All language subtitles for I.am.sam.E11.KOR.HDTV.x264.HR-NotoriouS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:16,500 Dad. 2 00:00:18,500 --> 00:00:21,100 What are you making? 3 00:00:21,100 --> 00:00:23,500 Don't worry. Just sit down. 4 00:00:33,600 --> 00:00:38,200 I'm going to make you the most amazing fusion dish, 5 00:00:38,200 --> 00:00:40,800 so you just go sit down. 6 00:00:42,100 --> 00:00:44,000 Brace yourself, sweetie. 7 00:00:44,100 --> 00:00:45,600 Okay. 8 00:00:45,600 --> 00:00:51,500 So the mackerel swimming in ketchup is... 9 00:00:54,100 --> 00:00:56,400 It looks really good. 10 00:00:56,400 --> 00:00:59,300 Actually, this is the first time I've tried making this. 11 00:01:01,600 --> 00:01:04,800 I may not know much about food, 12 00:01:04,800 --> 00:01:12,600 but the harmony of the ingredients makes it seems... 13 00:01:14,200 --> 00:01:16,600 What? Do you think it'll taste bad? 14 00:01:17,983 --> 00:01:21,200 You don't know why I used ketchup, 15 00:01:21,200 --> 00:01:23,200 There's a reason. 16 00:01:23,200 --> 00:01:28,000 That sweet and sour taste will be just the thing. 17 00:01:28,000 --> 00:01:29,300 And this. 18 00:01:32,500 --> 00:01:35,200 Stop worrying and go over there. 19 00:01:48,800 --> 00:01:50,500 I'm going, guys. 20 00:01:50,500 --> 00:01:52,400 Wait up. We can eat together. 21 00:01:52,500 --> 00:01:56,900 No, you two just eat together. My dad just called me. 22 00:01:57,900 --> 00:02:02,400 And I need to check up on something as well. 23 00:02:05,550 --> 00:02:06,500 See you. 24 00:02:14,990 --> 00:02:17,200 Want to grab some food? 25 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 Why not? 26 00:02:50,500 --> 00:02:51,300 Miss. 27 00:02:51,650 --> 00:02:54,200 What are you doing? 28 00:02:54,450 --> 00:02:56,100 Why are you so scared? 29 00:02:56,400 --> 00:02:58,900 You expect me not to be scared when you pop up like that? 30 00:02:59,950 --> 00:03:02,200 I apologize. We need to go. 31 00:03:03,200 --> 00:03:04,300 Alright. 32 00:03:25,700 --> 00:03:27,400 Alright, let's eat. 33 00:03:28,400 --> 00:03:29,600 I'll give it to you. 34 00:03:31,700 --> 00:03:33,800 Go ahead and eat. 35 00:03:41,300 --> 00:03:42,700 Dig in. 36 00:03:42,700 --> 00:03:46,400 I'm so sorry. I should be the one cooking. 37 00:03:46,400 --> 00:03:50,300 Not at all. The father-in-law is supposed to keep you happy. 38 00:03:57,600 --> 00:03:58,800 How does it taste? 39 00:04:02,400 --> 00:04:04,000 It's good. 40 00:04:05,400 --> 00:04:07,000 Go ahead. 41 00:04:22,650 --> 00:04:27,000 I wanted it to be refreshing, so I put in a lot of clams. 42 00:04:28,100 --> 00:04:29,400 How is it? 43 00:04:34,750 --> 00:04:37,900 The freshness of the ingredients is very evident. 44 00:04:37,900 --> 00:04:41,500 Its almost as if you pulled them right from the sea. 45 00:04:41,500 --> 00:04:48,900 Just like you said, the ketchup makes the meal. 46 00:04:48,900 --> 00:04:50,600 See? I told you. 47 00:04:52,234 --> 00:04:53,302 Excuse me. 48 00:04:53,800 --> 00:04:55,000 Yeah, it's me. 49 00:04:56,450 --> 00:04:59,400 What? $30,000? Are they crazy? 50 00:05:00,690 --> 00:05:01,600 Excuse me. 51 00:05:03,210 --> 00:05:06,800 You're nuts! Why did you go and spend money on your own? 52 00:05:07,600 --> 00:05:10,500 None of that money is left, so tell them to try again! 53 00:05:10,500 --> 00:05:13,300 And if you're going to help, actually help! 54 00:05:13,300 --> 00:05:16,600 Tell them to just do $20,000! What were you thinking? 55 00:05:16,600 --> 00:05:19,100 And if you don't listen to me, I'm going to cut off your hands 56 00:05:19,100 --> 00:05:22,400 and put salt and meat on the wounds so I can make some salted pork. 57 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 You've heard of salted pork, right? 58 00:05:24,400 --> 00:05:26,900 I'll make sure it's nice and salty. 59 00:05:27,700 --> 00:05:30,200 They don't know who they're dealing with. 60 00:05:31,999 --> 00:05:33,500 Let's eat. 61 00:05:34,516 --> 00:05:36,900 Why aren't you eating? Eat before it gets cold. 62 00:05:37,800 --> 00:05:40,500 - Okay. Go ahead. - Alright, let's eat. 63 00:05:42,900 --> 00:05:46,900 Those guys can't even do their job. I've lost my appetite. 64 00:05:47,700 --> 00:05:49,600 I'm going for a drink. 65 00:05:50,500 --> 00:05:52,700 You kids eat up. 66 00:06:11,600 --> 00:06:12,600 Eun Byul. 67 00:06:14,900 --> 00:06:16,000 You're home? 68 00:06:16,250 --> 00:06:19,500 I told you before, right? My father is here. 69 00:06:19,500 --> 00:06:21,600 Whose father? My father. 70 00:06:26,430 --> 00:06:27,000 Welcome. 71 00:06:30,999 --> 00:06:35,900 I've heard a lot about you. 72 00:06:36,650 --> 00:06:37,600 Oh really? 73 00:06:37,900 --> 00:06:39,800 Eun Byul, how have you been? 74 00:06:40,485 --> 00:06:41,100 Have you eaten? 75 00:06:41,250 --> 00:06:43,300 I did a little cooking. 76 00:06:53,449 --> 00:06:56,142 I've already eaten. 77 00:06:57,700 --> 00:06:58,999 Really? 78 00:07:00,600 --> 00:07:02,200 They're going nuts because it's so good. 79 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 You should try some. 80 00:07:11,900 --> 00:07:12,888 Woo San. 81 00:07:20,300 --> 00:07:21,600 For you. 82 00:07:24,376 --> 00:07:25,842 Eat up. 83 00:07:32,800 --> 00:07:34,300 So tasty. 84 00:07:37,200 --> 00:07:38,600 Now have some soup. 85 00:07:51,400 --> 00:07:56,400 You keep coming here. You must be having fun. 86 00:07:57,500 --> 00:08:00,300 This is all to help you out. 87 00:08:01,250 --> 00:08:06,000 You call yourself a man, but you can't get anything right. 88 00:08:08,850 --> 00:08:10,800 Eun Byul, some have some fruit. 89 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 Father, have some fruit. 90 00:08:17,100 --> 00:08:20,200 Let me have some fruit that Eun Byul cut. 91 00:08:21,100 --> 00:08:23,100 I can't cut fruit. 92 00:08:27,600 --> 00:08:32,300 She doesn't know how to do much and she's a bit rude. 93 00:08:32,300 --> 00:08:34,700 but she's not a bad kid at all. 94 00:08:36,000 --> 00:08:38,900 It would've been nice if she had been raised a bit better. 95 00:08:43,700 --> 00:08:45,200 Oh, I see. 96 00:08:47,000 --> 00:08:53,500 You've been raised properly, so you can cut and peel fruit quite well. 97 00:08:53,750 --> 00:08:55,700 Not really. 98 00:08:56,200 --> 00:08:57,700 Eun Byul, I'll do it. 99 00:08:57,850 --> 00:09:00,200 No, let me try. 100 00:09:00,450 --> 00:09:03,000 Let her be. Let's see how she does. 101 00:09:03,000 --> 00:09:06,300 It's been a while since the family has been together. It's nice. 102 00:09:06,300 --> 00:09:08,200 Why don't you two live together? 103 00:09:09,600 --> 00:09:12,200 Well, we're teachers, 104 00:09:12,200 --> 00:09:14,700 and although we're in a relationship, 105 00:09:14,800 --> 00:09:18,100 its not right to do that before marriage. 106 00:09:18,000 --> 00:09:21,400 Then set the wedding date sooner and get hitched. 107 00:09:22,500 --> 00:09:27,300 That's okay with me, but I don't know what Yi San thinks. 108 00:09:28,500 --> 00:09:29,900 No need to worry about details. 109 00:09:29,900 --> 00:09:34,000 You two can build your little nest here until Eun Byul goes abroad. 110 00:09:35,600 --> 00:09:41,000 But I heard that this place was provided by her father. 111 00:09:41,300 --> 00:09:47,100 Right. This place is so nice that I want it for my own son. 112 00:09:48,900 --> 00:09:54,100 What is it? I told you not to touch knives! 113 00:09:55,200 --> 00:09:57,800 - Bandage, bandage. - Bring a bandage, quick! 114 00:10:00,500 --> 00:10:03,700 Do it slowly. Why are you in such a rush? 115 00:10:09,250 --> 00:10:14,500 My future brother-in-law is so kind and considerate. 116 00:10:16,000 --> 00:10:22,200 We've been close ever since we were children. 117 00:10:24,950 --> 00:10:29,200 When she was young, she was so small, and when I'd drop her off at school, 118 00:10:31,534 --> 00:10:35,700 she was a head shorter than the kids her age, so I worried a lot. 119 00:10:39,380 --> 00:10:40,326 Oppa. 120 00:10:43,000 --> 00:10:43,900 Woo San. 121 00:10:46,000 --> 00:10:50,500 He gets like this when he drinks. 122 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 You fool. Act like that on a normal basis. 123 00:10:59,900 --> 00:11:05,526 Eun Byul said she found out Mr. Jang was a relative after she moved schools, 124 00:11:05,656 --> 00:11:09,500 but she must have been very close with Woo San. 125 00:11:16,200 --> 00:11:24,700 These two were both weird in the head as kids. 126 00:11:25,850 --> 00:11:32,300 They're pretty close as far as distant relatives go. 127 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 Good night. 128 00:11:49,200 --> 00:11:53,400 Go ahead and sleep. Turn off the light. 129 00:12:22,300 --> 00:12:25,100 Woo San, is it okay for you to sleep here? 130 00:12:25,100 --> 00:12:29,200 Of course it is. He can sleep anywhere. 131 00:12:29,200 --> 00:12:30,700 But where are you going... 132 00:12:30,700 --> 00:12:33,100 I'll sleep in Eun Byul's room. 133 00:12:39,500 --> 00:12:42,600 Tomorrow's Monday. Isn't your house fixed now? 134 00:12:44,450 --> 00:12:46,000 Maybe. 135 00:12:49,800 --> 00:12:54,500 But isn't it a bit too late for her to go home now? 136 00:12:55,100 --> 00:12:58,200 How about going tomorrow morning? 137 00:12:58,300 --> 00:12:59,700 Right. 138 00:13:01,800 --> 00:13:04,800 Why don't you ask the school doctor to pick you up? 139 00:13:05,600 --> 00:13:06,900 Eun Byul, 140 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 it's not like what you think. 141 00:13:10,200 --> 00:13:11,500 Whatever. 142 00:13:14,500 --> 00:13:16,900 Alright, then be sure you go in the morning. 143 00:13:18,100 --> 00:13:19,400 Ok, Eun Byul. 144 00:13:20,300 --> 00:13:22,400 The bathroom will be busy tomorrow. 145 00:13:25,500 --> 00:13:28,900 Good night, you two. 146 00:13:29,500 --> 00:13:34,400 So Yi, don't worry about what Eun Byul says. 147 00:13:34,900 --> 00:13:35,800 Yes. 148 00:13:55,900 --> 00:13:57,700 I forgot my bag. 149 00:14:30,600 --> 00:14:31,800 You're not sleeping yet? 150 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 I still have homework. 151 00:14:35,100 --> 00:14:36,400 What kind of homework? 152 00:14:37,250 --> 00:14:39,400 An essay about ourselves. 153 00:14:39,600 --> 00:14:41,800 How am I going to write this? 154 00:14:48,900 --> 00:14:51,100 There's nothing to see, why do you have to hide it? 155 00:14:51,340 --> 00:14:52,700 You still can't look. 156 00:14:55,500 --> 00:15:00,200 Just write the truth... Don't make up things or feel embarrassed. 157 00:15:01,200 --> 00:15:02,700 include what you like and dislike. 158 00:15:02,700 --> 00:15:06,500 As long as you're honest about yourself, then it'll be a good essay. 159 00:15:10,400 --> 00:15:12,900 You should take some time to reconsider 160 00:15:13,500 --> 00:15:15,500 about our school's doctor. 161 00:15:17,500 --> 00:15:19,000 There's really nothing between us. 162 00:15:19,200 --> 00:15:21,100 Alright, if you say there's nothing. 163 00:15:33,039 --> 00:15:33,600 Thanks for dinner. 164 00:15:34,200 --> 00:15:35,900 You know how to say thank you too? 165 00:15:37,100 --> 00:15:41,400 Come to think about it, I never got a chance to thank you. 166 00:15:43,100 --> 00:15:43,700 What for? 167 00:15:44,354 --> 00:15:46,100 You helped me more than once. 168 00:15:49,700 --> 00:15:53,600 Oh, how is Hee Kang doing? 169 00:15:56,400 --> 00:15:58,200 He's much better now. 170 00:15:59,999 --> 00:16:03,200 You even know my brother's name too? 171 00:16:05,038 --> 00:16:05,500 I'm not stupid. 172 00:16:05,500 --> 00:16:08,000 I heard that name several times, how can I forget? 173 00:16:11,336 --> 00:16:12,400 We still have homework. 174 00:16:13,200 --> 00:16:14,700 What am I going to write? 175 00:16:15,800 --> 00:16:17,700 Write about myself... 176 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 Should I write the truth? 177 00:16:22,999 --> 00:16:25,000 Life is truly tough. 178 00:16:26,776 --> 00:16:28,700 Younger brother, living expenses... 179 00:16:28,850 --> 00:16:32,000 a mother that always causes trouble, a messed-up stepfather... 180 00:16:34,000 --> 00:16:35,400 In this life, 181 00:16:35,400 --> 00:16:37,200 is there anything left for me? 182 00:16:38,500 --> 00:16:42,800 You have a brother, a mother, and a stepfather... 183 00:16:45,750 --> 00:16:47,200 and you can paint too. 184 00:16:49,700 --> 00:16:51,300 You're very good at painting. 185 00:16:52,800 --> 00:16:53,900 You're right. 186 00:16:55,300 --> 00:16:58,300 I never thought of it that way, but I guess you're right. 187 00:16:59,300 --> 00:17:00,800 It's an amazing feeling 188 00:17:01,300 --> 00:17:04,200 when I start to paint. 189 00:17:06,100 --> 00:17:07,100 I admire that. 190 00:17:08,200 --> 00:17:12,100 You're the first person to say that to me. 191 00:17:14,500 --> 00:17:16,100 Don't you have a teacher? 192 00:17:16,900 --> 00:17:19,700 There's Eun Byul, Sang Tae... 193 00:17:20,950 --> 00:17:22,300 and me too. 194 00:17:25,400 --> 00:17:29,000 It won't be the same if Eun Byul goes to study abroad, right? 195 00:17:31,250 --> 00:17:32,400 Maybe. 196 00:17:34,300 --> 00:17:36,600 I have too much free time, 197 00:17:37,100 --> 00:17:38,400 so I'm not quite sure. 198 00:17:40,900 --> 00:17:44,200 - But where is your house? - What? 199 00:17:45,000 --> 00:17:46,900 Are you walking me home? 200 00:17:49,500 --> 00:17:50,300 It's alright. 201 00:17:50,300 --> 00:17:52,400 I can go home by myself. Go home. 202 00:17:53,100 --> 00:17:54,100 Okay. 203 00:18:03,600 --> 00:18:04,361 Chae Moo Shin. 204 00:18:07,500 --> 00:18:13,300 Often in the movies, they normally show the scene when a damsel is in distress, 205 00:18:13,300 --> 00:18:19,600 a handsome guy like superman would appear to rescue her from danger. 206 00:18:20,800 --> 00:18:25,800 I thought that only happens in the movies... 207 00:18:27,700 --> 00:18:28,800 but... 208 00:18:30,653 --> 00:18:31,500 What are you saying? 209 00:18:33,542 --> 00:18:36,300 I just want to say thank you. 210 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 I was wondering... 211 00:18:55,400 --> 00:18:59,500 when Eun Byul was a kid, 212 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 was she really small and weak? 213 00:19:03,900 --> 00:19:05,900 Don't ask too much. 214 00:19:06,100 --> 00:19:07,800 Go to sleep. 215 00:19:22,700 --> 00:19:25,500 She was just small, 216 00:19:26,300 --> 00:19:28,000 but not weak. 217 00:19:28,300 --> 00:19:30,300 The first time I met Miss Yoo, 218 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 she had on a funeral outfit. 219 00:19:35,100 --> 00:19:36,400 Eun Byul's mother... 220 00:19:38,100 --> 00:19:42,600 passed away when she was in fifth grade, right? 221 00:19:54,100 --> 00:19:56,800 A little girl with braided-hair... 222 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 What are you looking at? 223 00:20:00,000 --> 00:20:02,200 She didn't cry and kept standing there... 224 00:20:03,000 --> 00:20:05,800 staring at the sky. 225 00:20:08,500 --> 00:20:12,800 - You even remember all that too? - Though it's been a long time ago, 226 00:20:13,999 --> 00:20:17,400 I still remember everything. 227 00:20:20,300 --> 00:20:24,100 It must be very hard on you, having to deal with her bad habits. 228 00:20:25,100 --> 00:20:27,400 She's much better now. 229 00:20:28,800 --> 00:20:33,400 Back then, her pets always died. 230 00:20:35,800 --> 00:20:38,300 Dog, cat, bird... 231 00:20:38,999 --> 00:20:44,000 they all died within a few days of having them. 232 00:20:45,800 --> 00:20:47,600 Did she forget to feed them? 233 00:20:48,950 --> 00:20:51,600 She didn't know how to take care of them. 234 00:20:54,500 --> 00:20:56,900 Even though chairman had tried his best, 235 00:20:58,000 --> 00:20:59,700 but Madam's place 236 00:21:00,300 --> 00:21:03,100 no one can replace that. 237 00:21:07,025 --> 00:21:08,900 She had no one to take care of her, 238 00:21:10,350 --> 00:21:13,200 so she doesn't know how to take care of others. 239 00:21:16,990 --> 00:21:18,000 But Miss... 240 00:21:18,900 --> 00:21:20,900 kept on learning. 241 00:21:23,000 --> 00:21:25,200 Eventually she started to undestand more about... 242 00:21:26,100 --> 00:21:27,700 separation... 243 00:21:29,100 --> 00:21:30,800 and death. 244 00:21:58,724 --> 00:21:59,700 Why am I crying? 245 00:22:02,900 --> 00:22:04,600 Is that why you want us to write it? 246 00:22:53,550 --> 00:22:54,795 So Yi. 247 00:22:56,105 --> 00:22:58,600 Mr. Jang, why are you still up? 248 00:22:58,600 --> 00:23:01,100 Where are you going this late at night? 249 00:23:01,100 --> 00:23:03,600 My dad kept on calling me. 250 00:23:04,200 --> 00:23:05,500 Oh really? 251 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 I think he's waiting for me. 252 00:23:09,200 --> 00:23:11,300 Then you should hurry home. I'll take you. 253 00:23:11,300 --> 00:23:13,700 No need to. Just go to sleep. 254 00:23:13,700 --> 00:23:16,100 It's alright. I'll go with you. 255 00:23:16,100 --> 00:23:18,600 Then we'll go to get a cab. 256 00:23:19,300 --> 00:23:21,100 Then let's go. 257 00:23:36,750 --> 00:23:41,600 I can't get you to stay any longer, 258 00:23:41,600 --> 00:23:43,400 I hope you're not mad. 259 00:23:44,150 --> 00:23:45,400 You're too polite. 260 00:23:47,000 --> 00:23:51,600 - May I escort you to your house? - My dad may be waiting for me outside. 261 00:23:52,850 --> 00:23:57,900 I hope you'll come to visit my house more often. 262 00:23:59,100 --> 00:24:00,700 Then I'll be going first. 263 00:24:04,700 --> 00:24:05,879 Bye. 264 00:24:19,900 --> 00:24:21,100 What are you doing here? 265 00:24:26,750 --> 00:24:33,800 Did you really come out here to say bye to Miss Shin? 266 00:24:35,250 --> 00:24:37,400 It doesn't matter if you believe it or not. 267 00:24:41,000 --> 00:24:42,600 Anyway, what will you do... 268 00:24:43,700 --> 00:24:46,000 if Miss Shin finds out about the truth? 269 00:24:48,600 --> 00:24:50,100 I don't know. 270 00:24:52,700 --> 00:24:54,700 You really have no brain. 271 00:24:54,700 --> 00:24:57,800 I know. Don't say anymore. 272 00:24:59,450 --> 00:25:00,700 but... 273 00:25:01,300 --> 00:25:04,100 what does your dad do for a living? 274 00:25:06,310 --> 00:25:07,100 He's a teacher. 275 00:25:07,800 --> 00:25:13,400 He was fired because he found out about some illegal matters within the school system. 276 00:25:14,950 --> 00:25:17,400 You're very different from your dad. 277 00:25:20,000 --> 00:25:20,700 You're right. 278 00:25:22,750 --> 00:25:26,200 I became a teacher in order to fulfill my dad's dream. 279 00:25:28,032 --> 00:25:30,600 But I'm not fit to be a teacher at all. 280 00:25:32,000 --> 00:25:32,700 That's not true. 281 00:25:33,600 --> 00:25:35,800 You're suited to be a teacher. 282 00:25:39,900 --> 00:25:42,100 If not for you... 283 00:25:43,200 --> 00:25:48,800 I'll probably be working at another job with my senior. 284 00:25:50,600 --> 00:25:51,400 Then... 285 00:25:51,400 --> 00:25:53,300 I guess I'm your savior. 286 00:25:54,007 --> 00:25:55,601 What are you saying? 287 00:25:55,800 --> 00:25:58,300 I helped to fulfil your destiny as a teacher. 288 00:25:59,700 --> 00:26:00,700 Destiny? 289 00:26:03,990 --> 00:26:05,600 My destiny. 290 00:26:50,454 --> 00:26:51,900 Will you be home late today? 291 00:26:52,600 --> 00:26:55,500 Yes, I'll be going to a party with my dad. 292 00:26:55,500 --> 00:26:57,700 I don't know when I'll be done, so you can go home first. 293 00:26:57,900 --> 00:27:00,000 Alright, call me if you need anything. 294 00:27:00,100 --> 00:27:02,700 How strange! You won't be going out? 295 00:27:04,700 --> 00:27:06,300 There are other ways. 296 00:27:08,000 --> 00:27:09,100 See you at home later. 297 00:27:10,514 --> 00:27:11,494 Okay. 298 00:27:15,630 --> 00:27:18,006 Did you finish your homework yet? 299 00:27:18,006 --> 00:27:19,000 Yes. 300 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 Let's hear it... Who's going first? 301 00:27:29,130 --> 00:27:31,400 Hey, second place man... 302 00:27:33,150 --> 00:27:35,100 You're the first one today. 303 00:27:45,693 --> 00:27:46,503 I... 304 00:27:51,858 --> 00:27:52,942 I... 305 00:27:56,650 --> 00:27:59,000 Come on, let's be brave. 306 00:27:59,950 --> 00:28:01,328 Fighting. 307 00:28:03,300 --> 00:28:05,450 I also want to climb on top of the roof... 308 00:28:10,162 --> 00:28:14,067 I want to be in first place until I'm tired of it. 309 00:28:14,600 --> 00:28:17,700 I'm rather complicated. 310 00:28:19,250 --> 00:28:20,800 I'm chicken-hearted... 311 00:28:21,450 --> 00:28:25,600 I probaby will never get to be number one until the day I graduate. 312 00:28:26,600 --> 00:28:27,200 I'm... 313 00:28:27,750 --> 00:28:28,950 actually... 314 00:28:29,600 --> 00:28:31,400 I'm stupid and a jerk. 315 00:28:35,200 --> 00:28:36,500 However, I... 316 00:28:39,600 --> 00:28:40,800 trust in myself... 317 00:28:41,400 --> 00:28:42,900 There will be a day 318 00:28:43,600 --> 00:28:47,500 even it's just a coincidence, I will surely get to be in first place. 319 00:28:48,000 --> 00:28:54,100 I then can look at my mom and she can be proud of me. 320 00:28:56,770 --> 00:28:59,600 To become someone that I can be proud of. 321 00:29:04,999 --> 00:29:07,900 To be able to reveal yourself 322 00:29:08,770 --> 00:29:10,827 is not an easy thing to do. 323 00:29:11,636 --> 00:29:15,239 But to be able to trust in yourself 324 00:29:15,300 --> 00:29:17,400 is actually something greater. 325 00:29:19,700 --> 00:29:21,500 Alright, who's next? 326 00:29:25,200 --> 00:29:27,000 Hyo Bin, go ahead. 327 00:29:27,500 --> 00:29:29,200 I wrote a poem. 328 00:29:29,200 --> 00:29:31,800 Very good... A different style. 329 00:29:31,800 --> 00:29:33,900 Let's listen, everyone. 330 00:29:40,108 --> 00:29:41,800 It's vacation and yet there's school. 331 00:29:41,800 --> 00:29:43,800 Give back to me my youth. 332 00:29:43,900 --> 00:29:46,400 Quietly I close my eyes, 333 00:29:46,400 --> 00:29:48,700 all my problems will soon be solved. 334 00:29:48,800 --> 00:29:51,300 Nothing has changed, and everything is the same. 335 00:29:51,300 --> 00:29:55,500 But there will be one day, everyone will know my name. 336 00:30:13,450 --> 00:30:14,950 Come in. 337 00:30:33,900 --> 00:30:36,200 Chairman, have you heard the news? 338 00:30:36,700 --> 00:30:37,500 What news? 339 00:30:37,500 --> 00:30:40,100 Jang Seo Dong is out on bail. 340 00:30:40,250 --> 00:30:41,600 That can't be possible. 341 00:30:41,600 --> 00:30:44,000 Didn't investigator Choi say that he'll be put away for good? 342 00:30:44,000 --> 00:30:47,200 I heard that he's no longer in charge of this case. 343 00:30:47,350 --> 00:30:49,300 Something is not right. 344 00:30:50,200 --> 00:30:53,400 How could someone like investigator Choi be transfered to another case? 345 00:30:53,450 --> 00:30:57,000 and that trouble-maker can be released? 346 00:30:57,400 --> 00:30:58,800 Things are like we suspected. 347 00:30:58,800 --> 00:31:01,800 Even investigator Choi couldn't handle the pressure. 348 00:31:01,999 --> 00:31:05,400 That person has his reasons for withdrawing from the case. 349 00:31:05,650 --> 00:31:09,490 Chairman, I don't have a good feeling about this. 350 00:31:17,150 --> 00:31:21,200 To a human, the most important thing is... 351 00:31:23,143 --> 00:31:24,244 money. 352 00:31:26,607 --> 00:31:28,600 My one and only goal is... 353 00:31:28,800 --> 00:31:31,972 to make a lot of money. 354 00:31:31,999 --> 00:31:33,533 Therefore, 355 00:31:33,800 --> 00:31:36,952 as long as I can make money, I'm willing to do anything. 356 00:31:37,441 --> 00:31:41,300 My last friend in life is money. 357 00:31:43,700 --> 00:31:47,142 However, someone willing to be friends with someone like me. 358 00:31:47,177 --> 00:31:49,100 He's afraid that I'll go down the wrong path. 359 00:31:49,100 --> 00:31:51,100 He worries for me. 360 00:31:51,600 --> 00:31:54,900 That friend always cares for me. 361 00:31:56,600 --> 00:31:58,400 Because of that friend, 362 00:31:58,400 --> 00:32:03,300 I will sacrifice and live with dignity until I die. 363 00:32:05,250 --> 00:32:06,600 I promise. 364 00:32:14,463 --> 00:32:18,400 Since he mentioned you, would you like to go next? 365 00:32:42,800 --> 00:32:46,400 My dad is an alcoholic. 366 00:32:49,231 --> 00:32:52,500 My family is poor. 367 00:32:55,000 --> 00:32:57,800 My mom has the worse luck. 368 00:32:59,561 --> 00:33:00,999 My head is about to explode. 369 00:33:02,999 --> 00:33:06,100 Money debts always follow me. 370 00:33:06,100 --> 00:33:07,700 Though I having no money, 371 00:33:07,700 --> 00:33:09,600 but I'll keep trying. 372 00:33:09,600 --> 00:33:11,900 This fate of mine, I'll fight it. 373 00:33:11,900 --> 00:33:13,600 I won't run away. 374 00:33:13,600 --> 00:33:16,500 I will face it or I'll regret it one day. 375 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 There's a goal in my life 376 00:33:19,000 --> 00:33:22,400 and I will do my best to defend it. 377 00:33:26,300 --> 00:33:27,500 Let's go. 378 00:33:39,386 --> 00:33:40,173 Good. 379 00:33:40,850 --> 00:33:45,400 The audience was all breathless. 380 00:33:46,200 --> 00:33:48,700 That was good. 381 00:33:49,500 --> 00:33:51,000 With a rhythm too. 382 00:33:51,700 --> 00:33:52,700 Rhythm. 383 00:33:53,500 --> 00:33:56,100 Alright, next? 384 00:33:57,600 --> 00:34:00,500 The next person will be... 385 00:34:06,101 --> 00:34:07,401 Dismissed! 386 00:34:35,199 --> 00:34:36,620 You scared me! 387 00:34:36,620 --> 00:34:37,898 What brings you here? 388 00:34:38,999 --> 00:34:41,200 I was on my way to see Mr. Jang, 389 00:34:41,200 --> 00:34:42,800 I noticed the door was opened, so I... 390 00:34:42,800 --> 00:34:43,900 I knew it. 391 00:34:44,700 --> 00:34:47,500 By the way you look, I knew you're not here to look for me. 392 00:34:48,250 --> 00:34:49,200 Have a seat. 393 00:34:50,700 --> 00:34:52,400 Come in. Have a seat. 394 00:35:01,300 --> 00:35:03,800 It's summer vacation, why are you still here? 395 00:35:04,400 --> 00:35:06,300 Miss Shin is not at home. 396 00:35:06,300 --> 00:35:07,900 You don't answer your phone. 397 00:35:07,900 --> 00:35:11,200 That's why I'm here to find out whether you're still alive or not. 398 00:35:11,200 --> 00:35:13,800 And I'm here to pick up a few things. 399 00:35:15,500 --> 00:35:18,700 My phone was dropped in the water, so it's not working anymore. 400 00:35:18,850 --> 00:35:20,950 There's not just only cell phones, 401 00:35:21,700 --> 00:35:24,237 There's always other ways as long as you really want to call. 402 00:35:24,237 --> 00:35:27,675 It seems like it never crossed your mind that I'll worry for you. 403 00:35:28,566 --> 00:35:30,200 It's not like what you think. 404 00:35:30,300 --> 00:35:34,150 Forget it, you're not fit to lie. 405 00:35:34,700 --> 00:35:37,100 I'm sorry for having to take care of my dad. 406 00:35:37,800 --> 00:35:39,000 Don't worry about that. 407 00:35:39,700 --> 00:35:44,000 So the fact that he's living with a student is still a secret, right? 408 00:35:44,250 --> 00:35:47,000 Yes, it's a secret. 409 00:35:48,400 --> 00:35:52,600 And there's no change in your relationship, it gets better instead. 410 00:35:55,950 --> 00:35:57,300 Congratulations. 411 00:35:58,100 --> 00:36:01,300 In the future, I will try my best not to bother you anymore. 412 00:36:01,938 --> 00:36:03,200 There you go again. 413 00:36:03,950 --> 00:36:08,010 Just follow your heart whenever you feel tired. 414 00:36:08,010 --> 00:36:10,100 No... You're more than welcome to look for me anytime. 415 00:36:10,100 --> 00:36:12,999 I'll be here for you, okay? 416 00:36:15,419 --> 00:36:16,342 You... 417 00:36:17,800 --> 00:36:21,300 You must feel pity for me. 418 00:36:22,172 --> 00:36:22,999 What? 419 00:36:24,521 --> 00:36:27,500 I'm vulnerable and confused... 420 00:36:27,500 --> 00:36:30,900 I always think for others first instead of myself, 421 00:36:30,900 --> 00:36:34,400 and so you're so good to me because you have pity on me. 422 00:36:35,800 --> 00:36:37,500 So what Miss Shin is trying to say is that... 423 00:36:37,500 --> 00:36:39,600 I like you, right? 424 00:36:40,661 --> 00:36:43,950 and the reason why I like you was because I feel pity for you. 425 00:36:44,500 --> 00:36:46,300 Yes, therefore... 426 00:36:46,300 --> 00:36:47,500 Miss Shin. 427 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 No, So Yi. 428 00:36:51,145 --> 00:36:53,790 I know my heart more than anyone else. 429 00:36:54,918 --> 00:36:58,579 So there's no need for you to make random guesses. 430 00:37:01,999 --> 00:37:03,500 I hate to be this frank. 431 00:37:08,387 --> 00:37:12,500 So just continue to date Mr. Jang. 432 00:37:16,600 --> 00:37:18,800 The poem you wrote last time, 433 00:37:18,800 --> 00:37:23,800 I sent it to the The Youth's Magazine in Seoul. 434 00:37:29,883 --> 00:37:32,779 They must have laughed at me, right? 435 00:37:33,190 --> 00:37:35,261 Why did you do that without telling me first? 436 00:37:35,261 --> 00:37:37,600 Your poem was selected. 437 00:37:39,500 --> 00:37:40,600 Look here. 438 00:37:40,600 --> 00:37:44,300 Though you didn't get a gold medal, you got a silver one instead. 439 00:37:44,300 --> 00:37:46,800 - What do you mean? - Second place. 440 00:37:48,100 --> 00:37:50,400 They said it's very unique. 441 00:37:51,600 --> 00:37:57,600 With this medal, there shouldn't be any problems for you to not get accepted into college. 442 00:37:59,000 --> 00:38:00,900 So... I... 443 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 college? 444 00:38:45,400 --> 00:38:46,500 Yoo Eun Byul. 445 00:38:49,278 --> 00:38:50,444 Who are you? 446 00:38:50,444 --> 00:38:55,278 Wow, you don't take after your dad at all. 447 00:38:55,300 --> 00:38:57,800 He's doing well, right? Is he healthy? 448 00:38:58,750 --> 00:38:59,526 Who are you? 449 00:39:01,058 --> 00:39:03,091 You don't need to know. 450 00:39:03,400 --> 00:39:06,700 Tell him that Jang Seo Dong from Ying Dong Po sends his regards. 451 00:39:07,996 --> 00:39:11,392 Tell him yourself? Why should I? 452 00:39:12,644 --> 00:39:14,000 Move. 453 00:39:21,100 --> 00:39:23,800 Let's have a toast. Cheers. 454 00:39:30,100 --> 00:39:33,600 Sir, you need to relax with your business now. 455 00:39:34,900 --> 00:39:38,700 Now that I'm getting old, I like touching money. 456 00:39:39,600 --> 00:39:43,800 The hotel is just too big. It's too hard to run. 457 00:39:44,300 --> 00:39:49,200 If the turnover goes smoothly, I'll go with the family resort idea. 458 00:39:49,800 --> 00:39:55,000 With your network, you can do it. That's why I'm trusting you with it. 459 00:39:56,157 --> 00:39:58,140 And the contract conditions? 460 00:39:59,000 --> 00:40:00,900 Let's just change some details. 461 00:40:00,999 --> 00:40:03,900 Come to my office next week with the contract. 462 00:40:03,900 --> 00:40:05,900 Yes, I will. 463 00:40:14,700 --> 00:40:16,100 You must be Eun Byul, right? 464 00:40:18,200 --> 00:40:21,700 Your beautiful daughter must be bored. 465 00:40:22,300 --> 00:40:24,200 No, not at all. Don't concern yourself. 466 00:40:24,900 --> 00:40:26,500 Is she still a student? 467 00:40:26,500 --> 00:40:31,100 I'm about to send her overseas. 468 00:40:31,700 --> 00:40:34,800 But she's still a girl, so I'm full of worries. 469 00:40:34,800 --> 00:40:35,700 Really? 470 00:40:36,300 --> 00:40:37,600 Where? 471 00:40:37,600 --> 00:40:38,900 The United States. 472 00:40:40,250 --> 00:40:42,400 There are so many high level schools in America. 473 00:40:42,400 --> 00:40:46,500 I'm going to get her engaged to Mr. Kim while we're at it. 474 00:40:46,500 --> 00:40:49,200 She'll be studying abroad for a long time before she comes back. 475 00:40:49,200 --> 00:40:51,000 Chairman Yoo. 476 00:40:51,600 --> 00:40:55,200 You used business as an excuse to brag about your family. 477 00:40:56,000 --> 00:40:57,800 No, not at all. 478 00:41:00,100 --> 00:41:03,900 Actually, sending me abroad might be a waste of money. 479 00:41:06,300 --> 00:41:10,700 To be honest, I might not even graduate from my crappy high school. 480 00:41:10,850 --> 00:41:12,500 Eun Byul. 481 00:41:13,500 --> 00:41:17,000 Shouldn't people who want to go be the ones to go abroad? 482 00:41:17,753 --> 00:41:20,033 Why are you saying such things? 483 00:41:20,895 --> 00:41:23,913 It seems your daughter is stressed out because of this. 484 00:41:24,400 --> 00:41:26,000 It seems so. 485 00:41:26,000 --> 00:41:29,700 She never used to act like this. 486 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Let's eat. 487 00:41:44,432 --> 00:41:46,506 Did you get home safely yesterday? 488 00:41:46,506 --> 00:41:47,622 Yes. 489 00:41:49,122 --> 00:41:55,009 Did your dad say anything? I didn't think he'll be waiting for you. 490 00:41:56,650 --> 00:42:04,160 There's a little problem, I'm afraid he might give you a call. 491 00:42:05,169 --> 00:42:06,054 What? 492 00:42:06,679 --> 00:42:08,603 It's about the wedding. 493 00:42:09,000 --> 00:42:13,927 I've tried to talk to him but he wouldn't listen to me. 494 00:42:17,579 --> 00:42:18,845 How about... 495 00:42:18,995 --> 00:42:25,900 I'll get a loan without my father knowing. What do you think? 496 00:42:28,257 --> 00:42:33,519 If you do that, I'll feel burdened. 497 00:42:34,900 --> 00:42:38,878 Do you really feel burdened? 498 00:42:39,451 --> 00:42:41,800 No, that's not what I mean. 499 00:42:42,665 --> 00:42:46,924 Of course it should be my responsibility to take care of that. 500 00:42:48,300 --> 00:42:49,500 Miss Shin. 501 00:42:50,641 --> 00:42:53,541 Just give me a bit more time. 502 00:42:54,000 --> 00:42:59,200 I'll try my best to get a place of our own soon. 503 00:42:59,932 --> 00:43:01,117 I'm sorry. 504 00:43:01,700 --> 00:43:05,131 Because of Eun Byul, you have a lot on to deal with already. 505 00:43:07,788 --> 00:43:09,459 Not at all. 506 00:43:18,216 --> 00:43:22,500 Are you crazy? Do you know what that meeting was about? 507 00:43:22,500 --> 00:43:25,400 Did you think you could just speak your mind there? 508 00:43:26,972 --> 00:43:29,200 I felt so stuffy. I couldn't breathe. 509 00:43:29,200 --> 00:43:32,848 That wasn't your first time at a meeting! What's with you? 510 00:43:33,892 --> 00:43:35,900 Then stop making me go to them. 511 00:43:35,900 --> 00:43:38,200 You don't like it when I don't like something. 512 00:43:40,476 --> 00:43:42,848 Is this because I'm sending you abroad? 513 00:43:44,467 --> 00:43:45,918 Or because of the teacher? 514 00:43:47,003 --> 00:43:49,900 No, it's not about that. Where did you get that idea? 515 00:43:49,900 --> 00:43:51,541 What about him? 516 00:43:53,723 --> 00:43:57,600 I just want to change the mood because it was so stuffy. 517 00:43:57,600 --> 00:43:58,900 It just didn't work. 518 00:43:59,932 --> 00:44:04,000 I'm going to be watching you until you go overseas. 519 00:44:05,300 --> 00:44:07,300 What for? What's there to watch? 520 00:44:07,300 --> 00:44:08,800 Don't slip up! 521 00:44:09,490 --> 00:44:13,386 There are things I can forgive, and things I can't! Got it? 522 00:44:15,827 --> 00:44:19,579 Alright. I can go home, right? 523 00:44:21,900 --> 00:44:22,843 Home? 524 00:44:25,900 --> 00:44:30,000 Don't forget where your real home is. 525 00:44:36,266 --> 00:44:37,413 I'm going. 526 00:45:01,150 --> 00:45:02,227 Eun Byul. 527 00:45:03,372 --> 00:45:05,669 Did things go well with your dad? 528 00:45:12,120 --> 00:45:15,500 You may not hold me in much esteem, 529 00:45:15,500 --> 00:45:20,300 but try and respect me, alright? 530 00:45:21,950 --> 00:45:24,500 Mr. Jang, are you hungry? 531 00:45:24,650 --> 00:45:26,496 Me? Not really. 532 00:45:26,700 --> 00:45:27,800 I am. 533 00:45:28,400 --> 00:45:30,200 Let's go eat somewhere. 534 00:45:30,950 --> 00:45:33,209 Didn't you say you went to a party? 535 00:45:34,400 --> 00:45:36,500 It wasn't one where you really eat anything. 536 00:45:37,782 --> 00:45:41,349 It must have been a rough time. 537 00:45:45,430 --> 00:45:47,147 Just kidding. 538 00:45:48,210 --> 00:45:52,989 I see you're in a pretty foul mood. 539 00:45:54,400 --> 00:45:56,000 Forget it. Good night. 540 00:45:56,000 --> 00:45:56,900 Eun Byul. 541 00:45:59,794 --> 00:46:05,300 How about we try and nip this foul mood in the bud? 542 00:46:16,100 --> 00:46:21,100 I think this every time you come here, but you're so happy when you eat. 543 00:46:21,100 --> 00:46:23,500 - Am I? - Happy? 544 00:46:23,850 --> 00:46:24,800 Want more? 545 00:46:25,250 --> 00:46:26,577 I'm full. 546 00:46:27,247 --> 00:46:29,523 Can I ask you something? 547 00:46:29,558 --> 00:46:30,900 Yes, go ahead. 548 00:46:31,290 --> 00:46:35,600 I want to take my wife on a trip somewhere overseas. 549 00:46:36,350 --> 00:46:38,543 Where'd you go on your honeymoon? 550 00:46:40,855 --> 00:46:42,305 Honeymoon? 551 00:46:42,305 --> 00:46:45,328 Newlyweds all know great places. 552 00:46:46,494 --> 00:46:49,768 Didn't we go to Hawaii, honey? 553 00:46:51,300 --> 00:46:53,800 Honey? Hawaii? I don't believe this. 554 00:46:53,800 --> 00:46:56,000 Hawaii? Is it really that great? 555 00:46:56,600 --> 00:46:57,610 Of course. 556 00:46:58,947 --> 00:47:05,800 Honey, what was that beach where we drank the wine? 557 00:47:05,900 --> 00:47:07,900 I should go there? 558 00:47:08,650 --> 00:47:10,900 Your wife will really love it. 559 00:47:10,900 --> 00:47:15,200 Here. It's 4 bucks, right? Thank you. 560 00:47:15,410 --> 00:47:17,574 - Thank you. - Come again. 561 00:47:17,650 --> 00:47:21,200 How can someone in a bad mood kid around so easily? 562 00:47:23,026 --> 00:47:25,608 Now what? Say the word. 563 00:47:28,469 --> 00:47:31,000 There's something I've always wanted to do. 564 00:47:32,350 --> 00:47:33,900 Let's get our fortunes told. 565 00:47:35,400 --> 00:47:36,800 That's all a scam. 566 00:47:36,800 --> 00:47:42,200 And people will discover their futures in due time. 567 00:47:43,006 --> 00:47:45,100 Believe? It's just for fun. 568 00:47:45,100 --> 00:47:45,900 No way. 569 00:47:48,791 --> 00:47:52,231 Not a chance. I'm scared. 570 00:47:52,803 --> 00:47:54,384 Mr. Jang! 571 00:48:01,310 --> 00:48:02,681 Are we really going? 572 00:48:02,681 --> 00:48:04,701 What if we get caught by those guys again? 573 00:48:04,701 --> 00:48:08,315 There's no other way. 574 00:48:09,546 --> 00:48:13,939 If I get caught, take care of Mo Se for me. 575 00:48:13,939 --> 00:48:15,283 Da Bin. 576 00:48:16,500 --> 00:48:17,423 Let's go. 577 00:48:26,263 --> 00:48:27,100 It's so high. 578 00:48:27,100 --> 00:48:28,800 This is not the time to be admiring it. 579 00:48:29,500 --> 00:48:31,600 Ye Bin's first. 580 00:48:33,289 --> 00:48:34,100 Why me? 581 00:48:34,300 --> 00:48:38,500 Because you have the longest legs. 582 00:48:39,400 --> 00:48:40,700 That's true, but... 583 00:48:41,100 --> 00:48:43,200 Climb up. 584 00:48:44,999 --> 00:48:45,900 Fighting! 585 00:48:47,800 --> 00:48:48,897 Wow, you're good. 586 00:48:49,100 --> 00:48:52,236 - Go up. - Hey, wait. 587 00:48:55,700 --> 00:48:57,000 A little more. 588 00:48:58,000 --> 00:49:01,200 Keep on pushing. 589 00:49:01,200 --> 00:49:03,700 Why aren't you pushing? 590 00:49:10,800 --> 00:49:12,200 Who are they? 591 00:49:20,113 --> 00:49:24,165 Your early life was hard. Were you born in the year of the dog? 592 00:49:24,608 --> 00:49:25,317 Yes. 593 00:49:25,317 --> 00:49:28,300 Feb 28th. 594 00:49:31,153 --> 00:49:32,688 You have many women. 595 00:49:33,706 --> 00:49:34,593 Pardon? 596 00:49:34,650 --> 00:49:37,481 Let's look at you as a pair. 597 00:49:41,774 --> 00:49:44,090 Your attitude problems are insane. 598 00:49:44,300 --> 00:49:47,000 You come from different backgrounds and clash a lot. 599 00:49:48,085 --> 00:49:49,528 but you do mesh well. 600 00:49:50,249 --> 00:49:51,203 Really? 601 00:49:51,203 --> 00:49:54,328 Quiet. What do you know? 602 00:49:54,863 --> 00:49:56,801 But he's saying good stuff. 603 00:49:56,801 --> 00:50:02,750 If you say heave, she'll say ho. It just works between you two. 604 00:50:03,726 --> 00:50:08,100 We still have our little arguments, but I think you're right. 605 00:50:08,100 --> 00:50:09,870 You're pretty good. 606 00:50:10,600 --> 00:50:14,300 We're not in a relationship, so you don't need to say that. 607 00:50:14,300 --> 00:50:16,930 What do you mean? You two are so good together. 608 00:50:17,800 --> 00:50:19,100 But... 609 00:50:21,564 --> 00:50:25,100 if you marry early, 610 00:50:25,100 --> 00:50:29,300 You two are good, but the people around you aren't. 611 00:50:29,300 --> 00:50:31,500 You could get separated early. 612 00:50:33,513 --> 00:50:34,851 Do you know the evil circle spirit? 613 00:50:35,615 --> 00:50:37,838 The evil circle spirit? 614 00:50:37,950 --> 00:50:39,247 Yes. 615 00:50:39,300 --> 00:50:41,000 Is it very bad? 616 00:50:42,081 --> 00:50:44,011 Well, all evil spirits are bad. 617 00:50:46,231 --> 00:50:51,288 But why are you speaking so informally? 618 00:50:51,288 --> 00:50:53,911 He's older, and we're paying customers. 619 00:51:01,700 --> 00:51:04,271 Oh, about that... 620 00:51:17,800 --> 00:51:18,600 So... 621 00:51:19,700 --> 00:51:22,271 you're Eun Byul's friends? 622 00:51:23,221 --> 00:51:24,022 Yes. 623 00:51:25,400 --> 00:51:26,300 Are you close? 624 00:51:28,173 --> 00:51:29,083 Of course. 625 00:51:29,150 --> 00:51:31,363 We're her closest friends. 626 00:51:36,100 --> 00:51:38,000 Oh, are you? 627 00:51:38,000 --> 00:51:42,700 We gave her pointers so she would feel comfortable in school. 628 00:51:42,700 --> 00:51:44,000 Pointers? 629 00:51:44,500 --> 00:51:48,071 And we hung out with her a lot. 630 00:51:49,446 --> 00:51:50,955 Anyway, eat up. 631 00:51:51,300 --> 00:51:54,335 You should have called first and then come over. 632 00:51:55,925 --> 00:51:56,973 Well... 633 00:51:58,390 --> 00:51:59,809 It was a surprise. 634 00:52:00,341 --> 00:52:03,304 But does Mr. Jang live here? 635 00:52:04,600 --> 00:52:05,837 Mr. Jang? 636 00:52:07,548 --> 00:52:09,438 Ms. Hong, what's this about? 637 00:52:09,500 --> 00:52:10,500 I'm not sure. 638 00:52:11,200 --> 00:52:15,303 Whenever she eats, she gets wacky. 639 00:52:15,303 --> 00:52:16,871 She talks nonsense. 640 00:52:16,871 --> 00:52:18,674 She's taking medication. 641 00:52:19,821 --> 00:52:22,923 But I hear you're a part of some organization. 642 00:52:24,200 --> 00:52:29,181 We're rookies at Big Star Entertainment. 643 00:52:30,000 --> 00:52:31,126 Rookies? 644 00:52:31,126 --> 00:52:34,563 In other words, they want to be entertainers. 645 00:52:34,563 --> 00:52:38,259 They're practicing to debut in the entertainment industry? 646 00:52:38,849 --> 00:52:39,989 As singers. 647 00:52:39,989 --> 00:52:43,181 But we're pretty much celebrities already. 648 00:52:44,400 --> 00:52:46,038 So you've been on TV? 649 00:52:47,937 --> 00:52:52,571 - We have a lot of talent... - But not much luck. 650 00:52:52,571 --> 00:52:56,170 We might even get overshadowed by some of the younger people. 651 00:52:58,083 --> 00:53:00,229 You look like you girls would be good. 652 00:53:00,700 --> 00:53:02,885 Who's backing Big Star? 653 00:53:03,420 --> 00:53:04,607 I'll find out. 654 00:53:04,607 --> 00:53:07,631 Don't be disappointed. Just work hard. 655 00:53:07,631 --> 00:53:10,002 I'll find out for you. 656 00:53:11,400 --> 00:53:12,237 Pardon? 657 00:53:12,237 --> 00:53:15,095 I'm not doing this because I want something in return. 658 00:53:15,095 --> 00:53:19,171 I just want you to be good friends with my Eun Byul. 659 00:53:19,171 --> 00:53:21,381 Stuff like that. Okay? 660 00:53:21,920 --> 00:53:23,534 Of course, Mr. Yoo. 661 00:53:23,534 --> 00:53:26,330 Thank you so much. Thank you. 662 00:53:26,800 --> 00:53:28,573 Mr. Yoo, I love you! 663 00:53:28,650 --> 00:53:31,354 Mr. Yoo, you're the bomb! 664 00:53:44,150 --> 00:53:47,300 Should we go on a trip? 665 00:53:48,000 --> 00:53:51,733 A trip? With you? Just us? Why? 666 00:53:52,790 --> 00:53:54,727 Why do you look so disgusted? 667 00:53:55,430 --> 00:53:58,081 You're on a high now. 668 00:53:59,204 --> 00:54:02,600 It doesn't have to be Hawaii. 669 00:54:02,700 --> 00:54:05,200 Well, where do you want to go? Let's hear it. 670 00:54:06,791 --> 00:54:11,900 Actually, I've never been on a train. 671 00:54:11,900 --> 00:54:16,200 Do you live in the Amazon or something? 672 00:54:16,400 --> 00:54:21,500 I'm serious. I always fly to Europe or Southeast Asia. 673 00:54:23,002 --> 00:54:26,400 I really sympathize with you. 674 00:54:28,700 --> 00:54:30,500 Let's go, okay? 675 00:54:31,100 --> 00:54:33,500 I want to go on a train trip. 676 00:54:33,650 --> 00:54:38,500 Your break's almost over and you're not even thinking of studying. 677 00:54:40,002 --> 00:54:43,701 That's right. I need to study all the time. 678 00:54:44,508 --> 00:54:47,437 And then I have to go abroad. 679 00:54:49,868 --> 00:54:53,843 Then I may never know when I can take a train again. 680 00:54:59,290 --> 00:55:02,286 Fine. That was a threat, wasn't it? Alright. 681 00:55:04,175 --> 00:55:05,613 Really? When? 682 00:55:05,900 --> 00:55:08,411 Let's make some time on the weekend. 683 00:55:08,957 --> 00:55:09,876 Really? 684 00:55:09,900 --> 00:55:11,300 Promise. 685 00:55:12,450 --> 00:55:14,439 Are you some kind of kid? 686 00:55:14,968 --> 00:55:15,967 Hurry up. 687 00:55:21,200 --> 00:55:25,329 When I give the signal, we go. Alright? 688 00:55:25,400 --> 00:55:26,756 What signal? 689 00:55:34,750 --> 00:55:36,322 You'll do a snake dance. 690 00:55:48,000 --> 00:55:50,400 Hello. 691 00:56:04,420 --> 00:56:05,985 Would you look at this? 692 00:56:05,985 --> 00:56:09,126 I warned you that when school starts, I wasn't going to go easy on you. 693 00:56:09,129 --> 00:56:13,092 I should just shave your heads and make you look like me. 694 00:56:13,739 --> 00:56:15,800 Mr. Park, why would you mess with our hair? 695 00:56:15,850 --> 00:56:17,713 Isn't that a violation of human rights? 696 00:56:18,700 --> 00:56:19,700 It's the boy in second place. 697 00:56:19,700 --> 00:56:21,500 Do you even know what human rights are? 698 00:56:21,700 --> 00:56:25,000 When humans act like humans. When students act like students. 699 00:56:25,000 --> 00:56:26,500 The rights they have are human rights. 700 00:56:27,278 --> 00:56:28,400 Stop talking nonsense. 701 00:56:28,450 --> 00:56:30,391 You think you're Angelina Jolie? 702 00:56:35,200 --> 00:56:36,700 What are you... 703 00:56:37,700 --> 00:56:40,683 Mr. Jang, watch your students. 704 00:56:40,700 --> 00:56:47,537 You keep zoning in and out, so these kids have gone berserk. 705 00:56:48,000 --> 00:56:52,268 If the teacher's flaky, the students will get in trouble. 706 00:56:52,272 --> 00:56:54,478 Why are they all from my class? 707 00:56:54,700 --> 00:56:55,900 I get it. 708 00:57:05,226 --> 00:57:09,409 Didn't you know you needed your hair cut to regulation length today? 709 00:57:09,409 --> 00:57:12,179 This is regulation to us. 710 00:57:12,800 --> 00:57:15,898 Did we ask you to suddenly shave your heads? 711 00:57:16,602 --> 00:57:19,121 You need to at least obey the rules. 712 00:57:19,121 --> 00:57:23,618 A hairstyle is an expression of self. You can't take that from us. 713 00:57:23,618 --> 00:57:28,399 Don't such rules maintain monotony, making things easier for teachers? 714 00:57:28,450 --> 00:57:32,307 Since it's a hassle accepting diversity. 715 00:57:32,307 --> 00:57:34,099 Yeah, it's too much. 716 00:57:35,735 --> 00:57:42,751 You know what the richest man in the world said? 717 00:57:43,100 --> 00:57:51,400 Your worst teacher is better than your boss will be in the real world. 718 00:57:53,738 --> 00:57:58,545 If you can't follow the rules here, how are you going to survive out there? 719 00:58:00,700 --> 00:58:09,200 School is a good simulation for the real world. 720 00:58:09,850 --> 00:58:11,900 But the head teacher went too far. 721 00:58:11,999 --> 00:58:15,196 He didn't even listen. He just told us to cut our hair. 722 00:58:15,832 --> 00:58:18,516 It's called a rule, but it's brutality. 723 00:58:24,184 --> 00:58:28,268 If I call you guys on sleeping in class, is that brutality? 724 00:58:32,700 --> 00:58:36,900 If the rules go, education goes. 725 00:58:39,605 --> 00:58:44,100 Having someone tell you you're wrong 726 00:58:44,100 --> 00:58:51,200 and helping you fix things is the foremost thing in your life. 727 00:58:52,565 --> 00:58:54,193 He's really happy. 728 00:58:57,403 --> 00:59:04,981 You can use this to learn how to be flexible and grow as people. 729 00:59:04,981 --> 00:59:08,213 You can grow in all sorts of ways. 730 00:59:13,900 --> 00:59:14,700 Oh, Mr. Ko. 731 00:59:17,703 --> 00:59:18,864 What are you doing? 732 00:59:19,711 --> 00:59:23,785 I cleaned the bathroom the entire vacation. I don't want to come near this place. 733 00:59:24,970 --> 00:59:26,090 What happened? 734 00:59:26,620 --> 00:59:27,517 With what? 735 00:59:28,181 --> 00:59:29,671 Your investigation. 736 00:59:29,671 --> 00:59:30,549 What? 737 00:59:32,543 --> 00:59:34,611 Oh, the living together thing? 738 00:59:38,315 --> 00:59:40,172 But how did you know, Mr. Ko? 739 00:59:44,927 --> 00:59:47,414 I heard it from the Bin Trio. 740 00:59:48,402 --> 00:59:51,739 Did they find any evidence? 741 00:59:52,445 --> 00:59:53,749 It was a lie. 742 00:59:53,752 --> 00:59:54,700 What? 743 00:59:56,358 --> 00:59:57,458 Are you serious? 744 00:59:57,550 --> 00:59:59,900 They said they actually went to her house. 745 01:00:01,289 --> 01:00:03,133 I knew it was all nonsense. 746 01:00:05,405 --> 01:00:06,766 Can I go now? 747 01:00:14,044 --> 01:00:15,671 Damn. 748 01:00:19,370 --> 01:00:20,723 You really didn't answer any? 749 01:00:21,503 --> 01:00:23,835 My life has been very eventful. 750 01:00:24,675 --> 01:00:26,238 Hey, show me a little. 751 01:00:26,700 --> 01:00:28,133 You should do your own studies. 752 01:00:29,660 --> 01:00:31,850 Hey, can you still call yourself the ace of MyungMoon High? 753 01:00:37,007 --> 01:00:40,015 I think we're going to debut soon. 754 01:00:41,591 --> 01:00:43,634 You know the singer, Sun? 755 01:00:44,200 --> 01:00:46,573 I think we're going to be featured on her album. 756 01:00:47,855 --> 01:00:50,818 What does that mean? 757 01:00:55,400 --> 01:00:56,646 Anyway, good work. 758 01:00:56,900 --> 01:00:58,500 Thanks. 759 01:01:01,612 --> 01:01:04,200 If you need anything, be sure and ask, okay? 760 01:01:08,138 --> 01:01:10,856 If things go well, we'll buy you dinner. 761 01:01:35,238 --> 01:01:38,891 Miss, the chairman said to bring you safely to him. 762 01:01:39,571 --> 01:01:41,094 My dad? 763 01:01:42,857 --> 01:01:44,912 Without any notice? 764 01:01:46,500 --> 01:01:47,826 Where's Mr. Kim? 765 01:01:49,677 --> 01:01:53,533 Mr. Kim is a bit busy. Please get in. 766 01:02:04,939 --> 01:02:06,599 Then we'd better hurry. 767 01:02:11,800 --> 01:02:14,200 She's on to us! Catch her! 768 01:02:36,250 --> 01:02:39,002 Ahjussi, it's dangerous! Run! 769 01:02:46,249 --> 01:02:48,000 How can a girl be so fast? 770 01:02:53,700 --> 01:02:54,500 What is it? 771 01:02:55,200 --> 01:02:56,100 I don't know. 772 01:02:57,891 --> 01:02:59,414 Who are those guys? 773 01:03:14,322 --> 01:03:15,500 Ahjussi, please help us. 774 01:03:15,500 --> 01:03:18,000 Take us to the police. Someone's chasing us. 775 01:03:18,000 --> 01:03:20,200 - Please help, ahjussi! - Please hurry! 776 01:03:22,600 --> 01:03:24,739 Did you give my regards to your dad, kiddo? 777 01:03:26,192 --> 01:03:27,413 Get out! 778 01:03:27,413 --> 01:03:29,486 What is this? What? 779 01:03:30,900 --> 01:03:31,600 Why? 780 01:03:32,200 --> 01:03:33,400 Going somewhere? 55276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.