All language subtitles for Incident at Guilt Ridge (2020) English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,322 --> 00:01:49,991 Jesus goddamn Christ. 2 00:01:51,560 --> 00:01:52,894 Where'd they all come from? 3 00:01:54,996 --> 00:01:57,665 I didn't expect a rehash of Lawrence, Kansas 4 00:01:57,698 --> 00:01:59,968 in this godforsaken hellhole. 5 00:02:00,001 --> 00:02:01,236 Keep your voice down. 6 00:02:14,550 --> 00:02:18,287 We need a plan to get the hell out of here. 7 00:02:19,320 --> 00:02:20,889 Don't crowd me, I'm thinking. 8 00:02:21,723 --> 00:02:23,225 Yeah, well that's a comfort. 9 00:02:24,659 --> 00:02:27,028 Should've done more thinking before we accepted this job. 10 00:02:29,264 --> 00:02:33,603 You couldn't know what we're up against out there. 11 00:02:35,270 --> 00:02:37,073 Spent a lifetime being careful. 12 00:02:39,007 --> 00:02:40,009 Now we're in this. 13 00:02:46,048 --> 00:02:47,550 Let's hope the horses are still tied 14 00:02:47,582 --> 00:02:49,718 behind the express office. 15 00:02:54,590 --> 00:02:56,224 I do find it funny, though, 16 00:02:59,861 --> 00:03:02,430 that we're holed up in the sheriff's office. 17 00:03:02,463 --> 00:03:04,066 Ironic. 18 00:03:04,098 --> 00:03:05,268 Huh? 19 00:03:06,634 --> 00:03:07,836 I said ironic. 20 00:03:09,403 --> 00:03:11,240 What's that? 21 00:03:14,209 --> 00:03:16,344 A state of affairs or an event 22 00:03:16,377 --> 00:03:18,814 that's contrary to what one normally expects. 23 00:03:21,516 --> 00:03:24,219 Are you shoving your book learning in my face again? 24 00:03:30,893 --> 00:03:33,729 Sure as hell never thought I'd be this age, 25 00:03:33,762 --> 00:03:36,131 and caught up in a hornet's nest like this. 26 00:05:31,879 --> 00:05:33,848 Playing cards bores me, stranger. 27 00:05:35,817 --> 00:05:38,519 It's been three months since I seen you, 28 00:05:38,552 --> 00:05:40,521 and you can't think of anything better to do 29 00:05:40,555 --> 00:05:42,223 than flipping cards? 30 00:05:44,425 --> 00:05:45,260 Hey. 31 00:05:46,528 --> 00:05:49,230 - I see how you like it. - Mm-hm. 32 00:05:49,264 --> 00:05:53,502 I told you that I'll make time for anything you want. 33 00:05:53,535 --> 00:05:55,304 That's what you said last night. 34 00:05:56,404 --> 00:05:57,639 Then you and your buddy lit out of here 35 00:05:57,673 --> 00:06:00,042 like a bunch of sinners getting out of a church. 36 00:06:00,074 --> 00:06:02,277 Well that was business, Belle. 37 00:06:09,718 --> 00:06:11,220 You two gonna get busy? 38 00:06:14,488 --> 00:06:16,391 Steamboat's a'coming. 39 00:06:25,434 --> 00:06:28,070 Don't leave me when this long stretch is coming. 40 00:06:28,103 --> 00:06:32,240 Believe me, if I had my way, I'd never leave this room. 41 00:06:34,910 --> 00:06:37,079 I'd just have the house send up my meals 42 00:06:37,112 --> 00:06:39,481 and my whiskey three times a day. 43 00:06:39,514 --> 00:06:41,317 Oh, don't hand me that, Dev. 44 00:06:42,416 --> 00:06:44,853 You would be restless after two hours. 45 00:06:46,555 --> 00:06:50,492 Sometimes I wonder if I'm really lonely. 46 00:06:51,625 --> 00:06:53,862 Like in my favorite poem. 47 00:07:01,470 --> 00:07:04,907 You know, I spent a lifetime running 48 00:07:07,442 --> 00:07:10,713 after almost everything. 49 00:07:12,213 --> 00:07:14,884 You did stop for a while once. 50 00:07:16,517 --> 00:07:20,455 I've been trying to live that down ever since. 51 00:07:20,488 --> 00:07:23,992 Your mistake was that it wasn't with me. 52 00:07:28,963 --> 00:07:32,701 Probably. 53 00:07:32,733 --> 00:07:33,635 Probably? 54 00:07:39,875 --> 00:07:41,043 Undoubtedly. 55 00:07:45,613 --> 00:07:48,950 You know, you two fellas 56 00:07:48,983 --> 00:07:51,586 should buy the tack and feed store from Mills. 57 00:07:53,321 --> 00:07:56,826 He's 87, he's been trying to sell it for eight years. 58 00:07:57,959 --> 00:07:59,562 I know you boys have the capital. 59 00:08:00,829 --> 00:08:02,497 Well that's where you got it wrong, honey pie. 60 00:08:02,531 --> 00:08:05,167 We spent the last job's take on them army rifles 61 00:08:05,199 --> 00:08:06,101 for them Mexicans. 62 00:08:16,978 --> 00:08:19,982 How in the hell do you talk me into these things? 63 00:08:20,014 --> 00:08:21,449 Whiskey. 64 00:08:21,483 --> 00:08:23,084 No, serious, damn it. 65 00:08:23,117 --> 00:08:25,420 How in the hell do you talk me into these things? 66 00:08:25,452 --> 00:08:29,625 Look, we got the map, mean place to set. 67 00:08:29,658 --> 00:08:30,960 Come in the from the west. 68 00:08:32,093 --> 00:08:34,028 It's the Mexican Army, for Christ's sake. 69 00:08:34,062 --> 00:08:36,097 Yeah, the officers. 70 00:08:36,130 --> 00:08:37,766 The idea is sound. 71 00:08:42,037 --> 00:08:43,772 Oh, whoa. 72 00:08:43,804 --> 00:08:46,340 That's a lot of rifle for this job, don't you think? 73 00:08:46,374 --> 00:08:47,875 Well we might need this Sharps. 74 00:08:54,548 --> 00:08:56,885 We're not hunting buffalo. 75 00:09:04,625 --> 00:09:07,196 How many times did you almost get me killed? 76 00:09:08,929 --> 00:09:10,464 You're keeping count? 77 00:09:20,475 --> 00:09:22,377 How was we to know those goddamn Mexicans 78 00:09:22,409 --> 00:09:23,846 weren't gonna pay us? 79 00:09:23,879 --> 00:09:27,850 We barely got out of there with our lives. 80 00:09:33,288 --> 00:09:35,456 You should've done what Dev suggested. 81 00:09:38,692 --> 00:09:40,328 Taken me and Etta to New Orleans. 82 00:09:41,428 --> 00:09:43,298 You could've bought me a new hat. 83 00:09:43,331 --> 00:09:45,366 Well don't worry, sugar. 84 00:09:45,399 --> 00:09:47,870 This new job's gonna set us in tall cotton. 85 00:09:52,774 --> 00:09:54,710 Oh, that reminds me. 86 00:09:57,479 --> 00:09:59,815 This came for you about an hour ago. 87 00:09:59,847 --> 00:10:00,682 Oh. 88 00:10:07,087 --> 00:10:08,557 Goddamn, it's from McDonald. 89 00:10:08,590 --> 00:10:09,490 I gotta tell Dev. 90 00:10:24,371 --> 00:10:25,774 Hey. 91 00:10:25,807 --> 00:10:29,043 We just got the telegram from McDonald. 92 00:10:30,577 --> 00:10:33,514 Jesus, do you always barge in on a room with a shut door? 93 00:10:33,548 --> 00:10:36,083 I knocked, gave you warning, 94 00:10:36,116 --> 00:10:37,752 so as Etta could get decent. 95 00:10:39,888 --> 00:10:41,223 What did the message say? 96 00:10:41,255 --> 00:10:42,990 He's ready for us. 97 00:10:43,024 --> 00:10:46,461 We're supposed to meet him at the mining base camp tomorrow. 98 00:10:48,163 --> 00:10:53,134 Well, I guess this is goodbye to you fellas again. 99 00:10:54,034 --> 00:10:55,904 Hell, Dev, you just got here. 100 00:10:57,371 --> 00:11:00,341 Look, why don't you go tell Ethan to get the mounts ready? 101 00:11:01,275 --> 00:11:03,344 I'll be down in an hour or so. 102 00:11:03,378 --> 00:11:06,048 Sure, but we best get a move on. 103 00:11:06,081 --> 00:11:10,152 I hear he's not the kind of guy that takes to tardiness. 104 00:11:10,184 --> 00:11:12,286 You can go say a proper farewell to Belle. 105 00:11:12,320 --> 00:11:14,456 Not like usual, okay? 106 00:11:14,489 --> 00:11:16,425 Sure, sure thing, Dev. 107 00:11:16,457 --> 00:11:19,360 Besides, that son of a bitch can wait. 108 00:11:19,394 --> 00:11:21,028 Right, and then I'll go down 109 00:11:21,062 --> 00:11:22,496 and tell Ethan to get the mounts. 110 00:11:22,529 --> 00:11:23,966 Right. 111 00:11:23,999 --> 00:11:26,067 Now why don't you start by getting the hell out of here? 112 00:11:26,100 --> 00:11:27,302 Sure, sure. 113 00:11:28,937 --> 00:11:30,205 So long, Etta. 114 00:11:30,238 --> 00:11:32,641 Until next time, Jonas. 115 00:11:38,779 --> 00:11:42,817 I swear, you two could not exist without each other. 116 00:11:43,784 --> 00:11:45,286 You may be right about that. 117 00:11:52,726 --> 00:11:55,730 Say, why don't you ever take me 118 00:11:55,764 --> 00:11:58,533 on one of your little outings? 119 00:12:01,068 --> 00:12:02,503 What the hell would you do? 120 00:12:03,471 --> 00:12:04,440 Oh, you're right. 121 00:12:08,043 --> 00:12:09,043 You're always right. 122 00:12:10,144 --> 00:12:10,980 Christ. 123 00:12:11,812 --> 00:12:13,816 Now before you leave, 124 00:12:15,115 --> 00:12:18,787 why don't you tell me how wonderful I am? 125 00:12:18,820 --> 00:12:20,422 Oh I'll do more than that. 126 00:12:26,794 --> 00:12:29,930 Mr. McDonald, Mr. McDonald! 127 00:12:29,964 --> 00:12:31,700 Mr. McDonald! 128 00:12:31,732 --> 00:12:32,900 Riders coming! 129 00:12:56,256 --> 00:12:57,325 You sure about this? 130 00:12:58,293 --> 00:13:00,162 It'll be easy pickings, Dev. 131 00:13:00,195 --> 00:13:01,897 Just like taking candy from a baby. 132 00:13:04,432 --> 00:13:05,300 So you say. 133 00:13:07,168 --> 00:13:09,203 Okay, let's go. 134 00:13:14,842 --> 00:13:16,812 Gentlemen, I've been expecting you. 135 00:13:18,178 --> 00:13:20,481 We may discuss all issues here in confidence. 136 00:13:25,419 --> 00:13:27,021 Let's get to it. 137 00:13:27,054 --> 00:13:29,457 Right down to business, I can appreciate that. 138 00:13:30,758 --> 00:13:33,228 Time is a precious commodity. 139 00:13:37,131 --> 00:13:39,266 My name is McDonald. 140 00:13:39,299 --> 00:13:43,104 I operate the mining interests in this area. 141 00:13:43,138 --> 00:13:45,807 Your colleague in Santa Fe extolled the virtues 142 00:13:45,840 --> 00:13:49,444 of your professionalism, and even went so far 143 00:13:49,476 --> 00:13:52,747 as to speak glowingly of your discretion in such matters. 144 00:13:56,884 --> 00:13:59,288 Myra, say hello to Dev and Jonas. 145 00:14:01,456 --> 00:14:02,925 Hello, boys. 146 00:14:04,091 --> 00:14:07,261 I hope you're enjoying our salubrious climate. 147 00:14:08,263 --> 00:14:09,264 What's salubrious? 148 00:14:10,431 --> 00:14:15,070 My goodness, Mac, they certainly are handsome gentlemen. 149 00:14:17,337 --> 00:14:21,209 Say adios, Myra, I'll see you upstairs later. 150 00:14:23,344 --> 00:14:24,278 Au revoir, boys. 151 00:14:40,662 --> 00:14:44,833 I found her on a Galveston riverboat. 152 00:14:50,837 --> 00:14:51,973 As I was saying. 153 00:14:55,442 --> 00:14:58,045 Not everyone can appreciate the legality 154 00:14:58,078 --> 00:15:00,281 of my approach to this particular problem. 155 00:15:01,749 --> 00:15:06,754 Well, we kinda operate on the outside of recognized law. 156 00:15:07,654 --> 00:15:08,490 Easy. 157 00:15:10,024 --> 00:15:12,528 I cast no judgment out here in this territory. 158 00:15:13,760 --> 00:15:16,363 Now if this were Chicago or St. Louis, 159 00:15:16,397 --> 00:15:18,700 that might be a different story, but out here, 160 00:15:19,933 --> 00:15:22,937 out here in this godforsaken land, 161 00:15:22,971 --> 00:15:24,940 sometimes a man's gotta go to extremes 162 00:15:24,972 --> 00:15:27,208 to protect what's his. 163 00:15:27,241 --> 00:15:28,943 Do you gentlemen disagree? 164 00:15:32,279 --> 00:15:33,214 Well I thought not. 165 00:15:34,514 --> 00:15:36,350 After all, a buck's a buck, right? 166 00:15:38,318 --> 00:15:41,722 Well now that we've dispensed with any moral question, 167 00:15:41,755 --> 00:15:46,227 either of gentlemen familiar with the town of Guilt Ridge? 168 00:15:46,260 --> 00:15:47,728 Sure. 169 00:15:47,761 --> 00:15:49,897 Isn't that where they had that cholera outbreak 170 00:15:50,898 --> 00:15:51,800 a year back? 171 00:15:51,832 --> 00:15:53,634 Yeah, yeah, that's right. 172 00:15:53,668 --> 00:15:55,870 The whole town was decimated. 173 00:16:09,216 --> 00:16:11,252 Those that weren't stricken with that filth just moved out, 174 00:16:11,285 --> 00:16:14,622 and the place is practically a ghost town now. 175 00:16:16,356 --> 00:16:17,959 So why send us to a graveyard? 176 00:16:19,726 --> 00:16:22,630 There's only one business that's maintained a presence 177 00:16:22,663 --> 00:16:23,532 in that hellhole. 178 00:16:25,399 --> 00:16:26,600 Either of you boys familiar 179 00:16:26,634 --> 00:16:29,137 with the express and payroll office there? 180 00:16:32,105 --> 00:16:35,110 Well, it's run by the Tinrock Mining Company 181 00:16:35,143 --> 00:16:36,011 out of Tucumcari. 182 00:16:38,011 --> 00:16:41,115 They kept it functioning, as it's the nearest waylay station 183 00:16:41,149 --> 00:16:43,083 between there and the narrow gauge rails 184 00:16:43,116 --> 00:16:45,120 that service the mines in that area. 185 00:16:48,089 --> 00:16:51,326 They have something that belongs to me. 186 00:16:55,462 --> 00:16:56,298 What? 187 00:17:00,835 --> 00:17:03,504 Two years ago I was swindled out of a mining concession 188 00:17:03,538 --> 00:17:05,507 by those bastards. 189 00:17:05,539 --> 00:17:08,076 My stake was valued at $50,000. 190 00:17:11,645 --> 00:17:13,414 I want my money back. 191 00:17:15,750 --> 00:17:17,818 Well why don't you just telegraph one of your lawyers 192 00:17:17,852 --> 00:17:18,687 to do the job? 193 00:17:20,721 --> 00:17:22,423 You boys do not read me. 194 00:17:23,857 --> 00:17:26,060 I want what's mine, and I've got no faith 195 00:17:26,094 --> 00:17:27,996 in this territorial court system. 196 00:17:28,028 --> 00:17:30,565 Hell, that son of a bitch at the Tinrock Mining Company 197 00:17:30,597 --> 00:17:32,366 just as soon see me shot out of hand 198 00:17:32,400 --> 00:17:34,236 by one of his regulators. 199 00:17:38,405 --> 00:17:40,675 What kind of job is this? 200 00:17:42,442 --> 00:17:45,780 Well, boy, it's like this. 201 00:17:46,913 --> 00:17:49,651 Recently I've become privy to the scheduling 202 00:17:49,683 --> 00:17:52,153 for all the currency and gold shipments 203 00:17:52,185 --> 00:17:53,721 in this whole territory. 204 00:17:53,755 --> 00:17:56,491 Now in two weeks, there's to be a shipment 205 00:17:56,523 --> 00:18:01,295 of $60,000 to cover expenses for equipment 206 00:18:01,328 --> 00:18:04,198 and payroll for six of the mines in that area. 207 00:18:08,803 --> 00:18:11,640 Your job is to go into that office 208 00:18:13,074 --> 00:18:15,343 and relieve them of all of it, 209 00:18:15,375 --> 00:18:19,314 using any means at your discretion, naturally. 210 00:18:21,382 --> 00:18:24,086 We just walk in there? 211 00:18:24,919 --> 00:18:26,321 Mm-hm, yeah. 212 00:18:26,354 --> 00:18:28,890 The town being what it is, there's hardly a soul to be met. 213 00:18:30,391 --> 00:18:31,793 Hell, the sheriff and the marshal 214 00:18:31,826 --> 00:18:34,762 were transferred out of there months ago. 215 00:18:34,796 --> 00:18:37,432 Nah, at best you might encounter a couple 216 00:18:37,464 --> 00:18:39,733 of the traveling guards that protect the money, 217 00:18:39,767 --> 00:18:41,769 except that, nah, nobody wants to go near that place 218 00:18:41,803 --> 00:18:43,204 because of the epidemic, 219 00:18:43,237 --> 00:18:47,275 so in this particular case, fear can be your ally. 220 00:18:49,477 --> 00:18:52,647 You said there was $60,000 going through that office, 221 00:18:53,847 --> 00:18:55,649 but you're only looking for $50,000. 222 00:18:56,951 --> 00:19:00,154 You plan on keeping the extra 10 for yourself? 223 00:19:02,522 --> 00:19:06,727 No, I had intended for you boys 224 00:19:06,760 --> 00:19:08,529 to split that as your fee. 225 00:19:15,068 --> 00:19:16,570 So let me get this straight. 226 00:19:18,005 --> 00:19:20,708 We walk in there, take the money off of them guards 227 00:19:20,740 --> 00:19:23,778 using whatever means necessary, 228 00:19:25,278 --> 00:19:29,884 and we bring you back the 50,000, and we clear 5,000 each? 229 00:19:31,719 --> 00:19:33,955 Yeah, that's about the size of it. 230 00:19:33,988 --> 00:19:36,990 Gentlemen, it'll be a cake walk. 231 00:19:37,023 --> 00:19:41,195 Just get in there, get my money back, and get out 232 00:19:41,229 --> 00:19:45,400 before humanity returns to the fair town of Guilt Ridge. 233 00:19:46,500 --> 00:19:48,068 The idea's sound. 234 00:19:50,570 --> 00:19:51,405 Why us? 235 00:19:55,442 --> 00:20:00,382 Because I am not a highwayman, I'm a businessman. 236 00:20:05,152 --> 00:20:08,056 Now might I assume from the blank looks on your faces 237 00:20:08,088 --> 00:20:09,390 that we have an agreement? 238 00:20:11,224 --> 00:20:12,059 Hm? 239 00:20:15,630 --> 00:20:17,432 Well, excellent. 240 00:20:17,464 --> 00:20:19,701 And with that, what's left to say, 241 00:20:19,733 --> 00:20:22,369 other than god's speed, and, hey. 242 00:20:24,438 --> 00:20:26,908 Why not have a cognac to seal the deal? 243 00:20:52,066 --> 00:20:56,037 Now why don't you just get the hell out of here? 244 00:21:40,647 --> 00:21:43,116 Well this is a rare sight. 245 00:21:43,150 --> 00:21:46,821 Can I interest you in a hoe or a box of nails? 246 00:21:48,288 --> 00:21:51,225 Oh come on, Rose, you know I hire all that work out. 247 00:21:52,727 --> 00:21:57,532 I will, however, have a pound of your coffee, please. 248 00:21:59,200 --> 00:22:02,903 Must be real nice being a polite lady of society. 249 00:22:04,070 --> 00:22:06,406 I'm not trying to be demeaning, Rose. 250 00:22:06,440 --> 00:22:07,808 Nah, I get it. 251 00:22:09,210 --> 00:22:12,046 Sure wish I had a big strong man at my beck and call. 252 00:22:12,078 --> 00:22:12,913 Please. 253 00:22:16,049 --> 00:22:18,153 Sorry, Etta, I don't mean nothing by it. 254 00:22:19,720 --> 00:22:21,189 Dev's gone anyway. 255 00:22:21,221 --> 00:22:23,758 He and Jonas took off on one of their coon hunts, 256 00:22:23,790 --> 00:22:25,961 and so now I'm all by my lonesome. 257 00:22:26,894 --> 00:22:28,529 Well where are they off to now? 258 00:22:29,430 --> 00:22:30,432 I don't know. 259 00:22:31,565 --> 00:22:35,003 Something about a mining guy named McDonald. 260 00:22:36,170 --> 00:22:38,038 Yeah, meeting him just south of here 261 00:22:38,071 --> 00:22:39,773 at one of his base camps, 262 00:22:39,807 --> 00:22:42,175 and the boys have been real secretive about it. 263 00:22:43,743 --> 00:22:46,780 And they said they're gonna be gone for two weeks this time. 264 00:22:46,814 --> 00:22:49,550 Well hell, that leaves you a wide open window 265 00:22:49,583 --> 00:22:51,952 to raise hell with that fresh little tart 266 00:22:51,986 --> 00:22:53,722 Jonas takes a fancy to. 267 00:22:54,922 --> 00:22:58,358 Two good-looking dames with money and freedom. 268 00:22:58,392 --> 00:22:59,361 Stop it, Rosie. 269 00:23:00,661 --> 00:23:02,663 I don't mind telling you that I'm mighty worried 270 00:23:02,696 --> 00:23:04,231 about something this time. 271 00:23:04,265 --> 00:23:05,466 What? 272 00:23:05,499 --> 00:23:06,901 I don't know, it's just an intuition, 273 00:23:06,933 --> 00:23:09,369 like they're stepping into something 274 00:23:09,403 --> 00:23:10,739 too big for them to handle. 275 00:23:14,541 --> 00:23:17,578 You know, when I was a young girl, 276 00:23:18,746 --> 00:23:20,448 my daddy moved me out to this country. 277 00:23:24,585 --> 00:23:27,689 He had a job with Grenville Dodge. 278 00:23:27,721 --> 00:23:30,258 They were building the Central Pacific Railroad. 279 00:23:30,290 --> 00:23:31,125 Etta. 280 00:23:32,460 --> 00:23:33,627 Do you love Dev? 281 00:23:35,962 --> 00:23:38,865 When I was a young girl in those railroad camps, 282 00:23:38,898 --> 00:23:41,535 I dreamed of owning a fine home in Boston. 283 00:23:43,604 --> 00:23:46,641 Lace curtains and crystal chandeliers. 284 00:23:46,673 --> 00:23:48,410 Do you love Dev, damn it? 285 00:23:51,679 --> 00:23:52,514 Yes. 286 00:23:54,147 --> 00:23:55,549 But I don't love his ideas, 287 00:23:56,450 --> 00:23:57,919 which are Jonas's ideas. 288 00:23:59,653 --> 00:24:04,625 And damn, if he ain't loyal to that old dog. 289 00:24:05,759 --> 00:24:07,528 Didn't Jonas save his life or something? 290 00:24:08,596 --> 00:24:09,631 Supposedly. 291 00:24:11,030 --> 00:24:13,233 The most important thing is that I know he loves me. 292 00:24:14,868 --> 00:24:19,173 And lord knows I've set out to leave him more than once. 293 00:24:20,875 --> 00:24:22,576 Did you say those boys are meeting up 294 00:24:22,609 --> 00:24:24,011 with someone named McDonald? 295 00:24:25,145 --> 00:24:25,980 That's right. 296 00:24:29,383 --> 00:24:30,351 What is it, Rosie? 297 00:24:33,086 --> 00:24:36,023 Well, last night, I was at the White Elephant, 298 00:24:37,458 --> 00:24:39,360 and while I was sipping my tequila, 299 00:24:39,393 --> 00:24:42,096 I heard a conversation at the next table. 300 00:24:43,297 --> 00:24:46,300 These three fellas all wearing suits 301 00:24:47,300 --> 00:24:48,735 kept mentioning that name. 302 00:24:48,769 --> 00:24:50,371 - What name? - McDonald. 303 00:24:51,505 --> 00:24:54,942 Three real highbrow citified types. 304 00:24:54,974 --> 00:24:56,910 They kept talking about this McDonald 305 00:24:56,943 --> 00:24:59,146 getting the surprise of his life. 306 00:24:59,180 --> 00:25:00,715 So... 307 00:25:00,748 --> 00:25:02,950 Like they was setting up an ambush or something. 308 00:25:02,982 --> 00:25:04,318 Oh god, Rosie. 309 00:25:05,451 --> 00:25:06,688 Do you think... 310 00:27:23,691 --> 00:27:24,792 Let's check it out. 311 00:27:43,242 --> 00:27:45,346 You think McDonald has this thing clocked? 312 00:27:47,981 --> 00:27:49,416 Sure. 313 00:27:49,450 --> 00:27:52,586 Hell, easy, he's a smart bastard. 314 00:27:52,618 --> 00:27:53,487 Get high toned. 315 00:27:55,288 --> 00:27:57,090 Don't mind telling you I'm still sore as hell 316 00:27:57,124 --> 00:27:59,460 about that Mexican rifle job. 317 00:27:59,492 --> 00:28:01,461 Never should've trusted those officers. 318 00:28:02,730 --> 00:28:04,999 Well how was I to know they was gonna come up short, Dev? 319 00:28:05,031 --> 00:28:06,166 Short? 320 00:28:06,200 --> 00:28:08,869 Those bastards never figured on paying us at all. 321 00:28:08,902 --> 00:28:10,805 But they gave us their word. 322 00:28:10,837 --> 00:28:12,740 Yeah, a fat lot of good that did us. 323 00:28:15,041 --> 00:28:19,079 I remember in General Miles' regiment, those two officers. 324 00:28:19,113 --> 00:28:22,182 Yeah, loaded with hot air, full of liquid courage, 325 00:28:22,215 --> 00:28:25,218 just couldn't wait to read their names in the dispatches. 326 00:28:25,251 --> 00:28:27,253 I'm telling you, Jonas, they're all the same, 327 00:28:27,287 --> 00:28:28,756 it doesn't matter what army. 328 00:28:30,089 --> 00:28:32,893 Well don't be a gooseberry about it, Dev. 329 00:28:32,925 --> 00:28:35,695 We'll recoup our losses on this job tenfold, 330 00:28:35,729 --> 00:28:38,566 and then it's off to Galveston and the gals. 331 00:28:40,834 --> 00:28:44,505 I wish I was in a warm porcelain tub with Etta right now. 332 00:28:46,839 --> 00:28:48,009 You'd just be, 333 00:28:49,476 --> 00:28:51,312 well, what's the word, I don't know how you'd say it. 334 00:28:51,345 --> 00:28:54,081 You'd just be there doing nothing, 335 00:28:54,114 --> 00:28:56,384 'cause you're in the tub with Etta, doing nothing. 336 00:28:56,416 --> 00:28:57,617 What's that called? 337 00:28:57,651 --> 00:28:58,552 Ennui. 338 00:28:58,585 --> 00:28:59,420 Huh? 339 00:29:00,487 --> 00:29:02,823 You're talking about ennui. 340 00:29:02,855 --> 00:29:04,258 - What's that? - Forget it. 341 00:29:10,263 --> 00:29:12,298 Well we've had some good scores, too. 342 00:29:12,332 --> 00:29:13,934 Sure. 343 00:29:13,967 --> 00:29:15,403 I mean it. 344 00:29:15,435 --> 00:29:18,740 When they throw me in that pine box, I won't regret a thing. 345 00:29:20,941 --> 00:29:22,043 It's a good life. 346 00:29:23,443 --> 00:29:26,913 Well, a man's life does not belong to himself. 347 00:29:32,249 --> 00:29:33,753 I remember that bastard we met up with, 348 00:29:33,787 --> 00:29:35,722 right after we mustered out of the ninth. 349 00:29:35,756 --> 00:29:37,158 Yeah, who was that? 350 00:29:37,191 --> 00:29:40,661 You know, that peckerwood that owned all them riverboats. 351 00:29:40,693 --> 00:29:42,195 - Mississippi? - Yeah. 352 00:29:42,229 --> 00:29:45,266 Sure, when you had that great idea for a pig farm. 353 00:29:45,298 --> 00:29:47,033 Jesus Christ. 354 00:29:47,067 --> 00:29:49,103 The idea was sound. 355 00:29:49,135 --> 00:29:50,403 Uh-huh. 356 00:29:52,705 --> 00:29:55,308 Well we made some money off of that fella anyways. 357 00:29:56,542 --> 00:29:57,377 Yep. 358 00:29:58,811 --> 00:30:01,748 Recall he had a complete library of Samuel Johnson. 359 00:30:03,182 --> 00:30:05,886 I never figured him for being a double dealer and a snake. 360 00:30:08,788 --> 00:30:13,193 Yeah, I hear tell he came out here west 361 00:30:13,227 --> 00:30:14,495 and got into the mining business, 362 00:30:14,528 --> 00:30:17,397 just like that dear friend McDonald. 363 00:30:18,531 --> 00:30:20,567 Well he had some peculiar ways, 364 00:30:22,502 --> 00:30:24,371 most of which weren't exactly legal. 365 00:30:27,240 --> 00:30:29,910 We did what we had to do. 366 00:30:29,942 --> 00:30:31,878 The bastard sent us into an ambush. 367 00:30:33,079 --> 00:30:35,249 To him, we were expendable. 368 00:30:37,550 --> 00:30:38,519 You think he knew? 369 00:30:39,819 --> 00:30:40,654 Yeah, probably. 370 00:30:42,823 --> 00:30:45,126 Well, still, we got him his silver. 371 00:30:45,159 --> 00:30:45,960 Yeah. 372 00:30:47,661 --> 00:30:50,297 Took quite a hunk of it for ourselves. 373 00:30:50,329 --> 00:30:51,566 That was our first stake. 374 00:30:54,835 --> 00:30:57,305 I'd like to think we taught that fella a lesson. 375 00:30:59,873 --> 00:31:01,375 Hey, remember riding back 376 00:31:01,407 --> 00:31:04,144 with the canteens all shot to hell, 377 00:31:05,311 --> 00:31:08,048 with a pebble in my mouth for spit. 378 00:31:09,482 --> 00:31:10,417 You taught me that. 379 00:31:11,585 --> 00:31:13,888 Well a man can only die when he's careless. 380 00:31:14,954 --> 00:31:16,856 Yeah, still. 381 00:31:16,890 --> 00:31:19,860 I'd like to meet up with that rounder. 382 00:31:19,893 --> 00:31:21,929 10 years, let it go. 383 00:31:21,961 --> 00:31:25,766 I recall being chased by those inbred Cajuns of his, 384 00:31:25,798 --> 00:31:29,235 like they was a bunch of screaming coyotes. 385 00:31:29,269 --> 00:31:33,574 Yep, bastard sure sent us into harm's way. 386 00:31:33,606 --> 00:31:34,808 Still, I wasn't worried. 387 00:31:35,808 --> 00:31:37,278 Why? 388 00:31:37,310 --> 00:31:38,178 You were there. 389 00:31:41,381 --> 00:31:45,586 Yeah, we do tend to get ourselves out of these scrapes. 390 00:31:45,618 --> 00:31:46,419 Yep. 391 00:31:47,854 --> 00:31:51,959 Still, I'd like to settle up with that peckerwood. 392 00:31:53,926 --> 00:31:56,696 Tell you what, I'll shoot him for you. 393 00:31:57,998 --> 00:32:00,000 Now mount up, let's get the hell out of here. 394 00:32:00,032 --> 00:32:01,334 All right then. 395 00:32:55,521 --> 00:32:58,725 I don't know about this, leaving the horses back here. 396 00:33:00,259 --> 00:33:02,063 It's out of sight, it's sound. 397 00:33:03,396 --> 00:33:08,402 I don't know. 398 00:33:10,136 --> 00:33:12,472 It's gonna be a cake walk. 399 00:33:20,079 --> 00:33:21,081 Cake walk. 400 00:33:23,016 --> 00:33:23,851 Cake walk. 401 00:33:46,506 --> 00:33:47,675 Reach. 402 00:33:47,708 --> 00:33:50,111 Don't even think about being heroes. 403 00:33:51,377 --> 00:33:52,212 Tie them up. 404 00:33:53,713 --> 00:33:56,850 Now don't make me beat one of you bastards senseless. 405 00:33:58,285 --> 00:34:01,255 Now boys, where are those bags? 406 00:34:02,622 --> 00:34:04,625 You fellas are in a bad box, 407 00:34:04,657 --> 00:34:06,693 'cause I got me an itchy trigger finger. 408 00:34:15,902 --> 00:34:16,771 Cake walk. 409 00:34:20,706 --> 00:34:23,376 Well let's not start celebrating just yet. 410 00:34:23,409 --> 00:34:24,811 This town makes me nervous. 411 00:34:24,844 --> 00:34:26,646 There's no one here. 412 00:34:26,679 --> 00:34:28,348 Exactly. 413 00:34:41,695 --> 00:34:45,099 What an idea, leaving the horses out of sight. 414 00:34:45,132 --> 00:34:46,434 My idea was sound. 415 00:35:41,887 --> 00:35:44,857 I bet you're getting angry right about now. 416 00:35:44,891 --> 00:35:49,063 That don't even capture the spirit of the thing. 417 00:36:18,492 --> 00:36:20,227 Never thought I'd be this age, 418 00:36:20,260 --> 00:36:22,430 and caught up in a hornet's nest like this. 419 00:36:29,635 --> 00:36:31,838 Next time something sounds too good to be true, 420 00:36:31,871 --> 00:36:33,373 you talk me out of it. 421 00:36:55,695 --> 00:36:58,298 Who are those regulators, do you think? 422 00:36:59,331 --> 00:37:00,567 I don't rightly know. 423 00:37:02,735 --> 00:37:05,438 Maybe they knew McDonald was gonna hit this payroll. 424 00:37:09,309 --> 00:37:11,945 Yeah, we'll get out of this, you'll see. 425 00:37:11,978 --> 00:37:14,815 In no time at all, we'll be back with Etta and Belle 426 00:37:14,847 --> 00:37:18,317 with enough loot to raise hell in Santa Fe. 427 00:37:25,958 --> 00:37:28,895 You know, Belle says old Moe's about ready 428 00:37:28,929 --> 00:37:32,733 to sell the tack and feed, we could make him an offer. 429 00:37:32,766 --> 00:37:36,604 That's just what I need, something to tie me down again. 430 00:37:37,804 --> 00:37:39,840 I already had that life once before, 431 00:37:39,873 --> 00:37:41,242 and I ain't cut out for it. 432 00:37:56,956 --> 00:37:58,157 You remember the hardware store? 433 00:37:58,190 --> 00:37:59,893 Come on, come on, Dev. 434 00:38:01,126 --> 00:38:03,230 Winnie was a good woman for you in those days. 435 00:38:04,130 --> 00:38:07,067 If you would've just stuck. 436 00:38:07,099 --> 00:38:10,304 I spent too long with you and General Miles, 437 00:38:10,336 --> 00:38:13,639 chasing hopped-up Sioux to settle for a life 438 00:38:13,672 --> 00:38:18,645 of selling nails and pans to those stiff-necked Mormons. 439 00:38:20,079 --> 00:38:22,715 Cheapest bastards I ever seen. 440 00:38:22,748 --> 00:38:24,717 Cheat you faster than a snake oil seller 441 00:38:24,751 --> 00:38:26,453 if he wasn't one of them. 442 00:38:32,659 --> 00:38:36,262 Still, I suppose I should be grateful to that church elder 443 00:38:36,295 --> 00:38:37,797 that took a fancy to Winnie. 444 00:38:39,199 --> 00:38:40,867 Solved that problem. 445 00:38:40,900 --> 00:38:43,704 Hear tell he took her to wife on top of his other three. 446 00:38:44,670 --> 00:38:46,205 Maybe she finally got kids 447 00:38:46,239 --> 00:38:48,608 out of that frog-walking son of a bitch. 448 00:39:18,637 --> 00:39:21,674 Anyway, what's wrong with parlaying this score 449 00:39:21,708 --> 00:39:24,244 into a real future? 450 00:39:25,411 --> 00:39:26,846 We've talked about it long enough. 451 00:39:34,487 --> 00:39:37,324 How many years we go back together? 452 00:39:37,356 --> 00:39:39,293 20, maybe more. 453 00:39:41,860 --> 00:39:43,029 Seems like always. 454 00:39:51,438 --> 00:39:52,271 Shit. 455 00:40:10,956 --> 00:40:14,326 Problem is, your ideas never seem to pan out. 456 00:40:14,360 --> 00:40:18,265 'Cause just like with Winnie, you never gave it your all. 457 00:40:18,297 --> 00:40:19,899 My ideas was sound. 458 00:40:21,835 --> 00:40:22,670 Yeah. 459 00:40:24,070 --> 00:40:26,440 Like those two rope drummer jobs you got us in Holdenville. 460 00:40:26,472 --> 00:40:28,507 - They was hard to come by. - Yeah, so was the supplier, 461 00:40:28,541 --> 00:40:30,210 was drunk in Abilene all the time. 462 00:40:30,242 --> 00:40:32,645 - Well at least... - Jesus Christ. 463 00:40:32,679 --> 00:40:35,282 I tried, which is more than I can say 464 00:40:35,315 --> 00:40:36,517 for the likes of you. 465 00:40:40,786 --> 00:40:43,289 Well, I kinda got my mind 466 00:40:43,322 --> 00:40:46,926 on other things now, Jonas. 467 00:40:46,960 --> 00:40:49,530 I'm just thinking positive, you golden bastard. 468 00:40:52,498 --> 00:40:55,068 If I could get you off memory lane for one minute, 469 00:40:56,202 --> 00:40:57,705 I think I just realized something. 470 00:40:59,405 --> 00:41:00,207 Yeah? 471 00:41:07,313 --> 00:41:09,516 Those fellas saw us walk 472 00:41:09,548 --> 00:41:11,117 past the boarding house, right? 473 00:41:12,485 --> 00:41:13,920 Right. 474 00:41:13,952 --> 00:41:17,958 Well, we came in from the south of town. 475 00:41:20,760 --> 00:41:22,295 They probably don't know that we got Tops 476 00:41:22,327 --> 00:41:23,931 and Bristol tied up in the back. 477 00:41:27,467 --> 00:41:29,869 They probably don't even know it's only two of us. 478 00:41:29,902 --> 00:41:32,338 Hell, they never went in and untied those guards. 479 00:41:34,306 --> 00:41:36,242 Now who's the pipe dreamer? 480 00:41:37,643 --> 00:41:41,614 What I'm saying is, if we could get to the horses, 481 00:41:42,849 --> 00:41:44,718 we could get to the wash north of town. 482 00:41:45,617 --> 00:41:47,286 Then that puts us in the hills. 483 00:41:49,956 --> 00:41:51,423 And? 484 00:41:51,456 --> 00:41:56,395 Well, I figure there's a dozen or more of those fellas, 485 00:41:58,463 --> 00:42:00,333 if I counted their rifles correctly. 486 00:42:01,501 --> 00:42:03,136 And two of us stand a better chance 487 00:42:03,168 --> 00:42:06,539 of skedaddling up that mountain than a dozen or so? 488 00:42:06,572 --> 00:42:07,473 Precisely. 489 00:42:09,576 --> 00:42:10,577 Could work. 490 00:42:10,610 --> 00:42:11,445 Come on. 491 00:42:12,612 --> 00:42:15,349 You were always a glass half full guy. 492 00:42:16,748 --> 00:42:21,087 Besides, our options are somewhat limited right now. 493 00:42:22,487 --> 00:42:26,025 I told you years ago, when you pointed me in the direction 494 00:42:26,059 --> 00:42:28,295 of them screaming Lakotas, I'd follow you into hell 495 00:42:28,327 --> 00:42:29,730 unless you say different. 496 00:42:35,467 --> 00:42:38,070 We'll split up when we get to the ridge. 497 00:42:41,440 --> 00:42:44,443 After the fork, the roads run parallel. 498 00:42:48,614 --> 00:42:52,551 I'll see you in McDonald's, come hell or high water. 499 00:42:57,389 --> 00:43:01,694 No matter what happens, one or the other rides on. 500 00:43:03,295 --> 00:43:05,631 At least one of us makes it. 501 00:43:08,902 --> 00:43:09,735 Let's go. 502 00:43:44,137 --> 00:43:44,972 Yoo-hoo. 503 00:44:09,594 --> 00:44:10,429 Dev. 504 00:45:03,181 --> 00:45:04,016 Shit. 505 00:45:59,572 --> 00:46:00,874 Son of a bitch. 506 00:46:12,117 --> 00:46:12,918 Dev. 507 00:49:07,525 --> 00:49:08,694 I'm sore as hell at you. 508 00:49:08,728 --> 00:49:10,697 - My idea was... - I don't wanna hear it! 509 00:49:19,905 --> 00:49:21,441 Let's get the hell out of here. 510 00:52:20,952 --> 00:52:22,889 Yellow bastard. 511 00:52:22,922 --> 00:52:24,590 Don't move. 512 00:52:24,623 --> 00:52:25,458 Drop it. 513 00:52:29,461 --> 00:52:31,797 Where's your partner? 514 00:52:31,831 --> 00:52:33,766 You said this was to be a cake walk. 515 00:52:33,798 --> 00:52:35,534 Last time I saw that many rifles, 516 00:52:35,568 --> 00:52:38,171 they was in the hands of Comancheros. 517 00:52:38,204 --> 00:52:40,773 Well just take it easy. 518 00:52:40,806 --> 00:52:42,775 Lower your weapon. 519 00:52:42,807 --> 00:52:46,112 Surely you boys know the risks involved in your vocation. 520 00:52:46,144 --> 00:52:47,713 I just pull the strings. 521 00:52:47,746 --> 00:52:50,083 Dev was my friend, god damn it. 522 00:52:51,250 --> 00:52:53,052 I'm gonna put a bullet right in your brain pan 523 00:52:53,085 --> 00:52:54,019 right the hell now. 524 00:52:55,521 --> 00:52:57,156 Prepare to meet your maker. 525 00:52:57,188 --> 00:52:59,658 My demise may not come from your gun, my friend. 526 00:53:03,094 --> 00:53:04,696 Well I'm gonna guess that you boys ran 527 00:53:04,730 --> 00:53:06,632 into the Tinrock regulators. 528 00:53:06,664 --> 00:53:08,067 Now just how do you know that? 529 00:53:09,702 --> 00:53:11,370 Why don't you just turn around and take a look? 530 00:53:11,402 --> 00:53:14,539 Apparently they followed you all the way back. 531 00:53:14,572 --> 00:53:16,375 You think I'm gonna fall for that? 532 00:53:17,476 --> 00:53:19,878 I ain't your puppet, Mr. McDonald. 533 00:53:19,911 --> 00:53:21,847 I assure you, this is no trick. 534 00:53:21,880 --> 00:53:24,783 Your carelessness has led them right back here to us. 535 00:53:31,257 --> 00:53:32,258 Well shit. 536 00:53:33,759 --> 00:53:35,927 You know those boys would just as soon 537 00:53:35,960 --> 00:53:37,496 see me eliminated as you. 538 00:53:38,898 --> 00:53:41,467 Unfortunately for both of us, I dispatched my own guards 539 00:53:41,500 --> 00:53:42,869 to deliver our latest strike, 540 00:53:42,902 --> 00:53:46,505 so it's just you and me, 541 00:53:47,907 --> 00:53:50,175 and our best chance is an alliance. 542 00:54:01,820 --> 00:54:03,556 I make it a policy never to be more 543 00:54:03,588 --> 00:54:05,858 than just a few steps away from a Henry. 544 00:54:06,992 --> 00:54:09,195 I hope to god you're proficient with a rifle. 545 00:54:16,135 --> 00:54:18,037 All right, you'll find an array of rifles over there 546 00:54:18,070 --> 00:54:19,372 and some cartridges over there. 547 00:54:19,405 --> 00:54:20,907 Just grab yourself one. 548 00:54:22,974 --> 00:54:25,644 Ah, those sneaky bastards will think I'm probably holed up 549 00:54:25,677 --> 00:54:28,047 over there in the rooming houses. 550 00:54:28,079 --> 00:54:29,081 What about your guards? 551 00:54:29,114 --> 00:54:30,650 When are they due back? 552 00:54:31,916 --> 00:54:33,452 I don't know, maybe tomorrow. 553 00:54:35,621 --> 00:54:37,490 Depends on the road conditions. 554 00:54:39,458 --> 00:54:41,494 Those regulators, I'm sure, got it all figured out, 555 00:54:41,527 --> 00:54:42,628 we're all alone. 556 00:54:50,402 --> 00:54:52,005 That's not exactly reassuring. 557 00:54:53,137 --> 00:54:56,708 My friend, one must revel in self-confidence 558 00:54:56,742 --> 00:54:59,245 when staring down adversity. 559 00:54:59,277 --> 00:55:00,980 Yeah, well let's see how them $10 words 560 00:55:01,012 --> 00:55:02,614 get you out of this. 561 00:55:09,788 --> 00:55:12,592 What's to keep me from plugging you right here and now? 562 00:55:12,625 --> 00:55:14,126 I don't have anything to lose. 563 00:55:15,628 --> 00:55:16,596 You won't. 564 00:55:17,596 --> 00:55:20,199 You need me, I need you. 565 00:55:26,005 --> 00:55:28,608 Expediency is the watchword of the moment. 566 00:55:30,009 --> 00:55:33,445 And more importantly, you don't strike me as the kind of man 567 00:55:33,478 --> 00:55:36,281 who'd just wanna roll over and die 568 00:55:36,315 --> 00:55:38,318 without putting up some kind of a fight. 569 00:55:39,318 --> 00:55:41,287 Where'd them peckerwoods go? 570 00:55:41,320 --> 00:55:42,956 You think they rode off? 571 00:55:45,090 --> 00:55:46,358 I think they're over there 572 00:55:46,391 --> 00:55:48,326 looking around in my rooming house. 573 00:55:48,360 --> 00:55:50,028 They wouldn't suspect us coming out here 574 00:55:50,061 --> 00:55:51,364 so close to the mines. 575 00:55:53,865 --> 00:55:54,701 Why? 576 00:55:55,900 --> 00:55:56,969 Well, the dynamite. 577 00:55:57,835 --> 00:55:58,670 Huh? 578 00:55:59,871 --> 00:56:02,440 This is where we store all the dynamite. 579 00:56:02,474 --> 00:56:05,277 Shit, you mean they could blow us up? 580 00:56:05,309 --> 00:56:08,547 Not without detonators. 581 00:56:08,579 --> 00:56:10,849 Oh, I suppose a stray bullet could hit a barrel, 582 00:56:10,882 --> 00:56:14,886 but if they wander out this way, I'm sure they'll, 583 00:56:16,088 --> 00:56:18,958 they'll see that, and they'll take caution. 584 00:56:18,990 --> 00:56:20,259 Yeah, we're probably gonna get 585 00:56:20,291 --> 00:56:21,760 our asses blown off. 586 00:56:23,762 --> 00:56:26,265 A calculated risk. 587 00:56:26,297 --> 00:56:27,899 One should always take refuge 588 00:56:27,932 --> 00:56:29,501 in the zone of the most danger. 589 00:56:29,534 --> 00:56:31,336 It throws your opponent off. 590 00:56:32,538 --> 00:56:35,141 You never think about being a poker player? 591 00:56:35,173 --> 00:56:36,942 I was. 592 00:56:36,974 --> 00:56:39,344 I was 13 years old. 593 00:56:39,378 --> 00:56:41,713 Made a pretty good penny of it, too, on the riverboats, 594 00:56:41,746 --> 00:56:45,283 but that was back before the war. 595 00:56:46,418 --> 00:56:47,686 I don't know how them fellas followed me, 596 00:56:47,719 --> 00:56:50,422 there was nobody up on that ridge. 597 00:56:50,456 --> 00:56:52,291 The army cut a new bypass 598 00:56:52,324 --> 00:56:54,494 through that canyon two months ago, 599 00:56:55,360 --> 00:56:56,929 and I bet you didn't know that. 600 00:56:57,795 --> 00:56:58,630 I didn't. 601 00:57:00,733 --> 00:57:01,534 We didn't. 602 00:57:07,606 --> 00:57:10,042 You boys should've done more research before you set out. 603 00:57:10,074 --> 00:57:11,509 Listen here, you son of a... 604 00:57:11,543 --> 00:57:13,945 Holy hell, I forgot about Myra. 605 00:57:23,889 --> 00:57:26,559 Well, looky what we have here. 606 00:57:40,005 --> 00:57:40,840 Oh shit. 607 00:57:51,516 --> 00:57:53,219 You never stood a chance. 608 00:57:54,652 --> 00:57:58,023 Wow, she can take care of herself. 609 00:58:02,427 --> 00:58:03,662 Have you come to terms with your life 610 00:58:03,695 --> 00:58:05,565 in the event that it should end suddenly? 611 00:58:06,532 --> 00:58:07,365 Huh? 612 00:58:17,809 --> 00:58:22,081 Well I think I can answer for all I've ever done. 613 00:58:27,186 --> 00:58:30,356 When I was a little boy, they sent me to live with my uncle 614 00:58:30,389 --> 00:58:32,091 on his farm in Kentucky. 615 00:58:35,594 --> 00:58:37,463 God, he was a miserable old cuss. 616 00:58:39,164 --> 00:58:43,736 He used to beat his field hands for no reason. 617 00:58:44,802 --> 00:58:48,873 But I learned, I learned from that moment 618 00:58:48,907 --> 00:58:51,076 that I needed to be the man that pulled the string. 619 00:58:51,108 --> 00:58:56,114 So when I was 10 years old, ran away and never looked back. 620 00:58:57,282 --> 00:58:58,550 Taught myself how to read and write 621 00:58:58,583 --> 00:59:01,219 with the help of a house servant negro. 622 00:59:05,224 --> 00:59:07,660 Cotton farm, he hid me out in the slave quarters 623 00:59:07,693 --> 00:59:09,262 on a nearby plantation. 624 00:59:14,298 --> 00:59:15,567 Good old Silas. 625 00:59:18,036 --> 00:59:19,704 You know what he used to tell me? 626 00:59:20,572 --> 00:59:21,574 He used to swear 627 00:59:23,407 --> 00:59:26,945 that he was a grandson of, 628 00:59:26,978 --> 00:59:30,682 get it. 629 00:59:30,715 --> 00:59:32,150 He used to swear he was a grandson 630 00:59:32,184 --> 00:59:34,820 of Tom Jefferson's housemaid. 631 00:59:34,853 --> 00:59:35,954 Can you believe that? 632 00:59:38,556 --> 00:59:39,991 How'd you get all this? 633 00:59:45,163 --> 00:59:48,367 Resourcefulness, moxie. 634 00:59:52,036 --> 00:59:53,371 Laughing at fear. 635 00:59:57,742 --> 00:59:59,577 I just did what I had to do to make sure 636 00:59:59,610 --> 01:00:04,616 I never had to go back behind a plow and a mule. 637 01:00:05,751 --> 01:00:08,854 - Not that there's anything... - Yeah. 638 01:00:08,887 --> 01:00:11,990 You made a lot of money, didn't you, Mr. McDonald? 639 01:00:13,992 --> 01:00:15,628 You may be a great man. 640 01:00:17,996 --> 01:00:20,132 Seems you're no different than Dev and me. 641 01:00:23,501 --> 01:00:26,137 Don't you think all great men bend the rules 642 01:00:26,170 --> 01:00:27,172 to suit their needs? 643 01:00:29,474 --> 01:00:31,677 Now I have never openly broken the law, 644 01:00:31,710 --> 01:00:35,615 but there's been times when I needed to circumvent it. 645 01:00:36,981 --> 01:00:39,150 Laws can be so subjective. 646 01:00:40,619 --> 01:00:43,923 Yeah, yeah, you're rich, I'll give you that. 647 01:00:46,324 --> 01:00:49,193 Yeah, yeah, I guess you could say that, 648 01:00:49,226 --> 01:00:51,362 but you know what's stuck in the craw 649 01:00:51,396 --> 01:00:54,033 of most of the men out in this territory? 650 01:00:54,065 --> 01:00:56,401 It's when they discovered I'd been sending blankets 651 01:00:56,434 --> 01:01:00,471 and supplies to Geronimo's band. 652 01:01:00,505 --> 01:01:01,673 That thieving renegade? 653 01:01:03,375 --> 01:01:05,077 The army even chased him down to Mexico, 654 01:01:05,110 --> 01:01:06,278 why the hell you do that? 655 01:01:06,311 --> 01:01:09,081 Now that is exactly the same attitude 656 01:01:09,114 --> 01:01:10,882 that General Crook had towards me. 657 01:01:12,985 --> 01:01:15,253 These people have a right to their lands. 658 01:01:15,286 --> 01:01:18,023 We're the ones that have created this situation. 659 01:01:19,358 --> 01:01:23,262 Yeah, well, they're thieving, murdering, raping thugs. 660 01:01:24,396 --> 01:01:25,831 Depends on how you look at it. 661 01:01:25,864 --> 01:01:27,632 Hey, hey, hang on. 662 01:01:27,666 --> 01:01:29,201 I think I saw something move out there. 663 01:01:29,233 --> 01:01:30,635 Just hang on, hang on. 664 01:01:32,269 --> 01:01:33,105 All right. 665 01:01:38,643 --> 01:01:43,148 All right, just wait 'till I give the signal, 666 01:01:43,181 --> 01:01:45,284 and then we'll open fire. 667 01:02:13,978 --> 01:02:15,013 Right now. 668 01:02:47,012 --> 01:02:51,016 Well, if they didn't know where we were before, 669 01:02:51,048 --> 01:02:52,684 they sure as hell know now. 670 01:02:53,684 --> 01:02:54,953 Hell, I got two of them. 671 01:02:56,188 --> 01:02:58,257 Yes, you did, indeed. 672 01:02:58,289 --> 01:03:01,192 Remind me to present you with a handful of Henry Clay cigars 673 01:03:01,226 --> 01:03:02,994 when we get out of this mess. 674 01:03:04,929 --> 01:03:08,599 Listen, I just saw two of those J-hots go over there 675 01:03:08,632 --> 01:03:09,901 by the assay office. 676 01:03:10,469 --> 01:03:12,037 I'm gonna have to go out on the porch 677 01:03:12,070 --> 01:03:13,372 to draw a good bead on them. 678 01:03:13,405 --> 01:03:15,240 Yeah, supposing you get shot? 679 01:03:18,043 --> 01:03:19,945 Well then you're on your own. 680 01:04:41,193 --> 01:04:44,028 That crazy son of a bitch is gonna get himself killed 681 01:04:44,061 --> 01:04:45,096 one of these days. 682 01:04:46,797 --> 01:04:47,932 Thank god for me. 683 01:05:11,856 --> 01:05:14,693 Gentlemen, kiss your asses goodbye. 684 01:05:16,027 --> 01:05:16,862 I'm out. 685 01:05:28,273 --> 01:05:29,675 Shit fire! 686 01:06:17,389 --> 01:06:18,757 I about thought you weren't gonna make it 687 01:06:18,789 --> 01:06:20,458 and I'd have to shoot them all myself. 688 01:06:20,492 --> 01:06:23,695 Had you figured for dead, my friend. 689 01:06:23,728 --> 01:06:25,664 Why in the hell would you think that? 690 01:06:27,097 --> 01:06:29,500 'Cause I saw you shot off this horse. 691 01:06:35,106 --> 01:06:36,208 There's the scratch. 692 01:06:37,976 --> 01:06:39,811 Bastards just winged me. 693 01:06:39,844 --> 01:06:41,813 Kinda knocked the wind out of me, though. 694 01:06:41,846 --> 01:06:43,414 What the hell were you playing at out there? 695 01:06:43,447 --> 01:06:45,116 Last looks, you was laying on the ground. 696 01:06:45,150 --> 01:06:47,818 You remember that hostage trade with Cochise 697 01:06:47,851 --> 01:06:49,320 when you played dead? 698 01:06:49,353 --> 01:06:51,355 - Yeah. - Yeah, same idea. 699 01:06:51,389 --> 01:06:52,691 I just wanted to get some distance 700 01:06:52,724 --> 01:06:54,426 between those bastards and me. 701 01:06:55,760 --> 01:07:00,032 Then I'd come in from behind, like deus ex machina. 702 01:07:00,065 --> 01:07:00,898 Huh? 703 01:07:00,931 --> 01:07:02,500 It's a Greek thing. 704 01:07:02,534 --> 01:07:03,669 Oh, yeah. 705 01:07:04,835 --> 01:07:07,138 Mighty grateful for your timing. 706 01:07:07,172 --> 01:07:09,608 You know, the boss of these regulator boys 707 01:07:09,641 --> 01:07:11,476 is gonna be mighty fired up at you. 708 01:07:14,079 --> 01:07:15,281 My problem. 709 01:07:16,213 --> 01:07:18,683 Now, about our fee. 710 01:07:22,686 --> 01:07:23,822 Who the hell is that? 711 01:07:29,059 --> 01:07:30,395 Well I'll be damned. 712 01:07:36,300 --> 01:07:37,902 I might've figured. 713 01:07:44,809 --> 01:07:48,113 One day, you and I are gonna kill each other, McDonald. 714 01:07:49,581 --> 01:07:50,416 Yeah. 715 01:07:51,682 --> 01:07:54,186 The world will little mourn the loss. 716 01:07:54,219 --> 01:07:56,722 Oh, looks like we lightened up 717 01:07:56,755 --> 01:07:58,657 your payroll obligations some. 718 01:08:00,190 --> 01:08:01,792 Yep. 719 01:08:01,826 --> 01:08:04,128 Cost of doing business, Mac. 720 01:08:08,365 --> 01:08:10,369 Just a damn minute. 721 01:08:10,402 --> 01:08:11,836 Don't I know the two of you? 722 01:08:14,706 --> 01:08:18,010 You be Bo Huntington out of Mississippi, right? 723 01:08:19,411 --> 01:08:21,445 Dev, it's that son of a bitch from the riverboat job. 724 01:08:21,479 --> 01:08:23,347 He's older, but it's him! 725 01:08:23,381 --> 01:08:24,583 There. 726 01:08:24,615 --> 01:08:26,283 Ah, you two don't look any prettier 727 01:08:26,317 --> 01:08:28,252 after all these years, either. 728 01:08:28,286 --> 01:08:30,087 Had I known you were involved in this, 729 01:08:30,121 --> 01:08:32,090 I might've expected an ambush. 730 01:08:32,122 --> 01:08:34,592 So you boys are all acquainted with each other? 731 01:08:38,262 --> 01:08:40,399 - Bastard! - Ho, ho, ho, ho. 732 01:08:41,599 --> 01:08:43,268 Had the bad sense of hiring these two 733 01:08:43,301 --> 01:08:45,537 when they mustered out of the military, Mac. 734 01:08:47,337 --> 01:08:50,007 They was flies in the buttermilk even back then. 735 01:08:52,243 --> 01:08:56,414 So the competition continues between the Tinrock 736 01:08:57,715 --> 01:08:59,418 and the McDonald mining companies. 737 01:09:02,921 --> 01:09:04,856 Now it's three against one, 738 01:09:04,889 --> 01:09:07,693 unless you got any men left hiding over that ridge. 739 01:09:09,060 --> 01:09:12,331 Nah, you cleaned me out today, Mac. 740 01:09:14,599 --> 01:09:17,402 So, now what? 741 01:09:17,435 --> 01:09:21,173 Well, I have a great sense of timing, 742 01:09:22,640 --> 01:09:26,011 especially when it concerns the right time to ride off. 743 01:09:29,380 --> 01:09:31,983 Maybe one day we will kill each other, 744 01:09:32,015 --> 01:09:35,086 you goat-dancing bastard. 745 01:09:38,989 --> 01:09:39,824 Possible. 746 01:09:40,992 --> 01:09:43,662 I think we both got a heap of living left, 747 01:09:43,694 --> 01:09:44,896 you old son of a bitch. 748 01:09:46,296 --> 01:09:50,668 So to you boys, I say goodbye. 749 01:09:54,204 --> 01:09:55,039 Come on. 750 01:10:12,189 --> 01:10:14,158 I should've shot that son of a bitch. 751 01:10:14,192 --> 01:10:16,528 Uh-huh. 752 01:10:16,560 --> 01:10:19,530 Well, meet me over at the assay office 753 01:10:19,564 --> 01:10:21,099 and we'll divvy up. 754 01:10:22,533 --> 01:10:25,737 I do believe you boys are due some sort of bonus. 755 01:10:27,939 --> 01:10:29,374 I'll see you over there. 756 01:10:29,407 --> 01:10:33,878 And hey, maybe we'll drink us some of that cognac again. 757 01:10:37,948 --> 01:10:40,249 Yeah, I prefer tequila. 758 01:10:42,386 --> 01:10:45,090 Hey Jonas, I got an idea. 759 01:10:45,122 --> 01:10:45,923 What? 760 01:10:47,792 --> 01:10:51,029 Let's grab that drink, get our money. 761 01:10:51,061 --> 01:10:52,296 And? 762 01:10:52,329 --> 01:10:53,631 And let's get the hell out of here, 763 01:10:53,664 --> 01:10:55,699 and go back to Belle and Etta. 764 01:10:55,733 --> 01:10:58,670 Now that is a sound idea, Dev. 765 01:11:00,238 --> 01:11:03,108 We can all four of us go down to Galveston, 766 01:11:03,140 --> 01:11:05,109 maybe New Orleans. 767 01:11:05,143 --> 01:11:07,345 Didn't you say that Belle needs a new hat? 768 01:11:07,377 --> 01:11:08,313 That I did. 769 01:11:10,948 --> 01:11:14,485 Let's go.55844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.