Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,368 --> 00:00:50,370
diterjemahkan OLEH WHITEFLOWEY
resync and fix by shibang...
2
00:00:51,368 --> 00:00:54,370
TERINSPIRASI KISAH NYATA
3
00:00:55,368 --> 00:00:57,370
This is a story
About control
4
00:00:58,676 --> 00:01:00,199
My control
5
00:01:01,156 --> 00:01:04,725
Control of what I say
Control of what I do
6
00:01:06,074 --> 00:01:08,555
And this time
I'm gonna do it my way
7
00:01:12,254 --> 00:01:13,821
Hei, kau punya peniti?
8
00:01:13,995 --> 00:01:15,867
- Tidak. Maaf, aku..
- Dimana ibu?
9
00:01:16,041 --> 00:01:17,085
Ibu!
10
00:01:17,259 --> 00:01:18,608
Disini, sayang.
11
00:01:18,783 --> 00:01:21,220
- Lihat, ini rusak.
- Ukuran apa yang kau butuhkan?
12
00:01:21,394 --> 00:01:23,178
- Aku ingin yang emas.
- Baiklah. Kemari.
13
00:01:28,531 --> 00:01:32,187
Baiklah, kita punya sedikit hiburan untuk kalian semua malam ini.
14
00:01:33,972 --> 00:01:38,150
Aku akan memperkenalkan kalian kepada tim impian!
15
00:01:43,721 --> 00:01:46,375
Kita punya parade kecantikan yang akan hadir didepan kalian semua.
16
00:01:46,549 --> 00:01:48,377
Sekarang juga.
17
00:01:49,552 --> 00:01:52,642
When I was 17
I did what people told me
18
00:01:52,817 --> 00:01:55,645
Di Moves sini, kami akan memberikan kalian
kesempatan untuk bersenang-senang
19
00:01:55,820 --> 00:01:58,518
dengan setiap wanita cantik kepunyaan kami.
20
00:01:58,692 --> 00:02:02,087
Did what my father said
And let my mother mold me
21
00:02:02,261 --> 00:02:04,045
Kita punya dua mesin ATM di sini,
22
00:02:04,219 --> 00:02:07,657
dan kami menerima semua bentuk kartu kredit.
23
00:02:08,441 --> 00:02:11,139
Temui pelayan bar kami,
dia yang akan mengurus semuanya.
24
00:02:11,313 --> 00:02:13,315
To get what I want
25
00:02:13,489 --> 00:02:15,796
Ayo semuanya,
mana semangatnya?
26
00:02:16,144 --> 00:02:17,798
Berikah sedikit semangat pada langkahmu.
27
00:02:19,669 --> 00:02:22,585
Berikan sambutan meriah
untuk si gadis baru.
28
00:02:27,503 --> 00:02:30,028
New York, kita punya banyak wanita cantik.
29
00:02:33,031 --> 00:02:36,382
Dan kita akan menjadikan ini pesta yang sangat meriah.
30
00:02:36,643 --> 00:02:40,342
Kita punya Justice yang sedang bersiap
untuk bergabung bersama kalian di panggung utama.
31
00:02:40,516 --> 00:02:44,694
Ini ronde pertama pada tiga lagu spesial kami.
32
00:02:44,869 --> 00:02:46,958
Semuanya, bersoraklah.
33
00:02:47,785 --> 00:02:50,265
Justice siap menghibur.
34
00:02:58,883 --> 00:02:59,971
Lucy Liu!
35
00:03:00,536 --> 00:03:01,755
Hei, Lucy Liu!
36
00:03:02,103 --> 00:03:03,496
Hey, Lucy Liu, kemarilah.
37
00:03:04,802 --> 00:03:06,368
Ini temanku, Danny.
38
00:03:06,542 --> 00:03:08,196
- Maukah kau menghiburnya?
- Apa? Tidak.
39
00:03:08,370 --> 00:03:09,763
- Jangan jadi pengecut begitu.
- Tidak, aku baik saja.
40
00:03:09,937 --> 00:03:11,591
- Ayo.
- Pergilah, Danny.
41
00:03:11,765 --> 00:03:13,506
- Danny, pergilah. Ayo.
- Ayolah.
42
00:03:13,680 --> 00:03:15,813
Danny! Danny!
43
00:03:15,987 --> 00:03:19,033
Danny! Danny!
44
00:03:40,968 --> 00:03:42,578
Siapa yang menyakitimu?
45
00:03:42,752 --> 00:03:44,015
Apa yang telah Ayah lakukan kepadamu?
46
00:03:44,189 --> 00:03:46,234
Ayo, kau bisa memberitahuku.
47
00:03:52,588 --> 00:03:54,939
Siapa yang mau aku hibur dengan tarian?
48
00:03:55,896 --> 00:03:57,550
- Kau mau menari?
- Tidak, terima kasih.
49
00:04:01,162 --> 00:04:02,860
Halo. Bagaimana denganmu?
50
00:04:04,949 --> 00:04:06,080
Mundur sana, jalang.
51
00:04:09,823 --> 00:04:12,652
Jadi, dikurangi 40% jadi $287.
52
00:04:12,826 --> 00:04:13,871
Dikurangi $160.
53
00:04:14,045 --> 00:04:15,524
Kau tadi bilang $130.
54
00:04:15,698 --> 00:04:17,265
Yah, kau sampai disini lewat jam lima, bukan?
55
00:04:24,533 --> 00:04:25,534
Selama tinggal, anak baru.
56
00:04:25,708 --> 00:04:27,188
Apakah dia mengganggumu?
57
00:04:27,362 --> 00:04:29,277
Dengar, jika dia mengganggumu,
kau punya nomor teleponku, kan?
58
00:04:29,451 --> 00:04:31,149
Jika butuh sesuatu, telepon aku.
59
00:04:31,323 --> 00:04:33,891
Seseorang untuk diajak bicara.
Kokain. Apapun.
60
00:04:34,065 --> 00:04:37,155
Kau ingin terus bekerja dengan VIP. Ya?
61
00:04:39,592 --> 00:04:40,767
Baiklah.
62
00:04:41,159 --> 00:04:43,726
Aku menyukai orang yang baru saja bercerai.
63
00:04:45,424 --> 00:04:47,252
Aku memenuhi semua yang aku inginkan.
64
00:04:47,426 --> 00:04:48,949
Ya Tuhan. Pasangan yang aku hibur tadi,
65
00:04:49,123 --> 00:04:51,386
mereka sangat dermawan, tapi napasnya terasa seksi.
66
00:05:21,851 --> 00:05:23,592
Baiklah, Nek. Aku harus pergi.
67
00:05:24,071 --> 00:05:25,551
Kau sudah makan sesuatu?
68
00:05:25,725 --> 00:05:27,596
Aku akan makan di tempat makan, ya?
69
00:05:28,249 --> 00:05:29,859
Dimana kalungmu?
70
00:05:30,643 --> 00:05:32,036
Tidak apa-apa, Dorothy.
71
00:05:35,996 --> 00:05:37,955
- Ini.
- Tidak, simpan saja.
72
00:05:38,738 --> 00:05:40,653
Memangnya aku butuh apa?
Ayolah.
73
00:05:41,610 --> 00:05:43,395
Kau telah mengurusku dengan sangat baik.
74
00:05:45,919 --> 00:05:47,268
Sampai jumpa nanti, ya?
75
00:06:05,069 --> 00:06:08,072
Dan sekarang, mari kita sambut di panggung utama
76
00:06:08,246 --> 00:06:12,076
yang hanya satu satunya yaitu.. Ramona.
77
00:06:41,757 --> 00:06:45,892
I've been a bad, bad girl
78
00:06:47,459 --> 00:06:51,854
I've been careless
With a delicate man
79
00:06:52,986 --> 00:06:56,859
And it's a sad, sad world
80
00:06:57,773 --> 00:07:02,387
When a girl will break a boy
Just because she can
81
00:07:03,823 --> 00:07:07,000
Don't you tell me
To deny it
82
00:07:07,653 --> 00:07:13,050
I've done wrong and
I wanna suffer for my sins
83
00:07:14,138 --> 00:07:18,098
I've come to you 'Cause I
Need guidance to be true
84
00:07:18,272 --> 00:07:23,408
And I just don't know
Where I can begin
85
00:07:23,582 --> 00:07:28,761
Ooh, what I need
Is a good defense
86
00:07:29,153 --> 00:07:33,940
'Cause I'm feeling like
A criminal
87
00:07:34,462 --> 00:07:37,030
And I need to be redeemed
88
00:07:37,204 --> 00:07:39,554
To the one
I've sinned against
89
00:07:39,728 --> 00:07:45,517
Because he's all
I ever knew of love
90
00:07:51,827 --> 00:07:54,091
Oh, oh-oh-oh
91
00:08:22,597 --> 00:08:24,121
Bukankah uang membuatmu terangsang?
92
00:08:36,829 --> 00:08:38,135
Hei, bolehkah aku minta pemantiknya?
93
00:08:38,831 --> 00:08:39,832
Ya.
94
00:08:48,667 --> 00:08:49,668
Dimana mantelmu?
95
00:08:50,582 --> 00:08:51,626
Aku meninggalkannya di dalam.
96
00:08:52,279 --> 00:08:54,194
Ya? Bergabunglah sini di mantelku.
97
00:08:55,282 --> 00:08:56,196
Ayolah.
98
00:08:56,370 --> 00:08:57,415
Baik.
99
00:08:58,938 --> 00:09:00,418
- Dingin sekali di sini.
- Ya, benar.
100
00:09:07,773 --> 00:09:10,645
Jadi, apakah Justice itu seorang model?
101
00:09:13,170 --> 00:09:14,649
Ya, dia pun berpikir begitu.
102
00:09:16,477 --> 00:09:20,264
Maksudku, beberapa wanita pernah muncul di majalah Playboy, Hustler.
103
00:09:21,874 --> 00:09:23,397
Aku pernah muncul sekali di halaman tengah.
104
00:09:23,832 --> 00:09:24,833
Tidak mungkin.
105
00:09:26,008 --> 00:09:27,053
Ya, tahun '93
106
00:09:27,488 --> 00:09:28,968
- Yang benar saja.
- Ya.
107
00:09:29,142 --> 00:09:30,187
Ya Tuhan.
108
00:09:31,710 --> 00:09:33,581
Dulu saat Stevie Wonder pernah datang.
109
00:09:34,365 --> 00:09:36,671
Apa yang dilakukan Stevie Wonder di klub?
110
00:09:38,717 --> 00:09:40,414
Casey menempatkannya di Ruangan Champagne.
111
00:09:40,588 --> 00:09:41,937
Aku bersumpah demi Tuhan dia tidak buta.
112
00:09:42,111 --> 00:09:43,287
Wow.
113
00:09:48,248 --> 00:09:49,945
Bagaimana bisa kau terlihat hebat sekali?
114
00:09:51,120 --> 00:09:53,688
Aku melihatmu dengan setiap laki-laki, dan..
115
00:09:54,820 --> 00:09:57,257
entahlah, seperti kau sudah bisa memahami apa mau mereka.
116
00:09:57,649 --> 00:09:59,651
Aku rasa, aku hanya suka berbaur.
117
00:10:01,000 --> 00:10:05,309
Kau tahu, lebih mudah menganggap mereka seperti teman kayamu.
118
00:10:05,874 --> 00:10:07,311
Beberapa dari mereka tidaklah buruk.
119
00:10:09,269 --> 00:10:10,531
Dimana lagi kau tampil?
120
00:10:10,923 --> 00:10:12,751
Aku pernah di Sin City,
121
00:10:12,925 --> 00:10:15,144
- untuk waktu yang lama.
- Ya.
122
00:10:15,536 --> 00:10:19,453
Lalu aku mendengar beberapa orang di ruang pemanas bilang,
bagaimana semua uang berputar di dalam kota, jadi ya..
123
00:10:19,975 --> 00:10:21,499
Jadi, kau mengikuti jalur yang sudah jelas?
124
00:10:22,021 --> 00:10:23,979
- Ya.
- Sejauh ini baik-baik saja?
125
00:10:25,024 --> 00:10:26,112
Ya, sepertinya baik-baik saja.
126
00:10:26,286 --> 00:10:27,331
Yang benar saja.
127
00:10:27,809 --> 00:10:29,420
Maksudku, kau pasti beruntung.
128
00:10:29,942 --> 00:10:30,943
Kau masih baru.
129
00:10:31,596 --> 00:10:32,858
Kau sangatlah cantik.
130
00:10:33,250 --> 00:10:34,251
Kau orang Asia.
131
00:10:35,469 --> 00:10:36,644
Sudah seperti ancaman yang mematikan.
132
00:10:36,818 --> 00:10:39,386
Tapi aku tidaklah sehebat itu.
133
00:10:40,909 --> 00:10:41,649
Maksudknya, jika aku..
134
00:10:43,129 --> 00:10:47,264
Mungkin jika kau, bisa menunjukkan gerakanmu.
135
00:10:52,704 --> 00:10:54,183
Mungkin kita bisa bekerja bersama.
136
00:10:54,749 --> 00:10:55,794
Ya?
137
00:10:56,969 --> 00:10:59,276
Aku bisa mengajarimu secara kilat di tempat ini.
138
00:11:00,364 --> 00:11:02,322
Mengenalkanmu kepada beberapa pelanggan setiaku.
139
00:11:03,541 --> 00:11:06,848
Yang kebanyakan hanya orang-orang Wall Street
yang menghabiskan uang untuk wanita-wanita cantik.
140
00:11:13,159 --> 00:11:14,508
Bagaimana menurutmu?
141
00:11:16,902 --> 00:11:18,730
- Ya, kedengarannya bagus.
- Ya.
142
00:11:19,687 --> 00:11:22,777
Jadi, itu idenya Ramona agar kalian bisa bekerja bersama?
143
00:11:23,256 --> 00:11:24,475
Ya, benar.
144
00:11:25,693 --> 00:11:27,695
Dan pada poin ini, segalanya nampak jelas.
145
00:11:28,305 --> 00:11:30,132
Maksudnya, aku pikir dia orang yang baik.
146
00:11:31,917 --> 00:11:34,789
Dan kapan menurutmu segalanya jadi tak terkendali?
147
00:11:41,230 --> 00:11:42,884
Ramona selalu terkendali.
148
00:11:44,712 --> 00:11:45,713
Kaitan depan.
149
00:11:46,758 --> 00:11:47,933
Kaitan pergelangan kaki.
150
00:11:48,847 --> 00:11:49,891
Kaitan lutut.
151
00:11:50,370 --> 00:11:51,371
Tahanlah dengan lutut.
152
00:11:51,545 --> 00:11:52,807
Baik.
153
00:11:52,981 --> 00:11:54,809
Dari sini, kau bisa lakukan gerakan berputar.
154
00:11:55,767 --> 00:11:56,942
Posisikan kepalamu ke belakang.
155
00:11:57,769 --> 00:11:58,987
Turun.
156
00:12:00,728 --> 00:12:02,600
Kau bisa melakukan gerakan Peter Pan.
157
00:12:03,818 --> 00:12:05,080
Kaitan lutut.
158
00:12:05,254 --> 00:12:06,255
Berputarlah.
159
00:12:07,387 --> 00:12:09,781
Ya Tuhan.
160
00:12:09,955 --> 00:12:11,609
Lalu kau bisa ke gerakan duduk peri.
161
00:12:14,568 --> 00:12:15,613
Gerakan stag.
162
00:12:16,004 --> 00:12:17,702
- Indah sekali.
- Gerakan reverse stag.
163
00:12:17,876 --> 00:12:19,181
Itu juga indah.
164
00:12:19,356 --> 00:12:20,400
Posisi duduk menggunting.
165
00:12:23,229 --> 00:12:24,143
Posisi seperti meja rata.
166
00:12:24,317 --> 00:12:25,536
Aku tidak bisa.
167
00:12:25,710 --> 00:12:27,451
Kau pasti bisa.
Kau harus melakukannya.
168
00:12:27,625 --> 00:12:29,366
Panjatan.
169
00:12:32,369 --> 00:12:34,240
Bagaiman jika kau tidak punya
otot yang kuat untuk melakukannya?
170
00:12:34,414 --> 00:12:36,198
- Kau butuh otot yang kuat untuk melakukannya.
- Aku tidak punya sama sekali.
171
00:12:36,373 --> 00:12:37,896
Setiap wanita harus punya
otot yang kuat untuk melakukannya.
172
00:12:38,070 --> 00:12:40,115
Kau bisa melakukan ini,
namanya gerakan Martini.
173
00:12:41,116 --> 00:12:43,031
Gerakan turun seperti pemadam kebakaran.
174
00:12:49,516 --> 00:12:51,257
- Itu, nampak hebat.
- Siap?
175
00:12:51,431 --> 00:12:52,563
Kau pasti bisa, sayang.
176
00:12:53,302 --> 00:12:54,391
Cobalah.
177
00:12:55,696 --> 00:12:57,829
- Ya begitu. Tudingkan jempolmu.
- Baik.
178
00:12:58,003 --> 00:12:59,134
Ya begitu.
Pertahankan posisi tubuhmu.
179
00:12:59,308 --> 00:13:00,353
Sedang kuusahakan.
180
00:13:01,746 --> 00:13:03,748
Coba posisi tiduran melintang rata.
Lakukan posisi meja rata.
181
00:13:03,922 --> 00:13:06,359
Mereka menyukai gerakan itu.
Membuatmu terlihat kuat.
182
00:13:06,533 --> 00:13:07,578
Baik.
183
00:13:09,754 --> 00:13:12,583
- Ya begitu. Ya. Baik.
- Ya?
184
00:13:12,757 --> 00:13:15,368
- Ini menyakiti vaginaku.
- Bisakah kau pegang kakimu?
185
00:13:16,369 --> 00:13:17,631
Ya begitu.
186
00:13:17,805 --> 00:13:19,241
- Ini tidak terlihat seksi.
- Kau tahu?
187
00:13:19,416 --> 00:13:20,634
- Kencangkan bokongmu.
- Kencangkan bokongku?
188
00:13:20,808 --> 00:13:21,940
- Kau tau lah bagaimana.
- Bagaimana aku..
189
00:13:22,114 --> 00:13:23,550
- Posisikan kepalamu ke belakang.
- Aku akan jatuh.
190
00:13:23,724 --> 00:13:25,247
Kau tidak akan jatuh.
Luruskan kakimu keluar.
191
00:13:25,422 --> 00:13:26,510
- Keduanya?
- Tudingkan jempolmu.
192
00:13:26,684 --> 00:13:29,338
Ya! tudingkan jempolmu.
193
00:13:29,513 --> 00:13:31,340
Ya Tuhan.
194
00:13:36,911 --> 00:13:39,087
Kita harus mengganti sepatumu
dengan yang lebih bagus.
195
00:13:39,261 --> 00:13:40,959
Aku tahu.
Susah sekali untuk menyeimbangkannya.
196
00:13:41,133 --> 00:13:43,875
Tidak. Malah jadi mudah dengan memakai ini.
197
00:13:44,441 --> 00:13:46,399
Hei, kau tahu Diamond yang dari Bronx, kan?
198
00:13:46,573 --> 00:13:49,228
Apa kabar, kau jalang kesayangan?
199
00:13:50,534 --> 00:13:52,361
Ayo, dia akan membantumu.
200
00:13:52,536 --> 00:13:53,493
- Kau akan membantuku?
- Kau yang harus membantu kami sekarang.
201
00:13:53,667 --> 00:13:54,451
- Duduklah di kursi.
- Baik.
202
00:13:54,625 --> 00:13:55,974
Duduklah di kursi.
203
00:13:56,148 --> 00:13:58,411
Kau akan membantunya belajar bagaimana
cara untuk melakukan tarian yang sebenarnya.
204
00:13:58,585 --> 00:14:00,544
- Ya Tuhan.
- Baik. Akulah ahlinya.
205
00:14:00,718 --> 00:14:02,763
- Baik.
- Ayo. Tunjukkan apa yang kau punya.
206
00:14:05,897 --> 00:14:06,811
Ya, itu bagus.
207
00:14:06,985 --> 00:14:09,117
Aku hanya bisa menari seperti itu.
208
00:14:09,291 --> 00:14:11,424
- Tidak, tunggu. Tunggu dulu.
- Ya Tuhan. Apa yang kau lakukan?
209
00:14:11,598 --> 00:14:13,557
- Aku mencoba untuk merasakan penisnya.
- Lengkungkan lagi punggungmu.
210
00:14:13,731 --> 00:14:15,907
Ya ampun. Coba gerakan rambutmu,
lihatlah aku atau sesuatu.
211
00:14:16,081 --> 00:14:18,649
- Tonjolkan bokongmu ke luar.
- Tidak. Aku memang payah.
212
00:14:18,953 --> 00:14:20,128
Tidak, lihat, hanya begitu.
213
00:14:20,302 --> 00:14:22,348
Kau tidaklah harus menjadi penari yang hebat.
214
00:14:22,522 --> 00:14:25,873
Kau hanya harus membuat mereka melihatmu sedikit saat menari.
Kemarilah.
215
00:14:26,047 --> 00:14:27,179
- Apa maksudnya?
- Begini saja.
216
00:14:27,353 --> 00:14:28,180
- Tunjukkan padanya.
- Baik.
217
00:14:28,354 --> 00:14:29,747
Perhatikan dan pelajari.
218
00:14:29,921 --> 00:14:31,488
- Kau duduk di sana.
- Duduk. Ayo.
219
00:14:31,662 --> 00:14:34,360
Kau kuraslah jam bukannya penis lelaki,
220
00:14:34,534 --> 00:14:35,753
kau paham apa yang kukatakan?
221
00:14:35,927 --> 00:14:37,494
Dan bergeraklah perlahan.
Di sana.
222
00:14:37,668 --> 00:14:38,843
- Perlahan.
- Dan lihatlah mereka.
223
00:14:39,017 --> 00:14:40,192
Dengan perlahan.
224
00:14:40,366 --> 00:14:41,933
- Sangat pelan.
- Sedikit pelan.
225
00:14:42,542 --> 00:14:43,674
- Dengan perlahan.
- Dengan seksi.
226
00:14:43,848 --> 00:14:45,240
- Ya.
- Dan lihat kebelakang.
227
00:14:46,720 --> 00:14:48,722
Ya. Mereka akan menyukainya.
Semakin pelan semakin bagus.
228
00:14:48,896 --> 00:14:50,289
Seperti halnya kungkang.
229
00:14:50,463 --> 00:14:51,812
- Itu harganya $20.
- Perlahan.
230
00:14:51,986 --> 00:14:53,771
Ingat, kuraslah waktu bukan penisnya lelaki.
231
00:14:53,945 --> 00:14:55,642
- Kuras waktu, bukan penisnya lelaki.
- Selesai.
232
00:14:56,556 --> 00:14:58,427
Ayolah, kau terlihat seperti sedang BAB.
233
00:15:00,778 --> 00:15:03,476
Kau tidak dapat menyangkal bahwa dia memahaminya.
Kita akan mendapat banyak uang malam ini.
234
00:15:03,650 --> 00:15:05,304
- Ayo, kita pergi.
- Ayo.
235
00:15:05,478 --> 00:15:07,088
Aku bilang, "Apakah kita akan mendapatkan banyak uang malam ini?"
236
00:15:07,262 --> 00:15:08,829
Ya!
237
00:15:10,439 --> 00:15:11,571
Tracey, sudahkah kau bertemu Destiny?
238
00:15:11,745 --> 00:15:13,051
Belum. Hei.
Kau berasal dari Queens, kan?
239
00:15:13,225 --> 00:15:14,531
Ya, Kew Gardens.
240
00:15:14,705 --> 00:15:16,184
- Baik. Aku berasal dari Briarwood.
- Bagus.
241
00:15:16,358 --> 00:15:17,838
Ya.
242
00:15:18,012 --> 00:15:18,883
Dan inilah Star.
243
00:15:19,057 --> 00:15:19,971
Hai.
244
00:15:20,145 --> 00:15:21,538
Dan kau harus bertemu Liz.
245
00:15:21,712 --> 00:15:23,757
Liz!
246
00:15:23,931 --> 00:15:25,629
Dia sedang memainkan lagu untuk payudara barunya Jackie.
247
00:15:25,803 --> 00:15:28,066
- Keduanya ukuran dobel D.
- Jackie punya payudara baru?
248
00:15:28,240 --> 00:15:30,111
Ya! Payudara baru!
249
00:15:30,285 --> 00:15:32,984
- Inilah teknologi gummy bear .
- Ya! Siapa yang mengoperasinya?
250
00:15:33,158 --> 00:15:34,376
- Dokter Bobby.
- Terlihat hebat.
251
00:15:34,551 --> 00:15:35,464
Bukankah dia luar biasa?
252
00:15:35,639 --> 00:15:37,031
Terima kasih Tuhan atas Dokter Bobby.
253
00:15:37,945 --> 00:15:40,208
Dan ini Mercedes.
Kesayanganku.
254
00:15:40,382 --> 00:15:42,297
Hai. Salam kenal.
255
00:15:42,471 --> 00:15:43,690
Hai. Salam kenal.
Destiny.
256
00:15:43,864 --> 00:15:44,778
Tracey.
257
00:15:44,952 --> 00:15:46,171
Pacarmu di sini.
258
00:15:46,345 --> 00:15:47,955
- Apa? Kesini lagi?
- Dan dia sedang menangis.
259
00:15:48,129 --> 00:15:49,478
Menangis?
260
00:15:49,653 --> 00:15:51,045
- Sial.
- Ya.
261
00:15:51,219 --> 00:15:52,699
Apa? Bagaimana dengan Rodrigo?
262
00:15:52,873 --> 00:15:54,701
Entahlah. Dia terus merasa cemburu belakangan ini.
263
00:15:54,875 --> 00:15:56,311
- "Belakangan"?
- Ya.
264
00:15:56,485 --> 00:15:58,357
Kau tidak bisa membiarkan dia begitu saja.
Kau tahu itu.
265
00:15:58,531 --> 00:16:00,054
Aku tahu.
Tapi, kau tahulah bagaimana kelihatannya.
266
00:16:00,228 --> 00:16:02,753
- Pertama, dia menyukai hal ini.
- Tentu saja dia begitu.
267
00:16:02,927 --> 00:16:04,711
Karena kau ingin tahu kenapa?
268
00:16:04,885 --> 00:16:07,018
Orang-orang sialan ini berpikir bahwa
sangatlah menyenangkan untuk bisa berpacaran dengan penari striptis,
269
00:16:07,192 --> 00:16:10,935
seperti halnya, "Kita menari dan kita bercinta.
Dan kita bercinta dengan hebat. Begitulah."
270
00:16:11,109 --> 00:16:14,068
Dan kemudian, ketika mereka tersadar
bahwa kita bekerja enam malam seminggu,
271
00:16:14,242 --> 00:16:16,680
hal terakhir yang ingin kita lihat
adalah penis mereka.
272
00:16:16,854 --> 00:16:18,464
Baik!
273
00:16:18,638 --> 00:16:21,946
Aku hanya ingin bersantai di sofaku
memakai piyama..
274
00:16:22,120 --> 00:16:26,733
dengan kekasihku, makan es krim, tanpa makeup,
dan pastinya tanpa memakai ini.
275
00:16:28,779 --> 00:16:30,998
Tunggu. Aku baru saja membuat pacarku
masturbasi di sebelahku.
276
00:16:31,825 --> 00:16:33,174
- Apa?
- Apakah itu aneh?
277
00:16:33,740 --> 00:16:35,612
Sial.
Aku sudah tidak melakukan seks selama dua tahun.
278
00:16:35,786 --> 00:16:37,135
- Oh, sayang.
- Dua tahun?
279
00:16:37,309 --> 00:16:39,354
Yah, aku sih punya pacar.
280
00:16:39,659 --> 00:16:40,529
Sejak kapan?
281
00:16:40,704 --> 00:16:41,705
Sejak sekarang.
282
00:16:44,664 --> 00:16:46,753
Dia tidak menggangguku.
Dia bukan pencemburu.
283
00:16:46,927 --> 00:16:49,408
Dia protes adalah hanya saat
aku tidak mengganti baterai-nya.
284
00:16:51,976 --> 00:16:53,499
Sayang sekali dia tidak punya penghasilan.
285
00:16:53,673 --> 00:16:55,544
Yah, aku tidak bisa memiliki semuanya, kan?
286
00:16:57,155 --> 00:16:59,026
Hei, kalian, siapa yang mau kue?
287
00:17:01,594 --> 00:17:02,900
Ma, apa yang kau lakukan terhadap kami?
288
00:17:03,074 --> 00:17:04,728
Kau tidak bisa terus melakukan ini terhadap kami.
289
00:17:04,902 --> 00:17:07,339
Ini hanyalah sebuah motivasi kecil untuk para kesayanganku.
290
00:17:07,513 --> 00:17:09,384
Ya. Ya.
Mencoba untuk mendapatkan tip yang lebih.
291
00:17:09,558 --> 00:17:12,170
- Aku hanya ingin potongan kecil.
- Kecil, kecil sekali.
292
00:17:12,344 --> 00:17:14,433
Tapi itu karena aku tahu kau membuatnya dengan cinta.
293
00:17:14,607 --> 00:17:16,522
Menggilalah. Ambilah potongan besar.
294
00:17:16,696 --> 00:17:18,393
Semuanya harus memakan sepotong kue.
295
00:17:18,567 --> 00:17:19,917
- Biar aku ambil Tupperware-ku dulu.
- Aku tidak menginginkan kuenya.
296
00:17:20,091 --> 00:17:21,179
Makanlah.
297
00:17:22,615 --> 00:17:24,835
Hei. Apakah kau seorang investor di tempat ini?
298
00:17:25,009 --> 00:17:26,314
Bukan.
299
00:17:26,488 --> 00:17:27,664
Maka berhentilah memberinya uang.
300
00:17:27,838 --> 00:17:29,143
Mari buat mereka menggila.
301
00:17:30,928 --> 00:17:33,147
Pertama sediakan mereka satu seloki,
lalu dua seloki, kemudian tiga seloki,
302
00:17:33,321 --> 00:17:35,715
lalu kembali ke dua seloki,
dan kemudian satu seloki.
303
00:17:35,889 --> 00:17:38,022
Kau ingin mereka mabuk untuk mendapatkan kartu kredit mereka,
304
00:17:38,196 --> 00:17:39,893
tapi cukup sadar untuk bisa menandatangani cek.
305
00:17:41,242 --> 00:17:43,157
Lenny, mainkan musiknya.
306
00:17:43,549 --> 00:17:44,637
Tentu saja, cantik.
307
00:17:48,728 --> 00:17:50,295
I get money, money I got
308
00:17:50,469 --> 00:17:51,513
I, I get it
309
00:17:51,688 --> 00:17:53,515
I get money, money I got
310
00:17:53,690 --> 00:17:55,561
Yeah Money I got, money I got
311
00:17:55,735 --> 00:17:56,823
I run New York
312
00:17:56,997 --> 00:17:58,259
I get money, money I got
313
00:17:58,433 --> 00:17:59,565
I, I get it
314
00:18:00,348 --> 00:18:01,959
Menurut Ramona,
315
00:18:02,133 --> 00:18:03,874
terdapat tiga tingkatan
untuk orang-orang Wall Street.
316
00:18:05,223 --> 00:18:08,139
Orang-orang di tingkat bawah, mereka tidak melakukan
hal kotor untuk mendapatkan uang.
317
00:18:08,313 --> 00:18:10,271
Jadi, kebanyakan dari mereka tidak punya uang sama sekali.
318
00:18:10,445 --> 00:18:13,187
Tapi saat mereka punya, kau bisa memeras uangnya sampai habis.
319
00:18:16,625 --> 00:18:17,844
I, I get it
320
00:18:19,063 --> 00:18:21,456
Kau tahu,
mungkin mereka pasangan yang menikah tanpa cinta.
321
00:18:22,675 --> 00:18:25,025
Atau mungkin dia lajang dan merasa patah hati.
322
00:18:25,939 --> 00:18:29,682
Bagaimanapun juga, kau bisa menghibur mereka
tanpa harus bersentuhan fisik.
323
00:18:31,379 --> 00:18:33,642
Si Chuck ini, dia yang membayar
apartemenku di Upper East Side,
324
00:18:33,817 --> 00:18:35,688
dan aku tidak akan pernah bercinta dengannya.
325
00:18:39,823 --> 00:18:42,913
Orang-orang di tingkat tengah,
mereka akan melakukan hal yang tidak terlalu kotor.
326
00:18:43,522 --> 00:18:44,741
Tapi mereka punya batasan.
327
00:18:46,612 --> 00:18:48,092
Jangan ganggu aku, kawan.
328
00:18:48,701 --> 00:18:51,617
Mereka senang sekali berbuat iseng.
Tapi tidak pernah melewati batas tertentu.
329
00:18:52,052 --> 00:18:54,054
Atau mungkin mereka tidak sehebat itu.
330
00:18:54,228 --> 00:18:56,622
Itulah mengapa mereka semua berbagi
dua kamar tidur di Cobble Hill.
331
00:18:59,059 --> 00:19:01,061
Tapi kemudian ada para bajingan di tingkat atas.
332
00:19:01,235 --> 00:19:02,541
Kau bajingan, dasar sialan.
333
00:19:02,715 --> 00:19:06,501
Para direktur perusahaan, para kepala pejabat keuangan,
para investor bank,
334
00:19:06,675 --> 00:19:10,244
investor saham, pengelola investasi global, pembunuh kapak.
335
00:19:10,418 --> 00:19:13,552
Aku menemukan rekamannya.
Kau menyukainya? Lihatlah.
336
00:19:14,031 --> 00:19:16,598
Terlihat akrab?
Terlalu mirip seperti di yang rumah, hah?
337
00:19:16,773 --> 00:19:18,905
Datang langsung dari tempat kejadian perkara ke klub.
338
00:19:20,080 --> 00:19:21,778
Namun tidak lewat pintu depan.
Oh, tidak.
339
00:19:21,952 --> 00:19:23,910
Orang-orang ini, mereka tidak mau diberitakan
di Page Six.
340
00:19:24,781 --> 00:19:26,957
Mereka masuk lewat pintu belakang.
341
00:19:27,131 --> 00:19:30,003
Mereka masuk dengan lift pribadi
ke dalam ruangan tanpa kamera.
342
00:19:30,656 --> 00:19:32,136
Bagaimana perasaanmu hari ini?
343
00:19:32,310 --> 00:19:34,268
Aku merasa lebih baik sekarang.
344
00:19:34,442 --> 00:19:36,096
- Dapat uang?
- Ya.
345
00:19:36,836 --> 00:19:41,319
Dan mereka tidak akan pergi sampai mereka
menghabiskan $10.000, $15.000 dalam satu malam.
346
00:19:45,584 --> 00:19:50,502
Mereka suka merendahkan, bersifat posesif,
agresif, bersikap kasar.
347
00:19:51,590 --> 00:19:53,200
Dan tidak pernah kena masalah.
348
00:19:53,940 --> 00:19:56,377
Karena semuanya bersedia untuk menutupi jejak mereka.
349
00:19:58,031 --> 00:20:00,425
Karena jauh di lubuk hati,
mereka menginginkan apa yang mereka dapatkan.
350
00:20:00,599 --> 00:20:04,342
Mereka semua ingin di posisi atas,
dimana tidak ada konsekuensi.
351
00:20:06,561 --> 00:20:08,128
I saw you
352
00:20:08,868 --> 00:20:12,219
Kau hanya dianggap seperti
transaksi bagi mereka.
353
00:20:15,135 --> 00:20:20,227
In a mist of a dream
354
00:20:23,709 --> 00:20:29,541
I wonder why, oh, why
355
00:20:29,715 --> 00:20:31,891
Itulah bisnis.
356
00:20:32,065 --> 00:20:34,981
Dan itu adalah transaksi terjujur
yang pernah mereka lakukan hari itu.
357
00:20:35,155 --> 00:20:37,462
You were not there
358
00:20:48,821 --> 00:20:54,696
You looked so good to me
359
00:20:58,135 --> 00:21:03,270
That I stopped
And I stared
360
00:21:03,444 --> 00:21:06,360
This could happen to you
361
00:21:09,711 --> 00:21:15,021
In a mist of a dream
362
00:21:15,543 --> 00:21:19,199
Yang harus kau lakukan adalah mengetahui
siapa-siapa saja yang berurusan denganmu.
363
00:21:20,070 --> 00:21:21,898
Dan bermain sesuai dengan level mereka.
364
00:21:29,340 --> 00:21:30,341
Aku juga akan melakukannya.
365
00:21:36,695 --> 00:21:37,696
Biarkan aku membantumu.
366
00:21:38,915 --> 00:21:40,568
Aku bisa.
367
00:21:40,742 --> 00:21:42,396
Tunggu. Tunggu dulu.
Kau harus menyebarkannya supaya cukup.
368
00:21:42,962 --> 00:21:44,007
Iya memang.
369
00:21:44,442 --> 00:21:45,791
Aku harus memakai sepatu yang lebih besar.
370
00:21:46,270 --> 00:21:47,924
Ya Tuhan. Tunggu.
371
00:21:48,837 --> 00:21:50,100
- Baik, tunggu dulu.
- Tunggu, ya, kau bisa.
372
00:21:50,274 --> 00:21:51,579
Aku berhasil!
373
00:21:51,753 --> 00:21:52,972
Dia sedang tidak ingin memiliki teman.
374
00:21:54,408 --> 00:21:55,453
Hanya terjadi saja.
375
00:22:06,507 --> 00:22:08,640
- Ini benar-benar seksi.
- Ini sempurna.
376
00:22:08,814 --> 00:22:11,208
- Karena itu terlihat berkelas. Dan aku hanya ingin..
- Tidak. Aku menyukainya. Ini sempurna.
377
00:22:11,382 --> 00:22:12,905
Tapi bukankah menurutmu ini terlalu besar?
378
00:22:13,079 --> 00:22:15,473
Kau bercanda ya?
Sebuah tas tidak akan pernah kebesaran.
379
00:22:15,647 --> 00:22:17,257
Ayo, mari kita bayar.
380
00:22:22,349 --> 00:22:24,177
Apa yang kau lihat?
Proseslah.
381
00:22:24,961 --> 00:22:26,049
Terima kasih.
382
00:22:26,223 --> 00:22:27,528
Ya begitu, sayang.
383
00:22:36,842 --> 00:22:37,843
Baik.
384
00:22:40,933 --> 00:22:43,892
Lihat! Aku merancang baju renang buatanku.
385
00:22:44,981 --> 00:22:46,330
- Kau yang membuatnya?
- Ya.
386
00:22:47,200 --> 00:22:48,549
Aku suka memakai campuran dari banyak barang.
387
00:22:48,723 --> 00:22:50,899
Seperti hal nya, potongan bahan kulit,
388
00:22:51,074 --> 00:22:53,902
dan kemudian rantai kecil
dan buatlah ikat pinggang darinya.
389
00:22:54,077 --> 00:22:56,427
Dan yang di sini, ini adalah tanda pangkat.
390
00:22:56,601 --> 00:22:58,559
Itu bahasa Perancis yang artinya "Pundak Kecil".
391
00:22:58,733 --> 00:23:00,605
Kau tahu, banyak orang takut untuk memakai
bahan denim saat di laut,
392
00:23:00,779 --> 00:23:03,912
tapi aku bersumpah bahwa ini akan terasa lebih
nyaman dipakai saat basah.
393
00:23:04,087 --> 00:23:05,436
Khususnya air asin.
394
00:23:05,610 --> 00:23:07,264
Ini. Cobalah.
395
00:23:10,267 --> 00:23:13,531
Membutuhkan waktu lebih untuk bisa
menabung dan membuka label pakaianku,
396
00:23:13,705 --> 00:23:16,708
tapi aku sudah punya klien
yang seorang perancang grafis,
397
00:23:16,882 --> 00:23:18,318
dan dia mengejekku atas logo ini.
398
00:23:20,233 --> 00:23:21,321
"Swimona."
399
00:23:22,322 --> 00:23:23,454
Menarik, bukan?
400
00:23:23,628 --> 00:23:25,064
Kau pergi sekolah untuk ini?
401
00:23:25,238 --> 00:23:26,718
Ya. Tiga belas mata pelajaran lagi menuju kelulusan.
402
00:23:26,892 --> 00:23:29,025
Ya Tuhan.
Itu terlihat menakjubkan dipakai olehmu.
403
00:23:29,199 --> 00:23:30,417
- Ya.
- Seksi sekali.
404
00:23:31,679 --> 00:23:33,116
Sayangku, kaukah itu?
405
00:23:33,638 --> 00:23:34,682
Ibu?
406
00:23:34,856 --> 00:23:36,162
Ya.
407
00:23:36,336 --> 00:23:38,208
Hai, anak cantikku.
408
00:23:38,382 --> 00:23:40,645
Hai. Bagaimana si kecil geniusku?
409
00:23:40,819 --> 00:23:42,951
Bagaimana dengan pemikiran hebat
nan cantik milikmu itu?
410
00:23:44,431 --> 00:23:47,782
Juliet, ini teman ibu, Dorothy.
Sapalah.
411
00:23:47,956 --> 00:23:49,436
Hai.
412
00:23:49,610 --> 00:23:50,524
- Ya. Dia memang pemalu.
- Hai.
413
00:23:50,698 --> 00:23:52,048
Kecuali jika bertemu cowok tampan.
414
00:23:52,222 --> 00:23:53,614
Aku ambil alih darisini, Manuela.
415
00:23:53,788 --> 00:23:55,834
Ya, terima kasih, Nyonya.
416
00:23:56,182 --> 00:23:58,271
Selama tinggal, Juju.
Aku menyanyangimu.
417
00:23:59,403 --> 00:24:01,144
Apa yang kau inginkan untuk makan malam, sayang?
418
00:24:01,796 --> 00:24:04,016
Aku tidak ingin bergantung kepada siapapun.
419
00:24:04,538 --> 00:24:05,539
Untuk selamanya.
420
00:24:06,279 --> 00:24:07,411
Ya?
421
00:24:09,369 --> 00:24:12,024
Aku hanya ingin merawat nenekku
selama sisa hidupnya.
422
00:24:13,330 --> 00:24:15,201
Mungkin pergi berbelanja sesekali.
423
00:24:15,375 --> 00:24:18,335
Ya. Itu juga yang aku rasakan.
424
00:24:18,509 --> 00:24:21,468
Aku hanya ingin anak perempuanku dapat
melakukan apapun yang ingin dia lakukan.
425
00:24:21,642 --> 00:24:24,341
Pergi ke sekolah manapun yang dia inginkan, atau pun tidak.
426
00:24:25,907 --> 00:24:27,561
Jika itu yang dia inginkan.
427
00:24:28,823 --> 00:24:30,651
Aku bersumpah,
aku akan melakukan apapun untuk anak ini.
428
00:24:32,262 --> 00:24:34,002
Jiwa keibuan itu adalah penyakit mental.
429
00:24:36,309 --> 00:24:38,311
Yah, itu dapat menjelaskan soal ibuku.
430
00:24:48,843 --> 00:24:50,802
Begitukah kau ingin mendeskripsikan soalnya?
431
00:24:52,282 --> 00:24:53,326
Ibuku?
432
00:24:53,500 --> 00:24:54,719
Ramona maksudnya.
433
00:25:00,246 --> 00:25:02,422
Berapa harga untuk informasi ini menjadi artikel?
434
00:25:03,336 --> 00:25:06,122
- Oh..
- Hanya saja, aku berharap..
435
00:25:06,296 --> 00:25:10,256
ini bukanlah cerita tentang penari striptis yang
menjadi pencuri atau entahlah.
436
00:25:10,517 --> 00:25:12,171
- Tidak sama sekali.
- Karena memang bukan.
437
00:25:12,345 --> 00:25:14,521
Dan hal seperti ini yang membuatnya
menjadi sebuah aib,
438
00:25:14,695 --> 00:25:16,610
dan aku tidak ingin
melebih-lebihkan semuanya.
439
00:25:16,784 --> 00:25:18,830
- Tentu saja.
- Kau harus memahaminya.
440
00:25:19,004 --> 00:25:20,614
Aku hanya mencari nafkah dengan jujur.
441
00:25:20,788 --> 00:25:22,007
Semuanya baik-baik saja.
442
00:25:22,660 --> 00:25:25,053
Semua orang bahagia.
Semua orang menghasilkan uang.
443
00:25:26,533 --> 00:25:28,361
- Sofa yang indah.
- Aku tahu.
444
00:25:28,535 --> 00:25:30,233
- Itu jendelamu.
- Aku punya tempat sendiri di kota.
445
00:25:30,407 --> 00:25:33,105
Itu lantaimu. Itu ruang keluargamu.
Itu lantaimu.
446
00:25:33,279 --> 00:25:35,542
Ya. Dan tentu saja..
447
00:25:36,108 --> 00:25:37,153
ini vaginaku.
448
00:25:39,372 --> 00:25:40,852
Aku membantu nenekku melunasi hutangnya.
449
00:25:43,985 --> 00:25:46,597
Dan Ramona menginspirasiku untuk kembali bersekolah.
450
00:25:46,771 --> 00:25:47,641
Wow!
451
00:25:49,295 --> 00:25:52,690
Maafkan aku. Hanya saja keahlian tulisanmu
sangatlah luar biasa.
452
00:25:53,517 --> 00:25:54,909
Aku Stephen.
453
00:25:55,083 --> 00:25:56,433
Kau tahu, aku baru saja membeli
rompi yang sama seperti itu.
454
00:25:56,607 --> 00:25:58,217
- Benarkah?
- Ya. Aku pikir itu sangatlah keren.
455
00:25:58,391 --> 00:26:01,002
Aku benar-benar kagum dengan keahlian tulisanmu.
456
00:26:01,177 --> 00:26:02,961
Aku serius.
Tulisanmu bisa menjadi bentuk huruf.
457
00:26:03,135 --> 00:26:04,354
Makasih.
458
00:26:04,528 --> 00:26:06,007
Apakah kau tahu bahwa mereka melakukan itu?
459
00:26:06,182 --> 00:26:07,879
- Tidak.
- Mereka melakukannya.
460
00:26:08,053 --> 00:26:13,101
Mereka akan mengambil tulisan tanganmu
dan menjadikannya ke bentuk huruf.
461
00:26:13,754 --> 00:26:18,977
Dan memasukannya ke dalam komputer
jadi kau bisa mengetiknya dengan tulisan tanganmu.
462
00:26:19,151 --> 00:26:20,761
Tapi aku tidak punya komputer.
463
00:26:21,545 --> 00:26:24,200
- Oh, benar.
- Aku tahu.
464
00:26:26,245 --> 00:26:28,769
Mungkin, aku rasa itulah mengapa
tulisan tanganku sangatlah bagus, kan?
465
00:26:31,555 --> 00:26:34,514
Benar. Benar sekali. Ya.
466
00:26:41,652 --> 00:26:43,741
Tahun 2007 adalah tahun terbaik.
467
00:26:46,396 --> 00:26:47,832
Apa kabar, kawan? Kau baik?
468
00:26:51,052 --> 00:26:52,315
Hei. Kemarilah.
469
00:26:54,186 --> 00:26:55,579
Hei.
470
00:26:55,753 --> 00:26:56,971
Siapa namamu?
471
00:26:57,668 --> 00:26:59,104
Aku Destiny.
472
00:26:59,278 --> 00:27:01,193
- Destiny, aku Johnny.
- Salam kenal.
473
00:27:01,367 --> 00:27:02,673
Salam kenal.
474
00:27:04,065 --> 00:27:06,067
Benar-benar tidak bisa dipercaya.
475
00:27:06,242 --> 00:27:07,678
- Darimana kau dapatkan kalungnya?
- Kau dengar sendiri perkataanmu?
476
00:27:07,852 --> 00:27:08,766
Hei! Kemarilah.
477
00:27:08,940 --> 00:27:10,420
Selamat datang di keluargaku.
478
00:27:11,899 --> 00:27:13,161
Aku Kim Kardashian.
479
00:27:13,336 --> 00:27:15,512
Sang Putri hadir di sini!
480
00:27:16,513 --> 00:27:20,386
Aku menghasilkan banyak uang tahun itu
lebih daripada biaya operasi otak.
481
00:27:21,431 --> 00:27:25,478
Dan, tentu, ada hari yang menyebalkan.
Seperti halnya pekerjaan lain.
482
00:27:26,392 --> 00:27:27,698
Tapi hari lainnya..
483
00:27:29,352 --> 00:27:30,483
Bagaimana menurutmu?
484
00:27:33,007 --> 00:27:34,270
Jika saja aku bisa bercinta dengan mobil..
485
00:27:35,488 --> 00:27:37,708
- Aku pasti akan bercinta dengannya.
- Inilah waktunya.
486
00:27:37,882 --> 00:27:39,275
Inilah waktunya.
487
00:27:39,449 --> 00:27:41,233
- Tetap bersamaku, sayang.
- Ya, mari kita lakukan.
488
00:27:41,407 --> 00:27:42,974
Apa? Ya!
489
00:27:43,148 --> 00:27:44,541
Oh, sial.
490
00:27:44,715 --> 00:27:46,760
Ini adalah lagu kesukaanku.
491
00:27:52,723 --> 00:27:54,072
Siapkan seloki nya.
492
00:27:54,638 --> 00:27:56,466
Kita punya satu kantong penuh dengannya.
493
00:27:56,640 --> 00:28:00,774
Every time
They turn the lights down
494
00:28:01,253 --> 00:28:05,170
Just want to go
That extra mile For you
495
00:28:05,344 --> 00:28:09,783
Your public display
Of affection
496
00:28:09,957 --> 00:28:13,178
Feels like no one else
In the room
497
00:28:13,352 --> 00:28:15,049
We can get down
498
00:28:15,223 --> 00:28:17,051
Aku hanya ingin menghasilkan uang
dan keluar dari sini kau paham, kan?
499
00:28:17,225 --> 00:28:20,228
Aku punya tagihan.
Aku ingin pergi berlibur bulan depan.
500
00:28:20,403 --> 00:28:22,143
Orang-orang ini tidaklah penting bagiku.
501
00:28:24,320 --> 00:28:25,799
Aku beritahukan padamu, Carmine.
502
00:28:25,973 --> 00:28:27,758
Jika aku tidak menghasilkan uang hari ini,
503
00:28:27,932 --> 00:28:30,151
Aku akan membuat hidupmu terasa seperti di neraka, kau dengar itu?
504
00:28:30,326 --> 00:28:32,023
Gimme, gimme More
505
00:28:32,197 --> 00:28:34,286
Gimme, gimme More
506
00:28:35,418 --> 00:28:36,723
Aku harus berkaca.
507
00:28:36,897 --> 00:28:38,682
Tangkaplah di dalam cahaya,
Maksudku..
508
00:28:38,856 --> 00:28:40,858
Aku akan membelikanmu makanan
sebelum aku pergi.
509
00:28:41,032 --> 00:28:44,296
Aku akan menggosok punggungmu,
memberimu hiburan, pergilah tidur.
510
00:28:44,470 --> 00:28:45,993
Baiklah? Sampai nanti.
511
00:28:46,167 --> 00:28:47,647
Semua orang punya pekerjaan di sini.
512
00:28:47,821 --> 00:28:50,215
Para penjaga klub, pemilik klub,
semua orang kecuali kau.
513
00:28:50,389 --> 00:28:54,132
Yang kau lakukan hanyalah membiarkan dirimu bercinta
dengan gadis baru, dasar kau idiot sialan!
514
00:28:54,306 --> 00:28:55,612
Benahi panggungnya!
515
00:28:55,786 --> 00:28:56,961
Gimme, gimme More
516
00:28:57,135 --> 00:28:59,006
Gimme, gimme More
517
00:28:59,180 --> 00:29:00,747
Gimme more
518
00:29:03,533 --> 00:29:04,925
Oh, more
519
00:29:08,451 --> 00:29:10,453
Malam hebat terakhir
yang aku ingat.
520
00:29:14,152 --> 00:29:17,242
Kalian para cewek jalang!
Usher di sini.
521
00:29:17,416 --> 00:29:18,330
Apa?
522
00:29:18,504 --> 00:29:19,679
Usher, loh!
523
00:29:19,853 --> 00:29:21,725
Ayo, semuanya!
524
00:29:26,164 --> 00:29:28,688
Yeah, man
525
00:29:28,862 --> 00:29:33,867
You say you're searching For somebody
that'll take you Out and do you right
526
00:29:34,955 --> 00:29:39,090
Well, come here, baby And let
daddy show you What it feel like
527
00:29:39,264 --> 00:29:41,309
DJ-nya memutarkan lagunya Usher.
528
00:29:42,093 --> 00:29:45,618
You know all you Got to do is
tell me What you sipping on
529
00:29:48,621 --> 00:29:52,712
♪ And I promise that I'm gonna
keep it Coming all night long ♪
530
00:29:52,886 --> 00:29:55,454
Dan semua gadis naik ke atas panggung
menari untuknya.
531
00:29:55,628 --> 00:29:58,457
Looking in your eyes
While you on the other side
532
00:29:58,892 --> 00:30:02,287
And I think miss shorty
I got a thing for you, yeah
533
00:30:02,461 --> 00:30:06,160
Doin' it on purpose
Windin' and workin' it
534
00:30:06,334 --> 00:30:08,467
I can tell by the way
You lookin' at me, girl
535
00:30:08,641 --> 00:30:12,471
I wanna make love
In this club, in this club