Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:06,517
[MUSIC]
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,391
MAN 1 SlNGS:
Telling the truth can be bad news
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,194
MAN 2 SlNGS:
Telling the truth can be bad news
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,755
Telling the truth--
5
00:00:21,960 --> 00:00:24,918
Telling the truth can be good news
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,635
MAN 1 SlNGS:
Telling the truth is a bad idea
7
00:00:29,840 --> 00:00:32,434
MAN 2 SlNGS: Telling the truthis a difficult problem
8
00:00:32,640 --> 00:00:36,713
MAN 1 SlNGS: Telling the truth--
Telling the truth is a scary...
9
00:00:36,920 --> 00:00:40,549
Telling the truthis a scary predicament
10
00:00:40,760 --> 00:00:44,435
MAN 2 SlNGS:
Telling the truth is a bitter herb
11
00:00:44,640 --> 00:00:46,710
MAN 1 SlNGS:
Telling the truth is a dangerous tunnel
12
00:00:46,920 --> 00:00:48,512
MAN 2 SlNGS:
When you get out of that tunnel
13
00:00:48,720 --> 00:00:51,393
MAN 2 SlNGS: You've got bitter herbs
MAN 1 SlNGS: It's a black life ahead
14
00:00:51,600 --> 00:00:54,319
MAN 1 : Forget '' herb.'' l never heard
a hit that had the word '' herb'' in it.
15
00:00:54,520 --> 00:00:57,273
MAN 2:
Telling the truth is a dangerous...
16
00:00:57,520 --> 00:00:58,555
Dangerous!
17
00:00:58,760 --> 00:01:02,389
Telling the truth can be dangerous
'' Dangerous'' what?
18
00:01:02,600 --> 00:01:05,194
Telling the truthcan be danger--
19
00:01:05,400 --> 00:01:07,789
Telling the truth can be dangerousBusiness
20
00:01:08,000 --> 00:01:10,992
Telling the truthcan be dangerous business
21
00:01:11,200 --> 00:01:12,997
Why?
22
00:01:13,200 --> 00:01:14,952
Why?
23
00:01:15,160 --> 00:01:16,434
Why?
24
00:01:16,640 --> 00:01:19,108
Telling the truthCan be dangerous business
25
00:01:19,320 --> 00:01:22,278
Because if yourselfYou don't know why
26
00:01:22,480 --> 00:01:23,435
Huh?
27
00:01:23,640 --> 00:01:25,119
Well, l'm just giving you
what the idea is.
28
00:01:25,320 --> 00:01:28,517
[SlNGlNG]
29
00:01:30,760 --> 00:01:33,718
Oh, is that brilliant!
30
00:01:52,000 --> 00:01:54,434
[CAR HORN HONKS]
31
00:01:55,640 --> 00:01:57,835
MAN 2: Look at that,
Simon & Garfunk el's Greatest Hits.
32
00:01:58,040 --> 00:02:01,157
MAN 1 : Lyle, '' Dangerous Business'' is
as good as anything they ever wrote.
33
00:02:01,360 --> 00:02:02,475
You think so?
Sure.
34
00:02:02,680 --> 00:02:04,591
The only thing
that Simon & Garfunkel
or Bruce Springsteen
35
00:02:04,800 --> 00:02:06,836
or any of these guys have
that we don't have is an agent.
36
00:02:07,040 --> 00:02:07,995
You think so?
37
00:02:08,200 --> 00:02:11,158
'' Dangerous Business'' is as good
as '' Bridge Over Troubled Water''
any day of the week.
38
00:02:11,360 --> 00:02:12,315
You think so?
39
00:02:12,520 --> 00:02:14,636
l'm telling you, if we get an agent,
we get a record album.
40
00:02:14,840 --> 00:02:16,796
[PHONE RlNGS]
41
00:02:17,400 --> 00:02:19,197
Freed Talent Agency.
MAN: Mr. Freed,
42
00:02:19,400 --> 00:02:21,197
uh, this is Chuck Clark eof Rogers & Clark e.
43
00:02:21,400 --> 00:02:22,355
Yeah?
44
00:02:22,560 --> 00:02:24,755
We're songwritersand we're looking for an agent.
45
00:02:24,960 --> 00:02:25,915
Yeah.
46
00:02:26,120 --> 00:02:29,078
And we saw your ad in Variety.
We're gonna be at Song Martnext Tuesday.
47
00:02:29,280 --> 00:02:31,999
And we've got a new song we thinkis good enough for a record album.
48
00:02:32,200 --> 00:02:33,189
Uh-huh.
And we wondered
49
00:02:33,400 --> 00:02:35,152
if you'd have a chance to come down--
The Record Album?
50
00:02:35,360 --> 00:02:37,510
No, no, no, no.
At The Record Album?
51
00:02:37,720 --> 00:02:40,678
It's not called The Record Album.It's called The Song Mart, sir.
52
00:02:40,880 --> 00:02:42,438
It's basically a try-out placefor new material.
53
00:02:42,640 --> 00:02:44,790
[MUSIC]
54
00:02:45,040 --> 00:02:48,350
[SlNGlNG]
55
00:03:02,880 --> 00:03:07,635
[SlNGlNG '' DANGEROUS BUSlNESS'']
56
00:03:20,280 --> 00:03:24,239
ANNOUNCER: Okay, okay, okay,that wraps up another audition nightat The Song Mart.
57
00:03:24,440 --> 00:03:26,795
A great bunch tonight.Good luck, kids.
58
00:03:27,840 --> 00:03:30,559
Well, uh, what did you think,
Mr. Freed?
59
00:03:30,760 --> 00:03:32,796
As an agent?
Yeah.
60
00:03:33,000 --> 00:03:35,639
Let me tell you
what l told Tony Bennett.
61
00:03:35,840 --> 00:03:41,039
Sing songs people already know.
That way, if they don't like it, they'll
still have something to applaud.
62
00:03:41,240 --> 00:03:44,038
But we're not singers.
No, we're songwriters.
63
00:03:44,240 --> 00:03:47,437
So? The Beach Boys
weren't songwriters?
64
00:03:47,640 --> 00:03:48,993
Anthony Newley
isn't a songwriter?
65
00:03:49,200 --> 00:03:53,478
l mean, if you wanna sell songs
today, you gotta have an act
with jokes, patter, segues.
66
00:03:53,680 --> 00:03:56,069
Otherwise, frankly...
67
00:03:56,280 --> 00:04:01,991
you're old, you're white
and you got no shtick.
68
00:04:02,200 --> 00:04:03,315
You got no gimmicks.
69
00:04:03,520 --> 00:04:06,876
ANNOUNCER: Auditioning tonightat The Ad Lib for the first time,please welcome Rogers & Clark e.
70
00:04:07,120 --> 00:04:11,033
['' LlTTLE DARLlN''' PLAYS]
71
00:05:34,560 --> 00:05:36,118
l don't understand
what we did wrong.
72
00:05:36,320 --> 00:05:39,278
Nothing, although l think
it'd be a good idea to change
your routine if they boo.
73
00:05:39,480 --> 00:05:41,198
Otherwise, l'm very encouraged.
74
00:05:41,400 --> 00:05:42,674
We don't have another routine
to change to.
75
00:05:42,920 --> 00:05:46,196
The thing is, Marty, we've been
living off our savings while
we've been working on our act.
76
00:05:46,400 --> 00:05:48,595
But we're down to nothing now.
Really?
77
00:05:48,800 --> 00:05:50,392
l got good news for you.
What?
78
00:05:50,600 --> 00:05:51,999
l think l can get you a booking.
79
00:05:52,200 --> 00:05:53,155
For money?
Absolutely.
80
00:05:53,360 --> 00:05:54,679
Where?
Honduras.
81
00:05:54,880 --> 00:05:58,031
The hotel where the American
journalists stay in Honduras.
82
00:05:58,240 --> 00:06:02,438
Taxi! The last act left
because they got nervous
about the death squads.
83
00:06:02,640 --> 00:06:04,710
But there's no danger
if you don't drive
in the countryside.
84
00:06:04,920 --> 00:06:06,433
How much?
Hundred and fifty lempiras a week.
85
00:06:06,640 --> 00:06:09,677
That's $7 5 in American money.
That includes room and board.
86
00:06:09,880 --> 00:06:11,871
That's only $37.50 a week
for each of us.
87
00:06:12,080 --> 00:06:14,275
Hey, that's right.
88
00:06:14,480 --> 00:06:15,959
You got a good head
for figures.
89
00:06:16,160 --> 00:06:17,513
But, Marty--
Taxi!
90
00:06:17,720 --> 00:06:18,789
Wait a minute, Marty.
91
00:06:19,000 --> 00:06:23,516
l also can get you 1 0 weeks
in Morocco at 950 dirham a week.
92
00:06:23,720 --> 00:06:26,188
That's $95 in American money.
93
00:06:26,400 --> 00:06:29,119
Unfortunately, l can only get
you airfare from the Canary lslands.
94
00:06:29,360 --> 00:06:30,918
Uh...
95
00:06:31,120 --> 00:06:33,111
l'll call you about it in the morning.
96
00:06:33,920 --> 00:06:34,955
Me too.
97
00:06:35,160 --> 00:06:36,115
Want me to drive you anywhere?
98
00:06:36,360 --> 00:06:38,669
No, thanks. l'm gonna
walk around for a while.
99
00:06:38,880 --> 00:06:42,156
l want to do some thinking.
Me too.
100
00:06:42,360 --> 00:06:44,032
Well, don't think too long.
101
00:06:44,240 --> 00:06:48,552
A lot of acts would kill
for a booking in North Africa.
102
00:06:53,800 --> 00:06:57,873
Lyle, do you mind?
l kind of wanna be alone to think.
103
00:07:00,000 --> 00:07:02,195
[HUMMlNG]
104
00:07:02,400 --> 00:07:04,550
[DOOR OPENS]
105
00:07:07,360 --> 00:07:08,395
Lyle!
ls it all right?
106
00:07:08,600 --> 00:07:10,989
lt's the only bar
in the neighbourhood
that's open.
107
00:07:11,200 --> 00:07:13,919
Just pretend like l'm not here.
108
00:07:19,640 --> 00:07:22,712
[MUSlC PLAYS]
109
00:07:23,080 --> 00:07:24,149
What can l get you?
110
00:07:24,360 --> 00:07:26,430
Give me a bourbon
and a water, straight up.
111
00:07:26,640 --> 00:07:28,073
Make that two.
Don't drink bourbon.
112
00:07:28,280 --> 00:07:29,759
You'll fall flat on your face.
113
00:07:29,960 --> 00:07:31,996
Give him a beer.
114
00:07:32,200 --> 00:07:34,475
l'll have a beer.
115
00:07:35,760 --> 00:07:38,354
[FRANK SlNATRA'S
''ONE FOR MY BABY'' PLAYS]
116
00:07:39,400 --> 00:07:42,870
[SlNGlNG]
117
00:07:48,960 --> 00:07:50,712
You guys know each other?
118
00:07:50,920 --> 00:07:53,957
Yeah, we, uh...
We got a-- Or...
119
00:07:54,880 --> 00:07:58,839
We had an act together.
No kidding? Would l have seen it?
120
00:07:59,040 --> 00:08:03,113
No. We've only known
each other about five months.
121
00:08:03,320 --> 00:08:06,869
Before that, we were just guys...
122
00:08:08,400 --> 00:08:10,356
with, uh, jobs.
123
00:08:12,400 --> 00:08:15,472
And we wanted to be songwriters.
124
00:08:15,880 --> 00:08:18,269
[BELL RlNGlNG]
125
00:08:19,320 --> 00:08:22,312
[LYLE SlNGlNG]
126
00:08:33,600 --> 00:08:38,230
CHlLD 1 : Hey, ice-cream truck! Stop!
CHlLD 2: Over here!
127
00:08:38,440 --> 00:08:40,908
CHlLD 3:
Stop being so stupid! Stop!
128
00:08:41,160 --> 00:08:44,197
[SlNGlNG]
129
00:08:54,840 --> 00:08:56,592
[SlGHS]
130
00:08:58,520 --> 00:09:00,715
What's the matter, honey?
131
00:09:02,760 --> 00:09:06,912
[SlNGlNG ''THAT'S AMORE'']
132
00:09:13,640 --> 00:09:16,518
[PlANO PLAYlNG]
133
00:09:19,120 --> 00:09:21,953
l feel like this is a very special part
of the evening.
134
00:09:22,160 --> 00:09:25,391
A couple of years ago,
there was a very young
grey-haired couple here
135
00:09:25,600 --> 00:09:29,832
celebrating their 51 st
wedding anniversary.
And last year, they came back--
136
00:09:30,040 --> 00:09:30,995
[BUMPS]
137
00:09:31,200 --> 00:09:34,158
Sorry.
for their 52nd wedding anniversary.
138
00:09:34,360 --> 00:09:38,148
And l told them that if they came
back here the following year,
139
00:09:38,360 --> 00:09:41,670
l'd have a song written for them.
And they're back.
140
00:09:41,880 --> 00:09:44,110
Mr. and Mrs. Charles Thomopoulos
141
00:09:44,320 --> 00:09:48,108
celebrating this evening
their 53rd wedding anniversary.
142
00:09:48,320 --> 00:09:52,438
MAN: Hear, hear!
WOMAN: How wonderful!
143
00:09:52,640 --> 00:09:56,553
SlNGlNG:
I promised I'd love you forever
144
00:09:56,760 --> 00:09:59,957
A promise I'm planning to k eep
145
00:10:00,160 --> 00:10:03,914
You'll be well tak en care ofAfter I've gone
146
00:10:04,120 --> 00:10:07,157
Off to the land of the big sleep
147
00:10:08,840 --> 00:10:14,949
I'm leaving some love in my will
148
00:10:15,160 --> 00:10:20,154
Yes, I'm leaving some love in my will
149
00:10:21,880 --> 00:10:28,069
My life is nearly overAnd time goes by so fast
150
00:10:28,280 --> 00:10:34,515
And I wanted to give you a presentTo thank you for the past
151
00:10:35,640 --> 00:10:38,029
[PANS CLANK]
152
00:10:39,000 --> 00:10:41,639
SlNGS:
My life is nearly over
153
00:10:41,840 --> 00:10:44,559
l shouldn't have played in here.
And time goes by so fast
154
00:10:44,760 --> 00:10:46,318
Oh, it's so demeaning.
155
00:10:46,520 --> 00:10:51,389
Asshole waiters screaming at me
like that and taking orders,
people throwing food in their faces.
156
00:10:51,600 --> 00:10:53,158
l love you, Chuck.
Thanks.
157
00:10:53,360 --> 00:10:58,115
And l was thinking
that if we lived together, l would
just make your life so much easier.
158
00:10:58,320 --> 00:11:01,995
Life isn't that bad,
l just have a lot of pain.
159
00:11:02,200 --> 00:11:04,668
Do you love me, Chuck?
Look, Carol, you're wonderful.
160
00:11:04,920 --> 00:11:07,036
l mean that.
You're a wonderful woman.
161
00:11:07,240 --> 00:11:10,755
l just have to make sure
that you're Miss Right. Don't you
want to make sure that l'm--
162
00:11:12,280 --> 00:11:14,430
Oh, my God.
163
00:11:14,640 --> 00:11:18,679
This guy says he's a songwriter
and he loved my song.
164
00:11:21,040 --> 00:11:23,474
He says he wants to buy me a drink.
165
00:11:23,680 --> 00:11:25,910
l'll be right back.
166
00:11:26,280 --> 00:11:29,113
[PlANO PLAYlNG]
167
00:11:30,640 --> 00:11:32,835
I met her and I fell--
No, no. Cut out ''and l.''
168
00:11:33,040 --> 00:11:34,314
Oh, you want this one:
169
00:11:34,520 --> 00:11:35,839
I met her, fell
Yes!
170
00:11:36,040 --> 00:11:37,314
I loved her well
Yes!
171
00:11:37,520 --> 00:11:38,635
She walk ed out, hell
Yes.
172
00:11:38,840 --> 00:11:40,671
Oh, heartbreak
That's it. Do it again.
173
00:11:40,880 --> 00:11:42,313
Maybe something stronger?
174
00:11:42,520 --> 00:11:43,839
I met her, wham!
Yes!
175
00:11:44,080 --> 00:11:48,676
I met her... Bam!
Let me try. Let me try.
176
00:11:49,640 --> 00:11:52,757
[SlNGlNG]
177
00:11:57,760 --> 00:11:58,715
l got it, l got it.
178
00:11:58,920 --> 00:12:01,388
[SlNGS]
179
00:12:04,440 --> 00:12:05,839
Shit, man, when you're on,
you're on.
180
00:12:06,080 --> 00:12:08,594
[SlNGlNG]
181
00:12:13,120 --> 00:12:17,477
And the way l see it, people would
rather suffer with what they have
than try the unknown.
182
00:12:17,680 --> 00:12:19,033
Oh, is that true.
183
00:12:19,240 --> 00:12:22,357
[SlNGlNG]
184
00:12:27,120 --> 00:12:32,240
That's because most men lead lives
of quiet desperation.
185
00:12:32,440 --> 00:12:34,317
Oh, is that right!
186
00:12:46,480 --> 00:12:50,109
Girls call me ''The Hawk.''
lt's a long story, gang war,
shit like that.
187
00:12:50,320 --> 00:12:51,594
''The Hawk''?
188
00:12:51,800 --> 00:12:54,951
[SlNGlNG]
189
00:13:07,840 --> 00:13:08,909
Can you give us another half-hour?
190
00:13:09,120 --> 00:13:10,075
Half an hour?
Yeah.
191
00:13:10,280 --> 00:13:11,235
Half an hour?
Yeah.
192
00:13:11,440 --> 00:13:12,668
Half an hour like the last half-hour?
193
00:13:12,880 --> 00:13:14,393
We don't get overtime for this.
194
00:13:14,600 --> 00:13:15,555
Here, try this:
195
00:13:15,760 --> 00:13:18,433
Half an hour, half an hourLik e the last half-hour
196
00:13:19,000 --> 00:13:21,230
[SlNGlNG]
197
00:13:22,480 --> 00:13:26,234
Where are you going? Stay.
CHUCK: We got something.
198
00:13:32,360 --> 00:13:33,509
[CRYlNG]
199
00:13:33,720 --> 00:13:37,156
Lyle. Lyle, listen to me.
She's not worth it.
200
00:13:37,360 --> 00:13:40,397
She didn't understand
your sense of dedication.
201
00:13:40,600 --> 00:13:43,672
l'm sorry, just-- lt comes over me
in waves every few minutes.
202
00:13:43,880 --> 00:13:46,314
l'm sorry.
That's okay. That's all right.
203
00:13:51,640 --> 00:13:54,473
Oh, l don't know what to do now.
204
00:13:55,480 --> 00:13:57,630
l don't know what to do
without Willa.
205
00:13:57,840 --> 00:14:00,195
We've been married
since we were 1 7.
206
00:14:00,400 --> 00:14:03,517
l never even dated anybody
but Willa.
207
00:14:03,720 --> 00:14:04,994
Oh, Willa.
208
00:14:07,080 --> 00:14:09,389
LYLE: We were happy while
l was working in a gas station.
209
00:14:09,600 --> 00:14:11,875
We had a nice little house,
a nice little garden.
210
00:14:12,120 --> 00:14:14,714
l'd come home in the evening
and write songs.
211
00:14:14,920 --> 00:14:18,356
Willa would-- She'd quilt and...
212
00:14:18,560 --> 00:14:23,236
Then the tyre factory opened
and overnight the population
shot up about 35,000.
213
00:14:23,440 --> 00:14:26,238
Lyle, can you stand up a second?
You're sitting on my tie.
214
00:14:26,440 --> 00:14:31,673
So l said to Willa, l said,
'' Look, we gotta go
to New York or Nashville.
215
00:14:31,880 --> 00:14:35,395
because those are
the only two places to be
if you wanna sell songs.''
216
00:14:35,600 --> 00:14:37,636
That's how come
we came to New York.
217
00:14:37,840 --> 00:14:39,592
Mm-hm.
218
00:14:40,440 --> 00:14:43,159
What a smuck l was.
219
00:14:43,360 --> 00:14:44,759
Schmuck.
220
00:14:45,920 --> 00:14:47,990
lt's not ''smuck,'' it's schmuck.
221
00:14:48,200 --> 00:14:50,509
Smuck.
Schmuck.
222
00:14:50,720 --> 00:14:52,995
Smuck.
223
00:14:53,200 --> 00:14:56,078
Say ''sh.''
Sh.
224
00:14:56,280 --> 00:14:58,555
Now say ''muck.''
Muck.
225
00:14:58,760 --> 00:15:00,830
Now say ''sh'' and ''muck''
together real fast.
226
00:15:01,040 --> 00:15:02,792
Smuck.
227
00:15:06,760 --> 00:15:11,072
Closer.
You really know the lingo.
228
00:15:11,280 --> 00:15:14,317
[LOUD MUSlC PLAYlNG]
229
00:15:17,560 --> 00:15:19,790
This is my friend Lyle Rogers.
And you are?
230
00:15:20,000 --> 00:15:21,479
Dorothy.
231
00:15:21,680 --> 00:15:23,318
And this is my friend Siri Darma.
232
00:15:23,520 --> 00:15:26,239
Lyle, why don't you sneak
in here and talk to Siri.
233
00:15:26,440 --> 00:15:30,877
Siri, be careful of this guy.
He's got a lot of quick moves.
234
00:15:33,200 --> 00:15:34,918
[CHUCK AND DOROTHY LAUGHlNG]
235
00:15:35,720 --> 00:15:40,032
Don't look at me that way.
You are so fucking beautiful.
236
00:15:40,240 --> 00:15:43,516
You are so beautiful.
Don't kid me!
237
00:15:43,720 --> 00:15:48,157
You probably had every guy in
the world telling you you're beautiful
ever since the day you were born.
238
00:15:48,360 --> 00:15:50,669
You are so crazy, Hawk.
Crazy?
239
00:15:50,880 --> 00:15:54,429
l wanna kiss every inch of you,
get in a clinch with you.
240
00:15:54,640 --> 00:15:57,871
SlNGS:
Break off a pinch of you
241
00:15:58,080 --> 00:16:00,640
LYLE:
You didn't have to leave with me.
Now l spoiled the night for you.
242
00:16:00,840 --> 00:16:04,037
You gotta give yourself a break.
You've never been out
with anyone but your wife.
243
00:16:04,240 --> 00:16:06,196
Yeah, but you gotta have
the looks, Chuck.
244
00:16:06,400 --> 00:16:09,790
l mean, you walk into a place
like that and girls just want you.
245
00:16:10,000 --> 00:16:13,754
You know, you got that kind
of face. Kind of mean-looking,
but with character.
246
00:16:13,960 --> 00:16:17,635
And the way you walk, you can only
do that with a small body.
247
00:16:17,840 --> 00:16:21,116
Did you ever hear of
a big sports car? l mean,
if l looked like you--
248
00:16:21,320 --> 00:16:22,639
Oh, you have so idealised me.
249
00:16:22,840 --> 00:16:25,832
l won't stand for it.
l just can't walk out on him.
250
00:16:26,040 --> 00:16:28,918
He cries every 1 0 minutes, Carol.
He's like an orphan.
251
00:16:30,440 --> 00:16:32,590
What are you doing?
l'm leaving you.
252
00:16:32,800 --> 00:16:35,109
What are you talking about?
l don't want to see you again ever.
253
00:16:35,320 --> 00:16:37,436
Carol.
What do you care?
254
00:16:37,640 --> 00:16:39,153
lf you never see me again,
255
00:16:39,360 --> 00:16:42,989
it'll only be one time less a week
than you see me now.
256
00:16:43,200 --> 00:16:44,713
Oh, Carol.
Your life is a joke.
257
00:16:44,920 --> 00:16:47,957
[KEYBOARD PLAYS, SlNGS]
258
00:16:57,520 --> 00:16:59,476
[PHONE RlNGS]
259
00:17:01,720 --> 00:17:04,314
Willa? Willa?
CHUCK: Hello, Lyle.
260
00:17:04,520 --> 00:17:08,229
l'm outside on the ledge
of my apartment.
261
00:17:08,440 --> 00:17:10,351
What?
I've been fooling you, Lyle,
262
00:17:10,560 --> 00:17:11,788
and I've been fooling myself.
263
00:17:12,000 --> 00:17:15,834
l don't have any talent.
l don't have any money.
264
00:17:16,040 --> 00:17:18,952
l'll never find Miss Right
and Carol left me.
265
00:17:19,160 --> 00:17:22,357
Lyle, I can't mak e anything work.
266
00:17:22,560 --> 00:17:27,350
Everything l told you is fake.
lt's all make-believe.
267
00:17:27,560 --> 00:17:30,677
I'm a total failure.
Don't move, l'll be right over.
268
00:17:30,880 --> 00:17:32,916
Listen, don't call the police.
269
00:17:33,120 --> 00:17:35,953
lf this gets into the newspapers,
the scandal will ruin me
in show business.
270
00:17:36,160 --> 00:17:37,195
You got it!
I mean it.
271
00:17:37,400 --> 00:17:38,594
l won't call the police.
272
00:17:38,800 --> 00:17:40,677
Lyle!
l won't call the police.
273
00:17:42,480 --> 00:17:45,233
[SlNGlNG]
274
00:17:46,520 --> 00:17:49,353
[SlREN APPROACHlNG]
275
00:17:53,520 --> 00:17:54,873
[KNOCKlNG]
276
00:17:55,120 --> 00:17:58,715
MAN:
Mr. Clarke? Take it easy.
277
00:17:58,920 --> 00:18:02,674
CHUCK: Damn it!
MAN: Take it easy, take it easy.
278
00:18:02,880 --> 00:18:07,158
How you doing, Mr. Clarke?
Come on in, Mr. Clarke.
Make your phone call in here.
279
00:18:12,360 --> 00:18:13,713
Oh, no!
280
00:18:16,440 --> 00:18:19,796
Hey! Get over here!
LYLE: Shoot me!
281
00:18:21,880 --> 00:18:26,670
Don't you think Daddy doesn't
feel blue and l don't feel blue
sometimes?
282
00:18:26,880 --> 00:18:30,668
But l know that
tomorrow is another day.
283
00:18:30,880 --> 00:18:32,836
And the sun will come out
tomorrow.
284
00:18:33,040 --> 00:18:37,113
[SlNGS ''TOMORROW'']
285
00:18:37,320 --> 00:18:38,435
[DOOR BANGS OPEN]
286
00:18:38,640 --> 00:18:39,959
MAN:
Hold it, pal. Who are you?
287
00:18:40,160 --> 00:18:41,275
LYLE:
Lyle Rogers. l'm his best friend.
288
00:18:41,480 --> 00:18:44,472
MAN: Mr. Rogers, have you
any idea how lucky this boy is?
289
00:18:44,680 --> 00:18:47,433
He didn't want to live
with us in Queens.
290
00:18:47,640 --> 00:18:50,950
Come on, don't turn away
from Mama. Come on.
291
00:18:51,160 --> 00:18:53,879
MAN:
There's another one! Look!
292
00:18:54,680 --> 00:18:55,635
Whoa.
293
00:18:55,840 --> 00:18:59,435
OFFlCER: Give me your hand.
LYLE: Hold on, Hawk. l'm coming.
294
00:18:59,640 --> 00:19:02,916
Don't come any closer, Lyle.
And don't call me Hawk.
295
00:19:03,120 --> 00:19:04,633
l told you not to tell anyone.
296
00:19:04,880 --> 00:19:07,189
l know, but l was scared
l couldn't get here on time.
297
00:19:07,400 --> 00:19:10,312
Don't be mad at me, Chuck.
Charles, it's Rabbi Pierce.
298
00:19:10,520 --> 00:19:16,152
Oh, my God, Rabbi Pierce is here.
Charles, you remember Rabbi Pierce.
299
00:19:16,360 --> 00:19:20,831
Chuck, l know how bad you feel,
but there's people in this world
worse off than you.
300
00:19:21,040 --> 00:19:24,271
Poor people. Uh, sick people.
301
00:19:25,640 --> 00:19:27,915
People who haven't got anybody
to go out on a ledge for them.
302
00:19:28,160 --> 00:19:29,115
[MUSIC]
303
00:19:29,320 --> 00:19:31,914
Come on, give me your hand.
304
00:19:33,840 --> 00:19:35,239
Come on, Chuck.
305
00:19:42,880 --> 00:19:45,792
Take a little step here.
306
00:19:46,000 --> 00:19:48,230
Take a step.
307
00:19:48,440 --> 00:19:50,954
Take a couple steppies.
Come on.
308
00:19:51,160 --> 00:19:53,674
A couple little steppies. Attaboy.
309
00:19:53,880 --> 00:19:55,950
Okay.
310
00:19:56,160 --> 00:19:57,718
Okay.
All right.
311
00:19:57,920 --> 00:19:59,911
Lyle.
Yeah?
312
00:20:00,120 --> 00:20:01,951
MAN 1 : Easy!
MAN 2: No!
313
00:20:03,640 --> 00:20:04,834
Lyle,
Uh-huh.
314
00:20:05,040 --> 00:20:07,554
are you disappointed in me?
No.
315
00:20:07,760 --> 00:20:10,513
No, l mean because
l'm not the kind of guy
that you thought l was.
316
00:20:10,720 --> 00:20:12,392
You are the kind of guy
l thought you were.
317
00:20:12,600 --> 00:20:14,192
l'm not, Lyle.
318
00:20:14,400 --> 00:20:17,472
l lived with my parents
till l was 32.
319
00:20:17,680 --> 00:20:20,478
l've just dribbled my life away.
320
00:20:23,760 --> 00:20:27,878
Hey, it takes a lot of nerve
to have nothing at your age.
321
00:20:28,080 --> 00:20:30,036
Don't you understand that?
322
00:20:30,240 --> 00:20:35,189
Yeah, most guys would be ashamed,
but you've got the guts to just say,
''The hell with it.''
323
00:20:35,400 --> 00:20:40,679
You say that you'd rather have
nothing than settle for less.
Understand?
324
00:20:41,800 --> 00:20:44,758
l've never thought of it that way.
Yes.
325
00:20:44,960 --> 00:20:46,518
Oh, Lyle.
326
00:20:53,880 --> 00:20:57,555
[FRANK SlNATRA'S
''ONE FOR MY BABY'' PLAYlNG]
327
00:20:57,920 --> 00:21:00,559
[HUMMlNG]
328
00:21:11,360 --> 00:21:16,559
Lyle, what do you say
we get this show on the road?
329
00:21:18,840 --> 00:21:22,196
Honduras?
Morocco. lt's safer.
330
00:21:37,240 --> 00:21:40,710
[MUSIC]
331
00:22:03,600 --> 00:22:05,352
Professor. Professor Barnes!
332
00:22:07,080 --> 00:22:09,640
BARNES: Are you absolutely certain
that this is a map of lshtar?
333
00:22:09,840 --> 00:22:11,273
l'm positive.
334
00:22:11,480 --> 00:22:16,235
l am proficient in 7th-century Kufic.
This map is incredible.
335
00:22:16,440 --> 00:22:21,036
lt speaks of a time of upheaval
when two messengers
will appear in lshtar.
336
00:22:21,240 --> 00:22:24,312
And through them,
the poor and lonely will rise up,
337
00:22:24,520 --> 00:22:26,715
and the mighty will be humbled.
338
00:22:26,920 --> 00:22:32,438
lt's uncanny, isn't it? lt speaks
of two messengers. And now we two
have found it just as it foretold.
339
00:22:32,640 --> 00:22:34,198
Oh, don't be a fool.
Please!
340
00:22:34,400 --> 00:22:35,958
We are not two messengers.
341
00:22:36,160 --> 00:22:39,596
We're two archaeologists
who found a map which,
if it is authenticated,
342
00:22:39,800 --> 00:22:42,633
could start a holy war
that would enflame
the entire Middle East.
343
00:22:42,840 --> 00:22:44,592
lshtar is on the brink
of revolution now.
344
00:22:44,800 --> 00:22:46,233
[CLANKS]
345
00:22:46,720 --> 00:22:48,676
WHlSPERS:
There's someone
outside the tent.
346
00:22:48,880 --> 00:22:50,598
[CAMEL GROANlNG]
347
00:22:51,360 --> 00:22:53,237
Take it.
348
00:22:54,520 --> 00:22:55,953
Hide it.
349
00:22:59,720 --> 00:23:01,676
[GUNS SHOOTlNG]
350
00:23:02,320 --> 00:23:05,869
[MUSIC]
351
00:23:55,680 --> 00:23:58,831
l have hidden it, Shirra.
l can't tell you where
over the phone.
352
00:23:59,040 --> 00:24:01,031
I will meet you.
When?
353
00:24:01,240 --> 00:24:02,992
Omar?
354
00:24:03,200 --> 00:24:04,679
Wait.
355
00:24:08,280 --> 00:24:10,475
Omar?
356
00:24:10,680 --> 00:24:12,398
Omar?
357
00:24:17,880 --> 00:24:20,713
You will not find it.
358
00:24:24,480 --> 00:24:27,040
Now no one will find it...
359
00:24:29,560 --> 00:24:34,111
except the two messengers
of God.
360
00:24:34,920 --> 00:24:37,832
[LYLE AND CHUCK SlNGlNG]
361
00:24:41,480 --> 00:24:45,234
Great!
Hello, Morocco, more than a country
362
00:24:45,440 --> 00:24:48,193
You're even a state of mind
l need a pencil.
363
00:24:48,400 --> 00:24:51,870
WOMAN: Ladies and gentlemen,all passengers holding tick etsfor Morocco,
364
00:24:52,080 --> 00:24:55,231
please consult your Air Canary agentinside the terminal.
365
00:24:55,440 --> 00:24:57,431
We are about to begin
the descent into lshtar.
366
00:24:57,640 --> 00:25:00,598
[MUSIC]
367
00:25:19,600 --> 00:25:23,149
Coming here is gonna
change our lives, you know?
368
00:25:26,240 --> 00:25:30,995
Excuse me, l'm an American.
Just let me ask you one question.
369
00:25:31,200 --> 00:25:33,031
l'll find an Air Canary agent.
You watch the luggage.
370
00:25:33,240 --> 00:25:37,279
Okay, see if you can
get some coffee. Ask how much
it is before you pay for it!
371
00:25:37,480 --> 00:25:38,435
All right.
372
00:25:38,640 --> 00:25:40,915
[SlNGlNG]
373
00:25:46,760 --> 00:25:49,069
[HUMS]
374
00:25:49,880 --> 00:25:54,078
ANNOUNCER: Attention.A military curfew is in effectthroughout Ishtar.
375
00:25:54,280 --> 00:25:57,875
All persons on the streets after darkare subject to search and arrest.
376
00:26:07,960 --> 00:26:09,029
Please help me.
377
00:26:09,240 --> 00:26:11,834
Look, l'm with someone.
She's in the, uh, bathroom.
378
00:26:12,040 --> 00:26:16,875
l beg you. l'm in desperate need.
Oh, look, l'm...
379
00:26:17,080 --> 00:26:19,913
Really, l'm very flattered,
but l'm straight.
380
00:26:20,120 --> 00:26:23,669
l'm not proud of it
and l'm not ashamed of it.
381
00:26:23,880 --> 00:26:28,192
l mean, l respect your way of life,
but, shh-shh-shh, it just isn't mine.
382
00:26:28,400 --> 00:26:31,551
That doesn't mean that mine
is any better or any worse--
383
00:26:35,120 --> 00:26:37,839
Look at what you have.
l am a woman.
384
00:26:38,040 --> 00:26:40,793
Yes.
l beg you to do me a favour.
385
00:26:41,000 --> 00:26:43,719
You look like a man
who's not afraid of adventure.
386
00:26:43,920 --> 00:26:47,276
Perhaps even welcomes it.
Your life is in danger, right?
387
00:26:47,480 --> 00:26:51,917
Yes. How did you know?
l am a dead woman if l'm recognised.
388
00:26:52,120 --> 00:26:55,954
And l must get to Marrakech today.
You want my passport, right?
389
00:26:56,160 --> 00:26:59,869
Yes. And your jacket.
And the contents of your suitcase
in exchange for mine.
390
00:27:00,080 --> 00:27:03,072
lt means my life.
You see...
391
00:27:03,280 --> 00:27:06,989
the thing is, l gotta be
in Marrakech by Saturday.
392
00:27:07,200 --> 00:27:11,273
Today's Friday.
The American embassy will issue
another passport in a few hours.
393
00:27:11,480 --> 00:27:12,799
l will meet you tonight in Marrakech.
394
00:27:13,000 --> 00:27:15,594
Look, let me just check
this out with someone.
395
00:27:15,800 --> 00:27:19,315
No! Above all, you must tell
no one of this. No one.
396
00:27:19,520 --> 00:27:23,069
Not even your wife.
Oh, l'm not married.
397
00:27:26,360 --> 00:27:30,114
What is your name?
Hawk. lt's short for The Hawk.
398
00:27:30,320 --> 00:27:33,437
A little incident with a gang,
you know, a lucky shot...
399
00:27:33,640 --> 00:27:36,154
The name just stuck.
400
00:27:36,360 --> 00:27:41,878
The Hawk.
lt is a very bold name.
A brave name.
401
00:27:42,080 --> 00:27:48,553
But perhaps this is too much to ask,
even of a man with so brave a name.
402
00:27:50,520 --> 00:27:52,988
ls it?
403
00:27:54,600 --> 00:27:57,478
Does The Hawk fly?
404
00:27:58,560 --> 00:28:01,199
[HUMMlNG]
405
00:28:04,960 --> 00:28:06,313
Chuck?
406
00:28:10,200 --> 00:28:11,713
Chuck!
407
00:28:13,920 --> 00:28:15,194
CHUCK:
Hi.
408
00:28:16,480 --> 00:28:19,552
What'd you do, go shopping?
No, l... Oh, yeah.
409
00:28:19,760 --> 00:28:24,436
No kidding. Nice jacket.
Now, see, l'd look like a truck
in that jacket.
410
00:28:24,640 --> 00:28:26,039
Listen...
411
00:28:28,000 --> 00:28:29,399
What?
My passport's gone.
412
00:28:29,600 --> 00:28:31,192
What?
But don't get panicky.
413
00:28:31,400 --> 00:28:35,552
l lost my passport. But we'll report it
to the embassy, l'll get another one
right away. lt's no big deal.
414
00:28:35,760 --> 00:28:39,275
ANNOUNCER: Attention. Attention.A military curfew is in effect...
415
00:28:39,480 --> 00:28:44,156
Not on Friday and not in lshtar.
You're lucky the planes are flying.
416
00:28:44,360 --> 00:28:46,669
This country's on
the brink of civil war.
417
00:28:46,880 --> 00:28:48,154
No, no! This is it!
Shh. Shh.
418
00:28:48,360 --> 00:28:50,590
This is the end!
Easy. Calm down, Lyle.
419
00:28:50,800 --> 00:28:54,031
We're gonna lose our booking.
We're gonna be cancelled.
We're gonna be fired!
420
00:28:54,240 --> 00:28:56,913
We're gonna be stuck here
in lshtar with no money, no job!
421
00:28:57,120 --> 00:29:00,112
Oh, my God, what have l done?
l don't believe me!
422
00:29:00,320 --> 00:29:01,275
lt was just an accident.
423
00:29:01,480 --> 00:29:03,630
Lyle, you gotta go
to Marrakech without me.
424
00:29:03,840 --> 00:29:05,034
Who, me?
Yeah.
425
00:29:05,240 --> 00:29:07,310
You gotta do a single until l get there.
A what?!
426
00:29:07,560 --> 00:29:09,232
A single.
We were hired as a team.
427
00:29:09,480 --> 00:29:12,153
Yes, but now they don't have anyone.
One of us is better than nothing.
428
00:29:12,360 --> 00:29:15,591
Lyle, you can do it.
Sing Simon & Garfunkel.
You're a big talent.
429
00:29:15,800 --> 00:29:19,429
Please don't make me responsible
for ruining our careers.
l can't handle it.
430
00:29:19,640 --> 00:29:22,677
Lyle, we're almost broke.
431
00:29:22,880 --> 00:29:27,237
ANNOUNCER:
All persons on the streets after darkare subject to search and arrest.
432
00:29:27,560 --> 00:29:30,518
[ANNOUNCER SPEAKlNG
lN FORElGN LANGU AGE]
433
00:29:34,960 --> 00:29:36,712
How much is it?
Twenty hundred klimsas.
434
00:29:36,920 --> 00:29:38,433
Twenty hundred?
Yeah.
435
00:29:38,640 --> 00:29:40,471
How can it be 20 hundred--?
Twenty hundred klimsas!
436
00:29:40,680 --> 00:29:46,915
Okay, that's 1 500, right?
l won't have enough.
1 550, 60, 7 0, 80, 90...
437
00:29:47,120 --> 00:29:49,714
Sixteen hundred. 1 61 0, 20--
Welcome, sir!
438
00:29:49,920 --> 00:29:51,148
That's all right.
l'll take my own bag.
439
00:29:51,360 --> 00:29:52,998
Please let me get my own bag!
No problem.
440
00:29:53,200 --> 00:29:56,397
How about the tip?
l don't have it.
441
00:29:56,600 --> 00:30:01,628
Please let me get my own bag! Please,
can l get my own bag, because l--
Oh, God! What have l done?
442
00:30:04,680 --> 00:30:08,070
[YELLlNG lN DlSTANCE]
443
00:30:11,760 --> 00:30:13,159
Hi.
Yeah.
444
00:30:13,360 --> 00:30:16,352
How are you doing?
l'm Jim Harrison.
445
00:30:16,560 --> 00:30:19,358
l heard there was
another American in the hotel,
l thought l'd buy you dinner.
446
00:30:19,560 --> 00:30:20,834
l'm from New York.
Oh, me too.
447
00:30:21,040 --> 00:30:22,268
Yeah?
Yeah.
448
00:30:22,480 --> 00:30:24,118
Great meeting you. l'm starved.
449
00:30:24,320 --> 00:30:27,676
You see, Jim,
all the big record companies
want to sign us for an album.
450
00:30:27,880 --> 00:30:33,273
But right now, we're just refining
our songs, you know,
so we don't get ripped off
451
00:30:33,480 --> 00:30:37,109
by people like Simon & Garfunkel
and, you know, Springsteen.
452
00:30:37,320 --> 00:30:40,949
So we do it in Morocco.
Then it's ours.
453
00:30:42,960 --> 00:30:45,394
You know, you're the first guy
in show business l've met over here.
454
00:30:45,600 --> 00:30:47,909
Do me a favour. Do me a favour.
455
00:30:48,120 --> 00:30:51,874
Do an autograph for my kid.
Here. Come on.
456
00:30:52,080 --> 00:30:55,231
Oh. Yeah, sure.
Just write ''To Jim.''
457
00:30:56,880 --> 00:30:59,838
l really appreciate it.
Sure. My pleasure.
458
00:31:00,840 --> 00:31:02,990
Jim?
Yeah.
459
00:31:04,240 --> 00:31:05,593
That's a nice pen.
Keep it.
460
00:31:05,800 --> 00:31:10,078
No, no, no, you...
Keep it. Go ahead.
461
00:31:10,280 --> 00:31:13,317
Keep it, keep it!
You can buy me a drink
when l get to Morocco.
462
00:31:13,520 --> 00:31:17,195
So, uh, what are you doing here, Jim?
l'm with the ClA.
463
00:31:19,000 --> 00:31:20,752
lnteresting work?
lt's okay.
464
00:31:20,960 --> 00:31:24,032
lt's a little rough right now
because the communists
are trying to instigate a coup
465
00:31:24,240 --> 00:31:27,152
against the emir
and take over lshtar.
466
00:31:27,360 --> 00:31:29,476
Why?
That's how it works.
467
00:31:29,680 --> 00:31:33,116
Today they get lshtar,
tomorrow they get North Africa.
468
00:31:33,320 --> 00:31:36,278
Why?
That's how it works.
469
00:31:36,480 --> 00:31:39,119
Every once in a while,
an American comes over,
470
00:31:39,320 --> 00:31:43,029
and we ask him to keep
his eyes and ears open for us
and we pay him a little something.
471
00:31:43,240 --> 00:31:44,878
You'd be surprised
how many harmless conversations
472
00:31:45,080 --> 00:31:47,992
are really the first step
toward recruiting agents
for left-wing organizations.
473
00:31:48,200 --> 00:31:52,910
A guy comes up to you
and he starts talking about
the poverty, the injustice in lshtar.
474
00:31:53,120 --> 00:31:54,712
And there is poverty
and injustice in lshtar.
475
00:31:54,920 --> 00:31:56,114
Of course.
476
00:31:56,320 --> 00:31:58,788
He could be sincere, he could be
saying exactly what he means,
477
00:31:59,000 --> 00:32:00,718
Sure.
or he could be feeling you out.
478
00:32:01,920 --> 00:32:03,194
That's right. That's right.
Right.
479
00:32:03,400 --> 00:32:08,713
To see if he can dupe you into
becoming an agent for
a so-called '' people's movement.''
480
00:32:11,080 --> 00:32:13,116
So when you say that you pay them
a little something?
481
00:32:13,320 --> 00:32:14,753
$1 50 a week.
lt's not much,
482
00:32:14,960 --> 00:32:16,359
but you can't really put
a price on democracy.
483
00:32:16,560 --> 00:32:17,709
No.
No.
484
00:32:17,920 --> 00:32:21,230
Although $1 50 a week is a start.
485
00:32:33,800 --> 00:32:37,190
And now, from the team
of Rogers & Clarke,
486
00:32:37,400 --> 00:32:38,879
Rogers!
487
00:32:43,880 --> 00:32:46,110
Thank you. Thank you very much.
488
00:32:46,320 --> 00:32:48,959
Thank you, thank you.
489
00:32:49,160 --> 00:32:53,915
l'd like to sing a few songs tonight
from the Simon & Garfunkel
songbook.
490
00:32:54,920 --> 00:32:57,753
Hey, l'm glad you like them too.
491
00:32:57,960 --> 00:33:01,589
So you just call out your favourite
Simon & Garfunkel songs.
492
00:33:01,800 --> 00:33:04,519
MAN 1 : '' Fascination.''
MAN 2: ''That Old Black Magic.''
493
00:33:04,760 --> 00:33:05,988
''That's Amore.''
494
00:33:06,200 --> 00:33:08,395
''The Yellow Rose of Texas.''
WOMAN 1 : '' Memories.''
495
00:33:08,600 --> 00:33:10,830
MAN 3: ''Y.M.C.A.''
MAN 4: ''Stand By Your Man.''
496
00:33:11,040 --> 00:33:14,510
Well, thank you.
Thank you very much. Now, see
if you remember this one.
497
00:33:14,720 --> 00:33:18,156
[SlNGS '' BRlDGE
OVER TROUBLED WATER'']
498
00:33:19,480 --> 00:33:22,153
MAN 5:
''As Time Goes By.''
499
00:33:22,360 --> 00:33:24,999
MAN 6: ''A Barrel of Money.''
MAN 7: This guy keeps on playing.
500
00:33:25,200 --> 00:33:27,555
WOMAN 3: What about ''That's Amore''?
Yeah!
501
00:33:32,440 --> 00:33:35,034
WOMAN 4: ''That's Amore.''
MAN: Yeah, come on!
502
00:33:35,280 --> 00:33:40,195
[SlNGS ''THAT'S AMORE'']
503
00:34:05,040 --> 00:34:08,635
[SlNGS ''STRANGERS
lN THE NlGHT'']
504
00:34:46,520 --> 00:34:50,195
[SlNGS ''THERE'S NO BUSlNESS
LlKE SHOW BUSlNESS'']
505
00:35:21,360 --> 00:35:26,275
Ladies and gentlemen,
Lyle Rogers! Thank you,
l'm Chuck Clarke!
506
00:35:28,800 --> 00:35:30,028
How did you get here?
lt's not Monday.
507
00:35:30,240 --> 00:35:33,630
l met this guy in lshtar
who had pull at the embassy.
508
00:35:33,840 --> 00:35:36,718
Lyle, listen to that hand!
We're a hit!
509
00:35:36,920 --> 00:35:39,559
[CHEERlNG]
510
00:35:47,160 --> 00:35:52,473
l am Ahmad bin Ali. l'm the caid
of Assari. lt was l that called out
''The Yellow Rose of Texas.''
511
00:35:52,720 --> 00:35:54,915
Perhaps you would
care to entertain
at my worthless palace.
512
00:35:55,120 --> 00:35:57,190
l just loved you.
Thank you, thank you.
513
00:35:57,400 --> 00:36:00,836
l bet we could have
any woman in this club.
514
00:36:02,240 --> 00:36:04,993
Not me. Women don't like me.
515
00:36:05,760 --> 00:36:07,352
Maybe l'll just go to sleep now,
l don't know.
516
00:36:07,560 --> 00:36:09,152
Yeah, why don't you
get some sleep.
517
00:36:09,360 --> 00:36:12,352
l think l'm gonna drive around
for a while, try to come down
off this high.
518
00:36:12,560 --> 00:36:14,437
Tomorrow night,
we'll sing our songs.
519
00:36:14,640 --> 00:36:17,200
[SlNGS '' DANGEROUS BUSlNESS'']
520
00:36:17,440 --> 00:36:20,910
[MUSIC]
521
00:36:29,640 --> 00:36:32,677
[ENGlNE STARTS]
522
00:36:58,360 --> 00:37:00,555
Hold it, buddy!
523
00:37:00,760 --> 00:37:02,990
All right, pal.
What do you think
you're doing?
524
00:37:03,400 --> 00:37:06,073
What is that?
What have you got?
525
00:37:07,440 --> 00:37:09,032
You're the guy
who stole Chuck's passport.
526
00:37:09,280 --> 00:37:10,918
l found it.
527
00:37:11,120 --> 00:37:13,395
And when l asked around,
l was told the owner was staying here.
528
00:37:13,600 --> 00:37:15,716
Oh, what do you think
l am, boy? A fool?
529
00:37:15,960 --> 00:37:18,269
Don't try it, don't try it!
l'll kill you in a fight.
530
00:37:18,480 --> 00:37:21,711
Boy, you're soft, pal.
You are soft.
531
00:37:21,920 --> 00:37:23,069
l'm telling the truth.
532
00:37:23,320 --> 00:37:26,949
You think l'm a big, dumb
hick American, don't you?
533
00:37:27,160 --> 00:37:29,276
Now l'm gonna turn you over
to the police, boy!
534
00:37:29,480 --> 00:37:31,630
They'll put me in jail.
My family will starve.
535
00:37:31,840 --> 00:37:35,071
Eh, don't hand me that crap.
l don't believe a word of it--
536
00:37:37,800 --> 00:37:39,756
[MOANS]
537
00:37:41,040 --> 00:37:43,156
Oh, my God.
538
00:37:47,240 --> 00:37:50,391
Get away from me, boy.
Get away. Stay back. Stay back!
539
00:37:50,600 --> 00:37:52,830
l'm warning you.
540
00:37:53,040 --> 00:37:57,033
Now, l didn't hit you hard because
l'm bigger than you are,
but don't try it again.
541
00:37:57,240 --> 00:38:01,631
How old are you, 1 5?
What, you're voice is still changing.
You're just a kid.
542
00:38:01,840 --> 00:38:06,550
What kind of life is this, breaking
into hotel rooms, robbing people,
kissing guys on the mouth?
543
00:38:06,760 --> 00:38:09,399
Don't you think you ought to
be trying something younger?
544
00:38:09,600 --> 00:38:11,955
Yes, but poverty has made me old.
545
00:38:17,960 --> 00:38:20,520
l don't have a lot of cash,
but why don't you take this.
546
00:38:20,720 --> 00:38:22,676
And buy yourself
something that's fun.
547
00:38:22,880 --> 00:38:25,519
Get yourself a nice kite
or a fishing pole.
548
00:38:25,720 --> 00:38:28,553
Did your daddy ever take you fishing?
My father is dead.
549
00:38:30,080 --> 00:38:31,718
l have no one to protect me.
550
00:38:31,920 --> 00:38:34,434
That's tough for a boy,
not having a father.
551
00:38:34,640 --> 00:38:37,200
Here, get up.
Listen to me.
552
00:38:37,400 --> 00:38:41,359
Your roommate is a ClA agent.
The room may be wired.
553
00:38:41,560 --> 00:38:45,553
He gave me his passport in lshtar.
Are these breasts?
554
00:38:45,760 --> 00:38:49,355
Listen to me.
You have seen lshtar,
you have seen the poverty.
555
00:38:49,560 --> 00:38:51,596
The injustice, the death squads.
556
00:38:51,800 --> 00:38:57,238
These are the things the ClA supports
by keeping Emir Yousef in power.
557
00:38:57,440 --> 00:38:59,476
For God's sake!
558
00:38:59,680 --> 00:39:01,830
Forget my body.
559
00:39:02,040 --> 00:39:05,828
l am begging you to give me
the chance to overthrow a tyrant.
560
00:39:06,600 --> 00:39:09,433
[MUSIC]
561
00:39:13,800 --> 00:39:15,074
Please.
562
00:39:19,160 --> 00:39:21,230
You are kind.
563
00:39:21,440 --> 00:39:24,273
The privation and torture
of thousands can end
564
00:39:24,480 --> 00:39:28,268
if you will return the contents
of my suitcase to me.
565
00:39:29,440 --> 00:39:32,398
Where are they?
ln there.
566
00:39:32,600 --> 00:39:35,592
l gave them to your roommate
when we exchanged jackets.
567
00:39:35,800 --> 00:39:40,669
No, no, no, you got that all wrong.
Chuck bought that jacket.
And he lost his passport.
568
00:39:40,880 --> 00:39:43,519
And he's not a ClA agent,
he's a songwriter.
569
00:39:43,720 --> 00:39:48,396
Yes, then why am l wearing
his jacket? Look at it, it is his jacket.
570
00:39:48,600 --> 00:39:52,639
Where did l get his passport?
How did he get to Morocco
in only 24 hours?
571
00:39:52,840 --> 00:39:56,515
Why is he accepting money
from the ClA?
572
00:39:56,720 --> 00:39:58,392
Boy, you got a lot of tricks,
don't you?
573
00:39:58,600 --> 00:40:00,272
First you're a guy and
you got Chuck's passport.
574
00:40:00,480 --> 00:40:02,072
Then you're a girl
and you got his jacket.
575
00:40:02,320 --> 00:40:03,469
[WHlSTLlNG]
576
00:40:03,680 --> 00:40:07,275
That is a warning. l beg you,
say nothing of this visit.
577
00:40:07,480 --> 00:40:09,232
lt means my life.
578
00:40:09,440 --> 00:40:13,877
lf you decide l'm telling the truth,
go to the camel market
in Shali Benimal.
579
00:40:14,080 --> 00:40:15,035
Shali Benimal.
580
00:40:15,240 --> 00:40:16,309
And find Mohamad
Mohamad.
581
00:40:16,520 --> 00:40:19,637
and tell him that
you wish to buy a blind camel.
582
00:40:19,840 --> 00:40:22,991
A blind camel.
He will contact me.
583
00:40:23,200 --> 00:40:24,474
Contact you?
584
00:40:24,680 --> 00:40:27,558
The dome of the emir's palace
in lshtar is gold.
585
00:40:27,760 --> 00:40:30,035
The people have never seen
a refrigerator.
586
00:40:30,840 --> 00:40:32,637
[MUSIC]
587
00:40:32,840 --> 00:40:34,990
[DOOR SHUTS]
588
00:40:35,920 --> 00:40:41,153
Shali Benimal. Ask for Mohamad.
Tell him l wanna buy a blind camel.
589
00:40:41,360 --> 00:40:42,759
A blind camel.
590
00:40:45,240 --> 00:40:47,800
Good evening, sir.
591
00:40:55,400 --> 00:40:57,470
[BUZZES]
592
00:40:58,480 --> 00:41:01,711
l'm sorry. l turned left
on Mucckamal Haifa Boulevard.
593
00:41:01,920 --> 00:41:03,399
Ah, it's only been an hour,
it's all right.
594
00:41:03,600 --> 00:41:05,158
Oh, l'm sorry.
595
00:41:05,360 --> 00:41:09,638
Tens, fives, ones.
As you requested.
596
00:41:11,280 --> 00:41:16,308
l feel a little funny not telling
Lyle about this. Know what l mean?
597
00:41:16,520 --> 00:41:18,476
Where do l say
l got the money from?
598
00:41:18,680 --> 00:41:21,399
Don't tell him about the money.
Oh, see, no.
599
00:41:21,600 --> 00:41:23,238
l would never hold out on Lyle.
600
00:41:23,440 --> 00:41:25,954
You're holding out on him now.
You didn't tell him you were
coming to this meeting.
601
00:41:26,160 --> 00:41:27,559
You told him you were
going for a drive.
602
00:41:27,760 --> 00:41:29,876
Well, yeah, that's because...
603
00:41:30,880 --> 00:41:33,599
How do you know what l told him?
The pen.
604
00:41:35,400 --> 00:41:38,631
What, this pen?
lt's a microphone.
605
00:41:38,840 --> 00:41:41,673
You bugged me?
Yeah.
606
00:41:43,760 --> 00:41:47,116
l had to check. We had to make sure
you didn't know what was involved
607
00:41:47,320 --> 00:41:49,151
when you helped
Shirra Assel escape.
608
00:41:49,360 --> 00:41:51,191
Shirra? Assel?
609
00:41:51,400 --> 00:41:55,757
Chuck, Shirra Assel arrived
in Marrakech last night
using your passport.
610
00:41:55,960 --> 00:41:58,599
Please, don't deny it.
611
00:41:58,800 --> 00:42:01,268
Miss Assel is a left-wing agent.
612
00:42:01,480 --> 00:42:03,755
Her brother was killed three
days ago when he found a map
613
00:42:03,960 --> 00:42:07,236
that could destabilise
the entire Middle East. lt could
certainly cost us lshtar.
614
00:42:07,440 --> 00:42:12,560
And we can't afford that, Chuck,
especially since Morocco
signed a pact with Gaddafi.
615
00:42:13,800 --> 00:42:15,836
ls that near here?
616
00:42:17,600 --> 00:42:20,068
Gaddafi's a person.
He rules Libya.
617
00:42:21,480 --> 00:42:23,789
Oh, yeah.
618
00:42:24,000 --> 00:42:26,639
But that's near here,
isn't it?
619
00:42:26,840 --> 00:42:28,273
Libya?
620
00:42:29,480 --> 00:42:32,313
Yeah, Libya's near here. Yeah.
621
00:42:33,440 --> 00:42:37,558
Every intelligence agency
that has ties to the Middle East
is interested in this map.
622
00:42:37,760 --> 00:42:41,070
We strongly believe Shirra Assel has it,
Mm-hm.
623
00:42:41,280 --> 00:42:43,794
and we've got to find her
quickly before they do.
624
00:42:44,600 --> 00:42:47,034
Here's the thing, Jim.
l don't know where she is.
625
00:42:47,240 --> 00:42:51,756
l believe you, Chuck,
l believe you. But we think
that your roommate does.
626
00:42:51,960 --> 00:42:55,111
Lyle? Rogers?
Yes.
627
00:42:55,320 --> 00:42:59,108
We have reason to believe
that Lyle Rogers is a left-wing agent.
628
00:42:59,320 --> 00:43:01,914
Oh, Jim, get off this road.
You're heading straight
for wa-wa land.
629
00:43:02,120 --> 00:43:03,075
[WHlSTLES]
630
00:43:03,280 --> 00:43:07,273
Chuck, while l was
waiting for you here,
631
00:43:07,480 --> 00:43:10,472
Shirra Assel was spotted
leaving your hotel room.
632
00:43:10,680 --> 00:43:14,468
When she left, her clothes
were torn, her shirt was out,
she was breathing heavily.
633
00:43:14,680 --> 00:43:19,629
We feel fairly certain that
there was a sexual encounter
between Shirra Assel and Lyle
634
00:43:19,840 --> 00:43:23,594
and that Lyle was recruited
as a left-wing agent when they, uh...
635
00:43:25,000 --> 00:43:28,436
Oh, don't be silly.
Lyle's not a communist.
He's from the South.
636
00:43:28,640 --> 00:43:30,198
And l don't think
she's that kind of girl.
637
00:43:31,320 --> 00:43:32,992
She's a suspected terrorist.
638
00:43:33,200 --> 00:43:35,634
Granted. But that doesn't mean
she sleeps around.
639
00:43:35,840 --> 00:43:38,035
And how come you don't know
what happened in that hotel room?
640
00:43:38,240 --> 00:43:39,639
Why didn't you bug it?
We couldn't.
641
00:43:39,840 --> 00:43:42,308
Why?
Who booked you in there, anyway?
642
00:43:42,520 --> 00:43:43,555
Our hotel?
Yeah.
643
00:43:43,800 --> 00:43:46,189
Marty Freed, our agent.
644
00:43:48,520 --> 00:43:49,475
[BEEPS]
645
00:43:49,680 --> 00:43:51,671
Marty Freed, independent agent.
646
00:43:54,240 --> 00:43:56,196
What do you know about him?
647
00:43:57,320 --> 00:44:00,153
What do you know
about Mr. Freed?
648
00:44:03,240 --> 00:44:06,277
Here's the money.
l don't think l wanna do this.
649
00:44:06,480 --> 00:44:09,233
You just think it over,
you decide what
you want to tell me.
650
00:44:09,440 --> 00:44:12,750
Here's a beeper. You can get
in touch with me just by using that.
That's solid silver.
651
00:44:12,960 --> 00:44:14,951
Well, l'm not gonna be using--
652
00:44:15,160 --> 00:44:17,151
Solid silver?
653
00:44:18,520 --> 00:44:19,999
[MUSIC]
654
00:44:20,200 --> 00:44:22,509
[KEYS JlNGLlNG]
655
00:44:54,840 --> 00:44:57,400
[ROOSTER CRYlNG]
656
00:45:07,080 --> 00:45:11,870
[MUSlC PLAYlNG lN DlSTANCE]
657
00:45:32,440 --> 00:45:37,878
LYLE: l go to the camel market
in Shali Benimal, l ask Mohamad and
l tell him l wanna buy a blind camel.
658
00:45:38,080 --> 00:45:39,718
He will contact her.
659
00:45:39,920 --> 00:45:45,677
l go to the camel market in Shali
Benimal. Ask for Mohamad and tell
him l wanna buy a blind camel.
660
00:45:45,880 --> 00:45:48,155
He'll contact her.
661
00:46:00,680 --> 00:46:02,477
[TYRES SCREECH, CARS CRASH]
662
00:46:15,720 --> 00:46:17,790
[TYRES SCREECH, CAR CRASHES]
663
00:46:18,000 --> 00:46:19,228
Hi.
Hi.
664
00:46:19,440 --> 00:46:20,998
l was--
665
00:46:21,560 --> 00:46:23,790
l was wondering
who lived here.
666
00:46:24,000 --> 00:46:27,788
You ever wonder that about
old houses? Who lives in them?
667
00:46:28,000 --> 00:46:31,879
l was just coming back to get you.
Oh, l just ran out to get you.
668
00:46:32,080 --> 00:46:34,150
l was going for a walk.
669
00:46:34,360 --> 00:46:36,396
l thought you wanted to take the car
because the keys were gone.
670
00:46:41,080 --> 00:46:42,593
Well, let's, uh...
671
00:46:44,240 --> 00:46:46,196
Let's walk.
672
00:46:58,920 --> 00:47:02,799
CHUCK: lt's funny, isn't it?
You never appreciate your
own country until you leave it.
673
00:47:03,000 --> 00:47:05,230
Where'd you go?
Just looking.
674
00:47:05,440 --> 00:47:07,829
l'm talking to you.
l hear you.
675
00:47:08,040 --> 00:47:11,350
You know that in Russia
communists can't
go into business?
676
00:47:11,560 --> 00:47:16,270
Did you know that in lshtar
the dome of the emir's palace
is gold?
677
00:47:16,480 --> 00:47:18,516
And the people have neverseen a refridgerator?
678
00:47:18,720 --> 00:47:21,792
Did you know that Gaddafihas signed a pact with Morocco?
679
00:47:22,000 --> 00:47:24,560
l can't believe these men
may control the fate
of the Middle East.
680
00:47:24,760 --> 00:47:26,239
And I'll tell you another thing.
681
00:47:26,440 --> 00:47:28,590
Spices for the mind?
No.
682
00:47:28,800 --> 00:47:31,439
Kif? Hashish?
Hashish?
683
00:47:31,640 --> 00:47:33,596
Good stuff, yes.
No, thank you.
684
00:47:33,800 --> 00:47:36,519
Need a guide? l'm Abdul.
Whatever you think it's worth.
685
00:47:36,720 --> 00:47:39,439
No, thanks.I have a sister in the United States.
686
00:47:39,640 --> 00:47:41,358
You know Philadelphia?
We're turning here.
687
00:47:41,560 --> 00:47:43,949
WOMAN: You need a guide?
Whatever you think it's worth.
688
00:47:45,080 --> 00:47:47,833
This is the old city.
Don't look at the shopkeepers!
689
00:47:48,040 --> 00:47:52,318
Don't advise us.
We don't want to be advised.
We're not paying you, okay?
690
00:47:53,520 --> 00:47:57,035
My uncle sells rugs
in the next souk.
l can get you a price.
691
00:47:57,240 --> 00:48:01,279
Don't hustle us.
l'm from New York.
l'm in show business.
692
00:48:05,040 --> 00:48:08,555
The KGB is here.
l recognise two agents.
693
00:48:09,760 --> 00:48:12,274
The ones dressed as Texans?
No.
694
00:48:12,480 --> 00:48:15,711
The ones dressed as Arabs.
The ones dressed as Texans
are Arab agents.
695
00:48:16,080 --> 00:48:18,833
[SPEAKlNG lN RUSSlAN]
696
00:48:19,520 --> 00:48:22,592
l also recognise two guys
from Turkish intelligence.
697
00:48:22,800 --> 00:48:27,237
ln the Hawaiian shirts?
No. The Bermuda shorts.
698
00:48:27,440 --> 00:48:30,113
The ones in the Hawaiian shirts
are tourists.
699
00:48:30,320 --> 00:48:34,199
lt's too bad you don't
have a girl. These would
make such nice presents.
700
00:48:34,400 --> 00:48:36,550
Who you gonna give yours to?
My mother.
701
00:48:36,760 --> 00:48:38,273
25 dirham more.
702
00:48:38,480 --> 00:48:41,040
Too bad you can't
afford something better
for your mother.
703
00:48:41,240 --> 00:48:43,470
You ought to try
socking some money away.
704
00:48:43,680 --> 00:48:46,069
Behave normally.
We have guns pointed
at your back.
705
00:48:46,280 --> 00:48:48,111
No, don't put your
hands up, you idiot!
706
00:48:48,320 --> 00:48:50,197
Walk out casuallytalking to us. Come on.
707
00:48:50,400 --> 00:48:53,949
Red-Fez-Alert.
Birds are being netted.
Hunters unknown.
708
00:48:54,160 --> 00:48:56,674
Repeat. hunters unknown.
709
00:48:56,920 --> 00:48:59,912
[MUSIC]
710
00:49:00,840 --> 00:49:04,230
MAN: Where are you from?
Um, Ponder, Texas.
711
00:49:04,440 --> 00:49:06,635
Oh, l'm from near there.
You know Vermont?
712
00:49:09,440 --> 00:49:10,555
You all right?
713
00:49:10,760 --> 00:49:12,193
[GUNS SHOOTlNG]
714
00:49:12,400 --> 00:49:13,674
Come on!
715
00:49:18,520 --> 00:49:21,239
Excuse me.
We're coming through!
716
00:49:21,440 --> 00:49:22,555
He's not hiring you!
717
00:49:22,760 --> 00:49:24,751
You get us out of here alive,
you'll get double your price.
718
00:49:24,960 --> 00:49:27,713
Whatever you think it's worth.
719
00:49:39,080 --> 00:49:42,152
[SPEAKlNG lN ARABlC]
720
00:49:45,200 --> 00:49:46,918
Oh, my God!
721
00:49:48,160 --> 00:49:50,355
ABDUL: This is the shop
of my uncle, the rug dealer.
722
00:49:52,160 --> 00:49:53,434
Let's go.
723
00:50:05,400 --> 00:50:08,710
[SPEAKlNG lN ARABlC]
724
00:50:25,240 --> 00:50:27,959
Come, my friends.
Quickly, this way.
725
00:50:28,160 --> 00:50:32,676
When they find out
you are not in rugs,
they may come back.
726
00:50:34,480 --> 00:50:37,278
Go! Quickly! Go, go!
727
00:51:05,520 --> 00:51:07,431
Abdul, hold my legs!
728
00:51:18,040 --> 00:51:21,430
My car is parked
at the other end
of the medina.
729
00:51:24,360 --> 00:51:26,316
Come on, come on, hurry!
730
00:51:32,120 --> 00:51:34,270
CHUCK:
Where are we going?
731
00:51:34,480 --> 00:51:36,436
The camel market,
Shali Benimal!
732
00:51:39,160 --> 00:51:42,835
ANNOUNCER:
Attention. A military curfewis in effect throughout Ishtar.
733
00:51:43,040 --> 00:51:47,158
All persons on the street after darkare subject to search and arrest.
734
00:51:51,080 --> 00:51:53,116
Jim Harrison.
Ah, Your Excellency.
735
00:51:53,320 --> 00:51:54,514
My old friend.
Good to see you.
736
00:51:54,720 --> 00:51:56,233
How nice to see you.
Good to see you.
737
00:51:56,440 --> 00:51:57,395
Mint tea?
No, thanks.
738
00:51:57,600 --> 00:51:58,555
Kahwa?
No, thanks.
739
00:51:58,760 --> 00:52:00,034
Pepsi-Cola?
No.
740
00:52:00,240 --> 00:52:01,514
Thanks for your
overwhelming hospitality.
741
00:52:01,720 --> 00:52:03,233
Please be seated.
742
00:52:03,440 --> 00:52:05,317
l've got a helicopter waiting.
May l speak briskly?
743
00:52:05,520 --> 00:52:06,953
Oh, please.
744
00:52:09,120 --> 00:52:12,476
A little while ago, your men tried
to kill two Americans in Marrakech.
745
00:52:12,680 --> 00:52:16,719
What? l am shocked
and saddened. Who were they?
746
00:52:16,920 --> 00:52:20,071
They were your men.
They were using the
Kalashnikov rifles we sold you.
747
00:52:20,280 --> 00:52:21,793
No, no, l mean,
who were the Americans?
748
00:52:22,000 --> 00:52:24,230
Oh, Your Excellency,
must we go through this?
749
00:52:24,440 --> 00:52:29,230
These men are pawns.
Their only use is as a link
to Shirra Assel and the map.
750
00:52:29,440 --> 00:52:32,034
Jim, l know nothing
of any of this.
751
00:52:32,240 --> 00:52:38,031
However, when two Americans
on their way to Marrakech
arrive in lshtar by way of Air Canary
752
00:52:38,240 --> 00:52:42,711
and within minutes, make contact
with the most hunted fugitive
in the country
753
00:52:42,920 --> 00:52:45,912
and give her a passport,
l would hardly call them pawns.
754
00:52:46,120 --> 00:52:47,439
They're pawns.
755
00:52:47,640 --> 00:52:49,312
Soon, their escape
will be called a miracle!
756
00:52:49,520 --> 00:52:52,478
Next, they will be hailed
as the two messenger of God.
757
00:52:52,680 --> 00:52:55,035
Your Excellency--
You do not understand.
758
00:52:55,240 --> 00:52:56,355
Please, be seated.
759
00:52:56,560 --> 00:53:00,519
What you are dealing with here,
these are fanatical devout Shiites
760
00:53:00,720 --> 00:53:03,154
for whom this map is a sign
to rise up against me.
761
00:53:03,360 --> 00:53:05,430
Your Excellency.
762
00:53:05,640 --> 00:53:07,596
May l speak?
Please.
763
00:53:07,800 --> 00:53:11,588
Your Excellency, what good
will it do if we neutralise
these two Americans?
764
00:53:11,800 --> 00:53:14,792
The map will still exist.
Yes, but they won't.
765
00:53:15,520 --> 00:53:16,794
l see.
766
00:53:17,000 --> 00:53:20,788
Once the people see that God
does not work miracles
for those who oppose me,
767
00:53:21,000 --> 00:53:23,833
but that they are executed
as ordinary political prisoners--
768
00:53:24,040 --> 00:53:28,750
No. lf two Americans die,
it has to be unofficially.
769
00:53:28,960 --> 00:53:34,034
Congress will have a fit
if they find out
there's another ClA hit list.
770
00:53:35,720 --> 00:53:40,748
How they die is unimportant,
as long as their bodies
do not disappear.
771
00:53:40,960 --> 00:53:45,556
l want no more rumours.
And it has to be done
by next weekend.
772
00:53:45,760 --> 00:53:49,673
l am planning to meet
with Gaddafi on Wednesday.
He calls me every day.
773
00:53:49,880 --> 00:53:53,077
The United States government
will not be blackmailed.
774
00:53:53,280 --> 00:53:55,714
However, l see no difficulty
in meeting your timetable.
775
00:53:57,320 --> 00:54:00,551
[MUSIC]
776
00:54:07,160 --> 00:54:10,596
ABDUL: Here we are.
Camel market. Shali Benimal.
777
00:54:10,800 --> 00:54:14,349
l'll be back in a while.
Oh, right, l'll be here.
778
00:54:16,200 --> 00:54:17,269
ABDUL:
Where are you going?
779
00:54:17,480 --> 00:54:20,119
l wanna keep an eye on him,
make sure he doesn't get into trouble.
780
00:54:20,320 --> 00:54:23,756
[CAMELS GROANlNG]
781
00:54:28,440 --> 00:54:30,954
Sorry. Excuse me.
782
00:54:32,000 --> 00:54:33,353
Excuse me.
783
00:54:35,200 --> 00:54:38,909
Sorry, l can't talk that accent.
ls this a hotel?
784
00:54:49,000 --> 00:54:51,230
Uh, Mohamad?
l am Mohamad.
785
00:54:51,440 --> 00:54:55,479
You're kidding? You're Mohamad?
First time up, l hit a home run.
786
00:54:55,680 --> 00:54:58,274
l wanna buy a blind camel.
787
00:54:59,640 --> 00:55:02,279
[SPEAKlNG lN ARABlC]
788
00:55:03,520 --> 00:55:04,714
l'm American. Do you speak English?
789
00:55:04,920 --> 00:55:07,036
English?
English?
790
00:55:16,000 --> 00:55:19,310
l am speaking English.
You tell me, l tell him.
791
00:55:19,520 --> 00:55:22,512
Thank you. Would you tell him
l want to buy a blind camel?
792
00:55:30,960 --> 00:55:32,678
A blind camel.
793
00:55:37,920 --> 00:55:39,797
He will find you a blind camel.
794
00:55:40,000 --> 00:55:43,436
He also knows of a camel
which has a crippled leg
and no teeth.
795
00:55:43,640 --> 00:55:46,359
He will sell you both
for a special price.
796
00:55:46,560 --> 00:55:47,834
Would you like a dead camel?
797
00:55:48,040 --> 00:55:50,952
No, no. Just tell him
l wanna buy a blind camel.
798
00:55:51,160 --> 00:55:53,310
He'll know what l mean.
799
00:56:01,800 --> 00:56:03,597
[DOOR OPENS]
800
00:56:06,760 --> 00:56:10,548
So your friend told you
about Mohamad. And you,
no doubt, told the ClA.
801
00:56:10,760 --> 00:56:12,796
That's what l thought
might happen.
802
00:56:15,400 --> 00:56:18,517
l've been looking for you.
Why? ls your life in danger again?
803
00:56:18,720 --> 00:56:20,631
What do you need this time,
a donor heart?
804
00:56:20,960 --> 00:56:25,431
l want the contents of my suitcase.
Sure. Here.
805
00:56:25,640 --> 00:56:27,870
lt's in my room at the Chez
Casablanca. Help yourself.
806
00:56:28,120 --> 00:56:30,315
Don't play with me.
l'm not such a fool!
807
00:56:30,520 --> 00:56:33,512
Half an hour after you left this
morning, l broke into your room
and l stole the suitcase.
808
00:56:33,720 --> 00:56:35,915
The map was not in it.
Oh, is that where the map was?
809
00:56:36,160 --> 00:56:38,674
Gave it to Jim Harrison,
didn't you? ClA has it?
810
00:56:38,920 --> 00:56:40,353
No, l didn't tell them
about the suitcase.
811
00:56:40,560 --> 00:56:42,835
You're lying. You went through
the suitcase, you found the map!
812
00:56:43,040 --> 00:56:44,837
You found the map!
You gave it to Jim Harrison!
813
00:56:45,080 --> 00:56:47,878
Hey, shoot me or lower your voice
and stop throwing Jim Harrison
up to me.
814
00:56:48,080 --> 00:56:51,277
The only reason Jim Harrison
hired me was because you
recruited Lyle as a communist.
815
00:56:51,480 --> 00:56:55,439
l gave you my passport.
l carried all your stuff out of lshtar.
816
00:56:55,640 --> 00:56:58,871
Why didn't you recruit me
as a communist?
Wasn't l good enough?
817
00:56:59,080 --> 00:57:00,149
l don't know
what you're talking about.
818
00:57:00,400 --> 00:57:03,631
Yeah, yeah, yeah.
Look, forget it.
What's done is done.
819
00:57:03,840 --> 00:57:08,197
Lyle is your communist,
so go bother him.
l don't care anymore.
820
00:57:08,400 --> 00:57:09,833
Can you be telling the truth?
821
00:57:10,040 --> 00:57:13,237
Hey, you have a right
to pick who you want.
822
00:57:13,440 --> 00:57:17,479
lt's a free country.
No thanks to you and Lyle.
823
00:57:17,680 --> 00:57:20,513
My God. Oh, my God.
824
00:57:20,720 --> 00:57:24,030
You are telling the truth.
Listen to me.
825
00:57:24,240 --> 00:57:27,516
Hey, don't sit on the bed.
lt's too late for that now.
826
00:57:27,720 --> 00:57:33,238
The things in that suitcase,
they came from my brother's room.
827
00:57:33,440 --> 00:57:37,069
l packed them the night
he was killed.
828
00:57:37,280 --> 00:57:41,114
He called me on the phone.
829
00:57:41,320 --> 00:57:44,437
When l got to his room,
he was dead. Poor Omar.
830
00:57:44,640 --> 00:57:46,790
He was smiling.
831
00:57:47,920 --> 00:57:50,639
l knew he was smiling
832
00:57:50,840 --> 00:57:55,356
because he had hidden the map
where no one could find it.
833
00:57:55,560 --> 00:57:58,950
He was smiling at me.
834
00:58:01,200 --> 00:58:03,634
lt was our last secret.
835
00:58:03,840 --> 00:58:10,552
l knew from what he said
on the phone that he had hidden
the map somewhere in his things.
836
00:58:11,840 --> 00:58:17,949
l grabbed them all,
l put them in his suitcase
and l put on his clothes
837
00:58:18,160 --> 00:58:22,392
so l would look like a boy,
and l ran.
838
00:58:24,080 --> 00:58:26,548
l was hunted almost
from the start.
839
00:58:26,760 --> 00:58:30,958
l never even had a chance
to look through the things
l had packed.
840
00:58:32,280 --> 00:58:35,272
When l met you at the airport,
you were my last hope.
841
00:58:35,480 --> 00:58:38,233
Oh, gee, l wish there was
something l could do.
842
00:58:38,440 --> 00:58:42,592
There is. Please tell no one
l don't have the map.
843
00:58:42,800 --> 00:58:47,271
lt means my life.
That means your life too?
844
00:58:47,480 --> 00:58:50,552
l am a member of the party
that opposes the emir.
845
00:58:50,760 --> 00:58:53,194
lt means the life
of anyone in lshtar.
846
00:58:53,400 --> 00:58:56,551
Without the map,
l'll be killed on sight.
847
00:58:56,760 --> 00:59:00,116
No kidding?
Does the ClA know this?
848
00:59:00,320 --> 00:59:02,276
Hawk...
849
00:59:02,480 --> 00:59:05,631
this is an ancient, devious world,
850
00:59:05,840 --> 00:59:08,991
and you come from a young country.
851
00:59:10,200 --> 00:59:13,795
Promise me you will keep my secret
without trying to understand it?
852
00:59:14,000 --> 00:59:16,958
Sure. lf it means your life.
853
00:59:17,160 --> 00:59:18,479
Perhaps...
854
00:59:20,360 --> 00:59:22,271
Maybe one day we will meet again.
855
00:59:22,520 --> 00:59:25,239
One day? Are you kidding?
lt'll be every day.
856
00:59:25,440 --> 00:59:29,479
lt's only the beginning.
You're a true American.
857
00:59:31,560 --> 00:59:34,199
l knew you were a nice girl.
858
00:59:50,920 --> 00:59:53,753
Chuck? Hi.
859
00:59:53,960 --> 00:59:57,236
l bought a few things.
A hand-dyed Tuareg gown here.
860
00:59:57,440 --> 01:00:01,831
This is a keffiyeh, and
here is a red scarf l got
for practically nothing.
861
01:00:02,040 --> 01:00:04,429
What are you doing with a camel?
Oh, that's a long story.
862
01:00:04,640 --> 01:00:06,756
lt's another--
One of the things l bought.
863
01:00:06,960 --> 01:00:07,915
What do you mean?
Huh? Well...
864
01:00:08,120 --> 01:00:09,109
You bought a camel?
Well, yeah--
865
01:00:09,320 --> 01:00:11,231
Well, no, l didn't actually buy him,
they sold him to me.
866
01:00:11,440 --> 01:00:13,112
Huh?
867
01:00:13,320 --> 01:00:16,312
Come on, buddy.
Easy, boy. Easy, boy.
868
01:00:16,520 --> 01:00:18,829
What the hell's
the matter with him?
ls he blind?
869
01:00:19,040 --> 01:00:22,032
Well, yeah, he is.
But he's in perfect condition.
870
01:00:22,240 --> 01:00:23,798
They used him for drawing
well water up a track.
871
01:00:24,000 --> 01:00:25,399
Lyle, are you crazy?
872
01:00:25,600 --> 01:00:30,879
l not supposed to have him
permanently, l don't think. lt's just--
l think it's a kind of a sign.
873
01:00:31,080 --> 01:00:33,355
Lyle, get rid of the camel,
let's get you out of the sun.
874
01:00:33,560 --> 01:00:36,711
Well, the sun can't hurt me,
l got my keffiyeh.
875
01:00:36,920 --> 01:00:41,835
Oh, God. l got a feeling
something went wrong
and now l own a blind camel.
876
01:00:42,040 --> 01:00:43,439
Uh, Lyle.
l own a blind camel.
877
01:00:43,640 --> 01:00:45,198
Lyle, put this over your face.
Keep your head down.
878
01:00:45,400 --> 01:00:46,435
[CAMEL GROANlNG]
879
01:00:46,640 --> 01:00:50,553
Keep walking and don't talk loud.
Why? What's the matter?
880
01:00:51,880 --> 01:00:54,440
[SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY]
881
01:00:56,800 --> 01:00:59,553
What are they doing here?
l think they're looking for us.
882
01:00:59,760 --> 01:01:03,753
l think you're right.
Give me that scarf.
883
01:01:03,960 --> 01:01:05,916
Okay.
884
01:01:06,120 --> 01:01:07,678
Take it behind the hump
and put it on.
885
01:01:07,880 --> 01:01:09,154
Hold her steady.
886
01:01:09,360 --> 01:01:12,591
l can't hold her too tight
because it hurts her tooth.
887
01:01:12,800 --> 01:01:16,395
Loosen the rope.
Don't let her scream.
888
01:01:18,720 --> 01:01:20,438
You all right?
889
01:01:21,520 --> 01:01:24,592
Are you all right?
Yeah, fine.
890
01:01:28,280 --> 01:01:31,636
Here, take this gown and take it
behind that building there
and put it on.
891
01:01:31,840 --> 01:01:34,912
The guy that sold you that camel
has probably described you
down to your socks.
892
01:01:35,120 --> 01:01:36,314
Give me the rope.
893
01:01:36,560 --> 01:01:38,073
[CAMEL GROANS LOUDLY]
894
01:01:38,280 --> 01:01:42,114
You gotta hold it down.
He doesn't like it when you
hold it up. He's got a bad tooth.
895
01:01:42,320 --> 01:01:45,153
Will you go?
896
01:02:00,720 --> 01:02:03,234
How much for the camel?
Jim!
897
01:02:03,440 --> 01:02:06,193
Keep your voice down.
Point at the camel as we speak.
898
01:02:06,400 --> 01:02:08,436
How did you find us?
The beeper.
899
01:02:08,640 --> 01:02:10,756
You mean this is a bug too?
Only at close range.
900
01:02:10,960 --> 01:02:12,518
We use it basically to track with.
901
01:02:12,720 --> 01:02:16,918
The men in straw hats
are members
of Emir Yousef's army.
902
01:02:17,120 --> 01:02:20,157
They're trying to kill you.
l thought Emir Yousef was our guy.
903
01:02:20,360 --> 01:02:22,032
He is. He is.
904
01:02:22,240 --> 01:02:25,835
But he doesn't like the idea
of your friend dealing
with a known communist.
905
01:02:26,040 --> 01:02:27,598
[CAMEL GROANS LOUDLY]
906
01:02:28,560 --> 01:02:32,109
Don't touch his mouth.
One of his teeth is bad.
907
01:02:36,480 --> 01:02:39,870
l'd like to go over
the Shirra Assel
situation with you.
908
01:02:40,080 --> 01:02:43,277
As one agent to another,
l've heard the emir is a prick.
909
01:02:43,480 --> 01:02:46,472
Really? Well, we'll have
to look into that.
910
01:02:46,680 --> 01:02:50,514
But the main thing is
to get you out of town
before you're recognised.
911
01:02:50,720 --> 01:02:51,994
Do you know anything
about the desert?
912
01:02:52,240 --> 01:02:56,597
Yeah. That's where Las Vegas is.
Cute, huh?
913
01:02:56,800 --> 01:02:59,439
That is cute, yeah.
''That's where Las Vegas is.''
914
01:02:59,640 --> 01:03:01,790
That's a good one.
l'll have to remember that.
lt's a good one.
915
01:03:02,000 --> 01:03:03,319
You can stop pointing now.
Oh.
916
01:03:03,520 --> 01:03:05,431
Stand up.
917
01:03:06,720 --> 01:03:08,153
There's two canteens
and a compass in here.
918
01:03:08,360 --> 01:03:10,237
Two canteens, compass.
919
01:03:11,200 --> 01:03:14,954
You and Lyle walk out of town,
walk southeast.
920
01:03:15,160 --> 01:03:17,151
Southeast.
921
01:03:17,360 --> 01:03:20,238
ln a couple of hours,
you'll run into the Harridan oasis.
922
01:03:20,440 --> 01:03:21,555
Harridan oasis.
923
01:03:21,760 --> 01:03:24,479
How do we know--?
You'll know it. You can't miss it.
924
01:03:24,680 --> 01:03:29,231
We'll pick you up there.
Move the camel.
Move the camel!
925
01:03:29,440 --> 01:03:32,398
The camel. Move the camel.
Move the camel. Where?
926
01:03:32,600 --> 01:03:34,556
Anywhere. He's on my foot.
927
01:03:37,920 --> 01:03:39,114
Sorry.
928
01:03:39,320 --> 01:03:40,548
What the hell's the matter
with that camel?
929
01:03:40,760 --> 01:03:43,399
ls he blind?
Yeah.
930
01:03:43,600 --> 01:03:48,116
Jim, l'd like to go over these
directions with you once more
before Lyle comes back.
931
01:03:49,360 --> 01:03:52,477
SHlRRA: He promised
he would say nothing.
He gave me his word.
932
01:03:52,680 --> 01:03:55,911
And 20 minutes later,
Jim Harrison appears here.
933
01:03:56,120 --> 01:03:58,190
Shirra, we have no choice.
934
01:03:58,400 --> 01:04:00,960
lt is a pity you told him
we don't have the map,
but you did.
935
01:04:01,160 --> 01:04:05,119
lf he talks, we'll all be dead
by tomorrow. And our families.
936
01:04:06,400 --> 01:04:07,594
God help me.
937
01:04:07,800 --> 01:04:11,236
Shirra, do you dare risk
all our lives for them?
938
01:04:11,440 --> 01:04:12,759
No.
lt is terrible
939
01:04:12,960 --> 01:04:14,598
to send two men
into the desert to die.
940
01:04:14,800 --> 01:04:18,031
No, it is better to kill two men
than two hundred.
941
01:04:19,760 --> 01:04:21,955
But it is much harder.
942
01:04:33,400 --> 01:04:35,960
SHlRRA:
Do not turn around. Take those.
943
01:04:36,160 --> 01:04:39,232
Give me the cloth.
l'll wrap it around your head
as we speak.
944
01:04:39,440 --> 01:04:42,159
Your life is in danger.
945
01:04:42,360 --> 01:04:45,318
Take your friend
and start walking
into the desert.
946
01:04:45,520 --> 01:04:49,399
Drop the beads as you go.
When you cannot see
the town anymore, stop.
947
01:04:49,600 --> 01:04:53,434
Wait until night,
and then follow the beads back.
948
01:04:53,640 --> 01:04:57,076
They are golamine beads.
They glow in the dark.
949
01:04:57,280 --> 01:05:02,115
Could l have a map instead?
There is no map of the desert.
950
01:05:02,320 --> 01:05:04,709
Everyone uses golamine beads.
951
01:05:04,920 --> 01:05:07,878
How do you know
they'll stay there?
What about birds?
952
01:05:08,080 --> 01:05:11,356
The birds in the desert
eat only flesh.
And there is no wind.
953
01:05:11,560 --> 01:05:13,073
Will you still be here
when we get back?
954
01:05:13,280 --> 01:05:15,840
Yes, l will be here.
Go quickly, now.
955
01:05:16,040 --> 01:05:17,792
l think about you
all the time.
956
01:05:18,000 --> 01:05:20,878
Sometimes l imagine you
dressed like a girl.
957
01:05:21,080 --> 01:05:24,516
We're walking along...
We'll talk about it tonight. Go now.
958
01:05:38,240 --> 01:05:40,196
lt is done.
959
01:05:41,080 --> 01:05:43,640
[CAMEL GROANlNG]
960
01:05:49,800 --> 01:05:51,392
CHUCK: Why are you dropping beads?
LYLE: Huh?
961
01:05:51,600 --> 01:05:52,794
CHUCK:
How come you're dropping beads?
962
01:05:53,000 --> 01:05:54,035
Your necklace is too heavy?
963
01:05:54,240 --> 01:05:56,708
LYLE: No, l'm making a trail.
That's what they do
when they come out here.
964
01:05:56,920 --> 01:05:59,878
They drop these beads,
and then, when it gets dark,
they shine.
965
01:06:00,080 --> 01:06:01,957
And they can follow them
all the way back to town.
966
01:06:02,160 --> 01:06:03,479
What if they want to just go forward?
967
01:06:03,680 --> 01:06:06,831
Oh, well, then the beads don't help.
Oh.
968
01:06:07,040 --> 01:06:08,951
So l guess it's a good idea
that l bought a compass.
969
01:06:09,160 --> 01:06:10,229
You bought a compass?
Yeah.
970
01:06:10,480 --> 01:06:11,993
When?
When l got the canteens.
971
01:06:12,240 --> 01:06:13,559
You bought canteens?
Yeah.
972
01:06:13,880 --> 01:06:18,192
Take one sip at a time.
That water has to last you
about another 48 minutes.
973
01:06:18,400 --> 01:06:22,313
Why? What happens in 48 minutes?
We run out of water.
974
01:06:22,520 --> 01:06:26,638
No, seriously, though,
l hear there's an oasis
975
01:06:26,840 --> 01:06:29,877
about an hour and a half
outside of Shali Benimal.
976
01:06:30,080 --> 01:06:32,310
l don't think it's smart
to keep walking out here
in the desert.
977
01:06:32,520 --> 01:06:36,991
We'll be there in a minute.
lf you're tired, ride the camel.
978
01:06:37,200 --> 01:06:39,998
Ride it? How do l get up on it?
979
01:06:40,200 --> 01:06:42,760
Here, l'll give you a boost.
980
01:06:42,960 --> 01:06:44,951
[CHUCK YELLS]
981
01:06:45,360 --> 01:06:47,715
CHUCK:
This way, boy! This way, boy!
982
01:06:47,920 --> 01:06:49,638
This way, boy! This way!
983
01:06:49,840 --> 01:06:51,592
[BEEPlNG]
984
01:06:52,560 --> 01:06:54,710
AGENT:
How long before they're inoperative?
985
01:06:54,920 --> 01:06:57,878
JlM: Well, they're going southeast,
so the sun's gonna get stronger.
986
01:06:58,080 --> 01:07:01,436
By tonight, they'll be out of water,
miles from the well.
987
01:07:01,640 --> 01:07:04,552
Tomorrow morning,
they should stop moving.
988
01:07:04,760 --> 01:07:08,469
And by tomorrow afternoon,
they, uh, should be dead.
989
01:07:10,360 --> 01:07:11,793
That's a funny pattern.
Are they drunk?
990
01:07:12,000 --> 01:07:15,037
No. The camel's blind.
991
01:07:15,960 --> 01:07:18,474
You're kidding?
No.
992
01:07:28,200 --> 01:07:29,428
CHUCK: You okay?
LYLE: Yeah.
993
01:07:29,640 --> 01:07:31,358
You comfortable?
Yeah.
994
01:07:31,560 --> 01:07:34,199
Okay?
Yeah.
995
01:07:36,120 --> 01:07:40,557
CHUCK: l can't understand.
We should've hit that oasis
seven minutes ago.
996
01:07:40,760 --> 01:07:42,239
LYLE: l can't even see
the town anymore.
997
01:07:42,440 --> 01:07:45,512
No, we can't stop now.
We're gonna hit it any minute.
998
01:07:45,720 --> 01:07:47,438
Come on, now. Come on.
999
01:07:47,640 --> 01:07:50,438
We'll be there in minutes.
No, no, l really gotta stop.
1000
01:07:50,640 --> 01:07:53,234
Want some water?
Let me give you a little water.
1001
01:07:53,440 --> 01:07:54,998
Wait, wait.
What's the matter?
1002
01:07:55,200 --> 01:07:56,155
lt's--
What's the matter?
1003
01:07:56,360 --> 01:07:58,669
lt's hot today.
1004
01:07:58,880 --> 01:08:00,871
Chuck! Chuck!
1005
01:08:01,800 --> 01:08:03,358
Chuck!
1006
01:08:05,520 --> 01:08:07,476
What happened?
1007
01:08:09,800 --> 01:08:13,349
Hold on, Hawk!
Hold on!
l'm coming.
1008
01:08:13,600 --> 01:08:15,033
[BlRD SHRlEKlNG]
1009
01:08:15,360 --> 01:08:18,238
Oh, no! Oh! Oh!
1010
01:08:23,800 --> 01:08:25,392
Oh, no!
1011
01:08:27,920 --> 01:08:31,390
Chuck! Chuck, get up!
1012
01:08:32,880 --> 01:08:36,919
No, no, no, no! No, no, no!
Not dead. Just resting!
1013
01:08:37,120 --> 01:08:38,792
Shoo! Shoo!
1014
01:08:39,000 --> 01:08:42,151
Bad bird! Bad! Bad! Bad!
1015
01:08:44,280 --> 01:08:46,430
Hold on, Hawk.
1016
01:08:46,640 --> 01:08:49,234
Hold on, l'm coming.
l'm coming.
1017
01:08:52,240 --> 01:08:54,071
Oh, no.
1018
01:08:55,200 --> 01:08:57,953
Hawk, hold on, l'm coming.
1019
01:09:00,480 --> 01:09:02,710
[WATER SLOSHES]
1020
01:09:03,600 --> 01:09:06,512
Are you crazy? l'm moving.
1021
01:09:06,720 --> 01:09:08,631
Hawk.
1022
01:09:11,440 --> 01:09:15,513
Just wait a minute.
Just drink a little bit of this.
1023
01:09:19,760 --> 01:09:23,355
Don't spill it, Hawk.
Don't spill it. That's it.
1024
01:09:23,560 --> 01:09:27,189
All right.
ls this--? ls this the oasis?
1025
01:09:27,400 --> 01:09:31,359
Does this look like an oasis to you?
Yeah, look at the birds.
1026
01:09:33,560 --> 01:09:36,279
Are those vultures?
Yeah. You fainted.
1027
01:09:36,480 --> 01:09:38,550
They thought you were dead.
You mean they're here on spec?
1028
01:09:38,760 --> 01:09:39,954
Yeah.
1029
01:09:40,280 --> 01:09:44,831
l think it's very important not to
let yourself get too run down
when you come out here.
1030
01:09:45,040 --> 01:09:47,952
We just can't afford to walk
around looking for an oasis.
Do you understand?
1031
01:09:48,160 --> 01:09:52,517
l don't understand it.
lt was just an hour and a half
outside of Shali Benimal.
1032
01:09:52,720 --> 01:09:56,156
You can't miss it.
Who told you that?
1033
01:09:56,360 --> 01:09:59,352
Who told you that?
l can't remember.
1034
01:09:59,560 --> 01:10:02,677
Well, we missed it.
Here's to my beads.
1035
01:10:02,880 --> 01:10:05,678
Wait, wait, wait, wait.
Are you crazy?
That's our only water.
1036
01:10:05,880 --> 01:10:08,519
So what? We're gonna be back
in Shali Benamali in a little while.
1037
01:10:08,720 --> 01:10:11,871
lt's gonna be night.
You don't need water at night.
1038
01:10:12,080 --> 01:10:15,709
Lyle. Lyle, are you sure it's safe
to count on a lot of beads in
the desert for a trail?
1039
01:10:15,920 --> 01:10:17,239
What if there's a big wind?
1040
01:10:17,440 --> 01:10:21,274
There is no wind in the desert.
Who told you that?
1041
01:10:21,480 --> 01:10:24,517
l can't remember.
Oh.
1042
01:10:24,720 --> 01:10:26,358
l see.
1043
01:10:28,400 --> 01:10:30,960
To the beads.
To the beads.
1044
01:10:31,160 --> 01:10:33,913
[SPEAKlNG lN ARABlC]
1045
01:10:36,560 --> 01:10:38,630
We will leave for lshtar
tomorrow morning,
1046
01:10:38,840 --> 01:10:40,910
and you are coming
with us, professor.
1047
01:10:41,120 --> 01:10:43,156
Hasad and l will take over
the transmitter
1048
01:10:43,360 --> 01:10:45,749
and we'll broadcast
as the two messengers of God
1049
01:10:45,960 --> 01:10:50,795
and promise the Shiites that
if they rise up, the emir will fall
as prophesied.
1050
01:10:51,000 --> 01:10:53,036
l see.
You will be there to verify it.
1051
01:10:53,240 --> 01:10:55,356
lt'll be rather difficult to do
without the map, won't it?
1052
01:10:55,560 --> 01:10:58,120
By the time we are asked
to produce it, lshtar will be ours.
1053
01:10:58,320 --> 01:10:59,958
You'll be slaughtered.
1054
01:11:00,160 --> 01:11:02,310
A few hundred guerrillas
and a mob of angry Shiites
1055
01:11:02,520 --> 01:11:04,511
against an army trained
and equipped by the Americans?
1056
01:11:04,720 --> 01:11:06,073
You underestimate us, professor.
1057
01:11:06,320 --> 01:11:08,834
We have a network
of mercenaries, tribesmen,
1058
01:11:09,040 --> 01:11:11,031
all starting for lshtar tonight.
Armed?
1059
01:11:11,240 --> 01:11:13,549
The desert is filled with dealers
in black-market arms.
1060
01:11:13,760 --> 01:11:15,159
They will be armed.
1061
01:11:15,400 --> 01:11:17,470
Well, you appear to have
thought of everything.
1062
01:11:17,680 --> 01:11:20,478
Except the possibility that
the two Americans will survive
1063
01:11:20,680 --> 01:11:22,477
and let out that
you don't have the map.
1064
01:11:22,680 --> 01:11:25,035
l have thought of that too.
1065
01:11:25,240 --> 01:11:28,994
That is why l put a price
of 20,000 dirham on their heads
this afternoon.
1066
01:11:29,200 --> 01:11:32,237
lf they survive the desert,
they will not survive that.
1067
01:11:32,440 --> 01:11:34,476
You are a murderer.
And what are you?
1068
01:11:34,680 --> 01:11:38,514
Or do you think a bullet is crueller
than what they face now?
1069
01:11:45,280 --> 01:11:46,599
lt's getting nippy.
1070
01:11:46,800 --> 01:11:49,268
l don't see any beads
shining, do you?
1071
01:11:49,480 --> 01:11:50,913
Well, it isn't dark yet.
1072
01:11:51,120 --> 01:11:53,839
[CAMEL GROANS]
1073
01:11:56,560 --> 01:11:57,879
Oh, my God!
What?
1074
01:11:58,120 --> 01:11:59,553
We're gonna miss our show!
Oh, no!
1075
01:11:59,760 --> 01:12:02,399
Oh, yes! Yes!
Oh!
1076
01:12:02,600 --> 01:12:05,797
Shit!
Oh, yes. Well, well, well.
1077
01:12:06,000 --> 01:12:09,549
That is it, isn't it? Now
we're gonna get blackballed
at the Chez Casablanca.
1078
01:12:09,760 --> 01:12:11,478
We're never gonna work
in Morocco again.
1079
01:12:11,680 --> 01:12:14,911
They're gonna call Marty,
word's gonna get out.
We will never get another booking.
1080
01:12:15,120 --> 01:12:16,519
What have you done?
What have l done?
1081
01:12:16,760 --> 01:12:18,273
You're blaming me?
Yes, l am!
1082
01:12:18,480 --> 01:12:19,833
On me?
On you!
1083
01:12:20,080 --> 01:12:22,196
You're a spy. That's how come
everybody's trying to kill us.
1084
01:12:22,400 --> 01:12:26,154
Oh, this is a joke. You think
those guys are after us because
they think l'm a spy, huh?
1085
01:12:26,360 --> 01:12:29,397
Those guys are after us because
they think that you know
where Shirra Assel's map is!
1086
01:12:29,600 --> 01:12:30,749
Who is Shirra Assel Smap?
1087
01:12:30,960 --> 01:12:32,916
Oh, come on! Don't play
sucker games with me!
1088
01:12:33,120 --> 01:12:36,556
You're not selling water
to some schmuck in Ponder, Texas!
This is the Hawk talking!
1089
01:12:36,760 --> 01:12:40,673
You think l don't know that
you spent a half-hour with
Shirra Assel in our hotel room?
1090
01:12:40,880 --> 01:12:44,919
Oh, is she the guy with your jacket
and your passport that
you told me you lost in lshtar?
1091
01:12:45,120 --> 01:12:47,111
Yeah. And l suppose
you don't know what her name is?
1092
01:12:47,320 --> 01:12:49,276
l don't.
And you don't know about the map?
1093
01:12:49,480 --> 01:12:50,799
What map?
''What map?''
1094
01:12:51,000 --> 01:12:53,195
The map that could lose us lshtar
and enflame the whole Middle East.
1095
01:12:53,400 --> 01:12:55,834
Well, that's your department.
You're the guy taking money
from the ClA.
1096
01:12:56,040 --> 01:12:57,758
That money is for us.
That money is for the both--
1097
01:12:57,960 --> 01:12:59,359
The money's for us?
Well, l don't want it!
1098
01:12:59,600 --> 01:13:03,354
l don't think it's right
to take money for keeping a guy
like the emir of lshtar in power.
1099
01:13:03,560 --> 01:13:04,788
He's a bad guy.
Oh, knock it off.
1100
01:13:05,000 --> 01:13:06,831
Brown-nosing the commies
won't get you my girl.
1101
01:13:07,040 --> 01:13:09,998
Your girl? How did
she get to be your girl?
1102
01:13:10,200 --> 01:13:14,751
Let me tell you something!
lf she's anybody's girl, it's
the guy you're sitting in back of!
1103
01:13:14,960 --> 01:13:16,871
[LAUGHlNG]
1104
01:13:17,280 --> 01:13:19,510
You poor putz!
1105
01:13:19,720 --> 01:13:24,111
Don't you have any sense of reality?
Do you really think you can get
a girl away from--?
1106
01:13:24,320 --> 01:13:25,833
What are you crying about?
Cry?
1107
01:13:26,040 --> 01:13:27,268
Was l too tough on you?
1108
01:13:27,480 --> 01:13:30,517
l'm not crying!
A piece of sand blew
in my eye!
1109
01:13:30,720 --> 01:13:34,759
Cry? You don't get it. She likes me.
She gave me the golamine beads.
She told--
1110
01:13:34,960 --> 01:13:35,949
[WlND HOWLlNG]
1111
01:13:36,160 --> 01:13:40,119
A piece of sand blew in my eye?
What does this mean?
1112
01:13:40,320 --> 01:13:44,154
This must be one of them
once-in-a-lifetime things,
like a glacier's melting.
1113
01:13:44,760 --> 01:13:47,513
Oh!
Whoa!
1114
01:13:47,960 --> 01:13:51,350
[MUSIC]
1115
01:14:00,600 --> 01:14:02,989
[CHUCK AND LYLE YELLlNG]
1116
01:14:19,760 --> 01:14:22,752
[SNORlNG]
1117
01:14:35,000 --> 01:14:37,230
LYLE:
Easy, fella. Easy. Whoa!
1118
01:14:37,440 --> 01:14:39,476
Whoa! Whoa!
CHUCK: Camel!
1119
01:14:41,800 --> 01:14:45,349
Oh, this son of a bitch!
Now he's tired.
1120
01:14:48,360 --> 01:14:50,669
My hips are locked.
1121
01:14:52,840 --> 01:14:54,319
Don't do that. Hey.
Huh?
1122
01:14:54,560 --> 01:14:56,869
Don't wipe your face with that.
The dye's coming off on your skin.
1123
01:14:57,080 --> 01:15:00,755
Who's gonna see me?
That's not the point.
1124
01:15:00,960 --> 01:15:04,953
Dye is carcinogenic.
You're right.
1125
01:15:05,800 --> 01:15:07,916
WHlSPERS: Lyle.
lt's gonna be a scorcher.
1126
01:15:08,120 --> 01:15:10,156
Lyle, Lyle. Look. Look.
1127
01:15:10,360 --> 01:15:13,750
[MUSIC]
1128
01:15:15,320 --> 01:15:16,992
Get down.
1129
01:15:19,600 --> 01:15:21,556
Could that be a mirage?
1130
01:15:21,760 --> 01:15:24,638
We both see it.
How could it be a mirage?
1131
01:15:24,840 --> 01:15:26,592
You're right.
1132
01:15:29,920 --> 01:15:31,353
Lyle.
1133
01:15:32,480 --> 01:15:36,792
Lyle, go down to that truck
and try to get us some water.
1134
01:15:37,000 --> 01:15:39,355
But be careful, because
they may be looking for us.
1135
01:15:39,560 --> 01:15:40,515
So act like an Arab.
1136
01:15:40,720 --> 01:15:41,948
Are you listening to me?
Uh-huh.
1137
01:15:42,160 --> 01:15:43,229
And whatever you do, don't talk.
1138
01:15:43,440 --> 01:15:47,069
How can l ask for water?
Use hand gestures. Be inventive.
1139
01:15:47,280 --> 01:15:49,794
You do it.
l can't. Look how l'm dressed.
1140
01:15:50,000 --> 01:15:55,711
Lyle, what is the big deal?
Go on, you're just gonna ask
for some water.
1141
01:15:55,920 --> 01:15:59,435
We lost our canteens.
Attaboy, attaboy.
1142
01:16:09,440 --> 01:16:12,557
[CAMELS GROANlNG]
1143
01:16:24,920 --> 01:16:26,558
MAN:
Hey, you!
1144
01:16:28,520 --> 01:16:31,114
You, on the top!
1145
01:16:32,040 --> 01:16:35,271
Yeah!
Are you the auctioneer?
1146
01:16:38,040 --> 01:16:40,873
Are you the auctioneer?
lN FORElGN ACCENT: Yes.
1147
01:16:41,080 --> 01:16:44,231
You understand English?
1148
01:16:44,440 --> 01:16:47,910
Do you understand English?
Yes.
1149
01:16:48,120 --> 01:16:50,680
Great. We're in business.
1150
01:16:50,880 --> 01:16:53,075
Two Kalashnikovs.
Right.
1151
01:16:53,280 --> 01:16:57,592
These babies should bring us
a pretty good price.
1152
01:16:57,800 --> 01:16:59,756
We start soon, huh, yes?
1153
01:17:00,680 --> 01:17:02,989
[CHATTERlNG]
1154
01:17:04,520 --> 01:17:07,717
Here's our boy.
His name is Hakir.
1155
01:17:09,280 --> 01:17:11,191
Thank God you're here.
1156
01:17:11,400 --> 01:17:14,836
Uh, listen, Hakir. These Berbers
are all from different tribes
with different dialects.
1157
01:17:15,040 --> 01:17:17,634
They don't understand
Arabic or each other.
We don't understand them.
1158
01:17:17,840 --> 01:17:20,479
l hope to God you do.
Yes.
1159
01:17:20,680 --> 01:17:22,591
l understand all Berber dialects.
1160
01:17:22,800 --> 01:17:24,756
Oh, very good.
1161
01:17:24,960 --> 01:17:29,875
Now, we pay you 200 dirham
for the job. 1 00 now
and 1 00 later.
1162
01:17:30,160 --> 01:17:31,434
[BABBLlNG]
1163
01:17:31,640 --> 01:17:33,278
Hakir.
1164
01:17:34,160 --> 01:17:36,754
[SPEAKS lN ARABlC]
1165
01:17:42,400 --> 01:17:45,278
This is not Arabic.
Oh.
1166
01:17:45,480 --> 01:17:49,029
l speak no Arabic.
l am a Berber
from the north of here.
1167
01:17:49,240 --> 01:17:56,157
Early on, l was sent by my tribe
to trade with other tribes
the delft of our hills.
1168
01:17:56,360 --> 01:17:59,511
There, l learned
from each tribe his dialect.
1169
01:17:59,720 --> 01:18:03,918
And where did you learn English?
We had much delft.
1170
01:18:04,120 --> 01:18:08,910
Even as you come here to trade,
my sahkaro sent me there.
1171
01:18:10,520 --> 01:18:12,909
You know Philadelphia?
1172
01:18:33,040 --> 01:18:35,110
MAN:
All right, go on, then.
1173
01:18:35,320 --> 01:18:42,237
Hakir, we want you to close
your eyes and put your
hands by your side,
1174
01:18:42,440 --> 01:18:46,149
and tell these men
that their camels
have been stolen.
1175
01:18:46,360 --> 01:18:48,032
Hm?
1176
01:18:49,160 --> 01:18:50,673
Pardon, l don't--
1177
01:18:50,880 --> 01:18:54,953
With your eyes closed,
and no gestures of any kind,
1178
01:18:55,160 --> 01:18:58,789
tell this bunch,
on the other side of the truck,
1179
01:18:59,000 --> 01:19:02,117
you saw their camels
being stolen, huh?
1180
01:19:02,320 --> 01:19:04,197
Do it!
Surely.
1181
01:19:06,360 --> 01:19:09,636
What was l supposed to say again?
Do it!
1182
01:19:09,840 --> 01:19:13,116
[YELLlNG NONSENSE]
1183
01:19:22,600 --> 01:19:23,635
Oh, come on!
1184
01:19:23,880 --> 01:19:26,678
[REPEATS NONSENSE]
1185
01:19:36,960 --> 01:19:38,393
They understood something.
l don't believe it.
1186
01:19:38,600 --> 01:19:40,272
They understood everything.
1187
01:19:40,480 --> 01:19:45,270
Some say, ''Oh, my God.''
Still others say, '' But l just
saw my camel. He was fine.''
1188
01:19:45,480 --> 01:19:48,313
Still others say, ''What did he say?''
1189
01:19:48,520 --> 01:19:54,231
l'm sorry, old man, but a translator
who speaks all Berber dialect
and English but no Arabic?
1190
01:19:54,440 --> 01:19:55,953
l don't believe it.
This man is a fake.
1191
01:19:56,160 --> 01:19:59,357
Oh, no.
They don't seem to think so.
1192
01:19:59,560 --> 01:20:01,152
Hakir, look...
1193
01:20:01,360 --> 01:20:06,388
tell these wallahs that
our weapons come straight
from the Saharawi desert.
1194
01:20:06,600 --> 01:20:09,478
Tell them the Americans
give the lshtari new weapons,
1195
01:20:09,680 --> 01:20:12,478
but these are better because
they've already been tested in battle.
1196
01:20:12,680 --> 01:20:15,399
Keep hitting the '' used
is better than new'' idea.
1197
01:20:15,600 --> 01:20:17,955
Used is better than new.
Yeah. They'll buy it. Go on, sell them.
1198
01:20:18,160 --> 01:20:20,435
[YELLlNG NONSENSE]
1199
01:20:27,680 --> 01:20:29,830
Oh, they say they could
hardly believe their ears.
1200
01:20:30,040 --> 01:20:33,271
Do you really expect them
to swallow such nach-nach.
1201
01:20:33,480 --> 01:20:36,313
Still others just shrug
and question your sanity.
1202
01:20:37,200 --> 01:20:39,316
First the camels and then this.
1203
01:20:39,520 --> 01:20:42,080
Tough crew, eh?
Oh, very tough. Berbers.
1204
01:20:42,280 --> 01:20:44,635
[YELLlNG lN FORElGN LANGU AGE]
1205
01:20:47,880 --> 01:20:49,711
Now what?
1206
01:20:51,720 --> 01:20:52,994
They wonder when
the water will be passed.
1207
01:20:53,200 --> 01:20:55,714
Wonder when
the water will be passed?
1208
01:20:55,920 --> 01:20:56,955
Screw the water!
1209
01:20:57,160 --> 01:21:00,311
We're not selling water!
Start the bidding!
1210
01:21:00,920 --> 01:21:03,593
[YELLlNG NONSENSE]
1211
01:21:11,640 --> 01:21:14,837
Five? Five? Five?
1212
01:21:15,040 --> 01:21:17,600
Five!
l got five!
1213
01:21:17,800 --> 01:21:20,030
Six? l got six? l got six!
1214
01:21:24,000 --> 01:21:27,151
This one! Tell them
about this one!
1215
01:21:29,360 --> 01:21:32,079
Tell him 8,000.
1216
01:21:41,280 --> 01:21:43,157
Twelve thousand.
1217
01:21:47,280 --> 01:21:50,829
He's got it. ls that 1 2? Let him have it.
1218
01:21:51,040 --> 01:21:52,837
Here, here.
1219
01:21:53,200 --> 01:21:55,156
[BEEPlNG]
1220
01:21:56,360 --> 01:21:59,750
AGENT: Jim, you called it.
Hasn't moved in almost 20 minutes.
1221
01:22:01,160 --> 01:22:02,673
Right on schedule.
1222
01:22:02,880 --> 01:22:05,838
How's your foot?
Good, good. Better, thanks.
1223
01:22:08,160 --> 01:22:09,991
01 1 -401 , this is Circuit-breaker.
1224
01:22:10,200 --> 01:22:11,474
Come in, 01 1-401.
1225
01:22:11,680 --> 01:22:14,478
l read you, Circuit-breaker.
This is 01 1 -401 .
1226
01:22:14,680 --> 01:22:18,434
The expiration date
is nearly due on those packages
and the sender wants an lD.
1227
01:22:18,640 --> 01:22:21,313
So track them with the chopper,
and try to fly
where you won't be seen.
1228
01:22:21,560 --> 01:22:22,515
[BEEPlNG]
1229
01:22:22,720 --> 01:22:25,917
Because the Ishtari haveAmerican choppers that they'repicking off gunrunners with,
1230
01:22:26,120 --> 01:22:28,680
and we don't want to beassociated with that.
1231
01:22:28,880 --> 01:22:30,359
l think we've hit some gunrunners.
1232
01:22:30,600 --> 01:22:32,192
[BEEPlNG QUlCKENS]
1233
01:22:32,920 --> 01:22:36,071
Something must be wrong
with the beeper.
This can't be their location.
1234
01:22:36,280 --> 01:22:39,511
We've been sighted.
Let them go.
1235
01:22:41,200 --> 01:22:43,191
Son of a bitch!
What?
1236
01:22:43,400 --> 01:22:44,913
lt's them!
1237
01:22:45,120 --> 01:22:47,236
Let's get the hell out of here!
They don't look dead to me.
1238
01:22:47,440 --> 01:22:50,352
Let's go.
Chopper, come here! Come here!
1239
01:22:50,560 --> 01:22:53,074
Oh, don't go away! No!
1240
01:22:53,280 --> 01:22:56,033
Shit! They didn't see us.
1241
01:23:05,000 --> 01:23:07,150
We didn't get any water.
1242
01:23:07,360 --> 01:23:11,194
Yeah, but we got these.
l bet you these babies are worth
a couple of canteens.
1243
01:23:11,400 --> 01:23:16,110
You want to drag these around
till we find somebody with water?
1244
01:23:16,320 --> 01:23:19,118
Lyle, that chopper
was looking for us.
l'll bet you anything.
1245
01:23:19,320 --> 01:23:23,279
The ClA knows we're lost,
because we didn't show up
at the oasis.
1246
01:23:23,480 --> 01:23:26,995
lf we can just stay alive
for a couple days,
they'll find us.
1247
01:23:27,720 --> 01:23:29,836
We can get out of here and go home.
Wouldn't that be great?
1248
01:23:30,040 --> 01:23:32,270
Get out of here and go home.
Yeah, l wanna go home.
1249
01:23:32,480 --> 01:23:33,913
[ANNOUNCER SPEAKlNG lN ARABlC]
1250
01:23:34,120 --> 01:23:35,348
[SlRENS WAlLlNG]
1251
01:23:35,560 --> 01:23:37,278
[GUNS SHOOTlNG]
1252
01:23:38,440 --> 01:23:42,399
ANNOUNCER: Attention. Attention.A military curfew is in effectthroughout Ishtar.
1253
01:23:44,400 --> 01:23:45,992
EMlR:
lt has to be official!
1254
01:23:46,200 --> 01:23:50,796
Your Excellency, l assure you,
the ClA is doing everything
in its power to keep you safe.
1255
01:23:51,000 --> 01:23:53,639
We have 25,000 American advisers.
1256
01:23:53,840 --> 01:23:58,709
The ClA! The ClA did
everything in its power to keep
Anwar Sadat and the shah safe.
1257
01:23:58,920 --> 01:24:01,036
How safe were they?
1258
01:24:01,240 --> 01:24:03,037
Are the two American
messengers of God dead yet?
1259
01:24:03,280 --> 01:24:04,395
l can check.
Yes, check.
1260
01:24:04,600 --> 01:24:06,511
l want to announce
their death tonight.
1261
01:24:06,720 --> 01:24:09,393
Your Excellency,
the announcement of the death
of these two men--
1262
01:24:09,600 --> 01:24:14,879
Who have made me look foolish
and strengthened the belief that
God has a hand in my overthrow...
1263
01:24:15,080 --> 01:24:16,593
What of them?
We would like their deaths
1264
01:24:16,800 --> 01:24:19,109
to appear as from natural causes.
1265
01:24:19,320 --> 01:24:21,675
A bullet in the desert
is not unnatural.
1266
01:24:21,880 --> 01:24:24,599
Especially when there
are so many gunrunners
and mercenaries about.
1267
01:24:25,040 --> 01:24:30,512
Jim, the enemy of my enemies
is my friend.
1268
01:24:30,720 --> 01:24:35,794
Now, these two men are my enemies,
just as Libya is yours.
1269
01:24:36,000 --> 01:24:39,231
Tonight.
Yes, Your Excellency.
1270
01:24:39,440 --> 01:24:42,398
[PANTlNG]
1271
01:24:50,360 --> 01:24:52,078
Water.
1272
01:24:53,160 --> 01:24:56,038
My lips are on fire.
1273
01:24:56,240 --> 01:25:00,518
SlNGlNG: With my desireFor you
1274
01:25:01,720 --> 01:25:03,517
Good song.
1275
01:25:03,720 --> 01:25:07,156
[SlNGlNG]
1276
01:25:20,520 --> 01:25:23,034
[LAUGHlNG]
1277
01:25:42,600 --> 01:25:46,195
[SOBBlNG]
1278
01:25:49,880 --> 01:25:53,236
What have l done
with my life, Lyle?
1279
01:25:53,440 --> 01:25:56,159
Not now, Chuck.
Not now. Not now.
1280
01:25:57,680 --> 01:26:00,911
No children. No wife.
1281
01:26:01,120 --> 01:26:04,396
Chuck, this isn't really
a good time to get depressed.
1282
01:26:04,600 --> 01:26:07,398
You're right. l don't know
what's wrong with me.
1283
01:26:07,600 --> 01:26:11,673
Look at the upside.
We're not living lives
of quiet desperation.
1284
01:26:11,880 --> 01:26:16,237
l guess l just have the blues.
Yeah.
1285
01:26:18,040 --> 01:26:19,473
Hey...
What?
1286
01:26:19,680 --> 01:26:23,195
SlNGlNG: All the folksThat don't have money
1287
01:26:23,400 --> 01:26:27,075
Are they poor? Well, sure
Good rhyme.
1288
01:26:27,280 --> 01:26:30,078
[SlNGlNG]
1289
01:26:34,640 --> 01:26:35,789
Take it!
1290
01:26:42,280 --> 01:26:45,750
This is some of our best work.
You got a pencil?
1291
01:26:45,960 --> 01:26:49,077
Come on now, Lyle. Get a pencil.
1292
01:26:51,760 --> 01:26:54,399
Hey, l wonder if we're here.
1293
01:26:54,680 --> 01:26:56,238
[MUSIC]
1294
01:26:56,560 --> 01:27:00,599
Don't lose it, Lyle. Lyle?
This is really interesting.
1295
01:27:00,800 --> 01:27:02,916
l'm not depressed anymore.
lt shows you where you are
1296
01:27:03,120 --> 01:27:04,519
in terms of the sun.
1297
01:27:04,720 --> 01:27:07,678
l mean, you don't know much
about where you are
in terms of where you are, but...
1298
01:27:07,880 --> 01:27:10,952
Oh, Lyle, don't scare me.
You're all l have.
1299
01:27:11,160 --> 01:27:13,720
No, so help me, the lining
of your jacket's a map.
1300
01:27:13,920 --> 01:27:15,797
Look at it.
What?
1301
01:27:16,000 --> 01:27:19,549
You got the East there,
the sun coming up.
The West right there.
1302
01:27:19,760 --> 01:27:22,399
lt is a map.
Well, yeah!
1303
01:27:22,600 --> 01:27:26,639
This must be the map. Shirra's map.
The map that everyone's
been looking for.
1304
01:27:26,840 --> 01:27:29,673
Oh, you mean, the map
that could cost us lshtar
and enflame the Middle East?
1305
01:27:29,880 --> 01:27:31,632
Yeah.
ln the lining of a jacket?
1306
01:27:31,880 --> 01:27:32,949
Schmuck.
1307
01:27:33,160 --> 01:27:35,196
lt's not the real lining.
Someone sewed it in.
1308
01:27:35,400 --> 01:27:37,709
Look at this thread,
it's all sloppy and crooked.
1309
01:27:37,920 --> 01:27:40,878
Shirra's brother
must've sewed it in.
1310
01:27:41,960 --> 01:27:45,475
Can l give it to her with you?
Yeah.
1311
01:27:47,480 --> 01:27:50,392
That means we can't tell
the ClA about it.
1312
01:27:51,520 --> 01:27:52,748
Well, it's not their map.
lt's her map.
1313
01:27:52,960 --> 01:27:54,757
Yeah.
She's gone through enough.
1314
01:27:54,960 --> 01:27:58,839
Oh, boy, she must've
gone through a lot if she
found out about that wind.
1315
01:27:59,040 --> 01:28:00,792
Yeah.
1316
01:28:01,000 --> 01:28:04,072
That was a weird one.
Yeah.
1317
01:28:04,280 --> 01:28:08,990
No one-- No one
even mentioned it
during the auction.
1318
01:28:10,120 --> 01:28:12,998
And they didn't shine.
What didn't?
1319
01:28:13,200 --> 01:28:15,589
The beads. They didn't shine.
1320
01:28:15,800 --> 01:28:19,110
How would you know?
They were probably in Kansas
five minutes after the wind hit.
1321
01:28:19,880 --> 01:28:23,839
No, but the beads on my
necklace didn't shine.
They're the ones that l dropped.
1322
01:28:24,040 --> 01:28:28,636
That's right. l don't remember
them shining last night.
1323
01:28:31,400 --> 01:28:32,628
ln fact...
1324
01:28:32,840 --> 01:28:36,150
l remember them not shining.
1325
01:28:38,040 --> 01:28:39,678
Oh, gee.
1326
01:28:41,760 --> 01:28:44,479
[MUSIC]
1327
01:28:47,000 --> 01:28:49,912
[BEEPlNG]
1328
01:28:54,600 --> 01:28:55,999
We're approaching the target. Over.
1329
01:28:56,240 --> 01:28:59,232
Come in as low as you can.
They'll hold still for you.
1330
01:28:59,440 --> 01:29:01,670
I want those bullets to look lik ethey came from the ground.
1331
01:29:05,120 --> 01:29:08,556
They're coming into range.
Take her down.
1332
01:29:14,160 --> 01:29:15,309
Hey!
They see us!
1333
01:29:15,520 --> 01:29:17,795
He's landing!
1334
01:29:36,280 --> 01:29:38,316
He's pointing a gun at us.
No, he's not pointing it at us.
1335
01:29:38,520 --> 01:29:41,478
He's just riding shotgun
in case there's trouble.
1336
01:29:41,680 --> 01:29:45,195
He's aiming at us.
Will you stop being paranoid!
1337
01:29:45,400 --> 01:29:46,719
Run!
1338
01:29:48,400 --> 01:29:50,072
Run! Run!
1339
01:29:50,280 --> 01:29:53,590
They're splitting.
Go for the one in blue.
The other's just standing there.
1340
01:29:53,800 --> 01:29:58,078
What's happening?
Run, smuck! They're trying to kill us!
1341
01:29:58,280 --> 01:30:01,192
You mean those pricks
are trying to kill us too?
1342
01:30:01,400 --> 01:30:02,515
Run a crooked line!
1343
01:30:03,920 --> 01:30:05,399
Run! Keep running!
1344
01:30:14,960 --> 01:30:17,428
Oh, my God! l don't
believe this is happening.
1345
01:30:17,640 --> 01:30:19,198
You're too high.
Come down.
1346
01:30:19,400 --> 01:30:22,836
No one's gonna measure
whether the guy who shot them
was 6 foot or 1 6!
1347
01:30:23,080 --> 01:30:25,958
Are you serious?
Two Americans shot in a desert?
Of course they'll measure.
1348
01:30:26,160 --> 01:30:29,436
This goes in here.
Turn it over.
1349
01:30:29,640 --> 01:30:31,790
l wish this gun was mounted.
1350
01:30:33,520 --> 01:30:36,956
What the--?
Jesus Christ! They're firing at us!
1351
01:30:37,160 --> 01:30:38,912
Great shot!
1352
01:30:39,120 --> 01:30:42,032
l used to hunt every day
before the tyre factory opened.
1353
01:30:42,240 --> 01:30:44,595
They're using an automatic rifle.
We've been hit.
1354
01:30:44,800 --> 01:30:50,557
Back off and take cover.
l'm sending in a gunship.
Over and out.
1355
01:30:51,360 --> 01:30:52,759
Son of a bitch.
1356
01:30:52,960 --> 01:30:54,871
Come on, now, get up!
You idiot!
1357
01:30:55,080 --> 01:30:56,718
Move! Move!
You wanna get killed?
1358
01:30:56,920 --> 01:30:58,512
We're trying to save your ass!
Move! Move!
1359
01:30:58,720 --> 01:31:00,153
Get up!
Forget it, Chuck.
1360
01:31:00,360 --> 01:31:02,078
They're gonna come back
and kill us.
1361
01:31:02,280 --> 01:31:06,592
Come on, let's move these.
Big, dumb, stupid-ass camel!
1362
01:31:06,800 --> 01:31:09,075
He'd rather just
sit there than move!
1363
01:31:09,280 --> 01:31:11,953
When you ask him,
he'd rather get shot!
1364
01:31:12,160 --> 01:31:15,197
Actually, l kind of admire that.
Me too.
1365
01:31:16,080 --> 01:31:17,479
Oh, boy.
1366
01:31:17,720 --> 01:31:19,358
[HELlCOPTER APPROACHlNG]
1367
01:31:20,200 --> 01:31:21,918
Oh.
1368
01:31:23,520 --> 01:31:25,431
LYLE:
Here they come. Here they come.
1369
01:31:25,640 --> 01:31:27,949
CHUCK:
There's two of them now.
1370
01:31:28,720 --> 01:31:30,278
What should l take?
Take the M1 , take the M1 .
1371
01:31:30,480 --> 01:31:32,914
What's that? This one?
Right there. Yeah.
1372
01:31:34,080 --> 01:31:37,755
lsn't this amazing?
Nothing ever happened to us.
1373
01:31:37,960 --> 01:31:40,110
Willa left me,
l played a couple clubs...
1374
01:31:40,320 --> 01:31:42,629
Nothing to write home about.
Right.
1375
01:31:42,840 --> 01:31:45,229
Now we're gonna die
in the desert shooting helicopters.
1376
01:31:45,440 --> 01:31:50,036
That ain't poverty.
SlNGlNG: That ain't poverty, baby
1377
01:31:50,240 --> 01:31:53,437
[SlNGlNG]
1378
01:31:53,640 --> 01:31:54,959
We didn't need a pencil.
1379
01:31:55,200 --> 01:31:57,714
MAN 1 : There's a jeepmoving in towards the target.
1380
01:31:57,920 --> 01:32:01,799
Hold your fire till it passes.If it stops, neutralise it. Over.
1381
01:32:02,000 --> 01:32:02,989
MAN 2:
I read you.
1382
01:32:03,200 --> 01:32:04,235
[CAR HORN HONKlNG]
1383
01:32:04,480 --> 01:32:06,198
Hey.
1384
01:32:06,400 --> 01:32:09,392
CHUCK: Now there's a guy
who wants to kill us bad enough
to drive across the desert.
1385
01:32:09,600 --> 01:32:11,670
What are you trying to do,
make it look like a traffic accident?
1386
01:32:11,880 --> 01:32:15,156
ABDUL: Don't shoot!
lt's me, your guide. Abdul!
1387
01:32:15,360 --> 01:32:18,955
Abdul? What are you doing here?
ABDUL: Looking for you.
1388
01:32:19,160 --> 01:32:23,153
l've been looking for you
all night. Fortunately, l had
a paying passenger.
1389
01:32:26,320 --> 01:32:28,754
MAN 1 : The jeep stopped.
MAN 2: Shit.
1390
01:32:28,960 --> 01:32:33,988
Well, tak e them all. Be careful,one of them has got a rifle. Go!
1391
01:32:34,200 --> 01:32:36,236
[MUSIC]
1392
01:32:36,720 --> 01:32:38,597
You stay with the machine gun.
1393
01:32:38,800 --> 01:32:41,189
What do l do?
Just aim and fire.
1394
01:32:41,400 --> 01:32:42,799
Do you know how to use
a grenade launcher?
1395
01:32:43,000 --> 01:32:44,399
No.
1396
01:32:44,600 --> 01:32:47,068
This is the trigger.
1397
01:32:51,720 --> 01:32:55,872
Let them come in closer.
When l give you the signal,
stand and fire.
1398
01:32:56,080 --> 01:32:59,356
l have brought about your deaths.
We will die together.
1399
01:33:03,720 --> 01:33:05,438
Now!
1400
01:33:13,680 --> 01:33:15,477
Holy shit!
1401
01:33:21,000 --> 01:33:26,472
Jim, l don't know what
you had in mind, but this
action is no longer covert.
1402
01:33:26,680 --> 01:33:30,798
We're now overtly firing
on two Americans
and God knows who else.
1403
01:33:31,000 --> 01:33:33,434
And they are armed to the teeth!
Get out, get out, get out.
1404
01:33:33,640 --> 01:33:37,997
The mission's over. Just get out
as quick, quick-- While we can
still say we made a mistake. Get out.
1405
01:33:44,120 --> 01:33:47,032
Fuck you!
Fuck you twice!
1406
01:33:47,240 --> 01:33:49,196
And two more
from our friends!
1407
01:34:03,040 --> 01:34:07,795
JlM: Marty. Marty, if we agreeto your terms, will we get the map?
1408
01:34:08,000 --> 01:34:09,797
MARTY:
l don't know anything about a map.
1409
01:34:10,000 --> 01:34:13,675
But if anything should happen
to my clients, the map is up
for grabs.
1410
01:34:13,880 --> 01:34:15,279
Here's the deal.
1411
01:34:15,480 --> 01:34:19,917
''One, social reforms in lshtar
as dictated by Shirra Assel.
1412
01:34:20,120 --> 01:34:26,275
Two, an immediate live-in-concert
album from Rogers & Clarke
at the Chez Casablanca
1413
01:34:26,480 --> 01:34:30,598
to be financed and promoted
worldwide by you.''
1414
01:34:30,800 --> 01:34:32,836
Promote Rogers & Clark e worldwide?
1415
01:34:33,080 --> 01:34:34,559
No problem. Marty--
1416
01:34:34,760 --> 01:34:36,990
Let's work together as agents.
My pleasure. Talk to you soon.
1417
01:34:37,200 --> 01:34:38,599
[PHONES RlNGlNG]
1418
01:34:38,800 --> 01:34:40,358
lt's a disaster.
1419
01:34:40,560 --> 01:34:43,597
The girl wants social reforms
in lshtar, which means we
probably have to get rid of the emir.
1420
01:34:43,800 --> 01:34:44,949
But that's not the biggest problem.
1421
01:34:45,160 --> 01:34:50,075
We've got to actually back an album
with these guys and promote them
worldwide! Hold on one second.
1422
01:34:50,280 --> 01:34:51,554
Sir?
1423
01:34:53,320 --> 01:34:56,995
We did not shoot at two Americans
in the desert. We did not.
1424
01:34:57,200 --> 01:34:59,316
Who told you that?
1425
01:34:59,520 --> 01:35:03,399
The secretary of state?
Well, how would he know?
1426
01:35:03,600 --> 01:35:07,673
Well, let me look into.
l'm gonna look into it right away.
l'll get right back to you.
1427
01:35:07,880 --> 01:35:11,714
Get General Westlake to get
the 7th Battalion as an enthusiastic
audience for a live concert.
1428
01:35:11,920 --> 01:35:16,436
Tell him-- No, no, no,don't tell him that. Tell him,
''General, we've found the map.
1429
01:35:16,640 --> 01:35:20,315
But we don't know where it is.But we know who has it.
1430
01:35:20,520 --> 01:35:26,072
Shirra Assel and these twoAmerican entertainers whosomebody shot at in the desert. ''
1431
01:35:26,280 --> 01:35:28,635
And we've been able
to make a deal, general,
1432
01:35:28,840 --> 01:35:32,230
but we need our own men here
because if anything happens
to them,
1433
01:35:32,440 --> 01:35:36,911
the map goes to the KGB,
but if Emir Yousef accepts
Shirra Assel's reforms
1434
01:35:37,120 --> 01:35:40,271
and we back their albums,
they promise not to sell it
to anyone else.
1435
01:35:40,480 --> 01:35:44,075
Back their albums?
l'm Shirra Assel, their friend.
1436
01:35:44,280 --> 01:35:47,829
l'm Abdul, their guide.
Marty Freed. l'm their agent.
1437
01:35:48,040 --> 01:35:50,076
l'd like to get up,
but l got such jet lag.
1438
01:35:50,280 --> 01:35:51,679
[MUSlC PLAYlNG]
1439
01:35:53,560 --> 01:35:56,472
MAN: Ladies and gentlemen,by popular demand,
1440
01:35:56,680 --> 01:35:59,274
Rogers & Clark e.
1441
01:35:59,480 --> 01:36:02,790
Applaud! Pick it up! Yeah!
1442
01:36:03,000 --> 01:36:05,116
Applaud! Come on!
1443
01:36:05,320 --> 01:36:07,311
[SlNGlNG]
1444
01:36:19,160 --> 01:36:21,549
They wrote the music
and the lyrics.
1445
01:36:47,760 --> 01:36:49,876
That's the single.
1446
01:37:43,400 --> 01:37:45,755
SOLDlER:
Applaud!
1447
01:37:45,960 --> 01:37:47,234
Encore!
1448
01:37:47,440 --> 01:37:50,398
More! Encore!
1449
01:37:50,600 --> 01:37:53,637
Thank you very much.
Thank you.
1450
01:37:53,840 --> 01:37:57,310
Can you believe this? Huh?
1451
01:38:04,840 --> 01:38:07,308
And now,
ladies and gentlemen,
1452
01:38:07,520 --> 01:38:13,675
this next song is for
a very lovely lady of the left.
1453
01:38:13,880 --> 01:38:16,917
This is unbelievable.
1454
01:38:17,120 --> 01:38:19,873
[DRUM ROLLS]
1455
01:38:22,640 --> 01:38:24,631
[MUSlC PLAYS]
1456
01:38:25,040 --> 01:38:27,395
What is it?
1457
01:38:27,600 --> 01:38:30,114
l think they're wonderful.
1458
01:38:30,320 --> 01:38:34,438
[SlNGlNG
'' DANGEROUS BUSlNESS'']
1459
01:40:38,400 --> 01:40:42,109
['' LlTTLE DARLlN''' PLAYS]
1460
01:43:03,640 --> 01:43:05,596
Subtitles by
SDl Media Group
119951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.