All language subtitles for It.Came.From.The.Desert_En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,063 --> 00:01:05,485 The desert unchanged for millions of years. 2 00:01:06,444 --> 00:01:10,615 Yet witness to a biblical prophecy come true, 3 00:01:10,657 --> 00:01:16,371 that one day the meek shall inherit the earth. 4 00:01:41,471 --> 00:01:43,056 This is not a drill. 5 00:01:43,598 --> 00:01:46,434 You need to evacuate the facility in orderly fashion. 6 00:01:46,768 --> 00:01:49,020 Please locate to your nearest exit. 7 00:01:51,064 --> 00:01:52,440 Let's go! Let's go! 8 00:01:54,701 --> 00:01:56,995 There are ten emergency exits. 9 00:01:57,036 --> 00:01:59,872 Five door on the right and five doors on the left. 10 00:03:48,680 --> 00:03:49,931 Are you sure, Jorge? 11 00:03:50,974 --> 00:03:54,519 I won't drive 20 miles going deep into the desert if I'm not sure. 12 00:03:55,854 --> 00:03:58,940 Look around, there is no one here. 13 00:04:05,405 --> 00:04:06,657 Here it's the gold mine. 14 00:04:06,698 --> 00:04:10,911 One pound of copper is valued at almost a dollar. 15 00:04:11,078 --> 00:04:13,246 There are at least 5,000 pounds waiting for us. 16 00:04:27,970 --> 00:04:29,513 Are you sure there is really no one here? 17 00:04:31,765 --> 00:04:33,392 I found this place this afternoon. 18 00:04:33,558 --> 00:04:36,770 I was helping to arrange the party for the stupid foreigner. 19 00:04:47,781 --> 00:04:49,908 No one here, believe me. 20 00:04:52,369 --> 00:04:53,453 Look. 21 00:04:54,204 --> 00:04:55,622 Copper shell. 22 00:04:56,957 --> 00:04:59,167 One pound gets 75 cents. 23 00:04:59,501 --> 00:05:02,379 Gun shell? Where did the owner go? 24 00:05:02,462 --> 00:05:03,797 Why are they shooting? 25 00:05:03,839 --> 00:05:05,298 Here it's the desert. 26 00:05:05,924 --> 00:05:07,592 Everyone saw the ghost and fired. 27 00:05:08,802 --> 00:05:09,845 Stop worrying about it. 28 00:05:11,013 --> 00:05:15,976 We have to make a fortune, this is simply no business. 29 00:05:18,437 --> 00:05:19,479 Look… 30 00:05:24,776 --> 00:05:26,361 No way. 31 00:06:01,781 --> 00:06:03,241 The Eradicator! 32 00:06:27,557 --> 00:06:28,558 Ready? 33 00:06:29,058 --> 00:06:30,518 I'm steady. 34 00:06:31,561 --> 00:06:32,854 Watch it burn! 35 00:06:52,707 --> 00:06:53,750 My hero! 36 00:06:56,919 --> 00:06:58,212 Give me some sugar, baby. 37 00:07:06,763 --> 00:07:08,514 What's up, Brian! 38 00:07:08,556 --> 00:07:09,599 You're late. 39 00:07:09,932 --> 00:07:13,227 Well, you can't be late to your own party, brother. 40 00:07:13,269 --> 00:07:14,395 Not possible. 41 00:07:14,520 --> 00:07:16,481 I just want to be sure we're there when he arrives. 42 00:07:16,939 --> 00:07:18,941 I can't believe I finally get to meet him. 43 00:07:19,442 --> 00:07:21,152 You mean we get to meet him, 44 00:07:21,194 --> 00:07:22,612 because you wouldn't even be there... 45 00:07:22,862 --> 00:07:25,114 ...if I hadn't of killed it in the race. 46 00:07:25,198 --> 00:07:26,324 You wouldn't have killed it... 47 00:07:26,366 --> 00:07:28,242 ...if I hadn't rebuild your engine. 48 00:07:28,284 --> 00:07:30,286 Matter of fact that last jump would have killed you. 49 00:07:30,328 --> 00:07:32,080 That's why I am taking my star mechanic... 50 00:07:32,121 --> 00:07:33,790 ...and bestie up on stage... 51 00:07:33,831 --> 00:07:37,126 ...when I'm handed my medal by the Eradicator himself. 52 00:07:37,752 --> 00:07:39,420 I could have not done it without you, buddy. 53 00:07:40,213 --> 00:07:42,298 Speaking of which, how's my baby doing? 54 00:07:42,340 --> 00:07:45,550 I installed the new suspension, which you needed after that jump. 55 00:07:45,551 --> 00:07:46,469 Sweet, dude. 56 00:07:46,511 --> 00:07:48,680 Oh, and I changed out the exhaust system, 57 00:07:48,721 --> 00:07:49,972 which should give you some extra horsepower. 58 00:07:49,973 --> 00:07:52,016 Enough technical mumbo jumbo. 59 00:07:52,100 --> 00:07:54,018 My victory party awaits. 60 00:07:54,519 --> 00:07:58,439 Beers, bikes, desert, women Eradicator! 61 00:07:58,690 --> 00:08:01,359 Yeah! Today's going to be unforgettable. 62 00:08:07,699 --> 00:08:09,075 Jump in, home boy! 63 00:08:30,930 --> 00:08:32,849 Dude, what are you doing? 64 00:08:32,890 --> 00:08:33,975 The desert's that way. 65 00:08:34,017 --> 00:08:36,936 I know, but we have a stop to make first. 66 00:08:37,270 --> 00:08:39,063 This is Lisa's street. 67 00:08:39,105 --> 00:08:40,023 What? 68 00:08:40,273 --> 00:08:42,108 Oh, yeah, I know. I invited her. 69 00:08:43,026 --> 00:08:44,068 You're messing with me, right? 70 00:08:44,986 --> 00:08:46,237 Would I mess with you? 71 00:08:47,030 --> 00:08:48,865 Maybe I would, but not this time. 72 00:08:48,906 --> 00:08:50,575 I can't believe you are doing this. 73 00:08:50,992 --> 00:08:52,910 I'm just trying to help you out, man. 74 00:08:52,952 --> 00:08:54,912 You got to put on your big boy pants one day... 75 00:08:54,954 --> 00:08:56,080 ...and let her know how you feel, 76 00:08:56,122 --> 00:08:59,334 because if you don't, well, somebody else is bound to. 77 00:09:00,001 --> 00:09:02,378 Hmm, fortune favors the brave. 78 00:09:02,420 --> 00:09:04,297 Nothing ventured nothing gained. 79 00:09:04,547 --> 00:09:06,507 It's like the Eradicator says. 80 00:09:07,008 --> 00:09:08,301 Believe in yourself... 81 00:09:08,718 --> 00:09:10,219 Or nobody else will... 82 00:09:11,304 --> 00:09:12,680 But that's just a movie! 83 00:09:13,056 --> 00:09:15,350 Well, maybe it's time to start living... 84 00:09:15,391 --> 00:09:17,393 ...the movie of your life, my man. 85 00:09:17,435 --> 00:09:18,895 And if it were a movie... 86 00:09:19,437 --> 00:09:21,648 This part would be in slow motion. 87 00:09:27,362 --> 00:09:30,531 Holy Virgin Mary of Bethlehem. 88 00:09:30,573 --> 00:09:32,659 Yeah, she's really something. 89 00:09:34,619 --> 00:09:35,662 Hi, Lukas! 90 00:09:35,912 --> 00:09:37,121 Howdy, Lisa! 91 00:09:40,833 --> 00:09:41,876 Hey, Brian! 92 00:09:43,586 --> 00:09:44,545 Thanks! 93 00:09:45,129 --> 00:09:46,756 I really appreciate the ride. 94 00:09:46,798 --> 00:09:49,384 How can I deny a pretty lady a wild party? 95 00:09:49,425 --> 00:09:51,302 That would be downright irresponsible. 96 00:09:51,469 --> 00:09:53,471 I saw your name on the dean's list, Lisa. 97 00:09:54,180 --> 00:09:55,431 Pretty cool, congrats! 98 00:09:55,723 --> 00:09:56,724 Thanks! 99 00:09:57,308 --> 00:09:58,684 Too bad I'm not on the President's list... 100 00:09:58,685 --> 00:10:00,812 - ...like some people. - That's really no big deal. 101 00:10:02,188 --> 00:10:04,399 I had to bust my ass just to get on the dean's list... 102 00:10:04,440 --> 00:10:06,484 ...and you're saying that's no big deal... 103 00:10:06,526 --> 00:10:08,277 ...that you got on the President's list. 104 00:10:08,319 --> 00:10:10,113 What are you trying to do? Rub it in? 105 00:10:10,363 --> 00:10:12,657 No... No. I mean, it is a big deal... 106 00:10:13,616 --> 00:10:14,993 I'm just messing with you, Brian. 107 00:10:15,368 --> 00:10:17,787 What I meant to say was congrats as well... 108 00:10:18,705 --> 00:10:20,999 Boring! Enough school talk. 109 00:10:21,457 --> 00:10:22,959 Let's party! 110 00:10:38,308 --> 00:10:41,185 So, you guys get to meet the Eradicator, huh? 111 00:10:41,644 --> 00:10:42,729 Are you excited? 112 00:10:42,854 --> 00:10:44,605 Does the pope shit in the woods? 113 00:10:46,482 --> 00:10:48,318 Hell yeah, we are, right, Bry? 114 00:10:48,860 --> 00:10:50,445 Yeah, it's going to be great. 115 00:10:50,695 --> 00:10:52,488 No kidding, it's going to be great! 116 00:10:54,699 --> 00:10:57,410 I know everyone loves the original but... 117 00:10:57,702 --> 00:11:01,622 ...I think part three is the unsung masterpiece of the series. 118 00:11:01,914 --> 00:11:05,793 To me it really embodies what these movies should be about. 119 00:11:06,169 --> 00:11:09,464 The stunt work and the ridiculous plot... 120 00:11:09,630 --> 00:11:11,591 ...combined with the increased budget... 121 00:11:11,716 --> 00:11:14,677 ...really jelled into what I would consider to be... 122 00:11:14,927 --> 00:11:18,264 ...the perfect Eradicator movie. 123 00:11:18,431 --> 00:11:19,932 So far anyway. 124 00:11:19,974 --> 00:11:22,894 You know I hear they're trying to get part seven off the ground. 125 00:11:22,935 --> 00:11:24,937 You should ask him about it when you meet him. 126 00:11:34,072 --> 00:11:35,573 Now what's this happy horse shit? 127 00:11:37,408 --> 00:11:38,910 The Guarisco brothers. 128 00:11:42,038 --> 00:11:43,247 Oh, no! That ain't right! 129 00:11:43,665 --> 00:11:45,124 - Helmet! Take the wheel, Bry! - No, no... 130 00:11:45,541 --> 00:11:46,626 Take the wheel! 131 00:11:46,918 --> 00:11:48,294 What is going on? 132 00:11:48,336 --> 00:11:49,337 Drive! 133 00:11:49,545 --> 00:11:50,505 What are you doing? 134 00:11:50,630 --> 00:11:51,547 Pardon me! 135 00:11:55,551 --> 00:11:56,761 What is he doing? 136 00:12:05,895 --> 00:12:06,896 He's insane. 137 00:12:06,980 --> 00:12:07,981 I know! 138 00:12:08,022 --> 00:12:09,357 Awesome, right? 139 00:13:43,743 --> 00:13:46,287 That's right, my loyal fans. You're winner has arrived! 140 00:13:46,329 --> 00:13:48,081 Let the party begin! 141 00:13:50,083 --> 00:13:51,542 You're cocky asshole, Lukas! 142 00:13:52,001 --> 00:13:54,545 I dispute the asshole part of that statement, Tim. 143 00:13:54,587 --> 00:13:56,756 Lukas beat both of you last week and he just kicked... 144 00:13:56,798 --> 00:13:57,882 - ...your asses again. - Yeah! 145 00:13:57,924 --> 00:13:59,716 He'd never do it with a bike that you hadn't tricked out. 146 00:13:59,717 --> 00:14:01,552 Every modification I did was legit. 147 00:14:01,594 --> 00:14:02,761 You just chickened out on that last jump. 148 00:14:02,762 --> 00:14:03,720 - You watch your mouth! - Yeah! 149 00:14:03,721 --> 00:14:05,098 You watch your mouth, nerd! 150 00:14:05,473 --> 00:14:07,058 No one talks to the Guarisco's like that. 151 00:14:07,100 --> 00:14:09,102 - Nobody. - Do us all a favor, Craig, 152 00:14:09,310 --> 00:14:11,020 Take your dick out of your brother's ass. 153 00:14:12,230 --> 00:14:13,648 - Hey, I'll put my dick... - Shut up! 154 00:14:14,065 --> 00:14:15,191 Later, losers! 155 00:14:16,442 --> 00:14:17,860 Yeah, you walk away from me, Lukas! 156 00:14:18,695 --> 00:14:19,862 That's where the party is. 157 00:14:31,916 --> 00:14:33,751 Whoa, Lukas! 158 00:14:34,419 --> 00:14:35,670 Yeah! Check it, man! 159 00:14:35,920 --> 00:14:38,047 Oh, hey! You got to try this, dude. 160 00:14:38,256 --> 00:14:39,257 - What is it? - Uh... 161 00:14:39,298 --> 00:14:42,927 It's my Finnish family vodka recipe with an added twist, 162 00:14:42,969 --> 00:14:44,012 you're going to love it. 163 00:14:44,345 --> 00:14:45,346 Oh, dude, you want some? 164 00:14:45,388 --> 00:14:46,472 - No, thanks. - Okay. 165 00:14:49,934 --> 00:14:50,893 My beer! 166 00:14:51,227 --> 00:14:52,312 Has a kick, right? 167 00:14:52,353 --> 00:14:54,272 Jesus! Tastes like gasoline, bro! 168 00:14:54,772 --> 00:14:56,607 Thanks, man! Come on! 169 00:14:57,817 --> 00:14:59,027 - Here. - Nice. 170 00:15:08,036 --> 00:15:09,912 - Hey, Lisa! - Hey! 171 00:15:14,375 --> 00:15:16,085 Just go talk to her already. 172 00:15:16,169 --> 00:15:17,587 - Huh? - Huh? 173 00:15:17,628 --> 00:15:20,048 You barely said a word to her the entire drive here. 174 00:15:20,340 --> 00:15:21,883 Well, it's hard to get a word in when your... 175 00:15:22,175 --> 00:15:23,926 ...driver is Mr. Personality... 176 00:15:24,218 --> 00:15:25,845 ...and then hops out of the back of the truck... 177 00:15:25,887 --> 00:15:28,181 ...to soundly defeat his arch-rivals in a display... 178 00:15:28,222 --> 00:15:30,516 ...of physical dexterity and mental equity. 179 00:15:31,351 --> 00:15:32,810 How am I supposed to follow that? 180 00:15:34,479 --> 00:15:37,607 Besides she doesn't need me bringing the party down. 181 00:15:37,649 --> 00:15:39,984 You got to cut it out with this whole lonely nerd thing. 182 00:15:40,026 --> 00:15:41,319 Chicks dig confidence. 183 00:15:41,361 --> 00:15:44,405 They want a guy who knows what he wants and goes for it. 184 00:15:44,739 --> 00:15:46,741 Someone who grabs the world by the balls... 185 00:15:46,783 --> 00:15:49,786 ...and tells it to turn its head and makes it cough. 186 00:15:50,203 --> 00:15:51,663 You going to be a man or a mouse? 187 00:15:53,373 --> 00:15:54,791 - A man! - Good! 188 00:15:55,083 --> 00:15:57,043 Because the mouse only gets the cheese, 189 00:15:57,752 --> 00:15:59,629 but a man gets the girl. 190 00:16:01,839 --> 00:16:02,882 What's up, ladies? 191 00:16:03,299 --> 00:16:04,968 Hey, I think you're in my seat. 192 00:16:05,176 --> 00:16:06,302 Would you mind getting me a drink. 193 00:16:06,344 --> 00:16:07,261 Is that okay? 194 00:16:07,845 --> 00:16:08,763 Thank you. 195 00:16:09,764 --> 00:16:11,849 Why... Why did you just tell my friend to leave? 196 00:16:12,016 --> 00:16:13,559 Oh, just for a bit of privacy. 197 00:16:13,893 --> 00:16:15,728 - You're... You're Lisa, right? - No... 198 00:16:15,770 --> 00:16:16,980 - Yeah, Lisa. Hi. - Yes... 199 00:16:17,605 --> 00:16:20,566 So, you seriously came here with those two losers? 200 00:16:20,817 --> 00:16:22,235 Why do you have a problem with them? 201 00:16:22,276 --> 00:16:23,695 Oh, no, no... I don't. 202 00:16:23,736 --> 00:16:25,613 It's... It's my bro, who really hates them. 203 00:16:25,655 --> 00:16:29,283 I am more of a lover than a fighter. 204 00:16:29,826 --> 00:16:30,868 - You know what I mean? - Yeah. 205 00:16:41,921 --> 00:16:42,964 Check this out... 206 00:16:48,344 --> 00:16:49,512 Didn't come out so good. 207 00:16:49,554 --> 00:16:51,347 - No. Oh, God! - Hey! 208 00:16:51,556 --> 00:16:53,433 - Oh my God! - That was awesome! 209 00:16:54,183 --> 00:16:55,768 - Don't... Stop making a mess! - It's cool. 210 00:16:55,810 --> 00:16:58,354 They clean up afterwards and it's about to get way messier... 211 00:16:58,604 --> 00:16:59,689 What does that even mean? 212 00:16:59,731 --> 00:17:01,733 I don't know, but you're very attractive. 213 00:17:02,066 --> 00:17:04,193 - You repulse me. - And you attract me. 214 00:17:05,737 --> 00:17:07,196 Is my little brother bothering you? 215 00:17:07,780 --> 00:17:08,698 Yes! 216 00:17:09,824 --> 00:17:12,493 So Craig, why don't you be a good boy and run along... 217 00:17:13,244 --> 00:17:14,245 I'm your big brother. 218 00:17:14,412 --> 00:17:15,872 Mm-hmm. Only by like a year. 219 00:17:15,913 --> 00:17:17,205 Yeah, and because you'll never beat me. 220 00:17:17,206 --> 00:17:18,499 You'll always be in a second place. 221 00:17:19,000 --> 00:17:19,917 Oh, yeah? 222 00:17:21,294 --> 00:17:23,671 All right, let's give it up to my main man, Lukas! 223 00:17:23,713 --> 00:17:25,006 Lukas, where are you, man! 224 00:17:25,298 --> 00:17:27,216 Come on, get up here! Where are you? 225 00:17:29,886 --> 00:17:32,221 Is everyone having a good time! 226 00:17:33,014 --> 00:17:34,057 Yeah! 227 00:17:34,599 --> 00:17:36,059 All right! Well, first... 228 00:17:36,517 --> 00:17:38,728 I want to thank each and every one of you... 229 00:17:38,770 --> 00:17:41,189 ...for coming out to middle of fricking nowhere... 230 00:17:41,230 --> 00:17:43,483 ...to help celebrate my big win! 231 00:17:45,485 --> 00:17:48,071 I'm pretty sure it was kind of about the free booze too, 232 00:17:48,112 --> 00:17:49,072 but never mind! 233 00:17:49,155 --> 00:17:50,406 I love you, Lukas! 234 00:17:50,448 --> 00:17:52,408 I love you too, hot random girl. 235 00:17:54,118 --> 00:17:55,203 But seriously... 236 00:17:55,745 --> 00:17:57,664 I'm only as good as the bike that I ride... 237 00:17:57,705 --> 00:17:59,207 ...and my bike wouldn't be shit... 238 00:17:59,248 --> 00:18:00,833 ...if it weren't for my master mechanic... 239 00:18:00,875 --> 00:18:02,043 Come on, Brian! 240 00:18:02,418 --> 00:18:03,544 Get on up here! 241 00:18:08,174 --> 00:18:09,092 Brian? 242 00:18:22,814 --> 00:18:24,399 - What's that? - Geez! 243 00:18:25,358 --> 00:18:26,985 Little jumpy aren't you, Nancy? 244 00:18:28,736 --> 00:18:29,696 Looks abandoned. 245 00:18:30,530 --> 00:18:31,781 I wonder where the owner is. 246 00:18:35,368 --> 00:18:36,285 Me too! 247 00:18:37,412 --> 00:18:38,830 Hey! Don't litter, man! 248 00:18:43,751 --> 00:18:44,669 Shh! 249 00:18:44,711 --> 00:18:45,712 What's that? 250 00:18:46,170 --> 00:18:47,130 What? 251 00:18:47,922 --> 00:18:49,132 Come on, dude! 252 00:18:49,173 --> 00:18:50,091 Littering! 253 00:18:50,133 --> 00:18:52,010 Urinating on pristine land. 254 00:18:52,468 --> 00:18:53,553 Philistine. 255 00:18:54,929 --> 00:18:58,099 I've never been to Philadelphia or Palestine, dude. 256 00:19:02,270 --> 00:19:03,479 Hey, you got another beer? 257 00:19:04,230 --> 00:19:05,189 Nope. 258 00:19:05,815 --> 00:19:07,108 I haven't even had one yet. 259 00:19:08,693 --> 00:19:10,403 And whose fault is that, man? 260 00:19:11,404 --> 00:19:13,656 Look, the solution to all your thirst... 261 00:19:13,698 --> 00:19:16,200 ...and love problems are right over there! 262 00:19:17,452 --> 00:19:18,703 You're coming back, right? 263 00:19:19,329 --> 00:19:20,246 Of course. 264 00:19:20,580 --> 00:19:21,539 Okay. 265 00:19:21,998 --> 00:19:23,249 Because I'm just, you know... 266 00:19:23,624 --> 00:19:25,168 ...checking you're not thinking about... 267 00:19:25,710 --> 00:19:27,503 ...because if you did I would have to ask Lisa out, 268 00:19:27,545 --> 00:19:29,339 - you know that, right? - Jerk! 269 00:19:34,135 --> 00:19:35,845 Do I really seem that morose? 270 00:19:37,472 --> 00:19:39,432 I don't know what that means, but... 271 00:19:40,224 --> 00:19:42,226 ...you definitely seem depressed. 272 00:19:44,604 --> 00:19:46,230 I'm not a catch for Lisa. 273 00:19:46,689 --> 00:19:49,901 She's so cool and smart and beautiful... 274 00:19:49,942 --> 00:19:51,027 You're smart. 275 00:19:51,653 --> 00:19:54,447 You use words everyday I've never even heard of, dude. 276 00:19:55,281 --> 00:19:56,407 You... 277 00:19:56,783 --> 00:19:58,951 ...know how to fix machines that I can only ride. 278 00:19:59,035 --> 00:20:00,161 That's what I'm saying. 279 00:20:00,453 --> 00:20:02,330 I'm nothing but a support system. 280 00:20:02,789 --> 00:20:05,875 A guy who stands on the sidelines while everyone flies by. 281 00:20:05,917 --> 00:20:08,336 None of this self-doubt or existential bullshit... 282 00:20:08,378 --> 00:20:10,088 ...is going to get you anywhere with her. 283 00:20:10,797 --> 00:20:12,674 The hell do you know what existential means... 284 00:20:12,715 --> 00:20:14,133 ...but not philistine? 285 00:20:16,010 --> 00:20:17,011 Beats me. 286 00:20:29,857 --> 00:20:31,359 Right, philistine! 287 00:20:38,908 --> 00:20:40,201 Dude, what the hell is that? 288 00:20:41,327 --> 00:20:42,787 Let's go check that out, man! 289 00:20:43,037 --> 00:20:44,330 - Down there? - Yeah, yeah, yeah! 290 00:20:44,372 --> 00:20:46,541 Let's not! We could get lost or hurt or... 291 00:20:47,041 --> 00:20:48,376 Don't be a pussy! 292 00:20:52,005 --> 00:20:54,007 Dude, dude, dude, dude, dude! 293 00:20:55,216 --> 00:20:56,217 Wow! 294 00:20:56,342 --> 00:20:57,802 This is awesome! 295 00:21:01,681 --> 00:21:02,682 Dude... 296 00:21:03,266 --> 00:21:04,851 Chicane Industries. 297 00:21:05,018 --> 00:21:06,144 Where have heard that name? 298 00:21:06,394 --> 00:21:07,312 Everywhere. 299 00:21:07,437 --> 00:21:09,314 They sponsored the party, the race... 300 00:21:09,355 --> 00:21:10,982 They're on your shirt for God sake. 301 00:21:11,441 --> 00:21:12,483 How about that. 302 00:21:13,067 --> 00:21:14,152 Chicane makes everything, 303 00:21:14,193 --> 00:21:15,820 from a touch screen glass of your cell phone... 304 00:21:15,903 --> 00:21:17,947 ...to the protected plastics inside your helmet. 305 00:21:18,448 --> 00:21:20,575 Seems kind of weird to have a helmet factory... 306 00:21:20,616 --> 00:21:21,868 ...way the hell out here. 307 00:21:22,035 --> 00:21:24,162 I don't think that's what happens at this site. 308 00:21:24,537 --> 00:21:27,707 They're one of the biggest military contractors in the US. 309 00:21:27,749 --> 00:21:28,750 Rad! 310 00:21:29,208 --> 00:21:30,960 So this is like a secret bomb factory! 311 00:21:32,920 --> 00:21:34,714 Looks like one of them went off already. 312 00:21:35,214 --> 00:21:37,550 I don't know, but I think we should head back! 313 00:21:37,592 --> 00:21:39,427 Don't be a pussy! Come on! 314 00:21:56,444 --> 00:21:57,945 This is so cool! 315 00:21:59,113 --> 00:22:01,699 - It's private property. - Oh, come on, man! 316 00:22:01,741 --> 00:22:05,411 There might be security or defense systems or booby-traps... 317 00:22:06,079 --> 00:22:08,206 ...or there could be government secrets in there... 318 00:22:08,247 --> 00:22:10,583 ...that if we find out about would makes us marked men... 319 00:22:10,625 --> 00:22:12,293 We could be hunted for the rest of our lives... 320 00:22:12,335 --> 00:22:13,753 ...by black helicopters and... 321 00:22:14,545 --> 00:22:15,630 Oh, shit! 322 00:22:18,174 --> 00:22:19,342 What did I say, man! 323 00:22:19,384 --> 00:22:21,010 Come on! This is awesome! 324 00:22:26,641 --> 00:22:27,850 What's that smell? 325 00:22:27,892 --> 00:22:28,810 Who cares! 326 00:22:28,851 --> 00:22:30,853 This just like Eradicator part three... 327 00:22:30,895 --> 00:22:32,271 ...when he fights the baron! 328 00:22:32,605 --> 00:22:33,815 That was part four... 329 00:22:34,732 --> 00:22:35,650 Yes! 330 00:22:35,733 --> 00:22:38,111 This is cooler than cool, dude! 331 00:22:38,653 --> 00:22:41,155 Cool? Dude, this is super creepy. 332 00:22:41,197 --> 00:22:42,907 Don't put it down on everything, man. 333 00:22:42,949 --> 00:22:44,491 You've always wanted to do something like this... 334 00:22:44,492 --> 00:22:45,702 ...and now is your chance. 335 00:22:50,039 --> 00:22:50,999 Dude! 336 00:22:51,666 --> 00:22:52,583 What? 337 00:22:52,625 --> 00:22:54,252 You said you didn't have another one. 338 00:22:55,294 --> 00:22:57,672 I was just trying to get you to go back to the party, man. 339 00:22:57,714 --> 00:22:59,674 Look, I'll find you one, but right now... 340 00:23:00,216 --> 00:23:02,760 ...let's explore, have fun, come on! 341 00:23:04,762 --> 00:23:06,389 I wonder what they do in here. 342 00:23:13,688 --> 00:23:14,772 Oh, what's that? 343 00:23:16,691 --> 00:23:17,650 Blood? 344 00:23:17,900 --> 00:23:19,485 Nah, that's not blood, man. That's... 345 00:23:20,445 --> 00:23:21,821 That's just something disgusting. 346 00:23:23,489 --> 00:23:24,991 I think we should get out of here. 347 00:23:25,033 --> 00:23:26,159 Head back to the party. 348 00:23:26,534 --> 00:23:29,078 While your new found enthusiasm for partying is inspiring... 349 00:23:29,120 --> 00:23:30,955 ...but I really want to know what's down there! 350 00:23:30,997 --> 00:23:34,417 This company creates crazy shit for the military, right? 351 00:23:35,293 --> 00:23:36,252 Well... 352 00:23:36,961 --> 00:23:39,380 ...maybe we'll find something cool, top secret! 353 00:23:39,422 --> 00:23:42,050 Yeah, because that what multi-billion corporations do... 354 00:23:42,091 --> 00:23:43,301 ...when they abandon a facility. 355 00:23:43,343 --> 00:23:44,969 They just leave their crap lying around... 356 00:23:45,011 --> 00:23:46,304 ...for anyone to come along and take. 357 00:23:46,346 --> 00:23:49,807 Well, we'll never know debating it up here, will we? 358 00:23:51,059 --> 00:23:52,060 Let's go! 359 00:23:53,978 --> 00:23:55,021 Ninja style... 360 00:23:58,608 --> 00:23:59,692 Yes! 361 00:24:00,485 --> 00:24:01,736 My God, man. 362 00:24:09,994 --> 00:24:11,079 Lukas! 363 00:24:13,581 --> 00:24:14,749 Brian! 364 00:24:17,293 --> 00:24:18,461 Hello! 365 00:24:25,385 --> 00:24:26,344 That's weird. 366 00:24:30,306 --> 00:24:31,432 Lukas! 367 00:24:32,684 --> 00:24:33,851 Brian! 368 00:24:47,573 --> 00:24:49,409 God, you scared a hell out of me. 369 00:24:49,450 --> 00:24:50,618 That's cool, babe. 370 00:24:51,160 --> 00:24:52,829 If you're scared, feel free to hold me. 371 00:24:53,121 --> 00:24:54,038 Ew. 372 00:24:54,205 --> 00:24:56,082 Are you stalking me or something? 373 00:24:56,165 --> 00:24:57,166 Stalk? 374 00:24:57,375 --> 00:24:58,376 God, no! 375 00:24:58,543 --> 00:25:00,044 I was just making sure you're okay. 376 00:25:00,670 --> 00:25:02,750 Pretty girl like you shouldn't be alone out here in the desert. 377 00:25:03,840 --> 00:25:06,134 I'm better off alone than out here with a creep like you. 378 00:25:06,217 --> 00:25:07,385 Oh, come on! 379 00:25:07,802 --> 00:25:09,637 There's no need to play the tough chick. 380 00:25:09,846 --> 00:25:11,556 No one out here to impress, just... 381 00:25:12,390 --> 00:25:13,975 ...give in to your desires. 382 00:25:15,310 --> 00:25:16,311 Okay... 383 00:25:22,650 --> 00:25:23,860 Oh, you bitch! 384 00:25:24,277 --> 00:25:25,486 Why did you do that? 385 00:25:26,404 --> 00:25:29,032 I just gave into my desires to knee you in the balls. 386 00:25:29,741 --> 00:25:30,742 Douche. 387 00:25:41,961 --> 00:25:43,087 Yes! 388 00:25:43,504 --> 00:25:45,757 Someone had a party! 389 00:25:47,300 --> 00:25:48,885 Dude, let's bring everyone down here now! 390 00:25:49,469 --> 00:25:50,470 Bry? 391 00:25:50,678 --> 00:25:52,513 Sure, move the party... 392 00:25:52,555 --> 00:25:53,640 Swell idea. 393 00:25:54,807 --> 00:25:56,684 Let's go back and tell everyone, right now. 394 00:25:56,726 --> 00:25:58,186 In a minute, Nancy. 395 00:25:58,978 --> 00:26:00,688 Would you stop calling me Nancy? 396 00:26:02,065 --> 00:26:03,066 Kitchen. 397 00:26:05,068 --> 00:26:06,069 Beer! 398 00:26:15,078 --> 00:26:16,579 Oh, yes. 399 00:26:16,871 --> 00:26:20,291 Dude, there is definitely a beer in here! 400 00:26:25,004 --> 00:26:25,963 No beer, dude. 401 00:26:26,047 --> 00:26:27,048 Tough luck. 402 00:26:27,799 --> 00:26:28,883 It's still cold. 403 00:26:29,258 --> 00:26:30,385 You don't find it odd that... 404 00:26:30,426 --> 00:26:33,513 ...an abandoned facility has a still operational refriger.. 405 00:26:33,554 --> 00:26:36,432 What you see as odd, I see as interesting. 406 00:26:37,183 --> 00:26:38,226 Let's go! 407 00:26:51,906 --> 00:26:53,032 Lukas! 408 00:26:57,996 --> 00:26:59,080 Lukas! 409 00:27:02,625 --> 00:27:04,168 You should have seen your face, dude. 410 00:27:04,419 --> 00:27:05,628 You got to check this out! 411 00:27:23,271 --> 00:27:24,355 Whoa. 412 00:27:24,772 --> 00:27:25,732 Right? 413 00:27:38,119 --> 00:27:39,329 What the hell is that? 414 00:27:40,371 --> 00:27:41,456 I don't know, man. 415 00:27:54,344 --> 00:27:55,345 Gross. 416 00:27:55,386 --> 00:27:56,387 Toxic. 417 00:27:58,640 --> 00:28:00,308 It said Batch 9 on the door, man. 418 00:28:01,684 --> 00:28:02,852 What do you think that means? 419 00:28:02,894 --> 00:28:05,813 Well, I'm no detective but I'm... 420 00:28:06,439 --> 00:28:09,484 ...guessing it's the ninth batch or whatever they were making. 421 00:28:09,776 --> 00:28:10,943 You keep asking me things like... 422 00:28:10,985 --> 00:28:11,985 ...I would know something you don't. 423 00:28:11,986 --> 00:28:13,613 You're supposed to be the smart one! 424 00:28:15,990 --> 00:28:16,908 What's that? 425 00:28:18,701 --> 00:28:21,412 Oh, now you're asking me like I know something you don't? 426 00:28:22,372 --> 00:28:23,539 Security camera? 427 00:28:23,915 --> 00:28:24,999 I'm not sure. 428 00:28:25,792 --> 00:28:26,918 Looks more like a... 429 00:28:27,460 --> 00:28:28,586 What was that? 430 00:28:29,295 --> 00:28:30,380 Let's go check it out. 431 00:28:30,922 --> 00:28:32,090 Are you kidding me? 432 00:28:33,716 --> 00:28:35,051 Come on, Nancy. 433 00:28:35,718 --> 00:28:37,762 You're the one hugging me, Gaylord! 434 00:28:39,222 --> 00:28:40,139 Whatever... 435 00:28:40,890 --> 00:28:41,849 Let's go! 436 00:28:43,893 --> 00:28:45,727 This is a terrible idea. 437 00:28:45,728 --> 00:28:46,646 Come on! 438 00:28:54,445 --> 00:28:55,905 Hello! Is anyone there? 439 00:28:55,947 --> 00:28:57,031 Are you for real? 440 00:28:57,115 --> 00:28:58,700 What if it's a serial killer? 441 00:28:59,200 --> 00:29:00,367 Then we're like all those chicks... 442 00:29:00,368 --> 00:29:01,828 ...who gets sliced up in those movies... 443 00:29:01,869 --> 00:29:03,121 ...following our curiosity. 444 00:29:03,162 --> 00:29:05,540 Why do we have to be chicks in this little story of yours? 445 00:29:06,165 --> 00:29:07,125 What? 446 00:29:08,543 --> 00:29:10,586 Just a little further. 447 00:29:12,630 --> 00:29:14,966 Please. Let's just get out of here. 448 00:29:16,426 --> 00:29:17,385 Yeah. 449 00:29:17,593 --> 00:29:19,095 Okay, okay. 450 00:29:43,661 --> 00:29:45,371 Telling a girl how you feel about her... 451 00:29:45,413 --> 00:29:47,332 ...maybe is scary as jumping a bike, 452 00:29:47,373 --> 00:29:48,833 but at least it's not dangerous. 453 00:30:19,155 --> 00:30:20,073 Dude. 454 00:30:20,907 --> 00:30:21,949 What the f... 455 00:30:25,912 --> 00:30:26,996 We're going to die, man! 456 00:30:27,664 --> 00:30:29,207 - We're going to die... - Shh! Calm down. 457 00:30:29,290 --> 00:30:31,209 Calm down? That thing scares the shit out of me! 458 00:30:31,668 --> 00:30:34,128 No kidding! A giant monstrous ant scares the shit out of you? 459 00:30:34,170 --> 00:30:37,006 This is no time for jokes, Brian! I hate ants! 460 00:30:37,048 --> 00:30:38,007 I hate them! 461 00:30:38,091 --> 00:30:39,049 Do you think I would be this scared... 462 00:30:39,050 --> 00:30:40,385 ...of a giant panda bear, because... 463 00:30:42,553 --> 00:30:43,513 Answer it! 464 00:30:45,932 --> 00:30:46,933 Lisa? 465 00:30:46,975 --> 00:30:48,101 Why is she calling you? 466 00:30:48,768 --> 00:30:50,186 - Lisa! - Lukas! 467 00:30:50,269 --> 00:30:51,187 Where are you? 468 00:30:51,270 --> 00:30:53,314 I've been looking all over for you. 469 00:30:53,398 --> 00:30:55,024 Okay... Listen, we need your help. 470 00:30:55,066 --> 00:30:56,025 What? 471 00:30:56,401 --> 00:30:57,819 Wait, why are you whispering? 472 00:30:58,277 --> 00:30:59,946 We found this freaky building. 473 00:31:00,697 --> 00:31:03,116 That still doesn't explain why you're whispering? 474 00:31:03,324 --> 00:31:05,201 We're trapped by this giant ant! 475 00:31:06,452 --> 00:31:08,037 Are you guys messing with me because... 476 00:31:08,079 --> 00:31:10,498 ...I've had enough pervs trying to mack on me in the last... 477 00:31:10,540 --> 00:31:12,083 Listen! We need help! 478 00:31:12,333 --> 00:31:13,960 We're trapped by a giant ant. 479 00:31:14,460 --> 00:31:15,586 Trapped by a what? 480 00:31:16,462 --> 00:31:17,839 A giant fricking ant! 481 00:31:17,880 --> 00:31:18,881 Not so loud. 482 00:31:19,632 --> 00:31:21,926 I'm by this chasm and... 483 00:31:22,343 --> 00:31:23,344 You're at the chasm... 484 00:31:23,886 --> 00:31:25,305 Look down and you'll see a tunnel. 485 00:31:25,346 --> 00:31:26,555 Go through the tunnel and you'll come... 486 00:31:26,556 --> 00:31:28,599 ...to this massive place. Go through the front door. 487 00:31:29,600 --> 00:31:30,935 - Hello! - Go through the front... 488 00:31:31,311 --> 00:31:32,228 Hello? 489 00:31:33,896 --> 00:31:34,814 Lisa? 490 00:31:35,773 --> 00:31:36,691 It's dead. 491 00:31:37,025 --> 00:31:38,484 - Fuck! - Shh! 492 00:31:38,735 --> 00:31:39,736 You call her. 493 00:31:40,320 --> 00:31:41,362 I can't, Lukas. 494 00:31:41,404 --> 00:31:42,572 I don't have her number. 495 00:31:42,989 --> 00:31:43,990 What do we do then? 496 00:31:45,408 --> 00:31:46,492 Find a weapon. 497 00:31:46,826 --> 00:31:47,744 Anything. 498 00:31:47,952 --> 00:31:48,911 Right! 499 00:32:02,050 --> 00:32:04,427 What in the hell are going to do with that? Swat it to death? 500 00:32:04,469 --> 00:32:05,510 Well, what are going to do with that? 501 00:32:05,511 --> 00:32:06,596 Make it breakfast? 502 00:32:08,890 --> 00:32:09,807 Let's go! 503 00:32:58,523 --> 00:32:59,691 Holy shit, man... 504 00:32:59,941 --> 00:33:02,026 That was like straight up Jurassic Park shit. 505 00:33:02,068 --> 00:33:03,653 I mean exactly Jurassic Park. 506 00:33:03,736 --> 00:33:06,239 I can't handle it, man. Why did it have to be ants? 507 00:33:06,781 --> 00:33:08,157 This is too stressful... 508 00:33:08,866 --> 00:33:10,702 - Just too stressful. - No! 509 00:33:39,689 --> 00:33:40,648 Good boy... 510 00:33:40,898 --> 00:33:41,899 Good boy. 511 00:33:43,109 --> 00:33:44,152 Stay back! 512 00:33:46,654 --> 00:33:48,114 Go. Go! 513 00:33:51,326 --> 00:33:52,243 Darn it! 514 00:33:55,371 --> 00:33:56,414 Over here! 515 00:33:58,458 --> 00:33:59,417 Help! 516 00:34:11,512 --> 00:34:12,430 Bry! 517 00:34:12,555 --> 00:34:13,556 Don't! 518 00:34:19,854 --> 00:34:20,938 What are you doing? 519 00:34:21,105 --> 00:34:22,106 Help! 520 00:34:22,565 --> 00:34:23,775 Get off! 521 00:34:24,233 --> 00:34:25,526 I'm coming, man! 522 00:34:25,568 --> 00:34:26,611 I'm coming! 523 00:34:28,696 --> 00:34:29,697 Hold on! 524 00:34:31,866 --> 00:34:32,992 Hold on! 525 00:34:33,117 --> 00:34:34,243 Hold on! 526 00:34:34,702 --> 00:34:37,205 - Oh, shit! Oh, shit! - What are you doing? 527 00:35:08,653 --> 00:35:09,612 Lisa! 528 00:35:10,488 --> 00:35:11,406 Awesome! 529 00:35:19,580 --> 00:35:20,498 We did it! 530 00:35:20,540 --> 00:35:21,499 We did it? 531 00:35:21,791 --> 00:35:22,792 Well, I helped! 532 00:35:23,001 --> 00:35:25,253 I threw the empty beer can so Lisa could distract it. 533 00:35:25,294 --> 00:35:26,337 You're welcome, Lisa! 534 00:35:26,379 --> 00:35:28,047 Yeah, sure. Thanks, Lukas. 535 00:35:28,089 --> 00:35:29,132 Thank you, Lisa. 536 00:35:29,173 --> 00:35:30,675 That was amazing! 537 00:35:30,967 --> 00:35:32,468 Sure. You're welcome, Brian. 538 00:35:32,719 --> 00:35:33,928 Are... Are you okay? 539 00:35:34,512 --> 00:35:35,596 Physically... 540 00:35:36,264 --> 00:35:37,390 I think I'm fine. 541 00:35:38,266 --> 00:35:39,309 Mentally... 542 00:35:39,934 --> 00:35:41,019 I honestly don't know. 543 00:35:41,060 --> 00:35:43,146 Can someone explain to me what just happened? 544 00:35:43,187 --> 00:35:45,440 Yeah! You just kicked a giant ant's ass! 545 00:35:45,481 --> 00:35:46,816 Oh... Okay, good. 546 00:35:47,150 --> 00:35:48,567 I was starting to think Craig dropped acid... 547 00:35:48,568 --> 00:35:49,861 ...in my drink or something. 548 00:35:50,361 --> 00:35:52,113 What a sobering experience. 549 00:35:52,822 --> 00:35:53,947 Hey guys, we should probably get out of here... 550 00:35:53,948 --> 00:35:56,326 I never really thought about that expression before, but... 551 00:35:56,743 --> 00:35:57,952 ...I was kind of buzzed before. 552 00:35:57,994 --> 00:36:00,496 Now, that was truly a sobering experience, guys... 553 00:36:00,538 --> 00:36:02,707 Lukas! We need to get out of here. 554 00:36:02,832 --> 00:36:04,584 - Now! - Yeah, I'm with her! 555 00:36:04,917 --> 00:36:07,879 Think about it. Ants are usually part of colony, right? 556 00:36:08,755 --> 00:36:11,966 I wounded ant emits an alarm pheromone that sends... 557 00:36:12,008 --> 00:36:14,177 ...nearby ants into an attack frenzy... 558 00:36:14,260 --> 00:36:16,429 ...and attracts more ants from farther away. 559 00:36:17,221 --> 00:36:18,514 How the hell did you know that? 560 00:36:18,848 --> 00:36:19,766 What? 561 00:36:20,224 --> 00:36:22,018 You think because Lisa is beautiful... 562 00:36:22,060 --> 00:36:23,436 ...she can't be smart too? 563 00:36:23,478 --> 00:36:24,646 Well, I've got news for you. 564 00:36:24,896 --> 00:36:26,397 Lisa is more than just a pretty face. 565 00:36:26,439 --> 00:36:29,984 She got brains, personality and she's obviously super brave. 566 00:36:30,026 --> 00:36:30,985 Brian. 567 00:36:31,152 --> 00:36:33,363 Thanks for the kind words and all but... 568 00:36:37,033 --> 00:36:38,076 Oh, okay... 569 00:36:38,368 --> 00:36:39,327 Sorry. 570 00:36:40,286 --> 00:36:41,704 But you're still smart and... 571 00:36:51,923 --> 00:36:53,883 - Go! Go! Go! Go! Go! - Where do I go? 572 00:36:54,968 --> 00:36:56,010 In here! 573 00:37:00,390 --> 00:37:01,307 Come on! 574 00:37:24,455 --> 00:37:25,748 Wowzers! 575 00:37:27,625 --> 00:37:28,626 You think they're gone? 576 00:37:28,918 --> 00:37:30,753 I don't know. You want go out there and check? 577 00:37:31,087 --> 00:37:32,005 Not really. 578 00:37:34,841 --> 00:37:36,509 Are you okay and stuff? 579 00:37:37,635 --> 00:37:39,053 Yeah, I'm okay and stuff. 580 00:37:39,095 --> 00:37:40,096 Okay, cool. 581 00:37:42,098 --> 00:37:43,057 No service. 582 00:37:43,099 --> 00:37:44,142 Yeah, me either. 583 00:37:44,350 --> 00:37:46,227 There's got to be a way to communicate with someone. 584 00:37:46,269 --> 00:37:47,228 Hello! 585 00:37:47,270 --> 00:37:48,187 Hello! 586 00:37:52,358 --> 00:37:53,359 Gee whiz! 587 00:37:53,401 --> 00:37:54,652 Look at the ants, Cindy! 588 00:37:54,694 --> 00:37:55,987 So industrious. 589 00:37:56,863 --> 00:37:57,864 Wow! 590 00:37:57,905 --> 00:37:59,782 And they are all working for their queen. 591 00:37:59,866 --> 00:38:01,075 How chivalrous. 592 00:38:01,951 --> 00:38:04,245 This video looks like it was made in the fifties. 593 00:38:04,871 --> 00:38:06,289 How old is this facility? 594 00:38:06,873 --> 00:38:08,583 It's true, Billy and Cindy, 595 00:38:08,624 --> 00:38:11,627 that ants have all sorts of admirable traits. 596 00:38:12,545 --> 00:38:15,715 But their organization and abilities become quite scary... 597 00:38:18,217 --> 00:38:20,345 ...once they're as big as a horse! 598 00:38:20,970 --> 00:38:24,891 "Duck and Cover" may work in most cases, but not this time. 599 00:38:25,558 --> 00:38:27,560 Understanding the natural instincts... 600 00:38:27,602 --> 00:38:29,729 ...of these creatures will help you survive... 601 00:38:29,771 --> 00:38:31,606 ...if there's an infestation. 602 00:38:32,357 --> 00:38:33,900 Instead of Duck and Cover, 603 00:38:33,941 --> 00:38:36,653 we recommend Run and Evade! 604 00:38:45,495 --> 00:38:47,872 Sweet! A first person shooter. I love these games! 605 00:38:47,914 --> 00:38:48,956 Where's the controller? 606 00:38:51,042 --> 00:38:53,378 Crap. It's like those old games you like to play. 607 00:38:53,586 --> 00:38:55,588 Hmm. I don't think it's a game. 608 00:38:57,590 --> 00:38:58,591 What? 609 00:39:00,301 --> 00:39:01,219 No! 610 00:39:06,224 --> 00:39:07,600 Yes! Nice, man! 611 00:39:08,476 --> 00:39:09,727 Awesome, dude! 612 00:39:10,812 --> 00:39:11,896 Sweet, dude! 613 00:39:16,818 --> 00:39:18,778 I don't know when this video will be found. 614 00:39:18,820 --> 00:39:19,862 Hopefully not too long... 615 00:39:19,904 --> 00:39:22,615 ...because they make thousands of new eggs in a day... 616 00:39:22,657 --> 00:39:23,783 Who the hell is this guy? 617 00:39:24,325 --> 00:39:25,326 Put the game back on. 618 00:39:25,535 --> 00:39:27,620 I'm Dr. Renard of project "Them". 619 00:39:27,954 --> 00:39:30,373 After the original outbreak of 1951. 620 00:39:30,415 --> 00:39:32,417 We were able to contain the subjects... 621 00:39:32,458 --> 00:39:34,544 ...for testing and experimentation. 622 00:39:34,711 --> 00:39:37,255 Using a piece of the original alien DNA... 623 00:39:37,296 --> 00:39:39,716 ...taken from the meteorite we were able to splice... 624 00:39:39,757 --> 00:39:42,635 ...their DNA from fire ants and spiders... 625 00:39:42,802 --> 00:39:44,470 ...to create commercial applications... 626 00:39:44,512 --> 00:39:47,265 ...that can mean great progress for all of mankind, 627 00:39:47,849 --> 00:39:50,059 but there was a security breach this morning. 628 00:39:50,101 --> 00:39:51,102 Batch 9. 629 00:39:51,144 --> 00:39:53,187 The cleverest of the bunch were able to anticipate... 630 00:39:53,229 --> 00:39:55,732 ...the feeding schedule and laid an ambush. 631 00:39:55,773 --> 00:39:58,192 Our private security forces were useless. 632 00:39:58,568 --> 00:40:01,112 One dozen of our best men are now missing... 633 00:40:01,612 --> 00:40:02,697 ...and presumed dead. 634 00:40:02,905 --> 00:40:05,616 Now that the batch has fed it will attempt to make a colony. 635 00:40:05,658 --> 00:40:09,871 Somewhere dark and cool, so the queen can lay her eggs. 636 00:40:09,912 --> 00:40:13,958 Fortunately, I spliced their DNA so the subjects require... 637 00:40:14,000 --> 00:40:15,918 ...ethanol to fuel precursor compounds, 638 00:40:15,960 --> 00:40:18,546 and catalytic enzymes to create monomers, 639 00:40:18,963 --> 00:40:21,174 the building blocks of the proteins necessary... 640 00:40:21,215 --> 00:40:22,508 ...to fertilize their eggs. 641 00:40:22,550 --> 00:40:24,218 And I thought you used big words... 642 00:40:24,260 --> 00:40:25,303 What did he just say? 643 00:40:25,845 --> 00:40:27,847 He said they need ethanol to have babies. 644 00:40:27,972 --> 00:40:29,641 Fortunately, we're in the desert... 645 00:40:29,682 --> 00:40:31,351 ...where ethanol is in short supply. 646 00:40:31,392 --> 00:40:33,394 - What are you looking for? - Thank God for that. 647 00:40:33,436 --> 00:40:35,897 Sign that says they need ethanol to have babies. 648 00:40:35,938 --> 00:40:36,939 Idiot! 649 00:40:37,148 --> 00:40:38,858 I better not waste any more time. 650 00:40:41,444 --> 00:40:42,695 Holy shit! 651 00:40:43,112 --> 00:40:46,240 Alien DNA, meteorites, experiments, 652 00:40:46,532 --> 00:40:48,034 spiders, giant ants... 653 00:40:48,076 --> 00:40:50,411 This is so fricking awesome! 654 00:40:50,536 --> 00:40:52,955 I mean, it's creepy as fuck, 655 00:40:52,997 --> 00:40:55,333 but I got to say, it's pretty awesome! 656 00:40:55,375 --> 00:40:56,584 No, guys! 657 00:40:57,377 --> 00:40:58,294 Guys. 658 00:40:58,920 --> 00:40:59,879 - What? - What? 659 00:41:00,380 --> 00:41:01,297 Ethanol? 660 00:41:02,173 --> 00:41:03,091 So? 661 00:41:03,299 --> 00:41:05,176 Do you guys not know what ethanol is? 662 00:41:22,318 --> 00:41:23,486 We have to warn them. 663 00:41:24,028 --> 00:41:26,072 Oh, God. If only I could call somebody. 664 00:41:26,114 --> 00:41:27,740 That means leaving this room. 665 00:41:27,782 --> 00:41:29,575 They could be waiting for us out there, dude. 666 00:41:30,034 --> 00:41:32,078 If Lisa is right, they've gone to look for liquor. 667 00:41:32,286 --> 00:41:33,538 What other option do we have? 668 00:41:33,579 --> 00:41:34,706 We have to go! 669 00:41:35,790 --> 00:41:36,708 Fine! 670 00:41:36,791 --> 00:41:38,543 But if I die, I'm never forgiving you! 671 00:41:39,085 --> 00:41:40,044 Deal. 672 00:41:40,586 --> 00:41:41,546 No! 673 00:41:52,223 --> 00:41:53,308 Take it off! 674 00:41:53,349 --> 00:41:54,434 Take it off! 675 00:41:56,144 --> 00:41:57,228 Take it off! 676 00:43:09,926 --> 00:43:10,885 Shit! 677 00:44:29,213 --> 00:44:30,798 Oh! Squirrel, dudes! 678 00:44:31,299 --> 00:44:32,842 I come in peace. 679 00:44:33,259 --> 00:44:35,553 I have no nuts to give you. 680 00:44:37,513 --> 00:44:38,431 Dude... 681 00:44:38,473 --> 00:44:40,850 You're not a squirrel, you're an ant! 682 00:44:56,032 --> 00:44:57,742 Go! Go! Go! Go! 683 00:45:08,961 --> 00:45:09,879 Tim! 684 00:45:09,921 --> 00:45:11,214 No! 685 00:45:13,966 --> 00:45:14,926 Shit! 686 00:45:20,139 --> 00:45:21,683 - Jesus! - Holy shit! 687 00:45:21,724 --> 00:45:23,184 Do you think anyone survived? 688 00:45:23,810 --> 00:45:24,978 Doesn't look like it. 689 00:45:25,895 --> 00:45:26,938 Let's get out of here. 690 00:45:27,313 --> 00:45:28,439 We got to warn someone. 691 00:45:28,773 --> 00:45:30,108 - Like who? - I don't know. 692 00:45:30,149 --> 00:45:31,651 The army, the marines, the cavalry, 693 00:45:31,693 --> 00:45:33,319 a team of exterminators, dude! 694 00:45:37,156 --> 00:45:38,074 Come on! 695 00:45:46,958 --> 00:45:47,959 Hurry up! 696 00:46:16,487 --> 00:46:17,613 Hold on tight! 697 00:46:18,239 --> 00:46:19,157 What? 698 00:46:19,198 --> 00:46:20,533 You'll never make that! 699 00:46:32,837 --> 00:46:34,547 Why did you do that? Are you crazy? 700 00:46:34,589 --> 00:46:37,342 I'm trying to stop you from killing us! 701 00:46:37,383 --> 00:46:39,469 Look at that gap. You'd never make it! 702 00:46:39,677 --> 00:46:41,304 Oh, and Lukas would? Is that what you are saying? 703 00:46:41,346 --> 00:46:42,555 What? No. 704 00:46:42,597 --> 00:46:44,223 Lukas couldn't make that jump either. 705 00:46:44,265 --> 00:46:46,392 Nobody could, not even the Eradicator. 706 00:46:46,434 --> 00:46:47,769 Lukas would at least would try. 707 00:46:47,977 --> 00:46:49,103 Yeah, I know he would... 708 00:46:49,187 --> 00:46:50,688 That's why he's such an idiot. 709 00:46:50,730 --> 00:46:52,231 - Now, can we go, please! - But... 710 00:46:52,523 --> 00:46:54,150 When he jumped out of the truck earlier... 711 00:46:54,442 --> 00:46:55,735 ...I saw the way you looked at him. 712 00:46:56,486 --> 00:46:57,487 Like he was an idiot. 713 00:46:57,528 --> 00:46:59,947 Brian, do we really have to do this right now? 714 00:47:00,573 --> 00:47:01,866 Look, okay... 715 00:47:02,367 --> 00:47:04,535 I know we're in a dire situation but... 716 00:47:04,827 --> 00:47:07,455 ...that doesn't mean that you have to do anything reckless. 717 00:47:08,039 --> 00:47:09,374 You're smarter than that... 718 00:47:10,124 --> 00:47:11,501 That's why I like you. 719 00:47:14,128 --> 00:47:15,046 You... 720 00:47:15,630 --> 00:47:16,923 - ...like me? - Oh my God. 721 00:47:16,964 --> 00:47:19,092 Boys can be so dumb sometimes. 722 00:47:19,133 --> 00:47:21,469 Yes! Of course, I do! 723 00:47:22,011 --> 00:47:25,098 I mean, why would I agree to come to God damn desert... 724 00:47:25,139 --> 00:47:28,351 ...with a bunch of drunk extreme sports fanatics? 725 00:47:28,393 --> 00:47:29,310 But... 726 00:47:29,435 --> 00:47:30,770 I thought you liked Lukas. 727 00:47:31,020 --> 00:47:31,938 Okay, Brian. 728 00:47:32,188 --> 00:47:35,191 I know you love Lukas, but come on! 729 00:47:35,233 --> 00:47:36,609 He's a doofus. 730 00:47:37,151 --> 00:47:38,069 I mean... 731 00:47:38,569 --> 00:47:40,363 What kind of girl do you think I am? 732 00:47:42,657 --> 00:47:43,700 I think... 733 00:47:45,201 --> 00:47:47,537 ...you're the best girl in the world. 734 00:47:54,794 --> 00:47:56,421 - No... - Brian! 735 00:47:57,714 --> 00:47:59,257 No! No! 736 00:47:59,298 --> 00:48:00,383 Brian! 737 00:48:21,821 --> 00:48:22,739 Hey! 738 00:48:24,532 --> 00:48:25,491 What happened? 739 00:48:26,284 --> 00:48:28,119 It took her. It got her... I couldn't... 740 00:48:28,328 --> 00:48:29,704 Okay, okay... It'll be all right. 741 00:48:29,746 --> 00:48:31,581 - Can you ride? Okay, hop on! - No. It won't start. 742 00:48:31,622 --> 00:48:33,041 We got to go get the cavalry, remember? 743 00:48:33,082 --> 00:48:35,501 - No time to lose... - No, I'm not abandoning her! 744 00:48:35,710 --> 00:48:37,252 Brian, we can't save Lisa ourselves! 745 00:48:37,253 --> 00:48:38,171 Don't be stupid. 746 00:48:38,212 --> 00:48:40,048 It's stupid to not try and help her now. 747 00:48:40,089 --> 00:48:42,133 - She's alive! It didn't kill her. - Forget it, man! 748 00:48:42,175 --> 00:48:43,968 - We're just two idiots who... - No! 749 00:48:44,010 --> 00:48:45,678 You're supposed to be the risk taker. 750 00:48:45,720 --> 00:48:49,182 Either go get precious cavalry or man up and come with me! 751 00:48:49,474 --> 00:48:50,642 Now, what's in that direction? 752 00:48:51,351 --> 00:48:52,268 Star caves. 753 00:48:52,310 --> 00:48:53,353 Star caves. 754 00:48:53,561 --> 00:48:54,896 Somewhere cool and dark. 755 00:48:54,937 --> 00:48:57,106 A perfect place for a giant ant colony, right? 756 00:48:57,690 --> 00:48:58,608 - Let's go! - Come... 757 00:48:58,650 --> 00:49:00,318 What are you going to do when you get there? 758 00:49:00,360 --> 00:49:01,640 I don't know. I'll think of something. 759 00:49:01,694 --> 00:49:03,237 Dude, we're not the Eradicator! 760 00:49:03,279 --> 00:49:04,280 No, we're not! 761 00:49:04,322 --> 00:49:05,615 We're smarter than the Eradicator... 762 00:49:05,657 --> 00:49:07,057 ...and that's why we're going to save her. 763 00:49:08,368 --> 00:49:09,410 Shit, man! 764 00:49:09,827 --> 00:49:11,621 I guess there are worse ways to die. 765 00:49:12,330 --> 00:49:13,331 Thank you! 766 00:49:14,457 --> 00:49:15,958 Yeah, yeah. If heaven isn't filled... 767 00:49:16,000 --> 00:49:17,292 ...with an endless supply of beer and women... 768 00:49:17,293 --> 00:49:18,503 ...I'm going to fucking kill you! 769 00:49:28,930 --> 00:49:29,973 Stop here! 770 00:49:41,776 --> 00:49:43,069 You sure you want to do this, Bry? 771 00:49:43,820 --> 00:49:46,531 Imagine if Scarlett Johansson was in there. 772 00:49:46,990 --> 00:49:48,825 But she's the Black fricking Widow, dude! 773 00:49:48,866 --> 00:49:50,201 She can take care of herself. 774 00:49:50,243 --> 00:49:51,619 Okay, what if... 775 00:49:51,911 --> 00:49:53,663 - ...you're the fricking Hulk... - Okay... 776 00:49:53,788 --> 00:49:56,207 ...and we go in there and rescue her Avenger style. 777 00:49:56,791 --> 00:49:57,709 Yes! 778 00:50:03,172 --> 00:50:04,173 Whoa! 779 00:50:04,215 --> 00:50:05,550 This is insane. 780 00:50:16,769 --> 00:50:18,062 I'm the Hulk, right? 781 00:50:19,772 --> 00:50:22,025 You're the Incredible Hulk. 782 00:50:22,608 --> 00:50:23,526 Yeah. 783 00:50:37,707 --> 00:50:38,750 Whoa. 784 00:50:39,250 --> 00:50:40,209 Now what? 785 00:50:41,169 --> 00:50:44,172 I don't know. It's like mines of Moria. 786 00:50:47,634 --> 00:50:48,551 This way. 787 00:50:48,593 --> 00:50:49,510 Really? 788 00:50:49,594 --> 00:50:50,553 Yeah. 789 00:51:20,083 --> 00:51:21,292 Was that a bat? 790 00:51:22,377 --> 00:51:23,378 Probably a bird. 791 00:51:29,592 --> 00:51:30,510 Trippy. 792 00:51:30,551 --> 00:51:33,846 We just went from Jurassic Park to Aliens, dude. 793 00:51:35,181 --> 00:51:38,935 If my life has to be like a movie why couldn't it be Deep Throat? 794 00:51:39,852 --> 00:51:40,895 Lame joke. 795 00:51:42,063 --> 00:51:44,399 How can endless pussy be lame, bro? 796 00:51:50,071 --> 00:51:51,572 Looks like they are keeping them alive... 797 00:51:51,614 --> 00:51:53,282 ...to feed the babies when they hatch. 798 00:51:55,868 --> 00:51:57,161 Why are they glowing? 799 00:51:59,288 --> 00:52:00,206 There! 800 00:52:06,587 --> 00:52:07,922 You're going to be okay, Lisa! 801 00:52:08,423 --> 00:52:09,340 Please. 802 00:52:09,716 --> 00:52:10,633 Wake up! 803 00:52:25,648 --> 00:52:27,525 They're coming. We must leave. 804 00:52:27,942 --> 00:52:29,277 You're that guy from the video. 805 00:52:29,694 --> 00:52:32,530 Right. Dr. Strangelove, Brown or something. 806 00:52:32,572 --> 00:52:34,032 I'm Dr. John Renard, yes. 807 00:52:34,490 --> 00:52:37,076 Though I'm in a process of rethinking my career choice. 808 00:52:37,368 --> 00:52:39,236 My mom's got an opening in her dinner. 809 00:52:43,166 --> 00:52:44,500 Hurry, there's no time. 810 00:52:44,542 --> 00:52:46,044 No! I'm not leaving her. 811 00:52:47,462 --> 00:52:49,630 You'll never manage to open them without special tools. 812 00:52:49,672 --> 00:52:51,174 - Now come on! - Help me! 813 00:52:51,215 --> 00:52:52,842 Dude, we got to go! No choice. 814 00:52:52,925 --> 00:52:55,553 Otherwise we die and nobody gets saved! 815 00:52:55,845 --> 00:52:56,804 Now! 816 00:53:01,517 --> 00:53:02,518 I'll come back for you. 817 00:53:02,602 --> 00:53:03,561 I promise. 818 00:53:12,278 --> 00:53:14,322 We must be careful of the sentry guns. 819 00:53:14,656 --> 00:53:16,532 I assume you saw the video I left which means... 820 00:53:16,574 --> 00:53:18,201 ...that the sentry guns are now activated. 821 00:53:18,242 --> 00:53:20,328 Yeah, right, that video game Brian was playing. 822 00:53:20,370 --> 00:53:23,706 Yeah, we used them to eradicate the first eight batches. 823 00:53:23,956 --> 00:53:26,084 But they run out before we could take care of Batch 9. 824 00:53:26,125 --> 00:53:28,586 That's good, but Batch 9 are the ones we need to worry about. 825 00:53:29,295 --> 00:53:30,629 Their critical thinking skills mean... 826 00:53:30,630 --> 00:53:32,632 ...that they'll be building their ranks soon. 827 00:53:33,299 --> 00:53:35,635 But there are automated sentry guns all over the site. 828 00:53:36,135 --> 00:53:37,595 If we wander in their range, 829 00:53:37,637 --> 00:53:39,263 our lives will be in great danger. 830 00:53:40,390 --> 00:53:42,225 This is a map of the sentry gun locations. 831 00:53:42,266 --> 00:53:44,352 You will need this to avoid being torn to shreds... 832 00:53:44,394 --> 00:53:45,812 ...by fifty caliber bullets. 833 00:53:46,062 --> 00:53:48,147 Great! So in addition to giant ants... 834 00:53:48,189 --> 00:53:50,900 ...we now have robot machine guns to contend with. 835 00:53:51,275 --> 00:53:52,902 This day gets better and better! 836 00:53:53,152 --> 00:53:54,529 You mentioned some special weapons... 837 00:53:54,570 --> 00:53:56,239 - ...in your YouTube clip? - Yes. 838 00:53:58,449 --> 00:54:00,618 We have some experimental personal weapons... 839 00:54:00,660 --> 00:54:03,329 ...that are able to penetrate the ant's carapaces. 840 00:54:04,122 --> 00:54:06,416 Don't know if you've noticed, but they're nigh indestructible. 841 00:54:06,457 --> 00:54:07,667 Yeah, we noticed. 842 00:54:07,709 --> 00:54:10,086 More of your scientific modifications? 843 00:54:10,628 --> 00:54:11,587 Not really. 844 00:54:12,380 --> 00:54:14,257 Ants are incredibly resilient creatures. 845 00:54:14,298 --> 00:54:16,884 All we did was splice them with alien DNA... 846 00:54:16,926 --> 00:54:18,177 ...and grow them to super-size. 847 00:54:18,219 --> 00:54:19,220 Oh, that's all? 848 00:54:19,804 --> 00:54:21,848 Where are they? The experimental weapons. 849 00:54:22,223 --> 00:54:23,391 At the Bradley site. 850 00:54:23,975 --> 00:54:25,685 I just need a minute to catch my breath. 851 00:54:25,727 --> 00:54:27,145 We don't have time for that! 852 00:54:27,186 --> 00:54:28,771 Actually, we do have a little time. 853 00:54:29,147 --> 00:54:31,566 The ants brought those people back to feed the hatchlings, 854 00:54:31,607 --> 00:54:33,776 something they weren't able to do until now. 855 00:54:34,193 --> 00:54:35,778 I don't know where they got the ethanol. 856 00:54:35,820 --> 00:54:37,864 But now that the eggs are fertilised, 857 00:54:38,114 --> 00:54:39,615 they will hatch and feed. 858 00:54:40,408 --> 00:54:42,535 The colony will grow and soon... 859 00:54:42,577 --> 00:54:44,787 ...they will search for the nearest source of prey... 860 00:54:46,039 --> 00:54:47,040 ...town. 861 00:54:47,457 --> 00:54:48,374 How long? 862 00:54:48,666 --> 00:54:50,168 At least thirty minutes. 863 00:54:51,044 --> 00:54:52,503 Don't you have some way to shut them down? 864 00:54:52,587 --> 00:54:53,838 A fail safe or something? 865 00:54:55,340 --> 00:54:57,008 My boy, they're not robots? 866 00:54:57,050 --> 00:54:58,885 Then how are you going to control them in a battle? 867 00:54:59,677 --> 00:55:00,595 Battle? 868 00:55:01,888 --> 00:55:03,931 Project "Them" wasn't about creating weapons! 869 00:55:06,017 --> 00:55:08,603 Why else would you create freaky giant... 870 00:55:09,687 --> 00:55:11,606 - ...ants? - It was for defense. 871 00:55:12,774 --> 00:55:15,902 Did you know that a housefly running into a spider's web... 872 00:55:15,943 --> 00:55:18,988 ...is the equivalent of an F-16 flying into... 873 00:55:19,030 --> 00:55:21,949 ...one of relative size at Mach 1? 874 00:55:23,076 --> 00:55:25,662 Standard-issue Kevlar is feeble compared to that. 875 00:55:26,537 --> 00:55:30,500 We mixed alien ant DNA with tarantula's DNA... 876 00:55:30,541 --> 00:55:32,460 ...with intention of saving lives! 877 00:55:32,502 --> 00:55:34,587 Wait a minute. How long has this been going on? 878 00:55:34,837 --> 00:55:36,255 Since the nineteen fifties... 879 00:55:36,589 --> 00:55:39,425 ...when the meteorite crashed into the town of Lizard Breath. 880 00:55:39,676 --> 00:55:40,885 Holy shit! 881 00:55:41,260 --> 00:55:43,596 There's an actual town called Lizard Breath? 882 00:55:51,771 --> 00:55:53,564 You need to get to the Bradley site. 883 00:55:53,898 --> 00:55:54,857 You're young. 884 00:55:55,441 --> 00:55:56,734 You can make it in time. 885 00:55:58,236 --> 00:55:59,654 If we can get the weapons... 886 00:56:00,321 --> 00:56:02,198 ...maybe we can put an end to this batch. 887 00:56:02,782 --> 00:56:04,033 But Batch 10... 888 00:56:04,534 --> 00:56:06,160 Well Batch 10 will be perfect. 889 00:56:06,494 --> 00:56:07,453 Ten? 890 00:56:07,829 --> 00:56:09,998 Haven't you learned anything from what happened today? 891 00:56:10,748 --> 00:56:12,417 You're a real piece of work, you know that? 892 00:56:12,458 --> 00:56:15,044 Mistakes happen when new technologies are invented... 893 00:56:15,378 --> 00:56:18,840 ...but the human price paid is justified by the lives saved. 894 00:56:18,881 --> 00:56:20,298 Tell that to all our friends who are about... 895 00:56:20,299 --> 00:56:21,801 ...to become baby ant food! 896 00:56:21,926 --> 00:56:22,885 Enough! 897 00:56:22,969 --> 00:56:24,304 We got to save Lisa. 898 00:56:29,600 --> 00:56:31,144 Look at the size of that thing! 899 00:56:31,185 --> 00:56:32,312 Shut up and run! 900 00:56:44,324 --> 00:56:45,408 Not that way. 901 00:56:45,783 --> 00:56:47,535 We'll get ripped apart by the sentry guns. 902 00:56:47,577 --> 00:56:48,578 This way! 903 00:57:40,171 --> 00:57:41,381 I don't see any ants. 904 00:57:41,547 --> 00:57:42,548 Me either. 905 00:57:43,383 --> 00:57:45,009 He said the prototypes are in the back. 906 00:57:45,218 --> 00:57:46,636 - Let's go! - Wait! 907 00:57:47,220 --> 00:57:48,137 Ninja style? 908 00:57:59,691 --> 00:58:00,692 Through there. 909 00:58:01,025 --> 00:58:02,026 Wait! Stop! 910 00:58:02,443 --> 00:58:04,862 Look, I though he told you where they were located. 911 00:58:05,822 --> 00:58:06,864 I don't understand. 912 00:58:07,073 --> 00:58:08,199 He didn't mark one here. 913 00:58:08,616 --> 00:58:09,701 I understand. 914 00:58:10,159 --> 00:58:12,078 He wanted us to get killed trying to get those weapons. 915 00:58:12,120 --> 00:58:14,539 He loves those ants more than he loves the human race, Bry! 916 00:58:16,416 --> 00:58:18,167 Wait a second. Maybe there are no... 917 00:58:18,418 --> 00:58:19,919 ...prototype weapons. 918 00:58:19,961 --> 00:58:21,087 Let's at least check. 919 00:58:22,171 --> 00:58:23,464 Only twenty minutes left. 920 00:58:23,923 --> 00:58:26,092 How we're supposed to get past that thing then? 921 00:58:29,512 --> 00:58:30,471 What are you doing? 922 00:58:30,805 --> 00:58:31,723 Brian? 923 00:58:34,976 --> 00:58:35,977 It's jammed! 924 00:58:36,311 --> 00:58:37,812 - How do you... - We need to hurry! 925 00:58:38,896 --> 00:58:39,856 Shit! 926 00:58:48,656 --> 00:58:49,782 Oh, crap. 927 00:58:51,326 --> 00:58:53,077 - Where are the weapons? - How am I supposed to know? 928 00:58:53,286 --> 00:58:54,537 Start searching! 929 00:58:58,249 --> 00:58:59,959 - Empty! - Keep looking! 930 00:59:04,922 --> 00:59:06,299 There's nothing in here, man! 931 00:59:06,549 --> 00:59:07,675 Don't you give up! 932 00:59:15,642 --> 00:59:17,185 This is a stupid idea! 933 00:59:27,612 --> 00:59:28,613 There all empty! 934 00:59:29,572 --> 00:59:30,740 Look, there's one more. 935 00:59:38,331 --> 00:59:39,707 Dude, check it out! There's beer! 936 00:59:39,749 --> 00:59:40,833 Not now. 937 00:59:42,085 --> 00:59:43,252 Geez, fine. 938 00:59:46,422 --> 00:59:48,007 Maybe the guns are back there. 939 00:59:48,466 --> 00:59:50,301 Must be. There's nothing in here. 940 01:00:05,984 --> 01:00:07,986 Look, you did everything you could, but... 941 01:00:08,027 --> 01:00:09,987 ...we're never going to make it back before those eggs hatch. 942 01:00:09,988 --> 01:00:12,991 If we quit now, it won't just be all them turning to ant food... 943 01:00:13,032 --> 01:00:14,409 ...our whole town will too! 944 01:00:14,450 --> 01:00:16,577 Not if we can get the warning out to somebody in charge. 945 01:00:16,619 --> 01:00:18,162 You'll know exactly how that will go. 946 01:00:18,204 --> 01:00:19,914 The Return of the Living Dead, remember? 947 01:00:20,123 --> 01:00:21,833 They'll just nuke us all to stop the scourge. 948 01:00:22,709 --> 01:00:24,585 We got to try get past that ant. 949 01:00:26,671 --> 01:00:28,089 I don't know, Brian. I... 950 01:00:28,965 --> 01:00:30,925 Remember what the Eradicator says? 951 01:00:31,926 --> 01:00:34,595 "Believe in yourself or nobody else will." 952 01:00:37,181 --> 01:00:38,141 Okay. 953 01:00:38,516 --> 01:00:39,517 Let's do this. 954 01:00:40,351 --> 01:00:41,936 But if I'm going to die right now... 955 01:00:42,228 --> 01:00:43,813 I prefer to do it with some beer in my belly. 956 01:00:43,855 --> 01:00:46,107 - Okay, pal? - Okay, but we got to chug. 957 01:00:54,949 --> 01:00:56,242 Um, hello? 958 01:00:57,160 --> 01:00:58,577 It would be nice to finally get that beer... 959 01:00:58,578 --> 01:00:59,662 ...I've been wanting all day. 960 01:01:00,163 --> 01:01:01,414 Oh, right. 961 01:01:01,789 --> 01:01:02,915 Yeah. 962 01:01:11,215 --> 01:01:12,300 Stupid... 963 01:01:13,176 --> 01:01:14,135 Bry! 964 01:01:16,471 --> 01:01:17,388 Brian? 965 01:01:19,974 --> 01:01:20,892 Brian. 966 01:01:28,107 --> 01:01:29,025 Lukas! 967 01:01:29,275 --> 01:01:30,485 I found them. 968 01:01:35,698 --> 01:01:37,116 System activated. 969 01:01:37,408 --> 01:01:38,660 Some kind of smart gun. 970 01:01:39,035 --> 01:01:39,994 That's lucky. 971 01:01:40,036 --> 01:01:41,245 You know how to use a gun, right? 972 01:01:41,329 --> 01:01:43,247 I know a lot about a lot of machines but... 973 01:01:43,665 --> 01:01:44,624 ...guns... 974 01:01:44,749 --> 01:01:46,417 ...not much beyond point and shoot. 975 01:01:46,668 --> 01:01:48,044 Automated mode on. 976 01:01:48,086 --> 01:01:50,046 Weaponized and ready to engage. 977 01:01:50,088 --> 01:01:51,506 She sounds hot, man! 978 01:01:51,756 --> 01:01:52,715 I want one. 979 01:01:53,800 --> 01:01:55,218 System activated. 980 01:01:56,219 --> 01:01:57,136 A dude! 981 01:01:57,178 --> 01:01:58,471 Why is mine a dude? 982 01:01:59,013 --> 01:02:00,181 Here. We can trade. 983 01:02:02,100 --> 01:02:03,059 Hey, baby. 984 01:02:03,309 --> 01:02:05,311 My name is Lukas and I'll be your daddy. 985 01:02:07,063 --> 01:02:07,981 What's that? 986 01:02:09,023 --> 01:02:10,233 Plasma bolt cutter. 987 01:02:11,901 --> 01:02:13,820 This will cut right through the cocoons. 988 01:02:16,239 --> 01:02:18,324 Check it out! 989 01:02:23,287 --> 01:02:25,081 The Eradicator would weep. 990 01:02:25,123 --> 01:02:26,207 Totally. 991 01:02:29,377 --> 01:02:31,713 Say hello to my little friend! 992 01:02:41,389 --> 01:02:42,974 Ammunition expended. 993 01:02:46,769 --> 01:02:48,688 Friendly. Do not open fire. 994 01:02:48,730 --> 01:02:50,023 Don't aim at me, dude! 995 01:02:50,273 --> 01:02:52,817 - What? - Easy with the gun! 996 01:02:53,359 --> 01:02:55,695 Whatever, man! We're fucking bad ass! 997 01:03:07,415 --> 01:03:08,791 It's heavier than I thought, dude. 998 01:03:08,833 --> 01:03:10,043 It's kind of hurting my balls. 999 01:03:10,084 --> 01:03:12,211 We only have ten minutes left. We'll never make it! 1000 01:03:12,795 --> 01:03:14,630 Where's that movie magic shit when you need it... 1001 01:03:14,672 --> 01:03:16,049 ...you know, Eradicator stuff. 1002 01:03:16,090 --> 01:03:17,008 Wait! 1003 01:03:17,050 --> 01:03:18,301 What's under here? 1004 01:03:20,094 --> 01:03:21,179 Whoa! 1005 01:03:21,638 --> 01:03:22,764 There are two? 1006 01:03:24,015 --> 01:03:25,016 Destiny! 1007 01:03:51,876 --> 01:03:52,835 You ready? 1008 01:03:53,795 --> 01:03:54,754 We're steady. 1009 01:03:55,963 --> 01:03:57,590 - Watch it burn! - Watch it burn! 1010 01:04:00,218 --> 01:04:01,386 What was the plan again? 1011 01:04:28,705 --> 01:04:31,165 Oh my God, you came back for me. 1012 01:04:31,207 --> 01:04:32,250 Of course, I did. 1013 01:04:32,458 --> 01:04:33,501 I told you I would. 1014 01:04:50,226 --> 01:04:52,562 I hate to interrupt this little moment you're having but.. 1015 01:04:53,938 --> 01:04:55,440 Yeah, let's do this! 1016 01:04:56,733 --> 01:04:59,152 I still say this a lousy trade, dude... 1017 01:05:00,361 --> 01:05:01,904 ...and even lousier plan. 1018 01:05:05,700 --> 01:05:06,701 Good luck. 1019 01:05:11,664 --> 01:05:14,250 Wait! What are you doing? The exit's the other way. 1020 01:05:14,292 --> 01:05:16,169 There won't be an exit if we don't stop them. 1021 01:05:17,420 --> 01:05:18,504 Do you trust me? 1022 01:05:19,505 --> 01:05:20,423 Good. 1023 01:05:20,840 --> 01:05:22,258 - Follow me. - Okay. 1024 01:05:27,096 --> 01:05:28,097 Hey, ugly! 1025 01:05:33,895 --> 01:05:34,896 That's right! 1026 01:05:35,229 --> 01:05:36,356 I'm talking to you! 1027 01:05:36,856 --> 01:05:39,859 I am the Eradicator! 1028 01:05:46,949 --> 01:05:48,743 Ammunition almost spent. 1029 01:05:48,785 --> 01:05:50,370 Prepare and reload. 1030 01:05:50,411 --> 01:05:52,413 What the hell? You didn't say you're empty. 1031 01:05:52,455 --> 01:05:54,832 I do not understand your verbal command. 1032 01:05:55,083 --> 01:05:56,751 Fire bullets! Kill it! 1033 01:05:56,793 --> 01:05:59,045 I do not understand your verbal command. 1034 01:05:59,087 --> 01:06:00,713 I command you to fire! 1035 01:06:00,755 --> 01:06:03,132 I do not understand your verbal command. 1036 01:06:03,174 --> 01:06:05,009 - Shutting down. - Shit! 1037 01:06:05,385 --> 01:06:06,344 Run! 1038 01:06:44,549 --> 01:06:45,925 Let's get to work. 1039 01:06:57,061 --> 01:06:58,021 Wait! 1040 01:06:58,062 --> 01:06:59,105 Why are you stopping? 1041 01:06:59,147 --> 01:07:00,898 They're getting closer. Just go! 1042 01:07:00,940 --> 01:07:02,191 We can't let them live! 1043 01:07:03,651 --> 01:07:06,738 I got an idea and it just might work. 1044 01:07:07,447 --> 01:07:08,489 And if it doesn't? 1045 01:07:09,907 --> 01:07:12,243 Then I'm glad I got to tell you how I feel about you. 1046 01:07:36,851 --> 01:07:38,478 Oh my God! What are you doing? 1047 01:07:38,770 --> 01:07:39,771 Hang on! 1048 01:08:30,613 --> 01:08:31,614 Whoa! 1049 01:08:33,157 --> 01:08:34,784 How did you know that would work? 1050 01:08:35,368 --> 01:08:36,327 I... 1051 01:08:37,078 --> 01:08:38,037 I didn't! 1052 01:08:42,875 --> 01:08:45,003 Fortunate favors the brave. 1053 01:08:47,005 --> 01:08:50,550 - Nothing ventures nothing gained. - Nothing ventures nothing gained. 1054 01:08:53,553 --> 01:08:54,554 We did it! 1055 01:09:18,536 --> 01:09:20,872 Oh, man. 1056 01:09:21,247 --> 01:09:23,875 I was having the best dream about my grandmother. 1057 01:09:24,083 --> 01:09:25,835 She was like a unicorn, dude. 1058 01:09:42,852 --> 01:09:43,770 That way! 1059 01:09:43,895 --> 01:09:44,937 Thanks, man! 1060 01:09:45,229 --> 01:09:46,230 Thanks so much. 1061 01:09:46,272 --> 01:09:47,231 Thanks, man! 1062 01:09:54,155 --> 01:09:55,073 Wait. 1063 01:09:55,740 --> 01:09:56,658 What? 1064 01:09:56,699 --> 01:09:57,825 The tank. I need it. 1065 01:09:59,619 --> 01:10:00,870 Oh, yeah! 1066 01:10:01,704 --> 01:10:03,206 No, man. I don't understand. 1067 01:10:03,998 --> 01:10:04,957 I need the tank. 1068 01:10:04,999 --> 01:10:06,793 I thought you said it tasted like gasoline, dude? 1069 01:10:06,834 --> 01:10:08,586 It does. That's why I needed. 1070 01:10:08,920 --> 01:10:09,879 Okay. 1071 01:10:13,299 --> 01:10:15,718 Dude, promise me you'll be gentle? 1072 01:10:16,219 --> 01:10:17,136 I promise. 1073 01:10:17,595 --> 01:10:18,554 That way. 1074 01:10:18,596 --> 01:10:19,555 Thanks, man. 1075 01:10:37,073 --> 01:10:38,992 Fly free, my people. 1076 01:10:49,961 --> 01:10:52,088 Yeah, sayonara. 1077 01:10:55,383 --> 01:10:56,634 Are you serious? 1078 01:10:58,386 --> 01:10:59,470 Good enough. 1079 01:11:18,823 --> 01:11:19,741 Tim? 1080 01:11:19,782 --> 01:11:21,117 I came back here for you? 1081 01:11:21,909 --> 01:11:23,036 Please, Lukas... 1082 01:11:23,286 --> 01:11:24,245 Get me the hell out of here. 1083 01:11:24,287 --> 01:11:26,039 Why? You're kind of a dick, dude! 1084 01:11:26,080 --> 01:11:27,623 I'm telling you, Lukas, you got to help me. 1085 01:11:27,832 --> 01:11:28,750 Do I? 1086 01:11:29,334 --> 01:11:30,710 You sure about that? 1087 01:11:51,439 --> 01:11:52,482 Oh my God... 1088 01:11:55,234 --> 01:11:56,444 You need to jump, Brian. 1089 01:11:57,320 --> 01:11:58,321 No, I... 1090 01:11:58,488 --> 01:11:59,447 I... 1091 01:12:12,543 --> 01:12:13,670 You can do this. 1092 01:12:14,462 --> 01:12:15,505 I believe in you. 1093 01:12:15,922 --> 01:12:16,923 Whoa... 1094 01:12:22,303 --> 01:12:23,429 I can do this! 1095 01:13:34,083 --> 01:13:35,209 Are you all right? 1096 01:13:35,251 --> 01:13:36,461 Yeah, I think so. 1097 01:13:44,469 --> 01:13:45,595 That's right, bitch! 1098 01:13:45,928 --> 01:13:47,221 We beat you! 1099 01:13:48,014 --> 01:13:52,185 Because you're ugly and stupid and we're smarter than you! 1100 01:13:53,061 --> 01:13:55,021 - That's right! You are ugly... - Brian... 1101 01:13:55,063 --> 01:13:57,607 - ...and we are smarter. - Brian! 1102 01:13:57,982 --> 01:13:59,025 Let's go! 1103 01:14:12,205 --> 01:14:13,206 Yes! 1104 01:14:20,213 --> 01:14:21,130 What's wrong? 1105 01:14:22,090 --> 01:14:23,091 I don't know. 1106 01:14:23,549 --> 01:14:24,842 Are we moving backwards? 1107 01:14:27,637 --> 01:14:29,055 We're moving backwards! 1108 01:14:47,365 --> 01:14:49,283 - Eat lead! - I do not understand... 1109 01:14:49,325 --> 01:14:51,126 - ...your verbal command. - The hell is wrong with you! 1110 01:14:51,160 --> 01:14:52,245 I do not understand... 1111 01:14:52,286 --> 01:14:53,746 - ...your verbal command. - Fire! 1112 01:14:54,622 --> 01:14:55,748 Fire bullets! 1113 01:14:55,873 --> 01:14:57,040 - I do not understand... - Give me that! 1114 01:14:57,041 --> 01:14:58,084 ...your verbal command. 1115 01:14:58,126 --> 01:14:59,168 Just drive. 1116 01:15:01,754 --> 01:15:02,922 Listen up, bitch! 1117 01:15:02,964 --> 01:15:04,632 There's only one queen around here. 1118 01:15:04,799 --> 01:15:07,010 Not you and not the queen ant either. 1119 01:15:07,051 --> 01:15:09,470 Weaponized and ready to engage. 1120 01:15:09,721 --> 01:15:11,931 Engage target and eliminate. 1121 01:15:12,348 --> 01:15:13,891 Prepare to fire. 1122 01:15:14,934 --> 01:15:15,977 Eat this! 1123 01:15:35,496 --> 01:15:36,539 We did it! 1124 01:15:41,127 --> 01:15:42,086 Jump! 1125 01:15:54,849 --> 01:15:55,808 Lisa! 1126 01:15:56,392 --> 01:15:57,352 Lisa! 1127 01:16:00,813 --> 01:16:01,814 Are you okay? 1128 01:16:02,398 --> 01:16:03,358 Yeah.. 1129 01:16:04,484 --> 01:16:06,152 Give me some sugar, baby. 1130 01:16:20,124 --> 01:16:21,124 I promise to tell everyone... 1131 01:16:21,125 --> 01:16:22,752 ...you're the best racer in the circuit... 1132 01:16:23,002 --> 01:16:23,961 ...and I... 1133 01:16:24,212 --> 01:16:26,005 I'll never doubt your dominance again... 1134 01:16:26,839 --> 01:16:27,757 And? 1135 01:16:27,799 --> 01:16:28,758 And... 1136 01:16:28,800 --> 01:16:29,884 And I... 1137 01:16:30,134 --> 01:16:31,094 I forgot. 1138 01:16:31,803 --> 01:16:34,263 And from this day on you will refer to me as... 1139 01:16:34,305 --> 01:16:36,474 ...Lukas "The Eradicator" Deakins. 1140 01:16:36,516 --> 01:16:38,559 Okay... Okay, just get me out of here! 1141 01:16:39,394 --> 01:16:40,311 Good enough for me. 1142 01:16:43,272 --> 01:16:45,108 Come on. We go to get out of here. 1143 01:16:45,149 --> 01:16:46,526 Who's going to light the fuse? 1144 01:16:47,360 --> 01:16:48,820 Go! Save yourself... 1145 01:16:49,278 --> 01:16:50,530 I'll save the rest of us. 1146 01:16:52,281 --> 01:16:53,741 Go, get out of here! 1147 01:16:58,871 --> 01:17:00,206 Here goes nothing. 1148 01:17:01,958 --> 01:17:03,334 This is for you, Bry. 1149 01:17:05,128 --> 01:17:06,421 Watch it burn. 1150 01:17:22,186 --> 01:17:23,104 Dudes! 1151 01:17:23,563 --> 01:17:25,523 Did you see those big ass ants, man? 1152 01:17:25,565 --> 01:17:26,733 Where's Lukas? 1153 01:17:26,858 --> 01:17:28,484 Wait, I thought he was in there, man... 1154 01:17:28,901 --> 01:17:30,111 I think I hear something. 1155 01:17:34,699 --> 01:17:35,783 Where's Lukas? 1156 01:17:36,200 --> 01:17:37,160 He saved me. 1157 01:17:37,618 --> 01:17:38,953 He stayed down there to kill the eggs. 1158 01:17:38,995 --> 01:17:40,538 - What? - No! 1159 01:17:40,788 --> 01:17:41,873 It's full of flammable liquid. 1160 01:17:41,914 --> 01:17:43,082 You go down there, 1161 01:17:43,458 --> 01:17:44,578 you're just going to die with him. 1162 01:17:45,043 --> 01:17:46,002 You hear me? 1163 01:17:47,003 --> 01:17:48,087 He wouldn't want that. 1164 01:17:49,380 --> 01:17:50,465 Lukas! 1165 01:17:51,174 --> 01:17:52,216 Lukas! 1166 01:17:57,972 --> 01:17:58,931 Tim! 1167 01:17:59,265 --> 01:18:00,642 You're alive! Thank God. 1168 01:18:00,683 --> 01:18:02,352 He's only alive because Lukas saved him. 1169 01:18:02,393 --> 01:18:03,853 He stayed down there to kill the eggs. 1170 01:18:03,895 --> 01:18:04,896 Is that true? 1171 01:18:05,188 --> 01:18:07,231 I wish it wasn't but he saved everybody. 1172 01:18:08,024 --> 01:18:09,067 Get out the way. 1173 01:18:09,275 --> 01:18:10,234 Wait, what are you doing? 1174 01:18:10,276 --> 01:18:11,402 I know what I'm doing. 1175 01:18:37,428 --> 01:18:39,681 Yeah! 1176 01:18:40,306 --> 01:18:41,349 Bry! 1177 01:18:51,401 --> 01:18:52,318 - Yeah! - Whoa! 1178 01:18:52,360 --> 01:18:53,319 Bro, yeah! 1179 01:18:53,820 --> 01:18:54,737 Yeah! 1180 01:18:56,364 --> 01:18:57,323 Whoa... 1181 01:18:57,615 --> 01:18:58,700 Deja vu. 1182 01:18:59,617 --> 01:19:01,160 Oh, man, can I have that? 1183 01:19:01,285 --> 01:19:02,996 - Uh, sure. - Thanks, bro. 1184 01:19:07,500 --> 01:19:08,418 Thanks. 1185 01:19:12,088 --> 01:19:13,965 Thanks for saving me, man. I won't forget it. 1186 01:19:14,048 --> 01:19:16,718 And I won't forget you saving my brother and the rest of us. 1187 01:19:17,552 --> 01:19:18,970 You really are the champion, Deakins. 1188 01:19:19,012 --> 01:19:20,680 He's also the best racer on the circuit... 1189 01:19:21,306 --> 01:19:23,026 ...and I'll never challenge your dominance again. 1190 01:19:23,433 --> 01:19:24,559 Because I'm who, Tim? 1191 01:19:25,310 --> 01:19:27,437 Because you're Lukas "The Eradicator" Deakins. 1192 01:19:28,604 --> 01:19:29,856 Yes, I am... 1193 01:19:30,273 --> 01:19:32,275 ...but you know what after that you can just call me Lukas. 1194 01:19:33,276 --> 01:19:35,069 Okay, that was kind of weird. 1195 01:19:35,361 --> 01:19:36,738 This whole day has been weird so... 1196 01:19:36,988 --> 01:19:37,947 ...whatever. 1197 01:19:38,573 --> 01:19:41,242 That was pretty brave of you, Craig. 1198 01:19:41,909 --> 01:19:44,078 Yeah, I guess it kind of was. 1199 01:19:44,245 --> 01:19:45,872 Must of taken a lot of balls. 1200 01:19:51,627 --> 01:19:53,254 I'd say you've earned this. 1201 01:19:53,880 --> 01:19:54,881 Thanks. 1202 01:19:59,177 --> 01:20:00,219 Do you hear that? 1203 01:20:02,055 --> 01:20:04,390 By the power of Grayskull, what is that? 1204 01:20:06,934 --> 01:20:07,894 Typical... 1205 01:20:08,102 --> 01:20:10,271 The cops finally show when it's too late. 1206 01:20:11,314 --> 01:20:12,774 It's not the cops, Brian. 1207 01:20:13,566 --> 01:20:15,068 Then who? 1208 01:20:23,910 --> 01:20:25,828 - The Eradicator! - The Eradicator! 1209 01:20:26,829 --> 01:20:27,914 Whoa! 1210 01:20:29,123 --> 01:20:30,041 Howdy, boys. 1211 01:20:32,627 --> 01:20:34,545 Heard about a big kegger out here in the desert. 1212 01:20:35,296 --> 01:20:36,506 I thought I'd stop by. 1213 01:20:38,091 --> 01:20:40,093 I hope that's groovy. 1214 01:20:40,468 --> 01:20:42,178 Yeah, that... That's cool! 1215 01:20:42,345 --> 01:20:44,347 - Totally cool! Yeah! - Very cool, man! 1216 01:20:44,430 --> 01:20:45,515 - Very, very cool. - Well... 1217 01:20:45,556 --> 01:20:47,725 Then I guess that's cool. 1218 01:20:49,352 --> 01:20:53,231 Looks like you boys sure know how to throw one hell of a party. 1219 01:20:54,357 --> 01:20:55,274 So... 1220 01:20:55,900 --> 01:20:56,985 Anybody got a beer? 1221 01:20:59,278 --> 01:21:00,279 Here you go, sir. 1222 01:21:00,321 --> 01:21:01,406 You can take mine. 1223 01:21:02,448 --> 01:21:04,117 That's mighty gracious of you. 1224 01:21:11,499 --> 01:21:12,750 Cheers, gentlemen. 1225 01:21:20,758 --> 01:21:21,676 Ready? 1226 01:21:21,718 --> 01:21:22,802 - We're steady! - We're steady! 1227 01:21:23,136 --> 01:21:25,555 - Watch it burn! - Watch it burn! 83776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.