All language subtitles for Junglee (2019) Hindi - 1080p - WEB-HD - AVC - 1.5GB - AAC - ESub - MovCr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Extraído por NARACHI 2 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 Shanku! 3 00:03:08,560 --> 00:03:09,800 ¡Se ven tan tranquilos! 4 00:03:10,080 --> 00:03:10,680 ¿No te parece? 5 00:03:10,880 --> 00:03:11,960 Por ahora. 6 00:03:12,240 --> 00:03:14,200 Que comience la temporada de apareamiento. 7 00:03:14,840 --> 00:03:16,400 Toda esta camaradería se desvanecerá. 8 00:03:18,920 --> 00:03:23,480 Ojalá pudiéramos predecir el comportamiento humano de la misma manera. 9 00:03:23,840 --> 00:03:25,200 ¿Estás hablando de Raj? 10 00:03:26,720 --> 00:03:29,256 Pronto llegará el momento de la celebración de los 10 años de la muerte de Nandini. 11 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 No estoy seguro de que volverá incluso este año. 12 00:03:31,560 --> 00:03:33,080 ¿Por qué no lo llamas? 13 00:03:35,480 --> 00:03:37,880 Tengo la sensación de que vendrá esta vez. 14 00:03:49,000 --> 00:03:50,640 ¿Es eso del departamento forestal? 15 00:03:50,880 --> 00:03:51,880 No. 16 00:03:52,800 --> 00:03:53,920 Es de alguien más. 17 00:04:12,040 --> 00:04:13,960 ¡Hice! Pasa la piedra! 18 00:04:30,200 --> 00:04:34,440 ¡Aférrate! Un poco de problemas con los lugareños. 19 00:04:38,480 --> 00:04:40,600 Aguanta, aguanta. 20 00:04:41,800 --> 00:04:42,880 ¡Para para! 21 00:04:51,840 --> 00:04:53,120 ¡Oh Dios mío! 22 00:04:53,760 --> 00:04:57,240 ¡Mira esos colmillos! ¿Puedes ver eso, Keshav? 23 00:04:57,440 --> 00:04:58,440 ¡Querido Dios! 24 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 ¡Estos son los colmillos más grandes que he visto! 25 00:05:05,160 --> 00:05:07,400 Han crecido tanto tiempo que han cruzado. 26 00:05:11,080 --> 00:05:12,480 Al menos 6 pies. 27 00:05:13,680 --> 00:05:15,200 Eso traerá una suma ordenada. 28 00:05:15,720 --> 00:05:18,960 El marfil común vale 2000 dólares por kilo en el mercado negro. 29 00:05:19,360 --> 00:05:21,160 Estos pueden obtener 10 veces más. 30 00:05:21,920 --> 00:05:25,280 ¡Suficiente para hacer feliz incluso a un bastardo codicioso como tú, Keshav! 31 00:05:26,120 --> 00:05:28,480 Nunca dejes que el resultado sea el motivo detrás del deber ... 32 00:05:28,840 --> 00:05:31,520 No hago esto solo por el dinero. 33 00:05:32,240 --> 00:05:36,840 Aunque, dudo que un hombre como tú sea capaz de entender eso. 34 00:05:37,200 --> 00:05:40,480 Déjame adivinar, ¿es esto algo de tu espíritu animal mierda? 35 00:05:40,880 --> 00:05:41,960 Llamalo como quieras. 36 00:05:42,680 --> 00:05:47,600 Este toro es uno de los últimos grandes colmillos que jamás verás. 37 00:05:48,200 --> 00:05:50,720 Y merece ser cazado por su igual. 38 00:05:51,080 --> 00:05:52,560 Estoy feliz de dejarte eso a ti. 39 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 El juego está en marcha, Keshav! 40 00:05:54,680 --> 00:05:55,760 Estoy seguro de que lo disfrutarás. 41 00:06:01,744 --> 00:06:07,744 Extraído por NARACHI 42 00:06:21,560 --> 00:06:22,760 ¿En qué puedo ayudarte? 43 00:06:22,920 --> 00:06:23,560 Whoa! 44 00:06:23,840 --> 00:06:26,640 Dr. Nair? Necesitamos tu ayuda. 45 00:06:26,720 --> 00:06:28,840 Nuestro matrimonio está en problemas. 46 00:06:29,440 --> 00:06:31,240 ¿Seguro que has acudido al médico adecuado? 47 00:06:31,360 --> 00:06:35,400 ¡Sí! Es por este pequeño buitre. 48 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 Por aqui por favor. 49 00:06:39,960 --> 00:06:40,960 Háblame. 50 00:06:41,000 --> 00:06:47,640 Lo he intentado todo. ¡Aliméntalo, cántale canciones de cuna, incluso limpia su mierda! 51 00:06:48,800 --> 00:06:50,840 ¡Y a cambio me ladra! 52 00:06:51,360 --> 00:06:53,400 El no es un perro 53 00:06:53,960 --> 00:06:55,800 ¡No es su culpa! Es tuyo. 54 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 ¡Guauu! 55 00:06:59,280 --> 00:07:00,480 ¿Cuánto tiempo ha estado contigo? 56 00:07:00,840 --> 00:07:02,280 7 años. 57 00:07:02,360 --> 00:07:04,600 Oh! ¿Y ustedes dos? 58 00:07:06,040 --> 00:07:07,560 Hemos estado casados ​​un año. 59 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 Un año. 60 00:07:10,400 --> 00:07:12,640 En realidad, nadie tiene la culpa aquí. 61 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 Es la naturaleza ... 62 00:07:16,160 --> 00:07:17,840 Los guacamayos viven hasta 50 años. 63 00:07:18,120 --> 00:07:20,720 Generalmente se aparean de por vida. 64 00:07:21,440 --> 00:07:23,840 Y te considera su compañero. 65 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 ¿Qué? 66 00:07:28,280 --> 00:07:33,160 Así que cuando te vea juntos, vendrá por ti. 67 00:07:33,880 --> 00:07:35,520 Te dije que no te desnudaras delante de él. 68 00:07:37,280 --> 00:07:41,160 Depende de ti amarlos a ambos por igual. 69 00:07:41,600 --> 00:07:42,760 ¿Escuche eso? Yo tenía razón. 70 00:07:43,000 --> 00:07:47,040 ¡Basura! El doctor dijo que los dos tenemos razón. 71 00:07:47,880 --> 00:07:48,520 ¡Adiós, doctor! 72 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 ¡OK, Adios! 73 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 ¡Oye! 74 00:07:52,080 --> 00:07:53,120 Buenas noches, Michelle. 75 00:07:53,440 --> 00:07:54,200 ¡Espere! Espera espera. 76 00:07:54,280 --> 00:07:56,480 Tu papá ha estado probando tu teléfono durante tanto tiempo. 77 00:07:56,680 --> 00:07:59,120 Le estaba preguntando si había terminado sus boletos para Chandrika. 78 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 No voy a ninguna parte. 79 00:08:01,280 --> 00:08:03,600 Como siempre, rezaré por mamá aquí. 80 00:08:04,120 --> 00:08:05,440 Al menos, llámalo de vuelta. 81 00:08:05,800 --> 00:08:07,200 ¡Oh Dios mío! Voy tarde. ¡Adiós! 82 00:08:07,680 --> 00:08:09,560 Claro, si tu lo dices. 83 00:08:35,280 --> 00:08:37,000 'Tienes un nuevo mensaje.' 84 00:08:39,440 --> 00:08:42,920 'Raj! Creo que estas ocupado.' 85 00:08:43,960 --> 00:08:46,120 Es el décimo aniversario de la muerte de tu madre este año. 86 00:08:47,120 --> 00:08:49,400 'Sé que estás enojado conmigo'. 87 00:08:50,640 --> 00:08:53,000 —Pero ¿también has olvidado a tu madre? 88 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Dr. Nair? 89 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 Dr. Nair? 90 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 ¡Hola! 91 00:10:42,240 --> 00:10:43,240 ¿Sí? 92 00:10:44,480 --> 00:10:45,120 Meera 93 00:10:45,360 --> 00:10:46,000 Meera rai 94 00:10:46,360 --> 00:10:48,640 Periodista. De la Liga de Protección Animal. 95 00:10:49,400 --> 00:10:51,440 Oh! Buscando una donación? 96 00:10:51,800 --> 00:10:54,280 No, gracias. Nuestro sitio web está funcionando bien. 97 00:10:54,520 --> 00:10:56,400 Tenemos más de 2 millones de seguidores. 98 00:10:58,160 --> 00:10:59,520 ¿En qué puedo ayudarte? 99 00:10:59,760 --> 00:11:02,600 En realidad, estoy haciendo una historia sobre tu papá y sus elefantes. 100 00:11:06,160 --> 00:11:07,560 Deberías hablar con él entonces. 101 00:11:08,400 --> 00:11:11,120 Sí, voy a ir allí mañana, pero ... 102 00:11:20,160 --> 00:11:21,160 Dr. Nair? 103 00:11:22,120 --> 00:11:23,000 ¿Todavía estás cerca? 104 00:11:23,080 --> 00:11:24,680 Una última pregunta. Lo prometo. 105 00:11:26,400 --> 00:11:27,920 Gran pose amigo! Grabar un video. 106 00:11:29,240 --> 00:11:29,880 ¿A dónde fue él? 107 00:11:29,960 --> 00:11:30,760 Un poco más abajo. 108 00:11:30,840 --> 00:11:33,680 Amigo, para ... ¡Se va a caer! 109 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 Hey gilipollas ... 110 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 ¡Bajalo! 111 00:11:38,960 --> 00:11:40,440 ¿Por qué? Quieres colgar? 112 00:11:40,520 --> 00:11:43,480 No. Te colgaré. 113 00:11:43,840 --> 00:11:44,960 ¡Trátenlo! 114 00:11:56,680 --> 00:11:59,280 ¡Dios mío! ¡Se rompió la nariz! 115 00:11:59,400 --> 00:12:04,000 Oye, ¿a dónde vas a correr? ¿Te gusta hacer videos? ¡Vamos a disparar el tuyo! 116 00:12:04,080 --> 00:12:06,960 Se rompió la nariz. 117 00:12:07,160 --> 00:12:08,440 ¡Ayudalo! 118 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Dr. Nair? 119 00:12:18,480 --> 00:12:19,680 Que comience la fiesta. 120 00:12:45,120 --> 00:12:46,960 ¡Te lo advertí! Se rompe las narices. 121 00:13:37,520 --> 00:13:38,640 ¿Quién se divierte ahora? 122 00:13:38,720 --> 00:13:40,960 Cometí un error. ¡Lo siento! 123 00:13:41,040 --> 00:13:41,720 De Verdad? 124 00:13:41,800 --> 00:13:43,760 Déjalo ir o morirá. 125 00:13:43,840 --> 00:13:45,280 Ni siquiera está asegurado. 126 00:13:50,560 --> 00:13:52,160 Si amas tanto a los animales, 127 00:13:52,360 --> 00:13:55,680 ¿Por qué no vas a Chandrika y ayudas a tu papá a rescatar elefantes? 128 00:13:56,920 --> 00:13:58,520 - ¡Buen chico! - ¡Muy lindo! 129 00:13:58,960 --> 00:14:00,480 Ven. ¿Qué debemos hacer con él? 130 00:14:01,400 --> 00:14:04,480 Usa tus 2 millones de seguidores. Encuéntrale un hogar. 131 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 Sí, Dr. Nair? 132 00:14:12,520 --> 00:14:14,960 Michelle ... necesito ir a Chandrika! 133 00:14:15,520 --> 00:14:17,120 Ya me encargué de ello. 134 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 ¿Clase de negocios? 135 00:14:19,160 --> 00:14:21,520 No, pero es un asiento de ventana. Justo como te gusta. 136 00:14:21,600 --> 00:14:23,080 Vale gracias. 137 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Adiós. 138 00:15:07,880 --> 00:15:09,096 - Muévete, muévete. - ¿Qué estás haciendo? 139 00:15:09,120 --> 00:15:10,480 ¿No puedes ver? Ahuyentándolos 140 00:15:10,960 --> 00:15:12,480 ¿Que esta haciendo? 141 00:15:14,640 --> 00:15:15,840 Así no. 142 00:15:15,920 --> 00:15:20,920 ¡Oye! ¡No seas un héroe! Estos elefantes salvajes te aplastarán. 143 00:15:25,520 --> 00:15:26,640 ¡Oye! Tarzán! 144 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 Fácil. 145 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 Tranquilo. 146 00:15:45,160 --> 00:15:46,240 Soy un amigo. 147 00:15:52,920 --> 00:15:54,400 ¿Estás de luto? 148 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 ¿Les está hablando a ellos? 149 00:16:05,280 --> 00:16:06,320 ¿Alguien cercano? 150 00:16:09,720 --> 00:16:11,120 ¿Murió un elefante aquí? 151 00:16:11,520 --> 00:16:14,720 Sí, un elefante se encontró con un accidente y murió aquí, hace una semana. 152 00:16:17,040 --> 00:16:18,040 Lo siento amigos 153 00:16:19,800 --> 00:16:21,880 Conozco el dolor de perder el propio. 154 00:16:23,320 --> 00:16:24,320 Salir ahora. 155 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 ¡Ir! 156 00:16:41,680 --> 00:16:42,920 ¡Increíble! 157 00:16:44,080 --> 00:16:46,640 Él realmente es un héroe. Increíble. 158 00:16:46,720 --> 00:16:48,400 ¿Qué les susurraste al oído? 159 00:16:48,600 --> 00:16:49,600 Dr. Nair? 160 00:16:50,160 --> 00:16:51,240 ¡Tu otra vez! 161 00:16:51,720 --> 00:16:53,440 ¡Tipo! ¡Eso fue increíble! 162 00:16:53,880 --> 00:16:57,520 Quien sabía que tenías una manera con los elefantes. ¡De tal palo tal astilla! 163 00:16:57,680 --> 00:17:02,400 Los animales te escuchan si los tratas con amor y respeto. 164 00:17:02,920 --> 00:17:04,760 Eso también funciona para los humanos. 165 00:17:05,359 --> 00:17:06,199 ¿Me estás acosando? 166 00:17:06,280 --> 00:17:09,680 Por supuesto no. Te dije que iba a conocer a tu papá. 167 00:17:10,800 --> 00:17:12,240 Parece que me estás acosando. 168 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 ¡Guauu! 169 00:17:28,520 --> 00:17:29,880 Alguien está viajando ligero! 170 00:17:30,360 --> 00:17:32,200 Espero que hayas traído mudadores y empacadores. 171 00:17:32,520 --> 00:17:35,440 Me gusta viajar totalmente preparado. 172 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 Sr. Vane. 173 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 Keshav! 174 00:17:47,360 --> 00:17:49,000 Tengo un comprador en Singapur. 175 00:17:49,400 --> 00:17:51,120 Está ofreciendo dos millones de dólares. 176 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 ¡Cuidadoso! 177 00:17:53,600 --> 00:17:54,800 Solo hay una trampa. 178 00:17:56,080 --> 00:17:57,120 Siempre hay 179 00:17:57,560 --> 00:17:58,880 Él lo quiere ahora. 180 00:17:59,840 --> 00:18:01,280 Está llegando en 3 días. 181 00:18:05,880 --> 00:18:08,000 ¿Como vas a llegar allá? Únete a mi. 182 00:18:08,600 --> 00:18:11,040 No, gracias. Reservé un taxi. 183 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 Un taxi 184 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 ¿Estás seguro? 185 00:18:16,280 --> 00:18:17,400 Ese es mi conductor. 186 00:18:20,200 --> 00:18:21,320 Ese es tu conductor? 187 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 Sí. 188 00:18:23,120 --> 00:18:26,720 Esto no es Mumbai. Es la jungla. 189 00:18:27,200 --> 00:18:29,600 Estás viajando solo. Cualquier cosa puede suceder. 190 00:18:32,200 --> 00:18:35,400 ¿Quieres decir que una mujer no puede protegerse? 191 00:18:35,600 --> 00:18:37,320 Ella necesita un hombre para eso? 192 00:18:40,760 --> 00:18:42,560 Solo estoy tratando de ayudar. 193 00:18:51,880 --> 00:18:52,880 Raj 194 00:18:55,960 --> 00:18:56,840 Olvídalo. 195 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Raj! 196 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 Shanku! 197 00:19:02,280 --> 00:19:04,080 ¡Oh, Dios mío, Shanku! 198 00:19:04,880 --> 00:19:05,800 ¿Qué te ha pasado? 199 00:19:05,880 --> 00:19:07,320 ¡Solías ser tan flaco! 200 00:19:07,480 --> 00:19:09,360 ¿Me estás felicitando o me estás burlando? 201 00:19:12,480 --> 00:19:13,720 Realmente te extrañé. 202 00:19:14,080 --> 00:19:16,760 Tú eres el que se fue de casa ... ¿Y tú eres el que nos extraña? 203 00:19:18,880 --> 00:19:20,280 No creo que me extrañes en absoluto .. 204 00:19:20,960 --> 00:19:22,720 No seas tan sentimental. 205 00:19:23,280 --> 00:19:25,400 Estuve lejos mucho tiempo. Pero ahora estoy aquí. 206 00:19:26,600 --> 00:19:27,600 ¿Debemos? 207 00:19:29,080 --> 00:19:30,080 Vamonos. 208 00:19:30,240 --> 00:19:31,000 ¿Debo remar? 209 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 No quiero ahogarme 210 00:19:52,440 --> 00:19:56,520 La contaminación de Mumbai te hace olvidar cómo respirar. 211 00:19:56,920 --> 00:19:59,040 Te has olvidado mucho después de mudarte allí. 212 00:20:00,480 --> 00:20:01,480 ¿Qué quieres decir? 213 00:20:02,560 --> 00:20:04,040 Quiero decir.. 214 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 Este río. 215 00:20:06,080 --> 00:20:07,080 Estos arboles .. 216 00:20:08,360 --> 00:20:09,720 Algunos amigos cercanos. 217 00:20:14,560 --> 00:20:16,600 Shanku, ¿nunca has pensado en irte? 218 00:20:17,760 --> 00:20:19,360 Dejar la jungla? ¿Yo? 219 00:20:19,920 --> 00:20:22,000 Sí, no te fuiste. ¿Por qué? 220 00:20:24,560 --> 00:20:28,600 Alguien tenía que quedarse para ayudar a tu papá en el santuario. 221 00:20:31,560 --> 00:20:33,440 - ¿Cómo está Dev? - Bueno. 222 00:20:33,520 --> 00:20:35,000 ¿Cómo es que ustedes dos no están casados ​​todavía? 223 00:20:35,080 --> 00:20:36,776 Mi madre siempre me preguntaba lo mismo. 224 00:20:36,800 --> 00:20:40,560 Le dije que si te gusta mucho Dev, te casas con él. 225 00:21:13,840 --> 00:21:15,280 Bienvenido a casa, Raj. 226 00:21:26,600 --> 00:21:28,640 ¡Miralo a el! El es nuevo aqui 227 00:21:28,920 --> 00:21:30,680 Acaba de rescatarlo de un circo. 228 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Dr. Nair? 229 00:21:38,800 --> 00:21:39,520 Soy Jayesh. 230 00:21:39,600 --> 00:21:41,520 Bienvenido al Santuario de Elefantes Chandrika. 231 00:21:41,600 --> 00:21:44,560 Soy el jefe de jardinería, jefe de limpieza y encargado VIP especial aquí. 232 00:21:44,760 --> 00:21:45,760 Todo en uno. 233 00:21:46,200 --> 00:21:49,080 ¡Guauu! ¿Tanta responsabilidad en hombros tan delgados? 234 00:21:49,640 --> 00:21:51,640 Raj, no lo reconociste. 235 00:21:52,840 --> 00:21:54,080 Él es nuestro pequeño Jayesh. 236 00:21:56,080 --> 00:21:57,080 ¡Retaco! 237 00:21:58,840 --> 00:22:00,120 ¿Cuándo te hiciste tan grande? 238 00:22:00,360 --> 00:22:02,336 Me apodaron Shorty. ¡No significa que sería corto para el resto de mi vida! 239 00:22:02,360 --> 00:22:03,360 Déjame llevar tu bolso. 240 00:22:03,400 --> 00:22:05,800 Raj? Espero que te acuerdes de la tía Pasha. 241 00:22:05,920 --> 00:22:06,720 ¡Por supuesto! 242 00:22:06,880 --> 00:22:08,200 - Raj! - Sra. Pasha. 243 00:22:08,960 --> 00:22:09,960 ¡Increíble! 244 00:22:10,600 --> 00:22:12,280 Todavía te ves igual. 245 00:22:12,440 --> 00:22:13,440 Bienvenido a casa. 246 00:22:16,360 --> 00:22:20,160 Te has vuelto guapo. Pero todavía no puedes mentir para salvar tu vida. 247 00:22:21,960 --> 00:22:23,720 Vamonos. 248 00:22:30,360 --> 00:22:33,320 ¿Son unas vacaciones? ¿Dónde están los otros mahouts? 249 00:22:35,680 --> 00:22:37,080 Ya no es lo mismo. 250 00:22:38,200 --> 00:22:41,880 Aparte de Jayesh y yo, solo quedan dos mahouts. 251 00:22:43,720 --> 00:22:44,720 ¿Escuche eso? 252 00:22:46,720 --> 00:22:47,440 ¿No es eso ...? 253 00:22:47,520 --> 00:22:49,080 ¡Ir! Ella te esta llamando 254 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 ¡Hice! 255 00:23:15,320 --> 00:23:16,600 Te extrañé mucho. 256 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 ¿Qué pasa? 257 00:23:20,640 --> 00:23:21,640 ¿Molesto conmigo? 258 00:23:22,640 --> 00:23:24,080 Mira, lo siento. 259 00:23:28,160 --> 00:23:30,880 Ok te lo ruego ¡Perdóname! 260 00:23:33,040 --> 00:23:35,440 Pensé en enviarte un correo electrónico todos los días. 261 00:23:35,600 --> 00:23:39,200 Pero usted no tiene un correo electrónico, ¿verdad? 262 00:23:42,560 --> 00:23:43,720 Te tengo algo. 263 00:23:46,480 --> 00:23:47,480 Espere. 264 00:23:49,280 --> 00:23:50,400 ¡Mira esto! 265 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 ¿Que pasó? 266 00:23:56,760 --> 00:23:58,840 Ella no ha olvidado que la olvidaste. 267 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 Papá... 268 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 Déjalo ahí. 269 00:24:04,200 --> 00:24:05,200 ¿Como has estado? 270 00:24:06,080 --> 00:24:10,640 Aún vivo. Es bueno verte de vuelta para la ceremonia. 271 00:24:11,560 --> 00:24:12,896 Te vas a quedar por unos días ¿verdad? 272 00:24:12,920 --> 00:24:15,160 Realmente no. Sólo hasta la ceremonia. 273 00:24:15,240 --> 00:24:16,800 Tengo mucho trabajo que atender en Mumbai. 274 00:24:17,200 --> 00:24:18,280 Por supuesto. 275 00:24:19,000 --> 00:24:21,840 Te fuiste cuando murió tu madre. 276 00:24:22,720 --> 00:24:25,720 Ahora estás de vuelta por ella. 277 00:24:27,640 --> 00:24:30,040 Whoa! ¡Hice! 278 00:24:33,360 --> 00:24:34,360 Te extrañé mucho. 279 00:24:36,280 --> 00:24:37,280 ¡Guauu! 280 00:24:37,400 --> 00:24:39,160 ¿Quién es éste? 281 00:24:40,680 --> 00:24:41,680 Este es Jamun. 282 00:24:42,560 --> 00:24:44,080 Muy travieso 283 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 ¡Increíble! 284 00:24:48,080 --> 00:24:50,560 Otro nombre agregado a tu lista de fans. 285 00:24:51,480 --> 00:24:55,480 Los cazadores furtivos mataron a su madre, ella ha estado con nosotros desde entonces. 286 00:24:56,520 --> 00:24:58,080 ¿Las cosas se han puesto tan mal? 287 00:24:58,720 --> 00:24:59,840 Nunca me dijiste. 288 00:25:01,080 --> 00:25:02,080 ¿Cómo podría? 289 00:25:03,120 --> 00:25:04,480 Apenas hablamos. 290 00:25:08,520 --> 00:25:10,080 ¿Por qué se separa Didi de su rebaño? 291 00:25:12,080 --> 00:25:13,080 Para un chequeo. 292 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 ¿Lo que le pasó a ella? 293 00:25:14,600 --> 00:25:16,680 Usted es un doctor Dígame usted. 294 00:25:17,640 --> 00:25:19,480 No he traído mis instrumentos. 295 00:25:19,560 --> 00:25:21,080 ¡Hice! Que pasa 296 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 No hay problema. 297 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 Ten esto. 298 00:25:25,800 --> 00:25:28,560 Hijo, aquí diagnosticamos un elefante con solo mirar el estiércol. 299 00:25:28,640 --> 00:25:30,200 Entonces, perdí mi tiempo estudiando tanto. 300 00:25:30,320 --> 00:25:31,600 Pronto lo sabremos. 301 00:25:35,600 --> 00:25:36,720 La lengua se ve bien. 302 00:25:42,160 --> 00:25:43,320 ¡Ella está embarazada! 303 00:25:44,080 --> 00:25:45,400 Parece que los estudios dieron sus frutos. 304 00:25:46,680 --> 00:25:48,720 Felicitaciones, Didi! 305 00:25:49,520 --> 00:25:50,440 ¿Quién es el padre afortunado? 306 00:25:50,520 --> 00:25:52,840 El rey de nuestra selva y tu amigo de la infancia. 307 00:25:53,160 --> 00:25:54,160 Bhola! 308 00:25:54,280 --> 00:25:57,400 Déjame felicitar a Bhola entonces. 309 00:25:57,480 --> 00:25:58,600 Vamos a casa primero. 310 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 Venga. 311 00:26:21,400 --> 00:26:22,840 ¿Son estos tus mejores chicos? 312 00:26:23,280 --> 00:26:24,280 ¡Si jefe! 313 00:26:25,200 --> 00:26:27,560 No cargues sus armas. No quiero que me disparen por la espalda. 314 00:26:27,760 --> 00:26:28,760 De acuerdo. 315 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 Vamos a moverlo. 316 00:26:40,800 --> 00:26:41,440 Dirígete al este. 317 00:26:41,520 --> 00:26:42,720 Hacia el rio. 318 00:27:10,360 --> 00:27:12,680 Oh, genial. Gracias. 319 00:27:13,120 --> 00:27:14,320 - ¡Oye! Raj! - Papá. 320 00:27:16,080 --> 00:27:17,080 Toddy fresco 321 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 Para ti. 322 00:27:19,200 --> 00:27:20,200 Lo elaboré en casa. 323 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 Olvídate del Toddy. 324 00:27:24,080 --> 00:27:25,080 Prueba esto. 325 00:27:28,960 --> 00:27:29,960 Mejor escocés 326 00:27:32,640 --> 00:27:34,640 Con solo pegarle a una etiqueta, ¿se vuelve mejor? 327 00:27:35,160 --> 00:27:36,360 Prefiero el toddy 328 00:27:38,760 --> 00:27:41,000 Nada fuera de la jungla es lo suficientemente bueno para ti. 329 00:27:42,040 --> 00:27:43,280 Yo no dije eso. 330 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 De Verdad? 331 00:27:46,880 --> 00:27:47,880 No. 332 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 De ningún modo. 333 00:27:53,840 --> 00:27:55,120 Entonces, cuando mamá se enfermó 334 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 ¿Por qué no la llevaste a Mumbai para el tratamiento? 335 00:28:03,880 --> 00:28:09,200 Eras demasiado joven entonces para entender. 336 00:28:11,040 --> 00:28:13,840 ¿Qué hay de explicar ahora? 337 00:28:33,840 --> 00:28:36,800 Hola de nuevo. Se sentirá aliviado al saber que tuve un viaje muy agradable. 338 00:28:37,280 --> 00:28:39,120 ¡Bienvenido a la jungla! ¿Perdóneme? 339 00:28:45,520 --> 00:28:46,600 Sr. Nair! 340 00:28:50,760 --> 00:28:51,960 Sr. Nair! 341 00:28:52,640 --> 00:28:53,360 ¡Señor! 342 00:28:53,440 --> 00:28:54,880 Es un placer conocerté. 343 00:28:55,080 --> 00:28:55,880 Usted está...? 344 00:28:56,040 --> 00:28:59,200 Soy Meera Rai. Habíamos hablado de tu entrevista. 345 00:28:59,760 --> 00:29:00,760 ¡Oh si! 346 00:29:01,720 --> 00:29:03,600 Pensé que vendrías la semana que viene. 347 00:29:03,680 --> 00:29:05,200 ¡No señor! Habíamos hablado de hoy. 348 00:29:05,320 --> 00:29:06,320 Oh! 349 00:29:07,320 --> 00:29:09,600 He leído toda tu investigación. 350 00:29:10,000 --> 00:29:15,120 ¡Todo el mundo debería saber sobre tu trabajo con elefantes! 351 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 ¡Lo siento! 352 00:29:17,480 --> 00:29:18,680 Está bien. 353 00:29:19,680 --> 00:29:23,120 Debes estar cansado. Jayesh te preparará una cabaña. 354 00:29:23,920 --> 00:29:24,920 Jayesh! 355 00:29:25,000 --> 00:29:28,080 No hay necesidad de eso. Tengo mi tienda de campaña a lo largo. 356 00:29:28,560 --> 00:29:31,000 Solo déjame saber dónde puedo ponerlo. 357 00:29:31,360 --> 00:29:32,440 - ¿Tienda? - si 358 00:29:33,400 --> 00:29:34,400 Oh! 359 00:29:34,960 --> 00:29:36,080 Jayesh te ayudará. 360 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 Jayesh! 361 00:29:37,720 --> 00:29:41,520 Y sí, mañana hay una gran ceremonia aquí, por favor, quédate atrás. 362 00:29:41,920 --> 00:29:43,080 ¡Claro, senor! Gracias. 363 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 Ayúdala por favor. 364 00:29:44,360 --> 00:29:45,360 Por supuesto. 365 00:29:47,720 --> 00:29:48,720 Vamonos. 366 00:29:50,200 --> 00:29:50,880 ¡Hola! 367 00:29:51,120 --> 00:29:54,680 Hola, soy Jayesh! Jefe de seguridad de Chandrika. 368 00:29:55,480 --> 00:29:56,080 Vamonos. 369 00:29:56,320 --> 00:29:59,800 También soy jefe de jardinería, jefe de limpieza y gerente VIP especial. 370 00:29:59,880 --> 00:30:01,200 También soy un experto en carpas. 371 00:30:03,800 --> 00:30:04,880 ¿Esto todavía funciona? 372 00:30:05,880 --> 00:30:09,520 Sí, tu papá lo mantuvo en forma, siempre esperando que regresaras. 373 00:30:11,040 --> 00:30:13,200 ¿No pueden llevarse bien los dos días? 374 00:30:16,120 --> 00:30:17,160 Nunca debí haber venido. 375 00:30:24,000 --> 00:30:28,680 Raj, sabes que tu madre tuvo cáncer. 376 00:30:29,800 --> 00:30:32,560 Tu padre hizo todo lo que pudo para salvarla. 377 00:30:36,400 --> 00:30:37,680 Shanku, lo entiendo. 378 00:30:38,080 --> 00:30:40,360 Quieres que las cosas estén bien entre papá y yo. 379 00:30:41,640 --> 00:30:42,720 Yo también quiero eso. 380 00:30:44,880 --> 00:30:46,040 Pero no es tan fácil. 381 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 ¿A dónde vas? 382 00:30:53,960 --> 00:30:54,960 Para conocer a Bhola. 383 00:30:55,360 --> 00:30:57,280 Él no es el mismo pequeño Bhola, Raj. 384 00:30:57,360 --> 00:30:58,896 Él es un elefante adulto ahora. El alfa de la manada. 385 00:30:58,920 --> 00:31:00,000 - ¡Es peligroso! - ¡bien! 386 00:31:00,080 --> 00:31:01,440 Regresaré antes de la cena. 387 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Raj! 388 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 ¡Escucha! 389 00:31:16,840 --> 00:31:20,840 Oh amigo, nuestra amistad es más antigua de lo que uno puede comprender. 390 00:31:21,080 --> 00:31:23,320 Y, sin embargo, todo parece nuevo. 391 00:31:24,800 --> 00:31:26,680 O amigo, nuestra amistad .. 392 00:31:26,760 --> 00:31:28,680 bond un bono que compartimos por años y años. 393 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 with con recuerdos hermosos. 394 00:31:40,800 --> 00:31:42,680 With Con una bolsa colgada de mi espalda 395 00:31:42,800 --> 00:31:45,680 y por el camino de la fiesta vamos. 396 00:31:45,760 --> 00:31:47,840 Los Príncipes de la travesura se acercan en tu dirección. 397 00:31:48,760 --> 00:31:50,760 Un hábito que es difícil de dejar ir. 398 00:31:50,840 --> 00:31:52,400 Eres un gran mentiroso. 399 00:31:52,520 --> 00:31:55,880 y, sin embargo, lo juro por ti. 400 00:31:56,280 --> 00:31:59,760 Si dices, todo está bien. 401 00:32:00,280 --> 00:32:03,360 Si dices, todo está mal. 402 00:32:04,280 --> 00:32:06,040 Sin cuidado, vagamos. 403 00:32:06,240 --> 00:32:10,160 Happy-go-lucky .. 404 00:32:11,960 --> 00:32:15,240 Echaré de menos 405 00:32:15,560 --> 00:32:19,280 esta amistad. 406 00:32:20,040 --> 00:32:23,240 Echaré de menos 407 00:32:23,600 --> 00:32:26,880 esta amistad. 408 00:32:28,040 --> 00:32:31,080 Echaré de menos 409 00:32:31,600 --> 00:32:34,920 esta amistad. 410 00:32:35,520 --> 00:32:38,520 Esta amistad .. 411 00:32:39,560 --> 00:32:43,800 Esta amistad .. 412 00:32:44,840 --> 00:32:49,160 Bhola! 413 00:32:50,320 --> 00:32:53,000 Bhola! 414 00:32:56,680 --> 00:33:00,520 No importa cuál sea la distancia. 415 00:33:00,800 --> 00:33:04,000 Pero estás cerca de mi corazón. 416 00:33:04,760 --> 00:33:08,720 Me he acostumbrado a ti 417 00:33:08,800 --> 00:33:12,120 y es difícil dejarlo ir. 418 00:33:12,480 --> 00:33:15,880 Echaré de menos 419 00:33:16,080 --> 00:33:19,720 esta amistad. 420 00:33:20,600 --> 00:33:23,800 Echaré de menos 421 00:33:24,040 --> 00:33:28,440 esta amistad. 422 00:33:28,640 --> 00:33:31,760 Echaré de menos 423 00:33:32,040 --> 00:33:35,400 esta amistad. 424 00:33:35,920 --> 00:33:39,360 Esta amistad .. 425 00:33:40,000 --> 00:33:44,520 Esta amistad .. 426 00:34:04,120 --> 00:34:07,040 Whoa! Tanta ira? 427 00:34:08,600 --> 00:34:10,080 Soy un amigo. 428 00:34:11,800 --> 00:34:13,760 ¡Oh, ya veo, pequeña madre! 429 00:34:18,440 --> 00:34:20,360 No soy una amenaza para tus bebés. 430 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 Continua. 431 00:35:27,880 --> 00:35:28,960 Bhola! 432 00:35:30,920 --> 00:35:33,480 Qué tan grande has crecido, mi amigo. 433 00:35:35,160 --> 00:35:36,720 Escuché que vas a ser papá. 434 00:36:35,600 --> 00:36:36,200 Encuentralo. 435 00:36:36,560 --> 00:36:37,640 ¡Jefe! 436 00:36:38,440 --> 00:36:39,880 A unos 20 kilómetros al oeste. 437 00:36:44,440 --> 00:36:46,080 ¡Parece que se está comiendo a alguien! 438 00:36:47,000 --> 00:36:49,800 Eres un asno, pero no sabes nada de animales. 439 00:36:50,440 --> 00:36:52,200 Nadie toca al líder de la manada. 440 00:36:53,000 --> 00:36:54,120 El es mio. 441 00:36:55,160 --> 00:36:56,200 Nadie se emborracha esta noche. 442 00:36:56,280 --> 00:36:57,280 ¡Si jefe! 443 00:36:58,440 --> 00:37:00,440 Necesito rondas de perforación de armadura para este elefante. 444 00:37:12,320 --> 00:37:15,600 No puedo creer que pronto serás un padre. 445 00:37:17,400 --> 00:37:19,920 Volveré una vez que te hayas convertido en uno. 446 00:37:46,160 --> 00:37:47,280 Ya casi estamos listos. 447 00:37:47,360 --> 00:37:47,960 De acuerdo. 448 00:37:48,040 --> 00:37:49,040 Lo siento. 449 00:37:50,000 --> 00:37:53,400 Lo siento. No estoy acostumbrado a hablar delante de la cámara. 450 00:37:53,760 --> 00:37:57,480 Sin preocupaciones. Sólo mírame y responde. 451 00:37:57,760 --> 00:37:58,760 De acuerdo. 452 00:37:59,600 --> 00:38:03,840 Dime. ¿Cómo empezó todo? 453 00:38:04,480 --> 00:38:06,920 Siempre me han gustado los elefantes. 454 00:38:07,720 --> 00:38:09,320 Ellos lo son todo para mí. 455 00:38:09,480 --> 00:38:11,200 Como mis propios hijos. 456 00:38:11,600 --> 00:38:12,840 ¡Que dulce! 457 00:38:19,920 --> 00:38:20,920 Sr. Nair? 458 00:38:22,920 --> 00:38:25,240 Lo siento donde estabamos 459 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Raj! 460 00:38:36,280 --> 00:38:37,760 Te hice un poco de té de loto. 461 00:38:40,280 --> 00:38:44,760 Tu madre solía hacerlo por ti cuando la jungla suena te asusta. 462 00:38:46,560 --> 00:38:49,440 No gracias papa 463 00:38:52,080 --> 00:38:53,600 Solo lo dejaré aquí entonces. 464 00:38:56,760 --> 00:38:58,440 Tenlo si te apetece. 465 00:39:00,240 --> 00:39:01,320 Por cierto 466 00:39:01,400 --> 00:39:03,400 querias saber 467 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 ¿Acerca de? 468 00:39:06,960 --> 00:39:08,760 Sobre tu madre. 469 00:39:10,920 --> 00:39:13,040 Era su deseo quedarse en casa, Raj. 470 00:39:15,440 --> 00:39:17,480 Ella amaba el santuario. 471 00:39:21,240 --> 00:39:23,520 Este lugar fue un sueño que ambos compartimos. 472 00:39:25,280 --> 00:39:27,360 No solo la mía. 473 00:39:37,520 --> 00:39:38,520 Papá. 474 00:39:38,600 --> 00:39:39,600 ¿Sí? 475 00:39:44,600 --> 00:39:45,840 El te es bueno 476 00:39:47,920 --> 00:39:49,000 Al igual que mamá. 477 00:40:07,880 --> 00:40:10,280 ¿Recuerdas 478 00:40:10,640 --> 00:40:12,840 the el lugar que todos olvidamos. 479 00:40:13,320 --> 00:40:16,640 under bajo las sábanas de la mañana. 480 00:40:18,560 --> 00:40:21,040 Gire ese patio 481 00:40:21,280 --> 00:40:23,880 en tu cielo y tu tierra. 482 00:40:23,960 --> 00:40:27,560 ¿Por qué te mueves solo? 483 00:40:30,120 --> 00:40:32,680 Tú eres el que camina entre nosotros. 484 00:40:32,760 --> 00:40:35,440 Busco refugio en ti. 485 00:40:35,600 --> 00:40:38,880 Reduzca las distancias. 486 00:40:39,920 --> 00:40:40,840 Sí. 487 00:40:40,920 --> 00:40:43,080 Golpee su umbral 488 00:40:43,520 --> 00:40:46,000 donde se responden las oraciones. 489 00:40:46,280 --> 00:40:49,280 Reduzca las distancias. 490 00:41:04,200 --> 00:41:07,960 Usted une a todos. 491 00:41:09,680 --> 00:41:14,440 w Caminante, ven a casa. 492 00:41:16,240 --> 00:41:20,920 w Caminante, ven a casa. 493 00:41:26,880 --> 00:41:30,400 w Caminante, ven a casa. 494 00:41:40,920 --> 00:41:42,760 He escuchado mucho de ti. 495 00:41:43,280 --> 00:41:44,000 ¿Sobre mi? 496 00:41:44,080 --> 00:41:45,160 Por supuesto. 497 00:41:45,240 --> 00:41:47,480 Solo ha habido una mahout femenina antes que tú. 498 00:41:48,240 --> 00:41:50,760 También me gustaría hacer una historia sobre ti. 499 00:41:51,080 --> 00:41:53,320 Mi historia puede esperar. 500 00:41:53,680 --> 00:41:57,120 La historia que debe llegar a la gente es la de Baba. 501 00:41:57,760 --> 00:42:01,600 El santuario necesita desesperadamente fondos. 502 00:42:02,160 --> 00:42:02,920 Entiendo. 503 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 Shanku! 504 00:42:04,920 --> 00:42:05,920 Dev! 505 00:42:06,920 --> 00:42:07,440 ¿Cómo estás? 506 00:42:07,520 --> 00:42:08,240 No está mal. 507 00:42:08,360 --> 00:42:09,000 Luciendo bien. 508 00:42:09,080 --> 00:42:09,760 ¡Gracias! 509 00:42:10,000 --> 00:42:13,080 Meera, conoce a nuestro mejor guardabosques. 510 00:42:13,240 --> 00:42:14,040 Hola soy dev 511 00:42:14,160 --> 00:42:14,920 Hola soy meera 512 00:42:15,040 --> 00:42:16,640 Encantada de conocerte! ¡Estoy encantado de conocerte también! 513 00:42:16,920 --> 00:42:17,920 Raj! 514 00:42:18,640 --> 00:42:19,640 Dev! 515 00:42:20,280 --> 00:42:21,280 Mi hermano. 516 00:42:22,200 --> 00:42:24,136 Hola tio ¿Como estas? ¿Cuándo llegaste aquí? 517 00:42:24,160 --> 00:42:26,760 Solo ayer. Es bueno verte hombre y gracias por venir. 518 00:42:27,040 --> 00:42:29,160 ¿Estas loco? ¿Cómo puedo perderme la ceremonia de oración? 519 00:42:29,400 --> 00:42:30,840 ¿Todavía estás entrenando? Buscando en forma 520 00:42:31,040 --> 00:42:31,800 Un poco. 521 00:42:31,920 --> 00:42:33,440 Vamos a entrenar una vez antes de que te vayas, entonces? 522 00:42:33,520 --> 00:42:37,640 ¡De ninguna manera! Si te hieren, ¿quién cuidará de esta jungla? 523 00:42:37,720 --> 00:42:42,080 w Caminante, ven a casa. 524 00:42:48,360 --> 00:42:52,560 w Caminante, ven a casa. 525 00:42:59,640 --> 00:43:04,040 ¿Por qué 526 00:43:04,240 --> 00:43:09,480 bas ¿Te disfrutas de los brazos de extraños que miran las estrellas? 527 00:43:10,120 --> 00:43:12,200 Le gustó colgar en las orillas 528 00:43:12,520 --> 00:43:14,840 which que siempre estuvo tan cerca. 529 00:43:14,920 --> 00:43:20,920 Y las hermosas vistas. 530 00:43:21,240 --> 00:43:23,720 Why ¿Por qué estás solo? 531 00:43:23,880 --> 00:43:26,440 try intente forjar nuevos enlaces. 532 00:43:26,520 --> 00:43:30,720 Eres un corazón libre que se eleva. 533 00:43:32,880 --> 00:43:35,520 Tú eres el que camina entre nosotros. 534 00:43:35,600 --> 00:43:38,200 Busco refugio en ti. 535 00:43:38,280 --> 00:43:41,400 Reduzca las distancias. 536 00:43:43,480 --> 00:43:46,080 Golpee su umbral 537 00:43:46,160 --> 00:43:48,760 donde se responden las oraciones. 538 00:43:48,920 --> 00:43:52,200 Reduzca las distancias. 539 00:44:06,920 --> 00:44:10,880 Usted une a todos. 540 00:44:12,280 --> 00:44:16,800 w Caminante, ven a casa. 541 00:44:19,120 --> 00:44:23,120 w Caminante, ven a casa. 542 00:44:29,560 --> 00:44:33,200 w Caminante, ven a casa. 543 00:44:40,200 --> 00:44:44,120 w Caminante, ven a casa. 544 00:44:50,920 --> 00:44:54,160 w Caminante, ven a casa. 545 00:44:57,680 --> 00:44:58,560 ¿Como sabe la comida? 546 00:44:58,680 --> 00:45:01,360 Fue excelente. Gracias Señor. 547 00:45:01,440 --> 00:45:02,560 ¿Está todo bien? 548 00:45:02,680 --> 00:45:03,800 Sí. 549 00:45:04,680 --> 00:45:05,360 Gracias. 550 00:45:05,440 --> 00:45:06,440 Raj! 551 00:45:06,840 --> 00:45:11,040 Esa fue una hermosa ceremonia. Tu madre debe haber sido muy especial. 552 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 Ella era. 553 00:45:13,040 --> 00:45:14,040 Gracias. 554 00:45:19,120 --> 00:45:21,360 Tu chica de Mumbai es todo un éxito. 555 00:45:22,120 --> 00:45:25,720 ¿Qué quieres decir con 'mi niña'? Te lo dije, acabo de conocerla. 556 00:45:26,480 --> 00:45:28,080 Ella es bonita. 557 00:45:29,560 --> 00:45:31,120 Sí. Pero ella también es muy agresiva. 558 00:45:31,520 --> 00:45:37,040 ¿Y qué? Ella es educada, confiada e inteligente. 559 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Perfecto para ti. 560 00:45:41,800 --> 00:45:45,440 Creo que le gustas mucho. 561 00:45:47,800 --> 00:45:49,360 ¿Cómo debo saber lo que ella siente? 562 00:45:50,760 --> 00:45:54,600 ¿Qué hay de cómo te sientes, Raj? 563 00:45:56,560 --> 00:46:00,440 ¡La muerte se acerca! ¡Aquí no sobrevivirá ningún elefante! 564 00:46:01,600 --> 00:46:02,720 Gajja Guru? 565 00:46:04,160 --> 00:46:06,680 Los asesinos de elefantes están aquí. 566 00:46:06,920 --> 00:46:13,400 Esta es la tierra de los elefantes, son adorados aquí. 567 00:46:14,240 --> 00:46:17,400 Y hoy están siendo asesinados en esta misma tierra. 568 00:46:19,720 --> 00:46:26,120 Es un pecado matarlos. Y permitir esto es un pecado aún mayor. 569 00:46:26,360 --> 00:46:27,560 Gajja Guru. 570 00:46:28,520 --> 00:46:29,720 ¿Qué te ha pasado? 571 00:46:30,360 --> 00:46:31,520 Raj? 572 00:46:32,840 --> 00:46:34,000 Raj! 573 00:46:34,480 --> 00:46:35,480 No. 574 00:46:38,600 --> 00:46:40,480 A donde fuiste mi chico 575 00:46:41,400 --> 00:46:47,040 ¡Mi niño! Te enseñé a permanecer enraizado 576 00:46:47,760 --> 00:46:51,080 No despegar con el viento. ¿Has olvidado? 577 00:46:53,520 --> 00:46:57,560 ¡Papá! ¿Dónde has estado? Miró todo por ti. Vamos a casa. 578 00:46:57,680 --> 00:47:01,000 Yo estaba en la jungla 579 00:47:01,280 --> 00:47:07,400 en el templo Yo estaba orando por la seguridad de los elefantes. 580 00:47:08,480 --> 00:47:11,920 Raj, esta selva ya no es pura. 581 00:47:12,680 --> 00:47:15,440 La avaricia del hombre lo ha contaminado. 582 00:47:16,400 --> 00:47:23,720 Ahora solo Ganesha puede salvarnos a todos. 583 00:47:26,680 --> 00:47:30,480 Toma esto, las bendiciones del Señor Ganesha. 584 00:47:31,040 --> 00:47:34,080 Te protegerá, te dará fuerza. 585 00:47:34,160 --> 00:47:35,040 ¡Ten cuidado! 586 00:47:35,120 --> 00:47:37,440 ¡Hermano! Gajja 587 00:47:37,880 --> 00:47:40,280 Ven aca. 588 00:47:40,360 --> 00:47:41,200 Siéntate. 589 00:47:41,280 --> 00:47:42,400 ¡Estoy bien! 590 00:47:42,480 --> 00:47:46,440 ¿Cuándo comenzó a beber Gajja Guru? 591 00:47:46,720 --> 00:47:47,920 ¿Por qué no lo detienes? 592 00:47:49,480 --> 00:47:51,720 ¿Crees que no lo he intentado? 593 00:47:52,680 --> 00:47:54,096 Gajja Guru, ¿te gustaría un poco de agua? 594 00:47:54,120 --> 00:48:01,080 El no escucha Y si beber le ayuda en su dolor .. 595 00:48:01,680 --> 00:48:02,680 ¿Quién soy yo para detenerlo? 596 00:48:05,480 --> 00:48:06,720 ¿Qué quieres decir? 597 00:48:08,160 --> 00:48:09,240 Tu eres su hijo 598 00:48:11,800 --> 00:48:15,240 ¿No eres un hijo también? ¿Qué has hecho por tu padre? 599 00:48:17,800 --> 00:48:18,800 Vamonos. 600 00:48:18,920 --> 00:48:19,920 Ten cuidado. 601 00:48:22,440 --> 00:48:23,440 Dev! 602 00:48:25,240 --> 00:48:28,440 No te ofendas, amigo. No quería molestarte. 603 00:48:28,520 --> 00:48:29,520 No te preocupes, hermano. 604 00:48:29,680 --> 00:48:32,440 Nos alegra que hayas vuelto. 605 00:48:33,320 --> 00:48:36,920 No nos hagas esperar otros 10 años la próxima vez. 606 00:48:38,440 --> 00:48:39,840 Raj está de vuelta. 607 00:48:42,720 --> 00:48:44,320 La cena fue encantadora. 608 00:48:44,400 --> 00:48:45,080 Muchas gracias. 609 00:48:45,160 --> 00:48:46,240 Gracias. 610 00:48:48,440 --> 00:48:52,920 Señor, tenga algunos dulces. Los guardé especialmente para ti. 611 00:48:53,120 --> 00:48:54,400 Gracias, señora Pasha. 612 00:48:54,480 --> 00:48:56,440 Son deliciosos, ¿los probó Raj? 613 00:48:59,720 --> 00:49:01,720 Por suerte la ceremonia terminó a tiempo. 614 00:49:01,800 --> 00:49:02,800 Sí. 615 00:49:03,920 --> 00:49:05,160 Buen chico. 616 00:49:05,840 --> 00:49:06,840 Vamonos. 617 00:50:15,800 --> 00:50:16,880 ¿Hice? 618 00:50:18,680 --> 00:50:19,680 ¿Hice? 619 00:50:19,840 --> 00:50:21,040 ¿Qué pasó, Didi? 620 00:50:22,400 --> 00:50:23,400 ¡Hice! 621 00:50:28,600 --> 00:50:29,600 ¡Hice! 622 00:50:29,880 --> 00:50:31,320 ¡Detente, Didi! 623 00:50:31,560 --> 00:50:32,640 ¡Hice! 624 00:50:52,080 --> 00:50:53,080 ¿Papá? 625 00:50:55,360 --> 00:50:56,360 ¿Papá? 626 00:51:26,720 --> 00:51:27,720 Shanku! 627 00:51:28,600 --> 00:51:29,200 ¿Dónde está Didi? 628 00:51:29,280 --> 00:51:32,320 No sé, ella nunca se ha comportado de esta manera antes. 629 00:51:33,280 --> 00:51:33,960 Raj! 630 00:51:34,280 --> 00:51:36,520 Vi a tu padre perseguir a Didi. 631 00:52:00,560 --> 00:52:02,640 Tal vez el trueno la asustó. 632 00:52:04,240 --> 00:52:05,880 Eso no suena como un trueno. 633 00:52:07,680 --> 00:52:08,680 Raj! 634 00:52:43,840 --> 00:52:44,840 ¡¡Hice!! 635 00:52:45,680 --> 00:52:46,680 ¡¡Hice!! 636 00:53:24,360 --> 00:53:26,280 Retrocede, retrocede! El es mio. 637 00:53:26,360 --> 00:53:28,880 ¡Todos retrocedan! ¡El es mio! 638 00:53:33,560 --> 00:53:35,440 ¡Solo somos tú y yo ahora! 639 00:53:37,720 --> 00:53:38,920 ¡Cargar! 640 00:53:39,320 --> 00:53:41,200 Carga, vamos! 641 00:53:46,160 --> 00:53:47,360 Cargar. 642 00:54:04,920 --> 00:54:07,280 ¡Vamos, vamos, pelea! 643 00:54:07,360 --> 00:54:08,760 ¡Pelea, gran monstruo! 644 00:54:13,640 --> 00:54:15,000 Cargar. 645 00:56:09,640 --> 00:56:10,640 ¡Hice! 646 00:56:11,800 --> 00:56:13,280 ¡Hice! 647 00:56:41,680 --> 00:56:42,880 ¿Quién está ahí fuera? 648 00:56:49,680 --> 00:56:50,680 ¿Quién eres tú? 649 00:56:51,560 --> 00:56:53,640 ¿Qué has hecho? 650 00:57:12,000 --> 00:57:17,400 El alma supera al cuerpo al igual que la 651 00:57:17,480 --> 00:57:20,080 El cuerpo supera la ropa vieja por otras nuevas. 652 00:57:21,440 --> 00:57:23,080 Ve, tu alma es libre. 653 00:57:43,080 --> 00:57:44,800 Necesito enviar este a su creador también. 654 00:57:46,120 --> 00:57:47,120 Rangers! 655 00:57:48,120 --> 00:57:49,680 Vamos a llevarlo con nosotros. Recógelo. 656 00:57:52,240 --> 00:57:53,240 ¿A dónde fue él? 657 00:57:53,840 --> 00:57:54,840 ¡Querido Dios! 658 00:57:56,920 --> 00:57:57,920 ¡Hice! 659 00:57:59,600 --> 00:58:00,600 Bhola! 660 00:58:01,440 --> 00:58:02,440 Bhola! 661 00:58:11,320 --> 00:58:12,320 ¡Papá! 662 00:58:14,160 --> 00:58:15,160 ¡Papá! 663 00:58:18,400 --> 00:58:19,400 ¡Papá! 664 00:58:19,440 --> 00:58:20,440 No papa 665 00:58:20,480 --> 00:58:21,880 Estarás bien. 666 00:58:22,360 --> 00:58:23,560 Estarás bien. 667 00:58:26,880 --> 00:58:28,120 Raj? 668 00:58:28,200 --> 00:58:29,200 ¡Soy yo, papá! 669 00:58:30,040 --> 00:58:31,120 - Raj! - si 670 00:58:33,120 --> 00:58:35,520 Has venido a casa, hijo mío. 671 00:58:35,600 --> 00:58:37,960 Sí. Estoy aquí. 672 00:58:38,440 --> 00:58:39,840 Usted vino a casa 673 00:58:40,240 --> 00:58:42,680 Estoy en casa papa 674 00:58:46,600 --> 00:58:47,600 ¿Papá? 675 00:58:48,560 --> 00:58:49,560 ¿Papá? 676 00:58:49,800 --> 00:58:50,840 No papa 677 00:58:53,560 --> 00:58:54,680 Papá... 678 00:58:56,400 --> 00:58:57,880 Lo siento mucho, papá. 679 00:59:25,560 --> 00:59:27,440 ¡Hice! 680 00:59:29,640 --> 00:59:31,560 Bloquea todas las rutas que salen de la selva. 681 00:59:31,640 --> 00:59:32,856 Nadie debería poder salir. 682 00:59:32,880 --> 00:59:33,880 ¿Estas bien? 683 00:59:49,200 --> 00:59:50,640 Baba! 684 00:59:51,000 --> 00:59:52,720 Baba! 685 00:59:52,800 --> 00:59:54,720 Raj, no se saldrán con la suya. 686 00:59:58,160 --> 00:59:59,240 No los dejaré. 687 01:00:09,000 --> 01:00:10,120 Déjalos ir. 688 01:00:20,000 --> 01:00:21,240 ¿Qué están haciendo aquí? 689 01:00:22,520 --> 01:00:23,800 Estábamos pescando 690 01:00:23,920 --> 01:00:24,920 De Verdad? 691 01:00:26,160 --> 01:00:27,360 ¿Lo que le sucedió? 692 01:00:28,760 --> 01:00:31,320 El idiota estaba persiguiendo a un conejo y corrió directamente hacia un árbol. 693 01:00:31,560 --> 01:00:34,680 ¿Conejo? ¿Pescar? Búsquelos a fondo. 694 01:00:34,760 --> 01:00:35,760 Sí señor. 695 01:00:50,120 --> 01:00:51,120 Estación 9, entra. 696 01:00:51,920 --> 01:00:52,800 Dupdo. 697 01:00:52,880 --> 01:00:55,040 Encontramos los colmillos. Abre la barricada. 698 01:00:57,360 --> 01:00:58,480 ¿Estás seguro? 699 01:00:58,560 --> 01:00:59,480 Sí. 700 01:00:59,560 --> 01:01:00,840 - Okay. - Terminado. 701 01:01:02,200 --> 01:01:03,200 Se puede ir. 702 01:01:03,720 --> 01:01:04,720 ¿Estás seguro? 703 01:01:07,240 --> 01:01:08,000 Salir. 704 01:01:08,200 --> 01:01:10,280 Déjalos ir. 705 01:01:11,720 --> 01:01:13,360 Adelante, adelante. 706 01:01:16,280 --> 01:01:19,280 La policía y los guardas forestales llevaron a cabo 707 01:01:19,360 --> 01:01:21,560 una operación conjunta anoche y recuperado 708 01:01:22,080 --> 01:01:23,520 Los colmillos robados en un tiempo récord. 709 01:01:30,280 --> 01:01:32,760 A través de los medios queremos enviar el mensaje. 710 01:01:33,480 --> 01:01:35,160 que los únicos animales cazados en 711 01:01:35,480 --> 01:01:37,200 Esta jungla será cazadores furtivos. 712 01:01:39,560 --> 01:01:40,560 Jai Hind! 713 01:03:27,720 --> 01:03:29,680 Hermano, la policía está aquí. 714 01:03:45,960 --> 01:03:47,480 ¿Estás aquí para presentar tus últimos respetos? 715 01:03:48,600 --> 01:03:49,840 Si no, entonces regresa más tarde. 716 01:03:50,600 --> 01:03:52,520 Tenemos algunas preguntas. 717 01:03:53,080 --> 01:03:56,920 Tenemos información de que tu padre estuvo involucrado con los cazadores furtivos. 718 01:03:57,000 --> 01:03:58,720 ¿Cómo te atreves a hablar así de mi padre? 719 01:03:59,680 --> 01:04:04,760 Tenemos registros telefónicos que demuestran que estuvo en contacto con cazadores furtivos anoche. 720 01:04:04,840 --> 01:04:06,040 Él estaba en la toma. 721 01:04:07,840 --> 01:04:08,840 ¡Eso es una mentira! 722 01:04:10,160 --> 01:04:11,920 ¿Que estas esperando? ¡Arrestenlo! 723 01:04:12,360 --> 01:04:14,840 ¿De verdad quieres quemar junto a tu padre? 724 01:04:22,520 --> 01:04:23,520 ¡Kan! 725 01:04:24,560 --> 01:04:25,040 ¡Kan! 726 01:04:25,120 --> 01:04:25,920 ¿Para qué lo estás arrestando? 727 01:04:25,960 --> 01:04:27,160 Atacó a un oficial de policía. 728 01:04:27,240 --> 01:04:28,600 No puedes simplemente tomarlo así. 729 01:04:28,720 --> 01:04:33,840 Ranger, haz tu trabajo y déjame hacer el mío. 730 01:04:36,760 --> 01:04:38,040 Tenemos que hacer algo. 731 01:04:38,920 --> 01:04:40,000 Aún no. En el momento adecuado. 732 01:04:57,560 --> 01:05:01,360 Tienes movimientos! Ahora déjame mostrarte el mío. 733 01:05:03,840 --> 01:05:04,920 Espere. 734 01:05:07,680 --> 01:05:08,680 Firmarlo. 735 01:05:10,200 --> 01:05:11,200 ¿Qué es esto? 736 01:05:15,000 --> 01:05:19,680 Afirma que usted y su padre estaban conspirando con cazadores furtivos. 737 01:05:20,520 --> 01:05:21,600 ¡Que mentira! 738 01:05:22,840 --> 01:05:28,040 Será la verdad tan pronto como firmes esto. 739 01:05:44,800 --> 01:05:46,560 ¿No es esta la mano que me ahoga? 740 01:05:48,680 --> 01:05:50,720 Rompe esta mano primero. 741 01:05:56,080 --> 01:06:00,120 Oh! Cinco llamadas perdidas de mi esposa. 742 01:06:02,600 --> 01:06:04,000 Ella ha hecho una cena especial para mí. 743 01:06:04,760 --> 01:06:07,600 Si no llego a casa a tiempo, tendré que dormir en el sofá. 744 01:06:08,640 --> 01:06:09,640 Hacer lo necesario. 745 01:06:10,640 --> 01:06:11,800 Enciérrate después de mí. 746 01:06:24,760 --> 01:06:27,320 Déjame ir o te patearé el culo! 747 01:06:33,960 --> 01:06:37,280 ¿Crees que eres demasiado rápido para nosotros? Retenlo 748 01:07:23,600 --> 01:07:25,240 ¡Hice! ¡Vamos, Didi! 749 01:07:25,840 --> 01:07:27,000 ¡Romperlo! 750 01:07:29,760 --> 01:07:30,760 ¡Hice! 751 01:07:34,040 --> 01:07:35,040 Raj! 752 01:07:41,400 --> 01:07:42,480 Raj! ¡Rápido! 753 01:07:42,560 --> 01:07:43,560 ¡Gracias, Didi! 754 01:07:44,640 --> 01:07:49,280 Los distraeré. Encuéntrame en el camino viejo. 755 01:07:49,480 --> 01:07:51,000 Meera Vamos arriba. 756 01:07:51,080 --> 01:07:52,416 Nunca he estado en un elefante antes. 757 01:07:52,440 --> 01:07:53,920 ¿Te han disparado antes? 758 01:07:54,080 --> 01:07:55,200 ¡Darse prisa! 759 01:08:03,040 --> 01:08:04,120 ¡Vamonos! 760 01:08:16,359 --> 01:08:18,519 No prometiste llamadas telefónicas esta noche. 761 01:08:18,600 --> 01:08:20,920 Lo siento, tengo que tomar esto. 762 01:08:21,800 --> 01:08:23,000 No esperes 763 01:08:23,800 --> 01:08:27,520 ¡Hola! ¿Qué? ¿Cómo? 764 01:08:27,920 --> 01:08:31,840 No puedo confiar en ustedes con nada! 765 01:08:32,200 --> 01:08:37,600 Informe a todos los mensajes que Raj Nair es un criminal peligroso. 766 01:08:37,680 --> 01:08:40,200 ¡Atrapalo o te suspendo a todos! 767 01:08:45,399 --> 01:08:46,839 ¡Ahora no, Charlie! Por favor. 768 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 Vamos a comer ahora. 769 01:08:49,040 --> 01:08:49,720 ¡Sí! 770 01:08:49,800 --> 01:08:51,920 Buena chica, Didi! ¡Estás haciendo un buen trabajo! 771 01:09:00,399 --> 01:09:01,239 ¿Estas bien? 772 01:09:01,319 --> 01:09:02,519 Sí. Estoy bien. 773 01:09:03,120 --> 01:09:04,616 El inspector Khan está trabajando con los cazadores furtivos. 774 01:09:04,640 --> 01:09:07,360 Él está acusando falsamente a papá y también trata de incriminarme. 775 01:09:07,560 --> 01:09:09,440 Pero Khan fue quien recuperó el marfil. 776 01:09:09,520 --> 01:09:11,240 lo quemó todo. Tengo un video 777 01:09:11,319 --> 01:09:12,359 Muéstrame. 778 01:09:19,080 --> 01:09:21,040 Ahí. Mira con cuidado, esos no son los colmillos de Bhola. 779 01:09:21,080 --> 01:09:23,480 Es una estratagema. Para detener la búsqueda de los colmillos de Bhola. 780 01:09:24,600 --> 01:09:26,240 ¿Dónde están los colmillos, entonces? 781 01:09:26,800 --> 01:09:28,400 Todas las rutas que salen de la selva están bloqueadas. 782 01:09:29,080 --> 01:09:32,040 Así que ellos tienen que estar aquí en alguna parte. 783 01:09:32,800 --> 01:09:33,840 ¿Pero donde? 784 01:09:34,200 --> 01:09:35,320 Hay un solo lugar 785 01:09:36,000 --> 01:09:37,600 Cerca de donde los elefantes fueron asesinados. 786 01:09:39,640 --> 01:09:40,640 Tienes razón. 787 01:09:41,240 --> 01:09:43,360 Sólo podemos confiar en los guardabosques. 788 01:09:44,000 --> 01:09:45,800 Ve a Dev y pídele que se reúna conmigo allí. 789 01:09:46,120 --> 01:09:47,160 Cuídate, Raj. 790 01:09:51,640 --> 01:09:52,640 ¡Igualmente! 791 01:10:26,400 --> 01:10:27,560 Deberías haberme preguntado! 792 01:10:27,640 --> 01:10:29,200 Ya había hablado con el DFO. 793 01:10:29,280 --> 01:10:31,000 Raj habría sido puesto en libertad por la mañana. 794 01:10:31,080 --> 01:10:34,040 ¡Pudo haber muerto por la mañana! 795 01:10:35,760 --> 01:10:38,360 Ahora date prisa. Él nos está esperando. 796 01:10:38,920 --> 01:10:41,000 Dev. Iré contigo. 797 01:10:41,400 --> 01:10:45,280 Shanku, no! Va a ser peligroso Déjame hacer mi trabajo. 798 01:10:46,160 --> 01:10:46,680 Y no te preocupes. 799 01:10:46,760 --> 01:10:48,920 Sé que Raj significa el mundo para ti. 800 01:10:49,000 --> 01:10:50,000 ¿Qué quieres decir? 801 01:10:56,680 --> 01:10:58,080 Eres como Didi. 802 01:10:58,760 --> 01:11:02,280 Todavía anhelando que Raj vuelva a ti. 803 01:11:03,240 --> 01:11:03,720 Dev, Raj está en .. 804 01:11:03,800 --> 01:11:05,240 Te amo shanku 805 01:11:07,120 --> 01:11:08,680 El corazón quiere lo que quiere. 806 01:11:09,760 --> 01:11:14,240 Y ninguno de nosotros tiene control sobre ello. 807 01:11:22,280 --> 01:11:25,360 Cuídate, Dev. 808 01:11:26,040 --> 01:11:27,240 Ve a casa, Shanku. 809 01:11:28,600 --> 01:11:29,880 Raj estará bien. 810 01:11:39,440 --> 01:11:40,440 Meera 811 01:11:46,600 --> 01:11:47,600 ¡Hice! 812 01:11:49,440 --> 01:11:53,600 ¡Hice! Vamonos. 813 01:13:02,760 --> 01:13:07,400 Kalaripayattu está arraigado en cada elemento de la naturaleza. 814 01:13:08,160 --> 01:13:11,240 En nuestro estado de Kerala se dice que 815 01:13:11,400 --> 01:13:18,160 conviértete en un buen luchador Kalari, tienes que convertirte en uno con la naturaleza. 816 01:13:19,240 --> 01:13:20,640 ¿Cómo, Guruji? 817 01:13:21,360 --> 01:13:26,440 Combina tu ritmo con el ritmo de la naturaleza. 818 01:13:28,680 --> 01:13:32,080 Ese es el principio básico de Kalaripayattu. 819 01:13:56,440 --> 01:13:58,560 Bhola! 820 01:14:00,720 --> 01:14:04,280 Esta jungla nunca te olvidará, ni yo tampoco. 821 01:14:12,480 --> 01:14:13,480 Raj! 822 01:14:15,760 --> 01:14:16,880 Raj! 823 01:14:18,000 --> 01:14:20,400 Dev, mira! Los colmillos de Bhola. 824 01:14:21,080 --> 01:14:24,280 Ellos volverán por estos Deberíamos esperar aquí. 825 01:14:24,480 --> 01:14:27,720 No. Vamos a irnos. Esas personas son muy peligrosas. 826 01:14:29,080 --> 01:14:31,040 ¿Dejarás escapar a los asesinos de Baba y Bhola? 827 01:14:36,160 --> 01:14:42,840 Raj, ¿has olvidado cómo era vivir aquí? 828 01:14:43,680 --> 01:14:45,320 Y sólo está empeorando. 829 01:14:46,360 --> 01:14:48,120 ¿Crees que es fácil gestionar este lugar? 830 01:14:48,200 --> 01:14:50,920 No, es muy difícil. 831 01:14:52,920 --> 01:14:56,240 No teníamos otra opción. 832 01:14:58,120 --> 01:15:00,120 A veces necesitas gente así para sobrevivir. 833 01:15:00,720 --> 01:15:02,120 Usted entiende, ¿verdad? 834 01:15:02,720 --> 01:15:04,200 Baba también? 835 01:15:04,280 --> 01:15:07,600 No. No tuvo nada que ver con esto. 836 01:15:07,800 --> 01:15:08,960 ¿Pero lo hiciste? 837 01:15:09,120 --> 01:15:11,840 No me juzgues 838 01:15:12,640 --> 01:15:16,280 Es fácil huir de Raj, es difícil quedarse. 839 01:15:18,240 --> 01:15:23,640 Cuando el monzón destruye nuestras cosechas, 840 01:15:24,320 --> 01:15:26,680 Los niños no tienen medicinas o ropa para usar. 841 01:15:26,760 --> 01:15:29,680 ¿Quién crees que provee para ellos? 842 01:15:29,880 --> 01:15:31,240 ¿Les da dinero para sobrevivir? 843 01:15:31,800 --> 01:15:32,800 Hago. 844 01:15:33,040 --> 01:15:34,280 Les doy dinero. 845 01:15:34,360 --> 01:15:36,280 ¡Dinero de sangre! 846 01:15:36,360 --> 01:15:39,280 Raj, debes preguntarte. 847 01:15:39,440 --> 01:15:40,600 Lo que es más importante, 848 01:15:40,680 --> 01:15:42,840 ¿Las vidas de unos pocos animales o las vidas de tu gente? 849 01:15:43,400 --> 01:15:45,280 Para mí, cada vida es importante. 850 01:15:45,360 --> 01:15:47,320 No seas condescendiente conmigo, Raj. 851 01:15:47,880 --> 01:15:51,320 Solo les permito dos o tres colmillos al año. 852 01:15:52,040 --> 01:15:53,480 ¿Quién eres tú para permitirles? 853 01:15:54,760 --> 01:15:56,920 ¿Fuiste tú quien les permitió matar a mi papá también? 854 01:15:57,240 --> 01:15:58,240 Raj, créeme. 855 01:15:58,960 --> 01:16:00,880 Nunca pensé que algo así sucedería. 856 01:16:02,560 --> 01:16:03,560 Pero lo hizo. 857 01:16:17,040 --> 01:16:21,240 Tenemos que irnos ahora mismo. O ambos estaremos muertos. 858 01:16:23,080 --> 01:16:26,160 Adelante, pero no me voy. 859 01:16:30,800 --> 01:16:31,840 Adelante. 860 01:16:41,400 --> 01:16:43,080 Vamos a resolver esto de la manera antigua. 861 01:16:54,760 --> 01:16:55,760 Una mujer de mahout. 862 01:16:57,680 --> 01:16:59,360 Bajar. Rápido. 863 01:17:00,440 --> 01:17:01,440 ¡Hice! 864 01:17:06,200 --> 01:17:07,200 Bajar. 865 01:18:58,520 --> 01:18:59,920 ¡Hablar alto! ¿Quién mató a mi padre? 866 01:19:00,240 --> 01:19:01,840 ¿Quién es responsable de su muerte? 867 01:19:06,480 --> 01:19:07,280 ¡Dime! 868 01:19:07,400 --> 01:19:10,760 No podemos tocarlos. 869 01:19:12,360 --> 01:19:14,040 Nos matarán a todos. 870 01:19:18,040 --> 01:19:23,320 Juntos, podemos asumir cualquier cosa hermano. No los dejaremos escapar. 871 01:19:23,400 --> 01:19:25,120 Corre, raj 872 01:19:43,480 --> 01:19:44,480 Bajalo. 873 01:19:52,840 --> 01:19:53,840 Bajalo. 874 01:19:58,520 --> 01:19:59,680 ¡Rápido! 875 01:20:00,040 --> 01:20:01,040 Inmediatamente. 876 01:20:01,360 --> 01:20:04,040 ¡No lo escuches, Raj! ¡Nos matará a los dos! 877 01:20:04,680 --> 01:20:06,080 ¡Abajo, digo! 878 01:20:12,320 --> 01:20:13,360 ¡Consigue los colmillos! 879 01:20:18,680 --> 01:20:22,400 De tal palo tal astilla. Siempre mal lugar, mal momento. 880 01:20:36,360 --> 01:20:37,800 Dev! 881 01:20:38,400 --> 01:20:40,600 Nunca tuve el estómago para esto de todos modos. 882 01:20:41,000 --> 01:20:42,560 Buen viaje 883 01:20:50,440 --> 01:20:51,560 Rangers! 884 01:20:54,400 --> 01:20:55,280 ¡Dispara a las luces! 885 01:20:55,360 --> 01:20:56,360 ¡No! 886 01:20:59,920 --> 01:21:01,400 ¡Consigue los colmillos! 887 01:21:40,160 --> 01:21:44,520 '¡Qué hermoso! Qué pacífico. 888 01:21:46,240 --> 01:21:53,880 'El horizonte está inundado con el rojo del sol poniente'. 889 01:21:54,640 --> 01:21:57,640 'Al igual que su respiración se desvanece. 890 01:22:17,080 --> 01:22:18,360 Estoy vivo? 891 01:22:18,440 --> 01:22:23,680 Por ahora, pero si pierdes la fe, morirás. 892 01:22:25,800 --> 01:22:26,920 Vete. 893 01:22:27,160 --> 01:22:29,680 Me voy, pero que hay de ti? 894 01:22:30,160 --> 01:22:34,600 ¿Crees que has terminado con este mundo? 895 01:22:35,560 --> 01:22:39,720 Tu cuerpo es débil ahora, pero tu mente todavía es fuerte. 896 01:22:40,640 --> 01:22:45,560 Reúne fuerzas y contraataca. 897 01:22:48,400 --> 01:22:51,240 Eres un guerrero. 898 01:22:52,360 --> 01:22:53,880 ¿Cómo lo sabes? 899 01:22:59,640 --> 01:23:01,600 Soy tu profesor. 900 01:23:02,680 --> 01:23:06,880 Te enseñé cómo luchar aquí mismo en este templo. 901 01:24:10,920 --> 01:24:11,920 Vamonos. 902 01:24:13,280 --> 01:24:14,840 Que vas a hacer conmigo 903 01:24:16,920 --> 01:24:19,080 Bueno, depende. 904 01:24:20,440 --> 01:24:24,800 ¡Cuidadoso! Ese elefante perdió su vida por esos. 905 01:24:26,280 --> 01:24:27,360 ¡Carnicero! 906 01:24:28,840 --> 01:24:30,760 De ningún modo. Un cazador. 907 01:24:31,000 --> 01:24:33,720 No mato a los animales de esa manera. Yo los peleo uno a uno. 908 01:24:34,360 --> 01:24:37,240 ¿Por qué? Porque los respeto. 909 01:24:38,120 --> 01:24:41,720 ¿El respeto? ¿En matar animales sin voz? 910 01:24:42,800 --> 01:24:45,240 Eres una mujer de verdadera fuerza, mahout. 911 01:24:46,760 --> 01:24:50,360 Ya sabes. Somos más parecidos que diferentes. 912 01:24:50,840 --> 01:24:52,680 ¡Nunca podremos ser iguales! 913 01:24:52,760 --> 01:24:55,000 Le di una buena oportunidad. 914 01:24:55,280 --> 01:24:59,040 Incluso un segundo juicio equivocado y él me habría aplastado. 915 01:24:59,240 --> 01:25:02,680 ¡Su nombre era Bhola! 916 01:25:05,080 --> 01:25:08,640 Y usted es sólo un cobarde. 917 01:25:09,800 --> 01:25:11,120 ¡Chica loca! 918 01:25:15,560 --> 01:25:18,480 ¡No la toques! ¡Nunca más! 919 01:25:21,880 --> 01:25:22,920 ¿Estas bien? 920 01:25:26,720 --> 01:25:30,560 Debes tener cuidado. Estos son hombres despiadados. 921 01:25:53,120 --> 01:25:54,400 Fácil, Raj! 922 01:25:55,640 --> 01:25:58,320 Gajja Guru te estaba atendiendo toda la noche. 923 01:25:58,400 --> 01:25:59,520 Acostarse. 924 01:25:59,680 --> 01:26:00,760 Raj! 925 01:26:01,920 --> 01:26:02,920 Gajja Guru! 926 01:26:03,200 --> 01:26:04,520 Va a estar bien 927 01:26:04,880 --> 01:26:06,320 No pude salvar a Dev. 928 01:26:06,520 --> 01:26:07,960 No lo sientas, hijo. 929 01:26:08,640 --> 01:26:11,440 El camino que eligió Dev lo llevó hasta aquí. 930 01:26:12,880 --> 01:26:14,200 ¿Siempre lo supiste? 931 01:26:16,000 --> 01:26:17,720 No fue facil 932 01:26:19,800 --> 01:26:25,600 a elegir entre mi hijo o mis elefantes. 933 01:26:26,040 --> 01:26:28,320 Así que elegí el alcohol. 934 01:26:28,600 --> 01:26:29,600 No, Gajja Guru! 935 01:26:30,200 --> 01:26:32,880 Dev murió mientras me salvaba. 936 01:26:33,920 --> 01:26:37,880 Se desvió, pero volvió al camino que nos mostró. 937 01:26:44,720 --> 01:26:50,280 Si es así, entonces su alma seguramente encontrará la paz. 938 01:26:52,200 --> 01:26:53,960 Dios esté con él. 939 01:26:55,040 --> 01:26:56,040 ¿Dónde está Shankara? 940 01:26:56,320 --> 01:26:58,680 Ellos se la llevaron también. 941 01:26:59,560 --> 01:27:00,560 Fácil, Raj! 942 01:27:00,800 --> 01:27:03,600 ¡Ten cuidado! Necesitas descansar. 943 01:27:06,480 --> 01:27:08,160 Descansaré una vez que los haya encontrado. 944 01:27:08,920 --> 01:27:09,920 Raj! 945 01:27:33,000 --> 01:27:34,440 La han llevado a Paradip. 946 01:27:35,400 --> 01:27:36,560 Tengo que llegar allí. 947 01:27:39,480 --> 01:27:40,560 Gajja Guru. 948 01:27:41,480 --> 01:27:44,040 Raj! ¡Detener! 949 01:27:48,160 --> 01:27:50,160 Raj! 950 01:27:52,680 --> 01:27:54,040 Raj, voy contigo 951 01:27:54,120 --> 01:27:55,240 No, Gajja Guru. 952 01:27:55,320 --> 01:27:57,920 Esta es mi pelea. 953 01:27:59,160 --> 01:28:01,320 El momento en que me entrenaste. 954 01:28:02,800 --> 01:28:05,000 Prometo recuperar a Shankara. 955 01:28:05,880 --> 01:28:06,880 Raj, espera. 956 01:28:07,080 --> 01:28:08,840 Los caminos están siendo vigilados por la policía. 957 01:28:13,360 --> 01:28:14,360 Nadie me puede parar. 958 01:28:20,840 --> 01:28:21,840 ¡Señor! 959 01:28:22,120 --> 01:28:22,720 ¡Hice! 960 01:28:22,800 --> 01:28:23,640 ¡Hice! ¡Detener! 961 01:28:23,720 --> 01:28:24,720 ¡Hice! 962 01:28:25,080 --> 01:28:26,200 ¿A dónde fue él? 963 01:28:26,280 --> 01:28:27,800 Para salvar a Shankara. 964 01:28:28,160 --> 01:28:29,440 Deberíamos ir también. 965 01:28:29,680 --> 01:28:31,720 Pero, ¿cómo llegamos a Paradip? 966 01:28:34,000 --> 01:28:35,480 Yo se de una manera 967 01:29:11,600 --> 01:29:12,240 ¡Ten cuidado! 968 01:29:12,320 --> 01:29:14,400 Mis muchachos están pidiendo su pago. 969 01:29:14,640 --> 01:29:15,680 Una vez realizado el trabajo. 970 01:29:17,920 --> 01:29:18,960 ¿Tienes un problema? 971 01:29:19,600 --> 01:29:21,720 No. ¿Qué hay de esa chica? 972 01:29:25,480 --> 01:29:26,640 Déjamelo a mí. 973 01:29:30,760 --> 01:29:31,760 Si Sr. Vane? 974 01:29:31,800 --> 01:29:34,640 Nuestro comprador ha llegado y él no está solo. 975 01:29:35,120 --> 01:29:36,920 No te preocupes Estamos listos. 976 01:29:38,880 --> 01:29:40,960 Ir. Obtener el lado del muelle cubierto. 977 01:29:41,360 --> 01:29:43,160 Dockside entra! 978 01:29:43,240 --> 01:29:44,880 Esté alerta, esté alerta! 979 01:29:44,920 --> 01:29:46,720 Los carros estan llegando Déjales entrar. 980 01:29:47,920 --> 01:29:49,320 Abre la puerta. 981 01:30:49,800 --> 01:30:52,040 Es mejor que estos colmillos sean lo que dices que son. 982 01:30:52,320 --> 01:30:53,680 Juzga por ti mismo. 983 01:30:54,120 --> 01:30:55,120 ¡Venga! 984 01:30:55,160 --> 01:30:56,840 ¡Huele a pescado! 985 01:30:57,440 --> 01:31:00,360 Por supuesto que huele a pescado, ahí está el océano. 986 01:31:01,120 --> 01:31:02,760 De esta manera, señor Sinaki. 987 01:32:28,560 --> 01:32:32,040 Keshav! Nuestro comprador Sr. Sinaki! 988 01:32:33,040 --> 01:32:34,960 Hola sinaki 989 01:32:38,480 --> 01:32:39,680 No se permiten armas de fuego. 990 01:32:40,760 --> 01:32:43,000 Mis hombres no necesitan armas. 991 01:33:30,360 --> 01:33:31,760 ¡Vamos, Jayesh! 992 01:33:32,040 --> 01:33:33,640 ¿Vale la pena el riesgo? 993 01:33:33,720 --> 01:33:35,640 Los riesgos son los que hacen que la vida valga la pena. 994 01:33:58,760 --> 01:34:01,440 ¡Guauu! ¡Esto es hermoso! 995 01:34:02,160 --> 01:34:04,840 ¿Qué sentido tiene grabar esto si nos mata? 996 01:34:05,800 --> 01:34:09,280 Estoy transmitiendo esto en vivo a través de un teléfono. Se acabó para ellos ahora. 997 01:34:09,480 --> 01:34:12,320 ¿Son estos realmente los más grandes? Los colmillos más grandes de la historia. 998 01:34:12,960 --> 01:34:14,360 Ningún hombre tiene un par más grande. 999 01:34:14,440 --> 01:34:17,320 Eso ciertamente será una mejora para ti, querida. 1000 01:34:18,240 --> 01:34:19,240 ¡Venga! 1001 01:34:22,560 --> 01:34:23,560 Está todo allí. 1002 01:34:23,680 --> 01:34:24,880 ¡Más vale! 1003 01:34:34,680 --> 01:34:35,680 ¡Está todo allí! 1004 01:34:38,360 --> 01:34:39,360 Es raj 1005 01:34:39,600 --> 01:34:40,720 Es él. 1006 01:34:41,760 --> 01:34:42,920 ¡Vamos, vamos, rápido! 1007 01:34:43,000 --> 01:34:44,040 ¿Y si es su fantasma? 1008 01:34:44,120 --> 01:34:45,800 ¡Entonces dispara al maldito fantasma! 1009 01:34:45,880 --> 01:34:47,520 ¡Por ahí! 1010 01:35:02,120 --> 01:35:03,120 ¡Eh, tú! 1011 01:35:03,160 --> 01:35:04,160 Busted 1012 01:35:05,200 --> 01:35:08,320 Hola hermano, ¿es aquí donde coges el ferry a Babughat? 1013 01:35:08,400 --> 01:35:09,400 ¡Sosténlo justo ahí! 1014 01:35:13,360 --> 01:35:15,000 ¡Ve! Ve! Ve! Venga. 1015 01:35:15,120 --> 01:35:16,200 ¿Estás listo? 1016 01:35:16,640 --> 01:35:18,160 Keshav! ¿Que esta pasando? 1017 01:35:19,000 --> 01:35:21,080 Vamos a cazar, Sr. Vane. 1018 01:35:28,400 --> 01:35:29,600 ¡Sí! 1019 01:36:05,080 --> 01:36:06,080 Raj! 1020 01:37:34,080 --> 01:37:35,576 Nos pusimos a cazar elefantes, ahora vamos a .. 1021 01:37:35,600 --> 01:37:36,400 Raj! 1022 01:37:36,560 --> 01:37:37,920 Cazar un león 1023 01:37:39,520 --> 01:37:40,360 Vamonos. 1024 01:37:40,440 --> 01:37:41,600 A todas las autoridades por ahí. 1025 01:37:41,640 --> 01:37:45,760 Estamos en Paradip en el muelle 40 B. ¡Por favor ayúdenos! 1026 01:37:45,840 --> 01:37:47,920 Alguien está contrabandeando colmillos en nuestra jurisdicción. 1027 01:37:49,560 --> 01:37:50,960 Pongamos fin a esto. 1028 01:38:03,240 --> 01:38:07,120 Deja que el mahout se vaya, Raj. ¿Por qué sacrificar dos vidas? 1029 01:38:12,120 --> 01:38:13,480 No voy a ninguna parte. 1030 01:38:14,920 --> 01:38:16,080 Cuidador de elefantes. 1031 01:38:16,440 --> 01:38:19,040 Si morimos, desciendes con nosotros. 1032 01:38:19,320 --> 01:38:22,520 Todo el mundo sabrá lo que les hiciste a los elefantes. 1033 01:38:24,880 --> 01:38:29,320 A nadie le importa si los elefantes viven o mueren. 1034 01:38:31,120 --> 01:38:32,640 Todo el mundo quiere marfil. 1035 01:38:33,160 --> 01:38:35,800 Y mientras haya demanda, seguiremos suministrándola. 1036 01:38:36,280 --> 01:38:39,320 Y mientras existan personas como tú, estaremos aquí para detenerte. 1037 01:38:39,720 --> 01:38:41,920 ¿Quién crees que eres? 1038 01:38:43,240 --> 01:38:45,600 ¿Invencible? ¿Inmortal? 1039 01:38:48,200 --> 01:38:52,680 En mi historia, incluso los inmortales mueren. 1040 01:39:00,760 --> 01:39:04,880 ¡Aquellos que destruyeron la paz de nuestra jungla, ahora enfrentan mi ira! 1041 01:40:03,480 --> 01:40:04,520 Esto es para mi padre! 1042 01:40:06,520 --> 01:40:08,000 Esto es para los elefantes. 1043 01:40:18,440 --> 01:40:19,760 Y esto es para Bhola. 1044 01:40:21,880 --> 01:40:22,880 Raj! 1045 01:40:29,440 --> 01:40:30,720 ¡No le perdones, Raj! 1046 01:41:27,320 --> 01:41:30,160 Es cierto, los elefantes nunca olvidan. 1047 01:41:30,240 --> 01:41:34,080 Por favor, devuélvelo. ¡Devolvérsela! 1048 01:41:36,160 --> 01:41:39,480 Nadie se mueve. Quédate donde estás. 1049 01:41:40,000 --> 01:41:41,200 ¡Idiota! 1050 01:41:41,280 --> 01:41:43,760 Recógelo. Miralo 1051 01:41:46,200 --> 01:41:48,880 Recógelo. Miralo 1052 01:41:49,320 --> 01:41:50,760 ¿Qué le pasó a Didi? 1053 01:41:51,600 --> 01:41:53,440 ¿Ella fue disparada? 1054 01:41:54,920 --> 01:41:56,440 ¡Ella va a dar a luz a su bebé! 1055 01:41:56,520 --> 01:41:57,800 ¿Ahora mismo? 1056 01:41:58,000 --> 01:41:58,720 ¡Hice! 1057 01:41:58,800 --> 01:42:00,120 Vamos a llevarla a un lugar seguro. 1058 01:42:00,200 --> 01:42:00,760 Vamonos. 1059 01:42:00,840 --> 01:42:02,160 ¡Ven, Didi! 1060 01:42:03,080 --> 01:42:04,800 Ten cuidado. 1061 01:42:22,400 --> 01:42:23,560 qué hacemos? 1062 01:42:25,160 --> 01:42:26,920 Creo que podemos dejar esta parte a la naturaleza. 1063 01:42:37,360 --> 01:42:40,520 Somos vivo de elefante Chandrika. 1064 01:42:40,800 --> 01:42:46,120 Santuario, que tiene una nueva oportunidad de vida gracias a sus donaciones. 1065 01:42:46,320 --> 01:42:48,080 Y ahora, un anuncio especial. 1066 01:42:48,320 --> 01:42:52,440 Nuestros millones de seguidores quieren ver al bebé de Didi. 1067 01:42:53,560 --> 01:42:54,920 Entonces, Shankara? 1068 01:42:59,120 --> 01:43:05,240 Conoce a Asha. El miembro más pequeño del santuario y su mayor esperanza. 1069 01:43:35,880 --> 01:43:38,080 Hagamos este momento más especial. 1070 01:43:38,280 --> 01:43:41,720 Tengo para ti la última entrevista del señor Dipankar Nair. 1071 01:43:44,800 --> 01:43:46,920 'Todo lo que hice por el santuario 1072 01:43:47,160 --> 01:43:50,800 "No hubiera sido posible sin mi esposa, mi mayor inspiración". 1073 01:43:51,800 --> 01:43:56,000 'Y nuestro hijo Raj, nuestro orgullo y alegría'. 1074 01:43:59,000 --> 01:44:00,960 'Este santuario es el resultado de' 1075 01:44:01,160 --> 01:44:03,400 'El trabajo duro de mi familia y la gente local'. 1076 01:44:03,600 --> 01:44:06,920 "Pero nuestros esfuerzos ya no son suficientes". 1077 01:44:07,920 --> 01:44:11,760 'Cada 15 minutos, un elefante es asesinado por marfil'. 1078 01:44:12,480 --> 01:44:13,880 'Pero podríamos terminar con eso'. 1079 01:44:14,560 --> 01:44:17,920 'En el momento en que dejamos de comprar productos hechos de marfil'. 1080 01:44:18,720 --> 01:44:20,760 'Estos terribles crímenes terminarán'. 1081 01:44:27,680 --> 01:44:28,920 'Podemos.' 1082 01:44:33,080 --> 01:44:37,400 'Tuve un sueño. Hacer algo por la naturaleza, por esta jungla. 1083 01:44:39,160 --> 01:44:42,680 "Pero hacerlo de verdad sería nada menos que heroico". 1084 01:44:44,720 --> 01:44:51,200 "Solo podemos esperar que un héroe así exista en algún lugar de este mundo". 1085 01:44:54,200 --> 01:44:55,320 ¡Hola! 1086 01:44:56,680 --> 01:44:58,160 Pasará un tiempo antes de que regrese. 1087 01:44:58,560 --> 01:45:00,320 Cuida la clínica hasta entonces, ¿lo harías? 1088 01:45:01,400 --> 01:45:03,120 Probablemente más de unos pocos días. 1089 01:45:03,840 --> 01:45:07,800 ¡Las cosas se han puesto un poco locas aquí! 1090 01:45:45,520 --> 01:45:46,520 Jayesh? 1091 01:45:46,600 --> 01:45:48,000 ¡Inspector Khan! 1092 01:45:48,080 --> 01:45:49,736 Como Jefe de Seguridad del santuario de Chandrika. 1093 01:45:49,760 --> 01:45:51,080 ¡Tienes que estar bromeando! 1094 01:45:51,920 --> 01:45:53,760 Inspector Khan? 1095 01:45:53,840 --> 01:45:54,480 Espera, te lo puedo explicar! 1096 01:45:54,560 --> 01:45:56,400 ¡Estas bajo arresto! 1097 01:45:56,480 --> 01:45:57,400 Vuelvo enseguida. 1098 01:45:57,480 --> 01:45:59,280 Cuidado por favor 1099 01:46:06,000 --> 01:46:14,000 Extraído por NARACHI 1100 01:46:17,720 --> 01:46:19,640 Jungle está en alerta máxima 1101 01:46:20,480 --> 01:46:22,560 Levantando su baúl, 1102 01:46:22,640 --> 01:46:28,080 El Sr. Elephant está listo para la trompeta. 1103 01:46:28,160 --> 01:46:30,960 Jungle está en alerta máxima 1104 01:46:31,320 --> 01:46:33,600 Levantando su baúl, 1105 01:46:33,720 --> 01:46:39,920 El Sr. Elephant está listo para la trompeta. 1106 01:46:45,240 --> 01:46:47,120 No sea una herramienta. 1107 01:46:47,840 --> 01:46:50,280 No le hagas perder la calma. 1108 01:46:50,360 --> 01:46:51,840 No sea una herramienta. 1109 01:46:51,920 --> 01:46:54,560 No le hagas perder la calma. 1110 01:46:56,040 --> 01:46:58,520 Generalmente es genial, pero tiene una regla. 1111 01:46:58,600 --> 01:47:02,160 Nunca olvida nada, así que no seas tonto. 1112 01:47:06,800 --> 01:47:09,680 Es más grande que un león incluso cuando se sienta. 1113 01:47:09,760 --> 01:47:12,560 Le gusta bailar, despreocupado. 1114 01:47:12,640 --> 01:47:15,400 Todo va a la deriva, 1115 01:47:15,520 --> 01:47:18,320 Cuando el Sr. Elephant comienza a tocar la trompeta. 1116 01:47:18,400 --> 01:47:20,480 Jungle está en alerta máxima 1117 01:47:21,040 --> 01:47:23,120 Levantando su baúl, 1118 01:47:23,400 --> 01:47:29,200 El Sr. Elephant está listo para la trompeta. 1119 01:47:29,280 --> 01:47:31,640 Jungle está en alerta máxima 1120 01:47:31,960 --> 01:47:34,360 Levantando su baúl, 1121 01:47:34,440 --> 01:47:40,640 El Sr. Elephant está listo para la trompeta. 1122 01:48:12,320 --> 01:48:18,720 El suelo tiembla mientras se mueve. 1123 01:48:18,800 --> 01:48:24,760 Be Esté en sus buenos libros o salga de su camino, le aconsejo. 1124 01:48:27,120 --> 01:48:29,880 Sea educado y él será cariñoso. 1125 01:48:29,920 --> 01:48:32,760 Sé grosero y lo has tenido. 1126 01:48:37,880 --> 01:48:40,520 Es salvaje y despreocupado en la jungla. 1127 01:48:40,600 --> 01:48:44,000 Before Ante él, incluso el rey de la jungla lucha. 1128 01:48:51,840 --> 01:48:57,360 El mundo los adora juntos. 1129 01:48:57,440 --> 01:49:00,160 Jungle está en alerta máxima 1130 01:49:00,320 --> 01:49:02,520 Levantando su baúl, 1131 01:49:02,680 --> 01:49:08,440 El Sr. Elephant está listo para la trompeta. 1132 01:49:08,600 --> 01:49:10,920 Jungle está en alerta máxima 1133 01:49:11,320 --> 01:49:13,560 Levantando su baúl, 1134 01:49:13,680 --> 01:49:19,440 El Sr. Elephant está listo para la trompeta. 1135 01:49:19,600 --> 01:49:21,560 Jungle está en alerta máxima 1136 01:49:22,400 --> 01:49:24,360 Levantando su baúl, 1137 01:49:24,760 --> 01:49:30,960 El Sr. Elephant está listo para la trompeta. 1138 01:49:43,760 --> 01:49:46,240 ¿Te acuerdas? 1139 01:49:46,480 --> 01:49:49,040 El lugar olvidado hace mucho tiempo. 1140 01:49:49,120 --> 01:49:53,200 ¿Dónde en las mañanas disfrutó? 1141 01:49:54,360 --> 01:49:56,920 Haga que el césped perdido hace mucho tiempo 1142 01:49:57,040 --> 01:49:59,840 tu cielo y tu tierra. 1143 01:49:59,920 --> 01:50:03,600 ¿Por qué sigues vagando solo? 1144 01:50:05,920 --> 01:50:08,520 La distancia que se encuentra entre 1145 01:50:08,600 --> 01:50:11,400 y en este lugar 1146 01:50:11,480 --> 01:50:14,400 Disminuya esa distancia. 1147 01:50:16,760 --> 01:50:19,360 Llamar a la puerta. 1148 01:50:19,440 --> 01:50:22,160 Le espera su llegada. 1149 01:50:22,240 --> 01:50:26,960 Disminuya esa distancia. 1150 01:50:40,160 --> 01:50:44,000 Leave Deje su insistencia. 1151 01:50:45,520 --> 01:50:50,720 w Caminante, vuelve a casa. 1152 01:50:52,240 --> 01:50:57,160 w Caminante, vuelve a casa. 1153 01:51:02,760 --> 01:51:08,560 w Caminante, vuelve a casa. 1154 01:51:14,200 --> 01:51:18,720 En las ciudades desconocidas .. 1155 01:51:18,800 --> 01:51:24,640 ¿Por qué estás poniendo y contando estrellas? 1156 01:51:24,720 --> 01:51:29,480 Las corrientes tienden a arrastrarte. 1157 01:51:29,560 --> 01:51:35,720 Otherwise De lo contrario, la orilla siempre está cerca. 1158 01:51:49,160 --> 01:51:51,840 ¿Por qué haces esto? 1159 01:51:51,920 --> 01:51:54,560 Sh Evita el afecto. 1160 01:51:54,640 --> 01:51:58,800 Alma solitaria .. 1161 01:52:00,560 --> 01:52:03,480 La distancia que se encuentra entre 1162 01:52:03,560 --> 01:52:06,080 y este lugar .. 1163 01:52:06,160 --> 01:52:09,480 Disminuya esa distancia. 1164 01:52:11,440 --> 01:52:14,040 Llamar a la puerta. 1165 01:52:14,120 --> 01:52:16,840 Le espera su llegada. 1166 01:52:16,920 --> 01:52:20,960 Disminuya esa distancia. 1167 01:52:34,800 --> 01:52:39,480 Leave Deje su insistencia. 1168 01:52:40,280 --> 01:52:45,440 w Caminante, vuelve a casa. 1169 01:52:46,920 --> 01:52:52,920 w Caminante, vuelve a casa. 1170 01:52:57,440 --> 01:53:02,480 w Caminante, vuelve a casa. 1171 01:53:08,240 --> 00:00:00,000 w Caminante, vuelve a casa. 89903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.