All language subtitles for Into.The.Ring.E23-E24-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,829 (This drama won the 10th drama script writing contest,) 3 00:00:07,829 --> 00:00:09,399 ("Finding a Shooting Star in the Middle of the Desert".) 4 00:00:09,399 --> 00:00:12,100 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 5 00:00:13,469 --> 00:00:15,139 (Episode 12) 6 00:00:17,410 --> 00:00:19,710 Not logic but one's heart. 7 00:00:27,779 --> 00:00:29,649 I look forward to seeing... 8 00:00:30,050 --> 00:00:33,489 the goodwill you showed the kids at their academy. 9 00:00:36,419 --> 00:00:37,790 Please reconsider, 10 00:00:39,830 --> 00:00:41,099 Vice Chairman Yoon. 11 00:00:45,099 --> 00:00:46,230 Why does Ms. Goo... 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,040 care so much about Sarang-dong? 13 00:00:57,080 --> 00:00:58,809 April 1 of 2002. 14 00:01:00,100 --> 00:01:03,401 It'll be about the Sarang Resort fire that happened on that day. 15 00:01:06,571 --> 00:01:09,280 (April 1, 2020, 18th anniversary of the Sarang Resort fire) 16 00:01:09,280 --> 00:01:10,750 What about Han Bi? 17 00:01:11,280 --> 00:01:13,211 She gave up being your after-school helper. 18 00:01:13,211 --> 00:01:14,480 I take over starting tomorrow. 19 00:01:15,181 --> 00:01:16,250 That's a lie. 20 00:01:17,190 --> 00:01:19,220 What did you do today? You took the day off. 21 00:01:21,420 --> 00:01:22,621 I was laying around. 22 00:01:23,291 --> 00:01:25,931 This is no time to lay around. 23 00:01:26,890 --> 00:01:28,761 You should work hard. 24 00:01:29,200 --> 00:01:31,271 Don't you feel bad for your friends? 25 00:01:31,271 --> 00:01:33,371 There are days when you just want to do that. 26 00:01:37,571 --> 00:01:40,470 No. I lied about laying around. 27 00:01:40,541 --> 00:01:41,640 That's a lie. 28 00:01:41,640 --> 00:01:43,340 Are you a lie detector or what? 29 00:01:46,681 --> 00:01:48,250 Hold onto this tight. 30 00:01:52,450 --> 00:01:53,450 Hello? 31 00:01:58,190 --> 00:02:00,631 Who is Goo Se Ra? You called the wrong number. 32 00:02:01,601 --> 00:02:02,801 You lied again. 33 00:02:04,101 --> 00:02:06,571 You're so bad at lying. 34 00:02:14,380 --> 00:02:15,481 Hold onto my hand! 35 00:02:18,350 --> 00:02:19,780 I told you not to let go. 36 00:03:08,000 --> 00:03:09,931 - What is this? - Just memorize it. 37 00:03:10,060 --> 00:03:12,801 Just trust me this time so we can turn the tables. 38 00:03:12,801 --> 00:03:13,801 What are you talking about? 39 00:03:15,801 --> 00:03:17,371 - Mawon-gu Office. - Mawon-gu Office? 40 00:03:19,111 --> 00:03:21,510 (April 1 Speech) 41 00:03:21,611 --> 00:03:23,481 We are opposed to the distribution center... 42 00:03:23,481 --> 00:03:25,510 that threatens our children's safety! 43 00:03:25,510 --> 00:03:27,780 - We are opposed! - We are opposed! 44 00:03:28,581 --> 00:03:30,720 Apologize this instant! 45 00:03:30,720 --> 00:03:32,350 - Apologize this instant! - Apologize this instant! 46 00:03:32,350 --> 00:03:34,121 - Where's the speech? - We are... 47 00:03:34,121 --> 00:03:35,320 - opposed to... - Shoot. 48 00:03:35,320 --> 00:03:36,521 - the distribution center! - Hey! 49 00:03:36,521 --> 00:03:38,231 - We are opposed! - We are opposed! 50 00:03:38,231 --> 00:03:40,630 Everyone, we have invited the part-time stenographer... 51 00:03:40,630 --> 00:03:42,831 who was also wrongfully fired from Mawon-gu Office, 52 00:03:42,831 --> 00:03:44,070 Ms. Goo Se Ra. 53 00:03:44,171 --> 00:03:45,231 Please give her a big hand. 54 00:03:49,970 --> 00:03:52,211 Justice always wins! Stay strong! 55 00:03:57,280 --> 00:03:58,910 The fact that I was kicked out... 56 00:03:59,711 --> 00:04:02,720 of the District Assembly that day isn't important. 57 00:04:04,021 --> 00:04:05,190 I was angry, 58 00:04:05,921 --> 00:04:07,760 but I can just find another job. 59 00:04:09,491 --> 00:04:10,690 But what's important is... 60 00:04:13,030 --> 00:04:14,901 building a distribution center... 61 00:04:14,901 --> 00:04:16,760 full of 5-ton trucks next to our children's school... 62 00:04:16,760 --> 00:04:18,031 is unacceptable. 63 00:04:18,031 --> 00:04:22,841 (We want Sammart out!) 64 00:04:23,601 --> 00:04:26,270 If we don't have hope, what future is there for us? 65 00:04:30,111 --> 00:04:32,111 "A tomorrow that's better than today." 66 00:04:32,580 --> 00:04:34,580 Isn't that the future we're hoping for? 67 00:04:42,390 --> 00:04:44,291 I know this day has been full of lies, 68 00:04:48,200 --> 00:04:49,700 but I really mean this, 69 00:04:50,200 --> 00:04:51,601 as long as you choose me. 70 00:05:00,270 --> 00:05:01,841 (Voting day for the name change of Smart One City) 71 00:05:01,841 --> 00:05:02,911 Hello. 72 00:05:02,911 --> 00:05:03,940 Hi. 73 00:05:04,450 --> 00:05:05,710 - Move over. - My gosh. 74 00:05:09,121 --> 00:05:10,281 How are you? 75 00:05:12,820 --> 00:05:13,851 Hello. 76 00:05:22,661 --> 00:05:23,700 (District Assembly) 77 00:05:47,421 --> 00:05:50,830 Today's vote will decide whether it'll be Mideum, Somang, Sarang, 78 00:05:51,130 --> 00:05:53,661 or if it'll be Mirae, Changjo, Hyeoksin. 79 00:05:54,700 --> 00:05:56,900 400,000 people live in Mawon-gu. 80 00:05:57,601 --> 00:06:00,000 There are 13 of us representatives, 81 00:06:00,000 --> 00:06:02,070 so you could assume that each of you will represent and vote... 82 00:06:02,070 --> 00:06:03,500 for 30,000 people. 83 00:06:04,341 --> 00:06:05,640 Well, you're wrong. 84 00:06:07,481 --> 00:06:09,140 Because the names we decide on today... 85 00:06:09,911 --> 00:06:12,810 will be the names that children... 86 00:06:13,310 --> 00:06:17,221 who are to be born and raised in Mawon-gu will remember and use. 87 00:06:19,121 --> 00:06:21,260 Close your eyes for just one second... 88 00:06:22,460 --> 00:06:24,890 and think of the names... 89 00:06:25,760 --> 00:06:28,101 our future children will remember and use. 90 00:06:56,721 --> 00:06:59,991 Please come up to vote when I call out your name. 91 00:07:00,690 --> 00:07:02,231 Mr. Cho Maeng Duk. 92 00:07:11,471 --> 00:07:13,341 Vice Chairman Yoon Hee Su. 93 00:07:13,710 --> 00:07:16,041 (Yoon Hee Su) 94 00:07:43,640 --> 00:07:44,841 Thanks. 95 00:07:58,320 --> 00:08:01,621 According to the result, out of 13 votes, 96 00:08:02,861 --> 00:08:05,830 7 voted yes and 6 voted no. 97 00:08:05,991 --> 00:08:09,260 I announce that the ordinance has been passed. 98 00:08:21,580 --> 00:08:22,611 Good job. 99 00:08:56,111 --> 00:08:59,910 (Into The Ring) 100 00:09:04,390 --> 00:09:06,321 We wasted too much time. 101 00:09:07,020 --> 00:09:09,361 Tell them to speed up the project. 102 00:09:09,561 --> 00:09:10,621 Yes, ma'am. 103 00:09:23,101 --> 00:09:24,410 Did you think about it? 104 00:09:26,611 --> 00:09:27,880 I'm still thinking. 105 00:09:29,341 --> 00:09:30,780 Is it something you must think about? 106 00:09:31,211 --> 00:09:32,851 A chief's secretary is 100 times better... 107 00:09:32,851 --> 00:09:34,981 than a district representative's secretary. 108 00:09:35,481 --> 00:09:38,321 My sister-in-law gave you a chance because she thought highly of you. 109 00:10:11,621 --> 00:10:14,050 I believe you made your decision after long deliberation. 110 00:10:14,961 --> 00:10:17,191 Sarang-dong is your district. 111 00:10:17,390 --> 00:10:19,430 You've probably taken next year's election into consideration as well. 112 00:10:20,691 --> 00:10:21,900 You can just curse me out. 113 00:10:21,900 --> 00:10:23,201 I already did that in my head earlier. 114 00:10:26,371 --> 00:10:28,040 I would like to know why you voted for it. 115 00:10:30,500 --> 00:10:31,910 Because I want to be on the winning side. 116 00:10:32,971 --> 00:10:36,211 I decided to throw away my frail conscience. 117 00:10:38,010 --> 00:10:40,451 And I'm sure you didn't think you'd win this vote. 118 00:10:47,650 --> 00:10:48,691 Here. 119 00:10:48,691 --> 00:10:50,321 (You Can Do It, Wish Coupon) 120 00:10:50,321 --> 00:10:51,461 I came here to return it. 121 00:10:55,231 --> 00:10:57,800 I almost sided with you. 122 00:10:58,770 --> 00:10:59,800 No. 123 00:11:00,201 --> 00:11:02,000 I didn't give up on it until the ballots came. 124 00:11:03,000 --> 00:11:05,670 The side you chose was going to be the winning side. 125 00:11:05,871 --> 00:11:09,111 Your decision determined the winning and losing parties. 126 00:11:24,731 --> 00:11:26,130 Darn it. 127 00:11:29,361 --> 00:11:31,971 The rain is clearing up and the heat is coming up. 128 00:11:31,971 --> 00:11:33,471 - Honey. - Yes? 129 00:11:33,471 --> 00:11:36,201 I have given it a lot of thought. 130 00:11:36,640 --> 00:11:38,811 My Se Ra is at a disadvantage. 131 00:11:39,410 --> 00:11:42,140 - What do you mean? - She's not married. 132 00:11:43,111 --> 00:11:46,550 If she had a husband, when she's busy, 133 00:11:46,880 --> 00:11:49,550 her husband would attend the local events and meetings... 134 00:11:49,550 --> 00:11:52,091 on her behalf to get people's approval as well as their votes. 135 00:11:52,091 --> 00:11:54,461 The peninsula will be heavily cloudy in the afternoon, 136 00:11:54,461 --> 00:11:56,461 and the earth's atmosphere will be unstable, 137 00:11:56,461 --> 00:11:58,491 - I should take the initiative. - expecting heavy rainfalls. 138 00:11:58,530 --> 00:11:59,861 Considering next year's election, 139 00:11:59,861 --> 00:12:01,660 she must be involved in the community as much as she can. 140 00:12:01,831 --> 00:12:03,130 Nonsense. 141 00:12:03,601 --> 00:12:05,500 Why would you think about next year's election? 142 00:12:05,871 --> 00:12:07,701 Think about it. Why would she give up her cushy job next year? 143 00:12:08,140 --> 00:12:09,500 "Cushy job"? As if. 144 00:12:10,000 --> 00:12:11,711 If you care about her, get rid of your expectations. 145 00:12:12,241 --> 00:12:14,741 You live your whole life with such expectations. 146 00:12:14,741 --> 00:12:16,640 Sea levels will rise up to... 147 00:12:16,640 --> 00:12:18,510 When we dated, you said that's why you liked me. 148 00:12:18,510 --> 00:12:20,611 - That's what you liked about me. - My gosh. 149 00:12:20,611 --> 00:12:21,851 It will be sweltering hot. 150 00:12:21,851 --> 00:12:24,180 - Who said something like that? - A guy named Goo Yeong Tae. 151 00:12:24,180 --> 00:12:26,750 - That's it for the weather. - Goodness, gracious. 152 00:12:28,361 --> 00:12:30,121 Hello. 153 00:12:31,390 --> 00:12:34,290 I'm the mother of the Chairman of Mawon-gu District Assembly, 154 00:12:34,290 --> 00:12:35,800 Representative Goo Se Ra. 155 00:12:35,800 --> 00:12:37,500 My name is Kim Sam Sook. 156 00:12:42,140 --> 00:12:43,300 (Fruit Salad Sharing Event) 157 00:12:43,300 --> 00:12:44,611 My daughter is busy, 158 00:12:44,611 --> 00:12:48,311 so I, her mother, am here to attend the event on her behalf. 159 00:12:48,640 --> 00:12:52,311 They say mothers and daughters are each other's best friend. 160 00:12:52,311 --> 00:12:55,180 You've heard about it, right? 161 00:12:55,380 --> 00:12:58,721 Now, we must go beyond that. 162 00:12:58,721 --> 00:13:00,520 Since it's 2020, 163 00:13:00,520 --> 00:13:03,491 mothers and daughters are more than just best friends. 164 00:13:03,491 --> 00:13:05,760 They are the best partners! 165 00:13:08,660 --> 00:13:10,930 That's all. Let's raise our cups together. 166 00:13:11,231 --> 00:13:13,371 Cheers to your health! 167 00:13:13,471 --> 00:13:14,540 Hello. 168 00:13:15,500 --> 00:13:18,811 - How do you like the fruit salad? - Hello. 169 00:13:19,170 --> 00:13:20,711 You're here! 170 00:13:21,481 --> 00:13:22,680 My gosh, Sam Sook. 171 00:13:23,981 --> 00:13:25,410 You're working hard here today. 172 00:13:26,981 --> 00:13:28,150 It's for my daughter. 173 00:13:28,150 --> 00:13:31,550 I would only feel better if I know I'm being helpful. 174 00:13:31,550 --> 00:13:32,550 I see. 175 00:13:32,650 --> 00:13:35,461 She goes to work when it's still dark outside... 176 00:13:35,461 --> 00:13:37,221 and comes back home when it's pitch dark. 177 00:13:37,821 --> 00:13:38,831 Oh, no. 178 00:13:39,191 --> 00:13:41,091 She's very busy, 179 00:13:42,300 --> 00:13:44,670 but she's busy with her love life too. 180 00:13:45,331 --> 00:13:46,930 - I see. - I'm sure you know... 181 00:13:47,270 --> 00:13:51,311 Se Ra and Gong Myung are in a serious relationship. 182 00:13:51,711 --> 00:13:52,811 My gosh. 183 00:13:53,441 --> 00:13:55,741 Well, they are too young to have a serious relationship. 184 00:13:55,981 --> 00:13:57,510 Young people date and break up. 185 00:13:57,510 --> 00:13:59,451 That's a natural thing, isn't it? 186 00:14:00,311 --> 00:14:02,121 I'm not concerned about it. 187 00:14:02,851 --> 00:14:04,721 Gosh, you look beautiful today. 188 00:14:07,121 --> 00:14:08,191 Excuse me. 189 00:14:08,961 --> 00:14:12,191 Hello. Hi. Please enjoy your salad. 190 00:14:12,361 --> 00:14:14,130 - Sir, are you doing well? - Yes. 191 00:14:14,130 --> 00:14:15,201 Great. 192 00:14:15,831 --> 00:14:19,170 My gosh. A lot of you came today. 193 00:14:26,111 --> 00:14:29,481 I bet Goo Se Ra is upset regarding the renaming of Sarang-dong. 194 00:14:29,811 --> 00:14:33,211 She has more than enough motive to go against the chief. 195 00:14:33,851 --> 00:14:36,221 Let's look into her mother. 196 00:14:37,221 --> 00:14:41,020 She often had money troubles since she was young. 197 00:14:41,760 --> 00:14:44,861 We won't even have to do much. If we just give a little nudge... 198 00:14:44,861 --> 00:14:46,430 As you saw during the election, 199 00:14:47,290 --> 00:14:48,831 if her family gets involved, 200 00:14:49,201 --> 00:14:51,130 Se Ra won't let it slide. 201 00:14:52,231 --> 00:14:53,770 It's not an appropriate plan. 202 00:14:57,971 --> 00:15:00,611 I don't need an appropriate plan. 203 00:15:01,270 --> 00:15:03,880 I need an efficient and effective plan. 204 00:15:04,040 --> 00:15:05,910 I didn't recommend Se Ra for the chairman position... 205 00:15:06,410 --> 00:15:08,081 to use her as a scapegoat. 206 00:15:08,081 --> 00:15:11,280 I agreed because I thought by then, you would be by her side. 207 00:15:11,821 --> 00:15:14,451 But now, Gong Myung is by her side. 208 00:15:15,061 --> 00:15:17,390 When the situation changes, our thinking must change too. 209 00:15:18,231 --> 00:15:20,861 Do you think I would let her keep her seat as the chairman? 210 00:15:21,930 --> 00:15:24,101 I need an excuse to oust her... 211 00:15:24,731 --> 00:15:26,030 from the chairman's seat. 212 00:15:43,321 --> 00:15:47,221 You and I have a lot in common. 213 00:15:47,621 --> 00:15:48,621 Pardon? 214 00:15:49,760 --> 00:15:51,461 Building new expectations in new politicians. 215 00:15:51,660 --> 00:15:53,331 Having a desire for change. 216 00:15:53,331 --> 00:15:54,630 Those reasons must be why... 217 00:15:54,630 --> 00:15:58,430 the citizens of Mawon-gu elected you and I, right? 218 00:16:00,030 --> 00:16:01,071 Well... 219 00:16:04,841 --> 00:16:07,111 "The District Assembly must surveil the Administration Division..." 220 00:16:07,111 --> 00:16:08,410 "and keep them in check?" 221 00:16:09,540 --> 00:16:11,010 Then, when will we work? 222 00:16:11,611 --> 00:16:14,211 Communication, harmony, and cooperation. 223 00:16:14,951 --> 00:16:17,750 You and I can work together. 224 00:16:18,991 --> 00:16:21,961 Let's bury the hatchet between us. 225 00:16:22,721 --> 00:16:24,290 And I hope we can see each other around. 226 00:16:26,030 --> 00:16:28,160 Well, that's bound to happen. 227 00:16:30,130 --> 00:16:32,270 Tell Mr. Kim to come in. 228 00:16:51,650 --> 00:16:55,290 This is my new chief secretary. His name is Kim Min Jae. 229 00:17:05,271 --> 00:17:06,531 You got a new job. 230 00:17:07,170 --> 00:17:10,140 You're a chief secretary. Is that a successful transition? 231 00:17:11,640 --> 00:17:13,710 I have a long way to go to be as successful as you. 232 00:17:16,680 --> 00:17:18,950 I thought you would stay with Representative Cho forever. 233 00:17:20,480 --> 00:17:21,751 Representative Cho will... 234 00:17:22,251 --> 00:17:24,551 use you to bring down Chief Won. 235 00:17:27,621 --> 00:17:29,061 And then, you'll be next. 236 00:17:31,930 --> 00:17:33,730 I don't care about their fight. 237 00:17:34,561 --> 00:17:36,230 I'm going to try my best... 238 00:17:36,230 --> 00:17:37,761 to keep my job until June 30, next year. 239 00:17:37,761 --> 00:17:39,571 The day when my term ends. 240 00:17:42,240 --> 00:17:43,301 You should go. 241 00:17:44,200 --> 00:17:45,710 I'll be on my way too. 242 00:18:03,761 --> 00:18:05,561 Did you change your mind because... 243 00:18:05,561 --> 00:18:07,460 I'm using Goo Se Ra as my pawn in my fight? 244 00:18:11,261 --> 00:18:12,301 Yes. 245 00:18:14,200 --> 00:18:16,900 There's nothing you can fix now. 246 00:18:23,311 --> 00:18:25,011 I considered you my son. 247 00:18:26,880 --> 00:18:29,380 You and I spent many years together like a family. 248 00:18:30,650 --> 00:18:32,021 If we were "like" a family, 249 00:18:33,351 --> 00:18:35,390 I know that it means I'm not your real family. 250 00:18:37,591 --> 00:18:38,660 Thank you... 251 00:18:40,761 --> 00:18:41,861 for everything. 252 00:18:45,700 --> 00:18:48,101 It won't be easy working for Chief Won. 253 00:18:49,301 --> 00:18:51,541 We'll see each other at work. 254 00:18:51,541 --> 00:18:53,311 Let's not say goodbye. 255 00:19:07,920 --> 00:19:09,690 As you ladies may all know, 256 00:19:10,061 --> 00:19:12,291 winning a lot is very hard these days. 257 00:19:12,561 --> 00:19:14,861 So it's better to spend a little more... 258 00:19:14,861 --> 00:19:16,730 and buy the lot. 259 00:19:18,831 --> 00:19:20,900 Are you looking into buying one for a residential purpose... 260 00:19:20,900 --> 00:19:22,501 or an investment purpose? 261 00:19:27,811 --> 00:19:30,611 It's a house for my daughter. 262 00:19:33,781 --> 00:19:36,351 Didn't you get scammed when you tried to buy a commercial lot? 263 00:19:36,821 --> 00:19:38,180 It doesn't mean I should stop investing... 264 00:19:38,180 --> 00:19:39,591 just because I got scammed once. 265 00:19:41,990 --> 00:19:44,460 My gosh, it looks so fancy. 266 00:19:46,331 --> 00:19:48,400 Sir, is this house facing south? 267 00:19:57,301 --> 00:20:00,841 (Area 6 of Smart One City, Safety First!) 268 00:20:26,730 --> 00:20:28,801 Mr. Jeong. Mr. Jeong! 269 00:20:28,801 --> 00:20:30,470 - Get an ambulance! - There was an accident! 270 00:20:30,470 --> 00:20:32,811 Get help! There was an accident! 271 00:20:32,811 --> 00:20:33,910 Help him! 272 00:20:34,011 --> 00:20:35,011 Don't move. 273 00:20:35,011 --> 00:20:36,011 Is he okay? 274 00:20:36,011 --> 00:20:37,710 - How is he? - Get help. 275 00:20:37,710 --> 00:20:39,111 Call 911. 911! 276 00:20:39,111 --> 00:20:41,751 (Mawon-gu District Assembly) 277 00:20:56,630 --> 00:20:59,271 I packed my things, so you can pack and leave now. 278 00:20:59,571 --> 00:21:00,670 This is all I have. 279 00:21:04,301 --> 00:21:07,670 You didn't even unpack, did you? 280 00:21:09,841 --> 00:21:11,950 Mr. Seo. We need to talk. 281 00:21:17,220 --> 00:21:19,351 Why? What? What's wrong? 282 00:21:19,751 --> 00:21:21,761 What's going on? What is it? 283 00:21:22,321 --> 00:21:23,390 Tell me. 284 00:21:28,430 --> 00:21:31,601 What did you do to appease Ms. Goo to get your job back? 285 00:21:31,601 --> 00:21:34,470 Watch it. You can't talk like that to someone who's older. 286 00:21:34,930 --> 00:21:36,541 I was born before March. 287 00:21:36,740 --> 00:21:38,740 I'm older than he is, to be honest. 288 00:21:39,041 --> 00:21:42,341 You can't use an innocent civil servant in your love spat. 289 00:21:42,781 --> 00:21:43,841 "Love spat"? 290 00:21:44,140 --> 00:21:46,150 You reported that to Mr. Cho too, didn't you? 291 00:21:47,581 --> 00:21:49,821 What would I report to whom? 292 00:21:50,720 --> 00:21:53,990 The Mawon-gu Office reports that the chairman gets. 293 00:21:54,150 --> 00:21:55,621 You were in charge of those. 294 00:21:56,420 --> 00:21:58,490 You gave Mr. Cho the original files, 295 00:21:58,690 --> 00:22:00,831 and just the summaries to Ms. Goo. 296 00:22:00,990 --> 00:22:02,400 Did you do that willingly? 297 00:22:02,400 --> 00:22:05,831 No. I mean, I don't know what you mean. 298 00:22:06,930 --> 00:22:09,771 Mr. Cho knew about Ms. Goo's health. 299 00:22:10,501 --> 00:22:13,371 How could he have used your exact phrasing? 300 00:22:13,910 --> 00:22:16,180 She says she works on staying healthy on the weekends. 301 00:22:16,640 --> 00:22:19,311 I heard you exercise on weekends... 302 00:22:19,311 --> 00:22:20,680 and you look great. 303 00:22:24,180 --> 00:22:25,291 (Girlfriend) 304 00:22:28,920 --> 00:22:29,960 What happened? 305 00:22:30,321 --> 00:22:32,690 Why was Seo Gong Myung reinstated as the chairman's secretary? 306 00:22:39,031 --> 00:22:42,400 One of the basic virtues of a secretary is loyalty. 307 00:22:43,200 --> 00:22:46,140 Should you be loyal to someone other than your superior? 308 00:22:47,811 --> 00:22:51,611 From now on, don't work for Mr. Cho. 309 00:22:53,111 --> 00:22:54,710 I'm saying this for your sake. 310 00:23:03,121 --> 00:23:04,160 What are you doing here? 311 00:23:08,460 --> 00:23:11,361 What was I here for? 312 00:23:11,460 --> 00:23:13,301 - What did you eat? - Budae jjigae. 313 00:23:13,301 --> 00:23:15,301 - Nice. - You should've taken me. 314 00:23:15,301 --> 00:23:17,001 You don't like budae jjigae. 315 00:23:17,940 --> 00:23:21,771 The jerk Gong Myung was reinstated as the chairman's secretary? 316 00:23:21,771 --> 00:23:22,940 - What? - Really? 317 00:23:22,940 --> 00:23:26,511 Goo and Seo must've gotten back together, then. 318 00:23:27,111 --> 00:23:29,450 They're so brazen. 319 00:23:29,650 --> 00:23:32,190 How dare they date in the sacred district assembly? 320 00:23:34,220 --> 00:23:37,960 I like seeing the good-looking couple get along. 321 00:23:38,220 --> 00:23:39,361 It's pleasing. 322 00:23:40,390 --> 00:23:43,630 Who's seeing and dating whom, and what's so pleasing? 323 00:23:43,630 --> 00:23:47,130 Come on, Vice Chairman. Even Mr. Heo knew. 324 00:23:47,400 --> 00:23:50,900 Mr. Cho as well. If we know, he must. 325 00:23:51,200 --> 00:23:53,140 It's their privacy. 326 00:23:54,011 --> 00:23:55,541 We should respect that. 327 00:23:56,111 --> 00:23:57,380 You knew too? 328 00:23:57,940 --> 00:24:01,811 I think we said enough about those two. 329 00:24:01,920 --> 00:24:02,980 No. 330 00:24:03,880 --> 00:24:05,190 I need to know more. 331 00:24:11,660 --> 00:24:12,890 I do. 332 00:24:14,031 --> 00:24:16,400 Could you be specific and elaborate that sentence? 333 00:24:16,900 --> 00:24:17,930 I do like... 334 00:24:18,571 --> 00:24:21,101 Chairman Goo Se Ra. 335 00:24:22,301 --> 00:24:23,371 Out of pity? 336 00:24:24,271 --> 00:24:25,271 No. 337 00:24:25,940 --> 00:24:27,140 I sincerely... 338 00:24:27,470 --> 00:24:28,511 Stop. 339 00:24:29,281 --> 00:24:31,781 Don't confess your sincere feelings for her to me. 340 00:24:32,680 --> 00:24:33,751 You can go. 341 00:24:36,121 --> 00:24:37,121 Okay. 342 00:24:38,380 --> 00:24:39,420 Could you... 343 00:24:41,220 --> 00:24:42,791 keep my relationship... 344 00:24:43,660 --> 00:24:45,430 with Ms. Goo a secret? 345 00:24:47,990 --> 00:24:49,031 I'll do that. 346 00:25:02,910 --> 00:25:04,640 I didn't say everyone knows... 347 00:25:05,140 --> 00:25:06,551 as my final act of revenge. 348 00:25:09,321 --> 00:25:11,220 Only I didn't know! 349 00:25:13,390 --> 00:25:14,551 How embarrassing. 350 00:25:17,720 --> 00:25:18,930 Go on. 351 00:25:18,930 --> 00:25:19,990 Why... 352 00:25:20,331 --> 00:25:23,831 Your office is claustrophobic. Get a cold drink here sometimes. 353 00:25:23,831 --> 00:25:24,900 Thank you. 354 00:25:24,900 --> 00:25:26,430 - Thanks. I appreciate it. - Nice. 355 00:25:27,101 --> 00:25:28,670 There are lots of nice drinks here. 356 00:25:32,470 --> 00:25:34,511 By the way, Chairman Goo. 357 00:25:34,511 --> 00:25:37,111 She'll be quiet for a while, don't you think? 358 00:25:37,111 --> 00:25:40,380 You don't have to call her by her title when it's just us. 359 00:25:40,851 --> 00:25:42,321 It's just Se Ra. 360 00:25:42,321 --> 00:25:43,920 Still, she is our superior. 361 00:25:43,920 --> 00:25:46,390 Her title changed her completely. 362 00:25:47,950 --> 00:25:50,821 Look at Se Ra. She's using Sarang-dong... 363 00:25:50,821 --> 00:25:53,630 to get attention when it's not even her constituency. 364 00:25:53,630 --> 00:25:56,700 She's practically a newborn when it comes to putting on a show. 365 00:25:57,200 --> 00:25:59,700 Sirs. You regret it, don't you? 366 00:25:59,700 --> 00:26:02,271 Don't you wish you'd voted for me instead? 367 00:26:02,771 --> 00:26:03,801 No. 368 00:26:03,900 --> 00:26:04,900 Darn you! 369 00:26:09,910 --> 00:26:10,910 What? 370 00:26:11,210 --> 00:26:14,051 What do you want? What are you doing? 371 00:26:22,021 --> 00:26:23,021 This is good. 372 00:26:23,420 --> 00:26:27,291 Mawon-gu Office must take responsibility and apologize! 373 00:26:27,291 --> 00:26:29,561 - Apologize! - Apologize! 374 00:26:29,561 --> 00:26:31,501 Adjust the construction deadline... 375 00:26:31,501 --> 00:26:33,730 and guarantee laborer safety! 376 00:26:33,730 --> 00:26:36,001 - Guarantee safety! - Guarantee safety! 377 00:26:36,001 --> 00:26:39,640 Mawon-gu Office must take responsibility and apologize! 378 00:26:39,640 --> 00:26:42,041 - Apologize! - Apologize! 379 00:26:42,041 --> 00:26:44,041 Adjust the construction deadline... 380 00:26:44,041 --> 00:26:46,811 and guarantee laborer safety! 381 00:26:46,811 --> 00:26:49,081 Why are they protesting outside the Mawon-gu Office... 382 00:26:49,081 --> 00:26:51,220 about a laborer falling? 383 00:26:51,650 --> 00:26:54,621 The accident happened at Smart One City's construction site. 384 00:26:55,021 --> 00:26:57,061 They believe our office is responsible. 385 00:26:57,621 --> 00:26:59,591 - My goodness. - Apologize! 386 00:26:59,591 --> 00:27:00,630 Mawon-gu Office... 387 00:27:00,630 --> 00:27:02,630 - Which section is it? - Area Six. 388 00:27:03,001 --> 00:27:05,571 It's the plot of land where Sarang Resort used to be. 389 00:27:05,771 --> 00:27:08,501 Sarang-dong's such a nuisance. 390 00:27:08,771 --> 00:27:10,440 Guarantee safety! 391 00:27:10,571 --> 00:27:13,271 Protesters like them are reckless. 392 00:27:14,271 --> 00:27:17,910 Have security block all the routes leading to... 393 00:27:17,910 --> 00:27:19,281 my fourth-floor office. 394 00:27:20,210 --> 00:27:23,650 Shall we leave for an early lunch? 395 00:27:24,051 --> 00:27:26,220 - Guarantee safety! - Guarantee safety! 396 00:27:26,220 --> 00:27:29,821 Mawon-gu Office must take responsibility and apologize! 397 00:27:29,821 --> 00:27:32,561 - Apologize! - Apologize! 398 00:27:32,591 --> 00:27:35,831 (Under construction) 399 00:27:39,331 --> 00:27:41,531 Stand up, everyone! 400 00:27:41,730 --> 00:27:44,170 Laborers are not cattle! 401 00:27:44,271 --> 00:27:47,740 Everyone! Let's go to the chief's office! 402 00:27:47,740 --> 00:27:49,680 - Let's go! - Let's go! 403 00:27:49,680 --> 00:27:51,940 - Let's go! - You can't go inside! 404 00:27:51,940 --> 00:27:53,910 - No! - Get out of our way! 405 00:27:54,180 --> 00:27:55,551 Stay here. 406 00:27:55,551 --> 00:27:56,920 Don't stop us! 407 00:27:56,920 --> 00:27:59,220 - You can't go inside! - Says who? 408 00:27:59,220 --> 00:28:00,950 - Get out of our way! - No! 409 00:28:00,950 --> 00:28:02,791 - Let's go! - Oh, no... 410 00:28:03,920 --> 00:28:05,021 Stay here. 411 00:28:05,021 --> 00:28:06,490 Get out of there! 412 00:28:06,490 --> 00:28:08,291 - Excuse me! - Whatever! 413 00:28:10,801 --> 00:28:13,831 (Danger, No entry allowed) 414 00:28:13,831 --> 00:28:16,271 Let's go to the district assembly. 415 00:28:16,400 --> 00:28:20,041 They must have a leader like the chief. 416 00:28:20,041 --> 00:28:21,210 Let's go! 417 00:28:21,541 --> 00:28:22,781 - Let's go! - Let's go! 418 00:28:22,781 --> 00:28:23,841 Let's go! 419 00:28:24,041 --> 00:28:25,980 We could say... 420 00:28:26,410 --> 00:28:29,920 that you're upset about one thing and are taking it out on me, right? 421 00:28:29,920 --> 00:28:33,220 My gosh. Why vent at me when you're upset with Chief Won? 422 00:28:33,220 --> 00:28:35,150 Because you got too chatty. 423 00:28:36,190 --> 00:28:37,761 I do that for a living. 424 00:28:38,591 --> 00:28:41,190 I should've cornered you long ago. 425 00:28:41,591 --> 00:28:43,730 You stole my ordinance, bribed me with gold, 426 00:28:43,730 --> 00:28:46,371 and today I caught you gossiping about me. 427 00:28:47,101 --> 00:28:49,900 I'm trying to get attention? I'm a newborn? 428 00:28:50,541 --> 00:28:52,571 I held back long enough, but this is it. 429 00:28:52,771 --> 00:28:55,371 What if you won't hold back? Will you hit me? 430 00:28:57,311 --> 00:28:59,710 We both can debut on the front page of the local papers. 431 00:28:59,710 --> 00:29:03,551 Such extreme ideas are not good for both of us! 432 00:29:06,291 --> 00:29:08,121 - Apologize! - Apologize! 433 00:29:08,121 --> 00:29:09,920 Laborers are people too! 434 00:29:09,920 --> 00:29:11,791 - We're people too! - What's that? 435 00:29:11,791 --> 00:29:13,660 - Apologize! - Apologize! 436 00:29:13,660 --> 00:29:15,331 - Get out here! - Get out! 437 00:29:15,331 --> 00:29:16,761 - Apologize! - What? 438 00:29:16,761 --> 00:29:17,900 They're coming here. 439 00:29:18,831 --> 00:29:20,400 - Apologize! - Take that. 440 00:29:21,271 --> 00:29:22,970 - Apologize! - Apologize! 441 00:29:23,541 --> 00:29:25,200 - Apologize! - Apologize! 442 00:29:27,940 --> 00:29:29,111 More? 443 00:29:29,111 --> 00:29:31,841 We're so short-staffed. 444 00:29:31,940 --> 00:29:33,011 Where's Yong Gyu? 445 00:29:33,011 --> 00:29:34,650 He took the afternoon off on family business. 446 00:29:34,650 --> 00:29:38,281 Darn it. We can't just ignore our guests. 447 00:29:38,281 --> 00:29:40,121 Serving them is the least of our problems. 448 00:29:42,021 --> 00:29:43,660 The problem is why they're here. 449 00:29:49,301 --> 00:29:51,400 - Darn it. Hey. - Hey. 450 00:29:51,831 --> 00:29:52,831 Shoot. 451 00:29:55,470 --> 00:29:58,041 - Let go. - You let go. 452 00:30:00,841 --> 00:30:02,341 Darn it. 453 00:30:05,980 --> 00:30:07,511 (Fight) 454 00:30:09,380 --> 00:30:11,781 Hello. I'm Goo Se Ra. 455 00:30:12,291 --> 00:30:13,950 How can I help you? 456 00:30:14,791 --> 00:30:17,160 You must've done something really wrong. 457 00:30:19,831 --> 00:30:21,831 What are these? These are our cups! 458 00:30:21,831 --> 00:30:23,561 You can't bring them out for just anyone! 459 00:30:24,001 --> 00:30:25,061 Your darn mouth. 460 00:30:25,061 --> 00:30:27,031 I should've smacked your lips earlier. 461 00:30:27,031 --> 00:30:29,071 - What? - Oh, dear. 462 00:30:32,101 --> 00:30:34,170 What? Why? What are you doing? 463 00:30:37,180 --> 00:30:38,180 Hey. 464 00:30:38,910 --> 00:30:39,980 Hello? 465 00:30:42,039 --> 00:30:43,950 (The next episode will air soon.) 466 00:30:48,409 --> 00:30:51,610 You all work at the Smart One City construction site. 467 00:30:53,010 --> 00:30:54,979 Someone fell a few days ago. 468 00:30:54,979 --> 00:30:56,479 They came here to protest, 469 00:30:56,720 --> 00:30:58,889 but didn't get to meet Chief Won, 470 00:30:58,889 --> 00:31:01,819 so they came here instead to see you, Ms. Goo. 471 00:31:02,819 --> 00:31:05,359 They'd blocked off all the hallways to her office. 472 00:31:06,729 --> 00:31:09,330 The accident happened because we lack safety measures. 473 00:31:09,659 --> 00:31:11,869 That's a serious issue for us. 474 00:31:12,300 --> 00:31:14,800 What happens to a coworker could happen to me. 475 00:31:15,399 --> 00:31:16,399 It could. 476 00:31:16,399 --> 00:31:19,270 Neither the builder or Mawon-gu office will apologize, 477 00:31:19,270 --> 00:31:20,469 and they're busy covering it up. 478 00:31:21,039 --> 00:31:23,039 Each time there's an accident, 479 00:31:23,039 --> 00:31:25,079 someone from HQ shows up to sort it out. 480 00:31:25,380 --> 00:31:28,780 We think the Labor Administration is colluding with them. 481 00:31:28,780 --> 00:31:31,020 How else could the result of every inspection say... 482 00:31:31,020 --> 00:31:32,520 that there are no problems? 483 00:31:32,990 --> 00:31:36,020 As many as five people were hurt in our section alone. 484 00:31:36,520 --> 00:31:37,590 Five people? 485 00:31:37,920 --> 00:31:39,530 Which area do you work in? 486 00:31:40,429 --> 00:31:41,730 Area Six. 487 00:31:42,329 --> 00:31:44,759 It's where Sarang Resort used to be. 488 00:32:14,190 --> 00:32:16,130 Because you stuck your nose into this, 489 00:32:16,130 --> 00:32:17,399 you ended up getting him fired too. 490 00:32:18,830 --> 00:32:21,300 Why did you make a promise you couldn't even keep? 491 00:32:23,470 --> 00:32:24,699 Hello. 492 00:32:25,740 --> 00:32:29,279 What are you doing here? 493 00:32:32,149 --> 00:32:34,610 She's Chairman Goo Se Ra of Mawon-gu's District Assembly. 494 00:32:35,350 --> 00:32:38,550 Your coworkers came to the Mawon-gu Office to protest... 495 00:32:38,550 --> 00:32:40,619 and explain how the accident happened. 496 00:32:40,619 --> 00:32:43,990 We're here to apologize to you in person. 497 00:32:46,929 --> 00:32:48,559 How do you feel? 498 00:32:49,099 --> 00:32:52,170 You were hurt while working at the Smart One City site. 499 00:32:54,670 --> 00:32:56,439 What else can I do at my age... 500 00:32:57,540 --> 00:32:59,670 if not work as a security guard? 501 00:33:06,679 --> 00:33:09,980 My son works at Mawon-gu's district assembly too. 502 00:33:10,719 --> 00:33:13,320 He left to meet someone from the company. 503 00:33:21,159 --> 00:33:22,730 (Q Construction, Jeong Min Hwan) 504 00:33:22,730 --> 00:33:24,730 The accident was caused by a chronic illness. 505 00:33:25,159 --> 00:33:26,230 A chronic illness? 506 00:33:27,399 --> 00:33:28,399 No, it wasn't. 507 00:33:28,670 --> 00:33:30,140 His coworkers said that... 508 00:33:30,899 --> 00:33:33,339 your father complained of dizziness for a few days... 509 00:33:33,339 --> 00:33:34,969 prior to the accident. 510 00:33:35,439 --> 00:33:37,480 This was caused by an illness, 511 00:33:37,540 --> 00:33:41,080 but we feel somewhat responsible, so we prepared a sum we see fit. 512 00:33:42,050 --> 00:33:43,080 Here's the agreement... 513 00:33:43,719 --> 00:33:46,719 and a memo saying you won't tell any third parties... 514 00:33:46,719 --> 00:33:47,849 or media of our agreement. 515 00:33:50,420 --> 00:33:54,529 But my father doesn't have a chronic illness. 516 00:33:56,260 --> 00:33:59,499 Perhaps you can take better care of him from now on. 517 00:34:00,270 --> 00:34:03,599 It's harder than you think to prove this was an industrial accident. 518 00:34:04,939 --> 00:34:06,969 Check the amount first. 519 00:34:06,969 --> 00:34:08,140 (Agreement) 520 00:34:18,990 --> 00:34:21,520 You must offer a lot. Are you confident? 521 00:34:22,890 --> 00:34:25,730 Who are they? Do you know them? 522 00:34:27,790 --> 00:34:28,899 Look at him and sit up straight. 523 00:34:34,399 --> 00:34:35,839 I thank you for coming, 524 00:34:36,740 --> 00:34:38,439 but it's a family issue. I'll deal with it. 525 00:34:38,540 --> 00:34:40,240 I don't want to make things worse. 526 00:34:40,540 --> 00:34:43,339 I promised your father's coworkers. 527 00:34:44,210 --> 00:34:47,580 Four people other than your father were hurt as well. 528 00:34:47,580 --> 00:34:48,580 Whatever. 529 00:34:49,050 --> 00:34:51,649 Go and talk to those four people then. 530 00:34:53,619 --> 00:34:56,520 What can you do when you failed to keep Sarang-dong's name? 531 00:35:03,399 --> 00:35:04,399 Goodbye. 532 00:35:19,750 --> 00:35:20,779 Let's go... 533 00:35:29,020 --> 00:35:30,060 Gosh. 534 00:35:38,700 --> 00:35:40,669 Why doesn't anyone care? 535 00:35:41,630 --> 00:35:43,799 I asked them to fix it for so long. 536 00:36:05,890 --> 00:36:08,190 You can't try to hit just anyone. 537 00:36:09,099 --> 00:36:10,159 You should know better. 538 00:36:10,359 --> 00:36:12,830 You should know better than to creep up on me. 539 00:36:14,729 --> 00:36:17,700 Call out my name and wave when you see me 50 steps away. 540 00:36:19,370 --> 00:36:20,370 At least for today, 541 00:36:22,109 --> 00:36:23,380 I found you in one go. 542 00:36:54,169 --> 00:36:55,539 I found it too. 543 00:37:05,149 --> 00:37:06,190 Right. 544 00:37:06,320 --> 00:37:08,450 So don't get angry with a broken machine and smile. 545 00:37:09,190 --> 00:37:11,989 The construction company guy made me feel angry too. 546 00:37:14,460 --> 00:37:15,799 I'm angry at myself. 547 00:37:17,130 --> 00:37:20,099 If I'd sorted out the apartment security guard issue, 548 00:37:20,899 --> 00:37:22,239 Yong Gyu's father... 549 00:37:22,239 --> 00:37:24,969 wouldn't have had to work at Smart One City's site. 550 00:37:26,140 --> 00:37:27,770 And he wouldn't have gotten hurt. 551 00:37:28,940 --> 00:37:31,710 The security guard issue was due to the apartment office... 552 00:37:31,710 --> 00:37:33,649 and the employment company's poor judgment. 553 00:37:34,680 --> 00:37:36,719 The construction site accident isn't your fault either. 554 00:37:36,719 --> 00:37:38,250 It's an internal problem. 555 00:37:44,560 --> 00:37:47,930 Other people did wrong and should be held responsible. 556 00:37:51,000 --> 00:37:52,399 Don't blame yourself. 557 00:37:57,500 --> 00:37:58,669 Then let's find it. 558 00:38:00,270 --> 00:38:01,640 The cause of the accident. 559 00:38:03,680 --> 00:38:05,539 This conversation went so well. 560 00:38:07,049 --> 00:38:08,080 Let's go. 561 00:38:15,489 --> 00:38:17,520 It must be tough preparing to be picked... 562 00:38:17,520 --> 00:38:19,060 as our official banking partner. 563 00:38:19,159 --> 00:38:22,159 We put together a team of our most capable managers. 564 00:38:25,560 --> 00:38:26,570 Come in. 565 00:38:41,109 --> 00:38:42,580 This is just crazy. 566 00:38:47,719 --> 00:38:48,719 (Kwon Woo Young) 567 00:38:51,789 --> 00:38:52,789 Thank you. 568 00:38:56,930 --> 00:38:58,799 (Mawon Credit Cooperatives) 569 00:39:04,469 --> 00:39:05,839 Who was that employee? 570 00:39:07,870 --> 00:39:09,109 Oh, she's an intern. 571 00:39:09,109 --> 00:39:11,440 Her name is Kwon... 572 00:39:11,440 --> 00:39:12,450 Woo Young. 573 00:39:12,749 --> 00:39:14,080 It's Kwon Woo Young. 574 00:39:14,609 --> 00:39:15,650 Yes. 575 00:39:16,150 --> 00:39:18,349 She's a smart and talented woman. 576 00:39:21,719 --> 00:39:23,060 Why don't you give her a chance... 577 00:39:23,060 --> 00:39:24,489 to prepare for the upcoming tender? 578 00:39:25,859 --> 00:39:28,330 She's acquainted with a family that's very close to me. 579 00:39:28,989 --> 00:39:30,660 - I see. - Of course, sir. 580 00:39:30,660 --> 00:39:33,030 Since you're recommending her so strongly. 581 00:39:35,940 --> 00:39:36,999 Don't mention my name... 582 00:39:36,999 --> 00:39:38,440 and just let her join naturally. 583 00:39:38,639 --> 00:39:39,739 No need to worry. 584 00:39:40,170 --> 00:39:42,509 Intern Kwon is quite the ambitious type. 585 00:39:43,810 --> 00:39:44,940 - Isn't she? - Yes. 586 00:39:52,650 --> 00:39:54,489 Mawon Credit Cooperatives will participate... 587 00:39:54,489 --> 00:39:57,690 in Mawon-gu Office's tender to select a new credit company. 588 00:39:58,019 --> 00:39:59,859 We're thinking of giving the interns a chance too. 589 00:40:00,460 --> 00:40:02,800 If there's anyone who wants to try it, raise your hand. 590 00:40:04,160 --> 00:40:06,869 (Mawon Credit Cooperatives) 591 00:40:06,869 --> 00:40:08,769 (A Card Full of Benefits) 592 00:40:11,670 --> 00:40:12,910 I want to do it, sir. 593 00:40:13,369 --> 00:40:14,609 (A Year Full of Points!) 594 00:40:18,109 --> 00:40:22,009 This is a very difficult and complicated process... 595 00:40:22,180 --> 00:40:23,450 so you'll have to work late. 596 00:40:23,450 --> 00:40:25,580 - Can you do it? - Yes, I can. 597 00:40:27,119 --> 00:40:30,190 I knew it. You're just the figure to work in finance. 598 00:40:37,729 --> 00:40:39,030 ("Is Chief Won So Jung's Private Land...") 599 00:40:39,030 --> 00:40:40,369 ("Included in the Smart One City Project?") 600 00:40:45,239 --> 00:40:47,109 This is Kim Min Jae of Mawon-gu Office. 601 00:40:47,570 --> 00:40:49,710 I read your article today. 602 00:40:49,710 --> 00:40:50,780 But... 603 00:40:51,310 --> 00:40:53,280 you should've checked the facts before writing it. 604 00:40:53,379 --> 00:40:55,080 What are you talking about? 605 00:40:55,180 --> 00:40:56,550 A reliable source... 606 00:40:56,550 --> 00:40:58,519 that you and I both know told me about it. 607 00:40:59,550 --> 00:41:01,190 Who are you talking about? 608 00:41:01,190 --> 00:41:02,960 Is there anyone else besides Cho Maeng Duk? 609 00:41:06,960 --> 00:41:08,030 I understand. 610 00:41:17,040 --> 00:41:19,099 Since the accident at the construction site occurred, 611 00:41:19,099 --> 00:41:20,609 there's a rumor going around... 612 00:41:20,609 --> 00:41:23,609 that the owner of that land is actually you. 613 00:41:23,810 --> 00:41:26,280 "After the Sarang Resort fire," 614 00:41:26,650 --> 00:41:28,979 "although the owner of the land changed on paper," 615 00:41:29,109 --> 00:41:30,479 "the actual owner is still the person who is..." 616 00:41:30,479 --> 00:41:33,420 "the father-in-law of Mawon-gu's Chief Won So Jung..." 617 00:41:33,420 --> 00:41:36,190 "and father of Heo Deok Gu from Mawon-gu District Assembly..." 618 00:41:37,589 --> 00:41:39,089 These darn punks. 619 00:41:39,759 --> 00:41:42,359 - How did they find out? - After the accident, 620 00:41:42,359 --> 00:41:45,229 that land was left vacant for almost 20 years, 621 00:41:45,499 --> 00:41:47,430 and in order to expand the project scale, 622 00:41:47,430 --> 00:41:50,999 including Sarang-dong was the most reasonable decision. 623 00:41:51,639 --> 00:41:55,109 Is there something wrong with that decision? 624 00:41:58,009 --> 00:41:59,580 No, ma'am. 625 00:42:01,509 --> 00:42:06,349 Then now, it's time for us to find a solution... 626 00:42:06,589 --> 00:42:08,719 to get rid of the rumors that are going around lately. 627 00:42:09,150 --> 00:42:10,420 The internet is the problem. 628 00:42:10,420 --> 00:42:12,089 They just share anything with each other these days. 629 00:42:14,129 --> 00:42:16,960 How about we make a new team that can regulate... 630 00:42:16,960 --> 00:42:18,700 the public opinions on the internet? 631 00:42:21,099 --> 00:42:22,099 The Integrity... 632 00:42:23,469 --> 00:42:24,499 Task Force. 633 00:42:29,040 --> 00:42:31,410 I was stuck in the service center for 15 years... 634 00:42:31,680 --> 00:42:33,150 and this is how I finally get out. 635 00:42:33,910 --> 00:42:37,180 To join a team that works directly for the chief. 636 00:42:37,580 --> 00:42:38,920 Finally! 637 00:42:42,619 --> 00:42:43,790 Yes! 638 00:42:44,160 --> 00:42:45,759 Is it this office? 639 00:42:47,759 --> 00:42:50,660 Hello. It's nice to meet you. 640 00:42:51,660 --> 00:42:52,729 I'm... 641 00:43:00,369 --> 00:43:01,509 Everyone's busy. 642 00:43:03,280 --> 00:43:04,440 I see. 643 00:43:04,979 --> 00:43:09,820 (We Promise a Mawon-gu That You Can Trust) 644 00:43:13,820 --> 00:43:15,219 Everyone's so busy. 645 00:43:16,019 --> 00:43:18,389 I contacted the four people who got into an accident... 646 00:43:18,389 --> 00:43:19,790 at the same site. 647 00:43:20,089 --> 00:43:22,259 But they all signed a consent form and confidentiality agreement, 648 00:43:22,359 --> 00:43:23,599 so they can't cooperate. 649 00:43:25,599 --> 00:43:27,769 It's hasn't even been two months since commencement. 650 00:43:27,769 --> 00:43:29,499 How could there be so many accidents? 651 00:43:30,200 --> 00:43:31,769 The construction company persuaded... 652 00:43:31,769 --> 00:43:34,040 half of the protesters and they've returned to work. 653 00:43:34,570 --> 00:43:35,869 That number will keep going up. 654 00:43:36,009 --> 00:43:37,910 This is different from the complaints we've handled before. 655 00:43:38,509 --> 00:43:40,180 The victims aren't even cooperating, 656 00:43:40,349 --> 00:43:41,979 but we're trying to find the cause of the accident. 657 00:43:42,479 --> 00:43:44,420 Who on earth will tell us? 658 00:43:46,219 --> 00:43:47,389 If they don't tell us, 659 00:43:48,619 --> 00:43:49,719 we can figure it out. 660 00:44:04,239 --> 00:44:05,639 Se Ra and Gong Myung... 661 00:44:05,639 --> 00:44:07,910 each will work at the Korean buffet and as a laborer. 662 00:44:09,109 --> 00:44:10,339 Over the weekend, 663 00:44:10,339 --> 00:44:12,650 we will infiltrate the problematic Area Six of Smart One City. 664 00:44:30,229 --> 00:44:31,859 We asked for someone who's good at work. 665 00:44:32,330 --> 00:44:33,430 I am good at work. 666 00:44:33,430 --> 00:44:34,830 Tell us three of your strengths. 667 00:44:35,369 --> 00:44:36,400 When I was a student, 668 00:44:36,400 --> 00:44:38,239 I worked part-time at a bar for one year. 669 00:44:38,239 --> 00:44:39,440 I also know how to drive a scooter, 670 00:44:39,440 --> 00:44:41,310 so I can deliver food quickly. 671 00:44:41,469 --> 00:44:43,479 Also, I'm confident in supporting the chef... 672 00:44:43,479 --> 00:44:44,839 to cook safe, edible food. 673 00:44:44,839 --> 00:44:46,609 Like a court lady back in the times, 674 00:44:46,609 --> 00:44:48,979 I'm exceptional at catching signs. 675 00:44:49,379 --> 00:44:50,479 - Signs of what? - Signs of what? 676 00:44:50,849 --> 00:44:52,690 Signs whether there's poison in the food... 677 00:44:52,690 --> 00:44:54,249 or whether it's rotten. 678 00:44:56,389 --> 00:44:58,359 - Gosh. - My goodness. 679 00:45:04,729 --> 00:45:06,670 You're pretty good at this for a young lad. 680 00:45:06,969 --> 00:45:07,999 I know. 681 00:45:13,810 --> 00:45:15,469 (Safety Check Before Work and Clean Up After Work) 682 00:45:33,989 --> 00:45:36,160 Have some coffee. 683 00:45:40,729 --> 00:45:44,200 I heard there have been strikes due to the accidents... 684 00:45:44,200 --> 00:45:45,999 that kept occurring at the site. 685 00:45:46,269 --> 00:45:47,440 Nothing has changed though? 686 00:45:47,739 --> 00:45:49,479 I don't know about that, 687 00:45:49,479 --> 00:45:50,979 but everyone's just keeping quiet... 688 00:45:50,979 --> 00:45:52,410 in case they lose their job. 689 00:45:53,009 --> 00:45:56,749 Half of the protesters have returned to work. 690 00:45:57,519 --> 00:45:59,119 You tend to ask a lot of questions. 691 00:46:01,550 --> 00:46:03,560 My husband works at the site. 692 00:46:03,560 --> 00:46:04,690 It's natural to be worried. 693 00:46:06,560 --> 00:46:08,859 All he did was study, and he's just a nerd. 694 00:46:09,430 --> 00:46:12,099 You know, those types that say "Studying was the easiest for me." 695 00:46:12,099 --> 00:46:13,430 My husband was like that. 696 00:46:14,869 --> 00:46:16,200 Do you want to see his picture? 697 00:46:16,440 --> 00:46:19,269 It's okay. Just cut those bean sprouts, okay? 698 00:46:19,509 --> 00:46:20,540 Okay. 699 00:46:22,810 --> 00:46:24,979 He's very handsome. 700 00:46:27,310 --> 00:46:28,580 Don't worry about that. 701 00:46:29,009 --> 00:46:31,550 Best Industrial Development will never ignore things like that. 702 00:46:32,119 --> 00:46:33,190 Okay. 703 00:46:33,650 --> 00:46:34,790 Okay, bye. 704 00:46:34,849 --> 00:46:37,560 (Best Industrial Development) 705 00:46:39,290 --> 00:46:40,989 (Best Industrial Development) 706 00:46:41,359 --> 00:46:43,729 You know, about the money we get for extra hours. 707 00:46:45,229 --> 00:46:46,900 Can you wire the monthly pay to this account... 708 00:46:46,900 --> 00:46:47,999 and the extra money to this account? 709 00:46:48,469 --> 00:46:50,839 - I can't. - Come on, do me a favor. 710 00:46:51,739 --> 00:46:53,070 I can't let you stash money. 711 00:46:54,239 --> 00:46:56,040 Did I ask for something difficult? 712 00:46:56,910 --> 00:46:58,310 Did I? 713 00:47:06,019 --> 00:47:07,019 Thanks. 714 00:47:14,629 --> 00:47:16,729 Mommy, I'm so sick. 715 00:47:17,729 --> 00:47:19,330 How hard did you work today? 716 00:47:19,729 --> 00:47:24,200 I mean, the owner and lady from that diner are so strict. 717 00:47:24,670 --> 00:47:25,900 They're so thorough. 718 00:47:25,999 --> 00:47:28,769 I can't even count how many trays I carried today. 719 00:47:29,979 --> 00:47:31,009 Give me your hand. 720 00:47:33,450 --> 00:47:36,109 There, there! Right there! 721 00:47:36,109 --> 00:47:38,150 Goodness, he didn't even touch you. 722 00:47:38,780 --> 00:47:40,550 Se Ra is such a drama queen. 723 00:47:41,150 --> 00:47:43,590 I think he touched me slightly. Didn't you? 724 00:47:43,759 --> 00:47:44,759 No. 725 00:47:45,920 --> 00:47:48,789 You're so strict. All of you are so strict. 726 00:47:55,799 --> 00:47:57,840 How about you strictly brief me now? 727 00:47:58,739 --> 00:47:59,809 Okay. 728 00:48:00,269 --> 00:48:02,670 They're not carrying out safety management properly. 729 00:48:02,670 --> 00:48:03,840 I knew it. 730 00:48:04,009 --> 00:48:06,410 And what's strange is, the construction company... 731 00:48:06,410 --> 00:48:08,279 for Area Six of Smart One City is Q Construction. 732 00:48:08,279 --> 00:48:10,380 That guy we saw with Yong Gyu at the hospital... 733 00:48:10,380 --> 00:48:12,019 was from Q Construction as well. 734 00:48:12,749 --> 00:48:14,590 But the chief of the site office... 735 00:48:14,590 --> 00:48:16,120 referred to his company as "Best Industrial", 736 00:48:16,120 --> 00:48:17,259 and it also said... 737 00:48:17,259 --> 00:48:19,489 "Best Industrial Development" on his business card. 738 00:48:19,890 --> 00:48:22,259 Maybe they're a subcontractor. Like when the work is outsourced. 739 00:48:22,729 --> 00:48:24,930 I never saw Best Industrial Development... 740 00:48:24,930 --> 00:48:27,400 on the list of tender companies for Smart One City. 741 00:48:27,999 --> 00:48:29,100 Then the answer is money. 742 00:48:29,670 --> 00:48:32,069 The company that pays me is the company I work for, right? 743 00:48:34,309 --> 00:48:36,779 Payment, salary... 744 00:48:39,009 --> 00:48:40,079 Bank account? 745 00:48:45,380 --> 00:48:48,620 Ja Ryong. Today, he and I will take you home. 746 00:48:48,920 --> 00:48:49,960 Okay. 747 00:48:54,190 --> 00:48:55,329 It hurts. 748 00:49:00,229 --> 00:49:04,069 Was it really not that hard? I was very worried. 749 00:49:04,400 --> 00:49:05,940 It's not the first time I did manual labor. 750 00:49:06,340 --> 00:49:10,539 I worked part-time when I was in university. 751 00:49:12,710 --> 00:49:13,710 What? 752 00:49:14,380 --> 00:49:16,850 You're strong-willed and resourceful too. 753 00:49:17,120 --> 00:49:18,850 I found yet another commonality. 754 00:49:28,489 --> 00:49:30,259 You two should try to get along. 755 00:49:30,400 --> 00:49:32,829 Find something in common other than Goo Se Ra. 756 00:49:34,600 --> 00:49:38,100 Do you have an older brother, older sister, or younger siblings? 757 00:49:40,170 --> 00:49:41,239 I have a younger sibling. 758 00:49:41,340 --> 00:49:42,840 What's their name? 759 00:49:43,279 --> 00:49:44,380 Jeong Dae. 760 00:49:46,979 --> 00:49:49,410 What grade did you say you're in? 761 00:49:49,410 --> 00:49:50,579 Second grade. 762 00:49:50,579 --> 00:49:53,850 I'm Kim Ja Ryong, Class President of 2nd Grade's Class 1. 763 00:49:56,360 --> 00:49:57,559 You're in second grade. 764 00:50:00,930 --> 00:50:02,890 Let me see. 765 00:50:07,569 --> 00:50:09,799 Your shoelace came undone. 766 00:50:13,009 --> 00:50:14,009 Hang on. 767 00:50:29,489 --> 00:50:31,719 Someone must like Ja Ryong a lot. 768 00:50:32,090 --> 00:50:33,430 What do you mean? 769 00:50:33,930 --> 00:50:36,930 This is a sign of a shoelace fairy telling you that... 770 00:50:36,930 --> 00:50:39,799 a friend of yours is thinking and missing you a lot. 771 00:50:40,029 --> 00:50:41,400 That's so childish. 772 00:50:41,400 --> 00:50:43,100 It's true. Isn't it? 773 00:50:43,600 --> 00:50:44,739 Yes, it's true. 774 00:50:46,299 --> 00:50:47,539 Who could it be? 775 00:51:03,420 --> 00:51:04,420 Let's go. 776 00:51:07,759 --> 00:51:09,430 1, 2, 3. 777 00:51:14,499 --> 00:51:16,269 How nice. 778 00:51:22,870 --> 00:51:24,079 Ma'am. 779 00:51:24,309 --> 00:51:28,210 The office workers work here until construction's over. 780 00:51:28,309 --> 00:51:30,019 Do they not use meal coupons? 781 00:51:30,120 --> 00:51:33,049 They don't use coupons, but they pay every month. 782 00:51:33,549 --> 00:51:35,890 Oh, they pay per month. 783 00:51:37,190 --> 00:51:38,660 With the company credit card? 784 00:51:39,829 --> 00:51:42,890 Do you think they'd use cash, then? 785 00:52:04,920 --> 00:52:06,819 (July 24 sales) 786 00:52:07,219 --> 00:52:08,819 (July 25 sales) 787 00:52:08,819 --> 00:52:10,620 (Best Industrial Development) 788 00:52:12,120 --> 00:52:14,529 Best Industrial Development instead of Q Construction? 789 00:52:15,430 --> 00:52:16,499 Ma'am! 790 00:52:16,499 --> 00:52:19,130 Why is Best Industrial Development paying for Smart One City? 791 00:52:23,600 --> 00:52:25,100 Get out of here! 792 00:52:25,100 --> 00:52:27,710 Are you trying to make me lose business? Leave! 793 00:52:28,340 --> 00:52:29,539 I'm sorry. 794 00:52:29,539 --> 00:52:30,910 (Korean buffet) 795 00:52:35,650 --> 00:52:37,819 Area Six's office workers pay for their food... 796 00:52:37,819 --> 00:52:39,989 with Best Industrial Development's credit card. 797 00:52:39,989 --> 00:52:41,150 Did you get proof? 798 00:52:51,029 --> 00:52:52,059 Leave. 799 00:52:56,670 --> 00:52:59,910 No. I got picked with salt instead. 800 00:53:39,239 --> 00:53:40,309 (Bankbook) 801 00:53:45,420 --> 00:53:48,090 (Best Industrial Development) 802 00:53:58,729 --> 00:53:59,729 What were you doing? 803 00:54:18,549 --> 00:54:21,090 Do you like coffee? 804 00:54:25,660 --> 00:54:26,960 I don't. 805 00:54:27,729 --> 00:54:30,460 Oh, I see. 806 00:54:31,130 --> 00:54:32,130 Good day. 807 00:54:38,239 --> 00:54:40,910 The photo of the business card you sent me. 808 00:54:41,009 --> 00:54:44,110 Best Industrial Development. It doesn't have a license. 809 00:54:44,710 --> 00:54:47,509 They were fined many times for building random buildings. 810 00:54:47,710 --> 00:54:49,979 They're handling all the operations... 811 00:54:49,979 --> 00:54:51,650 of Smart One City's Area Six. 812 00:54:51,650 --> 00:54:52,680 What? 813 00:54:52,979 --> 00:54:56,690 No wonder people keep getting hurt there. 814 00:54:57,289 --> 00:54:59,289 How can a company we selected... 815 00:54:59,289 --> 00:55:02,460 subcontract a problematic company without a license? 816 00:55:02,960 --> 00:55:04,100 I'll keep digging. 817 00:55:04,360 --> 00:55:06,829 By the way, Mr. Lee. Keep this a secret. 818 00:55:06,829 --> 00:55:07,870 Of course... 819 00:55:08,130 --> 00:55:10,600 Oh, my little twins. 820 00:55:10,600 --> 00:55:12,999 Daddy will come home early today. 821 00:55:12,999 --> 00:55:17,380 Okay, see you later. I love you. 822 00:55:22,479 --> 00:55:24,749 (Press in case of an emergency) 823 00:55:48,940 --> 00:55:52,539 Gong Myung, do you call this a photo? 824 00:55:52,910 --> 00:55:54,710 It's better than being empty-hand like you... 825 00:55:58,019 --> 00:56:01,049 I mean, if you swipe to the side, 826 00:56:01,620 --> 00:56:04,719 the photos of the unsafe environment is pretty clear. 827 00:56:06,019 --> 00:56:07,029 What about this? 828 00:56:09,130 --> 00:56:12,299 I can't see a thing on this one. 829 00:56:13,729 --> 00:56:16,739 You should've pocketed the bankbook. 830 00:56:17,799 --> 00:56:19,299 That's theft. 831 00:56:23,440 --> 00:56:27,009 Starting tomorrow, they're adding a night shift to meet the deadline. 832 00:56:29,110 --> 00:56:30,120 Tomorrow? 833 00:56:31,819 --> 00:56:33,279 Then we still have tonight. 834 00:56:36,090 --> 00:56:37,120 Let's go. 835 00:56:46,829 --> 00:56:47,930 Let's go. 836 00:56:48,870 --> 00:56:49,900 Okay. 837 00:56:52,340 --> 00:56:53,739 Let's go! 838 00:57:11,489 --> 00:57:13,019 They're still at work. 839 00:57:13,590 --> 00:57:14,590 Yes. 840 00:57:19,729 --> 00:57:21,130 Hurry, this way. 841 00:57:38,380 --> 00:57:39,680 Oh, hello. 842 00:57:41,120 --> 00:57:42,690 Is anyone at work? 843 00:57:42,850 --> 00:57:45,960 No. The night shift begins tomorrow. 844 00:57:46,519 --> 00:57:48,259 Will you come upstairs? 845 00:57:51,499 --> 00:57:53,729 - Just a moment. - What? 846 00:58:16,920 --> 00:58:18,989 Darn it. He might catch us. 847 00:58:24,329 --> 00:58:26,299 - Hey. - What? 848 00:58:29,299 --> 00:58:31,670 We might get caught, thanks to you. 849 00:58:33,809 --> 00:58:35,640 How come there's not trash? 850 00:58:40,450 --> 00:58:42,579 Why? What's wrong? 851 00:58:57,729 --> 00:58:59,160 (Sarang Resort Fire Victim Memorial) 852 00:58:59,160 --> 00:59:00,499 (Kim Geun Tae, Park Hong Sub) 853 00:59:00,729 --> 00:59:03,229 "Sarang Resort fire". 854 00:59:04,239 --> 00:59:05,700 "Victim memorial". 855 00:59:11,840 --> 00:59:14,009 (Ha Ji Woon, Kim Won Oh) 856 00:59:14,009 --> 00:59:16,309 (Cho Jeong Dae, Han Song) 857 00:59:23,150 --> 00:59:27,430 (Cho Jeong Dae) 858 00:59:39,799 --> 00:59:43,779 (Cho Jeong Dae) 859 00:59:45,309 --> 00:59:46,440 Where shall we go? 860 00:59:46,440 --> 00:59:47,809 Se Ra! Gong Myung! 861 00:59:58,719 --> 01:00:00,430 Jeong Dae. Let's go. 862 01:00:00,430 --> 01:00:03,329 (Cho Jeong Dae) 863 01:00:03,329 --> 01:00:05,660 - Let's have tteokbokki. - Okay. 864 01:00:05,660 --> 01:00:09,900 (Minju Elementary School, 2nd Grade Class 1, Cho Jeong Dae) 865 01:00:09,900 --> 01:00:14,239 (Minju Elementary School, 2nd Grade Class 1, Cho Jeong Dae) 866 01:00:28,519 --> 01:00:31,460 (Former Sarang Resort) 867 01:00:40,600 --> 01:00:43,329 (Cho Jeong Dae) 868 01:00:43,329 --> 01:00:46,370 (Cho Jeong Dae) 869 01:00:49,069 --> 01:00:52,279 (Into The Ring) 870 01:00:55,809 --> 01:00:58,049 - I don't usually eat breakfast. - No, you do. 871 01:00:58,049 --> 01:00:59,479 Starting today, you eat breakfast. 872 01:01:00,219 --> 01:01:01,249 No, thanks. 873 01:01:03,019 --> 01:01:04,219 You should go home. 874 01:01:04,219 --> 01:01:07,430 I wanted to see you tonight, so I came here tonight. 875 01:01:08,930 --> 01:01:12,029 It must be so inconvenient now that Se Ra's staying here. 876 01:01:12,029 --> 01:01:14,299 Se Ra? It's been a while since I saw her. 877 01:01:14,299 --> 01:01:16,370 She told me she's staying here. 878 01:01:16,370 --> 01:01:17,539 This brat! 879 01:01:19,670 --> 01:01:20,739 Oh, no. 880 01:01:20,739 --> 01:01:22,640 What kind of stupidity is this? 881 01:01:25,037 --> 01:01:29,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 59624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.