hiciste a los elefantes.
1033
01:38:24,880 --> 01:38:29,320
A nadie le importa si los elefantes viven o mueren.
1034
01:38:31,120 --> 01:38:32,640
Todo el mundo quiere marfil.
1035
01:38:33,160 --> 01:38:35,800
Y mientras haya demanda, seguiremos suministrándola.
1036
01:38:36,280 --> 01:38:39,320
Y mientras existan personas como tú, estaremos aquí para detenerte.
1037
01:38:39,720 --> 01:38:41,920
¿Quién crees que eres?
1038
01:38:43,240 --> 01:38:45,600
¿Invencible? ¿Inmortal?
1039
01:38:48,200 --> 01:38:52,680
En mi historia, incluso los inmortales mueren.
1040
01:39:00,760 --> 01:39:04,880
¡Aquellos que destruyeron la paz de nuestra jungla, ahora enfrentan mi ira!
1041
01:40:03,480 --> 01:40:04,520
Esto es para mi padre!
1042
01:40:06,520 --> 01:40:08,000
Esto es para los elefantes.
1043
01:40:18,440 --> 01:40:19,760
Y esto es para Bhola.
1044
01:40:21,880 --> 01:40:22,880
Raj!
1045
01:40:29,440 --> 01:40:30,720
¡No le perdones, Raj!
1046
01:41:27,320 --> 01:41:30,160
Es cierto, los elefantes nunca olvidan.
1047
01:41:30,240 --> 01:41:34,080
Por favor, devuélvelo. ¡Devolvérsela!
1048
01:41:36,160 --> 01:41:39,480
Nadie se mueve. Quédate donde estás.
1049
01:41:40,000 --> 01:41:41,200
¡Idiota!
1050
01:41:41,280 --> 01:41:43,760
Recógelo. Miralo
1051
01:41:46,200 --> 01:41:48,880
Recógelo. Miralo
1052
01:41:49,320 --> 01:41:50,760
¿Qué le pasó a Didi?
1053
01:41:51,600 --> 01:41:53,440
¿Ella fue disparada?
1054
01:41:54,920 --> 01:41:56,440
¡Ella va a dar a luz a su bebé!
1055
01:41:56,520 --> 01:41:57,800
¿Ahora mismo?
1056
01:41:58,000 --> 01:41:58,720
¡Hice!
1057
01:41:58,800 --> 01:42:00,120
Vamos a llevarla a un lugar seguro.
1058
01:42:00,200 --> 01:42:00,760
Vamonos.
1059
01:42:00,840 --> 01:42:02,160
¡Ven, Didi!
1060
01:42:03,080 --> 01:42:04,800
Ten cuidado.
1061
01:42:22,400 --> 01:42:23,560
qué hacemos?
1062
01:42:25,160 --> 01:42:26,920
Creo que podemos dejar esta parte a la naturaleza.
1063
01:42:37,360 --> 01:42:40,520
Somos vivo de elefante Chandrika.
1064
01:42:40,800 --> 01:42:46,120
Santuario, que tiene una nueva oportunidad de vida gracias a sus donaciones.
1065
01:42:46,320 --> 01:42:48,080
Y ahora, un anuncio especial.
1066
01:42:48,320 --> 01:42:52,440
Nuestros millones de seguidores quieren ver al bebé de Didi.
1067
01:42:53,560 --> 01:42:54,920
Entonces, Shankara?
1068
01:42:59,120 --> 01:43:05,240
Conoce a Asha. El miembro más pequeño del santuario y su mayor esperanza.
1069
01:43:35,880 --> 01:43:38,080
Hagamos este momento más especial.
1070
01:43:38,280 --> 01:43:41,720
Tengo para ti la última entrevista del señor Dipankar Nair.
1071
01:43:44,800 --> 01:43:46,920
'Todo lo que hice por el santuario
1072
01:43:47,160 --> 01:43:50,800
"No hubiera sido posible sin mi esposa, mi mayor inspiración".
1073
01:43:51,800 --> 01:43:56,000
'Y nuestro hijo Raj, nuestro orgullo y alegría'.
1074
01:43:59,000 --> 01:44:00,960
'Este santuario es el resultado de'
1075
01:44:01,160 --> 01:44:03,400
'El trabajo duro de mi familia y la gente local'.
1076
01:44:03,600 --> 01:44:06,920
"Pero nuestros esfuerzos ya no son suficientes".
1077
01:44:07,920 --> 01:44:11,760
'Cada 15 minutos, un elefante es asesinado por marfil'.
1078
01:44:12,480 --> 01:44:13,880
'Pero podríamos terminar con eso'.
1079
01:44:14,560 --> 01:44:17,920
'En el momento en que dejamos de comprar productos hechos de marfil'.
1080
01:44:18,720 --> 01:44:20,760
'Estos terribles crímenes terminarán'.
1081
01:44:27,680 --> 01:44:28,920
'Podemos.'
1082
01:44:33,080 --> 01:44:37,400
'Tuve un sueño. Hacer algo por la naturaleza, por esta jungla.
1083
01:44:39,160 --> 01:44:42,680
"Pero hacerlo de verdad sería nada menos que heroico".
1084
01:44:44,720 --> 01:44:51,200
"Solo podemos esperar que un héroe así exista en algún lugar de este mundo".
1085
01:44:54,200 --> 01:44:55,320
¡Hola!
1086
01:44:56,680 --> 01:44:58,160
Pasará un tiempo antes de que regrese.
1087
01:44:58,560 --> 01:45:00,320
Cuida la clínica hasta entonces, ¿lo harías?
1088
01:45:01,400 --> 01:45:03,120
Probablemente más de unos pocos días.
1089
01:45:03,840 --> 01:45:07,800
¡Las cosas se han puesto un poco locas aquí!
1090
01:45:45,520 --> 01:45:46,520
Jayesh?
1091
01:45:46,600 --> 01:45:48,000
¡Inspector Khan!
1092
01:45:48,080 --> 01:45:49,736
Como Jefe de Seguridad del santuario de Chandrika.
1093
01:45:49,760 --> 01:45:51,080
¡Tienes que estar bromeando!
1094
01:45:51,920 --> 01:45:53,760
Inspector Khan?
1095
01:45:53,840 --> 01:45:54,480
Espera, te lo puedo explicar!
1096
01:45:54,560 --> 01:45:56,400
¡Estas bajo arresto!
1097
01:45:56,480 --> 01:45:57,400
Vuelvo enseguida.
1098
01:45:57,480 --> 01:45:59,280
Cuidado por favor
1099
01:46:06,000 --> 01:46:14,000
Extraído por NARACHI
1100
01:46:17,720 --> 01:46:19,640
♪ Jungle está en alerta máxima ♪
1101
01:46:20,480 --> 01:46:22,560
Levantando su baúl, ♪
1102
01:46:22,640 --> 01:46:28,080
♪ El Sr. Elephant está listo para la trompeta. ♪
1103
01:46:28,160 --> 01:46:30,960
♪ Jungle está en alerta máxima ♪
1104
01:46:31,320 --> 01:46:33,600
Levantando su baúl, ♪
1105
01:46:33,720 --> 01:46:39,920
♪ El Sr. Elephant está listo para la trompeta. ♪
1106
01:46:45,240 --> 01:46:47,120
No sea una herramienta. ♪
1107
01:46:47,840 --> 01:46:50,280
No le hagas perder la calma. ♪
1108
01:46:50,360 --> 01:46:51,840
No sea una herramienta. ♪
1109
01:46:51,920 --> 01:46:54,560
No le hagas perder la calma. ♪
1110
01:46:56,040 --> 01:46:58,520
♪ Generalmente es genial, pero tiene una regla. ♪
1111
01:46:58,600 --> 01:47:02,160
♪ Nunca olvida nada, así que no seas tonto. ♪
1112
01:47:06,800 --> 01:47:09,680
♪ Es más grande que un león incluso cuando se sienta. ♪
1113
01:47:09,760 --> 01:47:12,560
♪ Le gusta bailar, despreocupado. ♪
1114
01:47:12,640 --> 01:47:15,400
Todo va a la deriva, ♪
1115
01:47:15,520 --> 01:47:18,320
♪ Cuando el Sr. Elephant comienza a tocar la trompeta. ♪
1116
01:47:18,400 --> 01:47:20,480
♪ Jungle está en alerta máxima ♪
1117
01:47:21,040 --> 01:47:23,120
Levantando su baúl, ♪
1118
01:47:23,400 --> 01:47:29,200
♪ El Sr. Elephant está listo para la trompeta. ♪
1119
01:47:29,280 --> 01:47:31,640
♪ Jungle está en alerta máxima ♪
1120
01:47:31,960 --> 01:47:34,360
Levantando su baúl, ♪
1121
01:47:34,440 --> 01:47:40,640
♪ El Sr. Elephant está listo para la trompeta. ♪
1122
01:48:12,320 --> 01:48:18,720
♪ El suelo tiembla mientras se mueve. ♪
1123
01:48:18,800 --> 01:48:24,760
Be Esté en sus buenos libros o salga de su camino, le aconsejo. ♪
1124
01:48:27,120 --> 01:48:29,880
♪ Sea educado y él será cariñoso. ♪
1125
01:48:29,920 --> 01:48:32,760
♪ Sé grosero y lo has tenido. ♪
1126
01:48:37,880 --> 01:48:40,520
♪ Es salvaje y despreocupado en la jungla. ♪
1127
01:48:40,600 --> 01:48:44,000
Before Ante él, incluso el rey de la jungla lucha. ♪
1128
01:48:51,840 --> 01:48:57,360
♪ El mundo los adora juntos. ♪
1129
01:48:57,440 --> 01:49:00,160
♪ Jungle está en alerta máxima ♪
1130
01:49:00,320 --> 01:49:02,520
Levantando su baúl, ♪
1131
01:49:02,680 --> 01:49:08,440
♪ El Sr. Elephant está listo para la trompeta. ♪
1132
01:49:08,600 --> 01:49:10,920
♪ Jungle está en alerta máxima ♪
1133
01:49:11,320 --> 01:49:13,560
Levantando su baúl, ♪
1134
01:49:13,680 --> 01:49:19,440
♪ El Sr. Elephant está listo para la trompeta. ♪
1135
01:49:19,600 --> 01:49:21,560
♪ Jungle está en alerta máxima ♪
1136
01:49:22,400 --> 01:49:24,360
Levantando su baúl, ♪
1137
01:49:24,760 --> 01:49:30,960
♪ El Sr. Elephant está listo para la trompeta. ♪
1138
01:49:43,760 --> 01:49:46,240
♪ ¿Te acuerdas? ♪
1139
01:49:46,480 --> 01:49:49,040
♪ El lugar olvidado hace mucho tiempo. ♪
1140
01:49:49,120 --> 01:49:53,200
♪ ¿Dónde en las mañanas disfrutó? ♪
1141
01:49:54,360 --> 01:49:56,920
♪ Haga que el césped perdido hace mucho tiempo ♪
1142
01:49:57,040 --> 01:49:59,840
♪ tu cielo y tu tierra. ♪
1143
01:49:59,920 --> 01:50:03,600
♪ ¿Por qué sigues vagando solo? ♪
1144
01:50:05,920 --> 01:50:08,520
♪ La distancia que se encuentra entre ♪
1145
01:50:08,600 --> 01:50:11,400
♪ y en este lugar ♪
1146
01:50:11,480 --> 01:50:14,400
♪ Disminuya esa distancia. ♪
1147
01:50:16,760 --> 01:50:19,360
Llamar a la puerta. ♪
1148
01:50:19,440 --> 01:50:22,160
Le espera su llegada. ♪
1149
01:50:22,240 --> 01:50:26,960
♪ Disminuya esa distancia. ♪
1150
01:50:40,160 --> 01:50:44,000
Leave Deje su insistencia. ♪
1151
01:50:45,520 --> 01:50:50,720
w Caminante, vuelve a casa. ♪
1152
01:50:52,240 --> 01:50:57,160
w Caminante, vuelve a casa. ♪
1153
01:51:02,760 --> 01:51:08,560
w Caminante, vuelve a casa. ♪
1154
01:51:14,200 --> 01:51:18,720
♪ En las ciudades desconocidas .. ♪
1155
01:51:18,800 --> 01:51:24,640
♪ ¿Por qué estás poniendo y contando estrellas? ♪
1156
01:51:24,720 --> 01:51:29,480
♪ Las corrientes tienden a arrastrarte. ♪
1157
01:51:29,560 --> 01:51:35,720
Otherwise De lo contrario, la orilla siempre está cerca. ♪
1158
01:51:49,160 --> 01:51:51,840
♪ ¿Por qué haces esto? ♪
1159
01:51:51,920 --> 01:51:54,560
Sh Evita el afecto. ♪
1160
01:51:54,640 --> 01:51:58,800
♪ Alma solitaria .. ♪
1161
01:52:00,560 --> 01:52:03,480
♪ La distancia que se encuentra entre ♪
1162
01:52:03,560 --> 01:52:06,080
♪ y este lugar .. ♪
1163
01:52:06,160 --> 01:52:09,480
♪ Disminuya esa distancia. ♪
1164
01:52:11,440 --> 01:52:14,040
Llamar a la puerta. ♪
1165
01:52:14,120 --> 01:52:16,840
Le espera su llegada. ♪
1166
01:52:16,920 --> 01:52:20,960
♪ Disminuya esa distancia. ♪
1167
01:52:34,800 --> 01:52:39,480
Leave Deje su insistencia. ♪
1168
01:52:40,280 --> 01:52:45,440
w Caminante, vuelve a casa. ♪
1169
01:52:46,920 --> 01:52:52,920
w Caminante, vuelve a casa. ♪
1170
01:52:57,440 --> 01:53:02,480
w Caminante, vuelve a casa. ♪
1171
01:53:08,240 --> 00:00:00,000
w Caminante, vuelve a casa. ♪
89903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.