All language subtitles for Hippopotamus.2018.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:02,303 (logo buzzing) 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,872 (logo beeping) 3 00:00:07,875 --> 00:00:11,212 (ominous droning music) 4 00:01:38,098 --> 00:01:41,535 (Ruby breathing heavily) 5 00:01:42,670 --> 00:01:45,306 (Ruby shouting) 6 00:01:57,685 --> 00:02:00,321 (light rattles) 7 00:02:02,356 --> 00:02:04,458 - You overslept. 8 00:02:16,370 --> 00:02:20,608 My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 9 00:02:25,213 --> 00:02:29,683 You will remain captive until you've fallen in love with me. 10 00:02:31,685 --> 00:02:34,555 Your name is Ruby Wattz, you are 25 years old. 11 00:02:35,523 --> 00:02:36,724 - Ruby. 12 00:02:36,724 --> 00:02:38,492 - You studied law at university. 13 00:02:38,492 --> 00:02:39,793 You were born in Dorset. 14 00:02:41,729 --> 00:02:43,130 Your mother was a paramedic. 15 00:02:44,198 --> 00:02:45,666 Your father was an architect. 16 00:02:47,335 --> 00:02:48,669 (nose blowing) 17 00:02:48,669 --> 00:02:49,470 Excuse me. 18 00:02:50,871 --> 00:02:54,141 You're an only child, and you're still afraid of the dark. 19 00:02:55,909 --> 00:02:57,445 - What have you done to me? 20 00:02:58,979 --> 00:03:00,814 - I severed your ligaments. 21 00:03:02,450 --> 00:03:06,920 Don't move, don't fidget, don't do anything 22 00:03:06,920 --> 00:03:08,522 if you ever want to walk again. 23 00:03:23,837 --> 00:03:25,673 Your possessions are in there. 24 00:03:25,673 --> 00:03:28,676 I have not touched them as they are your private belongings. 25 00:03:34,181 --> 00:03:38,118 Two are painkillers and the other is a contraceptive pill. 26 00:03:40,053 --> 00:03:42,723 I will bring you food three times a day. 27 00:03:44,091 --> 00:03:46,660 Help you wash every other day. 28 00:03:48,028 --> 00:03:52,400 If you need to go to the toilet, then I will help you. 29 00:03:52,400 --> 00:03:55,669 Do not try to do this yourself 30 00:03:55,669 --> 00:03:58,706 as it could cause irreparable damage. 31 00:04:05,012 --> 00:04:09,249 Lights on at 7:00 a.m., lights out at 11:00 p.m. 32 00:04:09,249 --> 00:04:12,119 And do not try to escape. 33 00:04:12,119 --> 00:04:14,888 We're 10 miles from the nearest household, 34 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 and your legs don't work. 35 00:04:20,428 --> 00:04:21,929 - Did you rape me? 36 00:04:27,668 --> 00:04:28,502 - No. 37 00:04:43,183 --> 00:04:45,853 (door creaking) 38 00:05:26,960 --> 00:05:28,596 The pain will only get worse 39 00:05:28,596 --> 00:05:30,531 if you don't take your medication. 40 00:05:34,502 --> 00:05:35,335 Please, Ruby. 41 00:05:43,744 --> 00:05:45,178 - Why are you doing this? 42 00:05:46,480 --> 00:05:49,216 (Ruby screaming) 43 00:05:50,283 --> 00:05:51,118 Hey, hey! 44 00:06:15,876 --> 00:06:19,713 (unsettling percussion music) 45 00:06:47,608 --> 00:06:50,210 (blowing nose) 46 00:07:13,534 --> 00:07:16,637 (Thomas tapping) 47 00:07:16,637 --> 00:07:18,105 - Breakfast is served. 48 00:07:23,010 --> 00:07:25,746 (dramatic music) 49 00:07:31,118 --> 00:07:34,555 (Ruby breathing heavily) 50 00:09:13,253 --> 00:09:14,087 You're in pain. 51 00:09:15,589 --> 00:09:16,690 You should've told me. 52 00:09:21,161 --> 00:09:26,166 Now I have to up the dosage. 53 00:09:37,611 --> 00:09:38,846 Open your mouth now. 54 00:09:51,825 --> 00:09:52,660 Swallow. 55 00:10:01,635 --> 00:10:02,469 Good. 56 00:10:06,006 --> 00:10:06,840 Show me. 57 00:10:27,427 --> 00:10:30,163 (door creaking) 58 00:10:30,163 --> 00:10:32,833 (ominous music) 59 00:11:02,162 --> 00:11:04,832 (Ruby groaning) 60 00:11:06,399 --> 00:11:09,870 Don't try to get up, you'll only make it worse. 61 00:11:13,907 --> 00:11:14,742 - Who are you? 62 00:11:15,809 --> 00:11:17,077 What have you done to me? 63 00:11:19,813 --> 00:11:24,351 - My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 64 00:11:27,587 --> 00:11:30,323 You will remain captive until you fall in love with me. 65 00:11:32,059 --> 00:11:34,094 Your name is Ruby Wattz. 66 00:11:34,094 --> 00:11:37,664 You are 25 years old, studied law at university. 67 00:11:37,664 --> 00:11:38,899 Your mother was a paramedic 68 00:11:38,899 --> 00:11:40,467 and your father was an architect. 69 00:11:42,870 --> 00:11:44,337 You are an only child. 70 00:11:44,337 --> 00:11:46,106 You're still afraid of the dark. 71 00:11:47,975 --> 00:11:49,409 - What's happened to my legs? 72 00:11:52,279 --> 00:11:54,481 - It was a necessary precaution. 73 00:11:54,481 --> 00:11:56,016 Couldn't have you running away. 74 00:12:00,320 --> 00:12:02,489 They will heal given time. 75 00:12:05,592 --> 00:12:07,961 All you need to do is take your medication and rest. 76 00:12:12,732 --> 00:12:14,301 Two are painkillers. 77 00:12:14,301 --> 00:12:15,602 One is a contraceptive pill 78 00:12:15,602 --> 00:12:17,670 that will stop your menstrual cycle. 79 00:12:17,670 --> 00:12:19,506 I have no sexual intentions. 80 00:12:20,874 --> 00:12:21,875 It's just efficient. 81 00:12:24,044 --> 00:12:25,578 Your possessions are in there. 82 00:12:25,578 --> 00:12:28,581 I have not touched them as they are your private belongings. 83 00:12:31,418 --> 00:12:33,620 I'll bring you food three times a day. 84 00:12:33,620 --> 00:12:35,956 Help you wash every other day. 85 00:12:35,956 --> 00:12:39,793 If you need to go to the toilet, I will help you. 86 00:12:43,430 --> 00:12:46,900 Do not do this yourself as you may cause irreparable damage. 87 00:12:49,569 --> 00:12:54,207 Lights on 7:00 a.m., lights off at 11:00 p.m. 88 00:12:57,077 --> 00:12:58,846 Do not try to escape. 89 00:13:02,782 --> 00:13:05,085 We're miles from the nearest household, 90 00:13:05,085 --> 00:13:06,686 and your legs don't work. 91 00:13:19,566 --> 00:13:20,600 - Did you rape me? 92 00:13:25,338 --> 00:13:28,241 (chair clattering) 93 00:13:35,849 --> 00:13:38,518 (door creaking) 94 00:14:10,017 --> 00:14:13,453 (Ruby breathing heavily) 95 00:14:24,831 --> 00:14:27,234 - Be patient with this type of injury. 96 00:14:29,169 --> 00:14:30,070 No moving. 97 00:14:31,171 --> 00:14:34,074 (Thomas whistling) 98 00:15:19,286 --> 00:15:24,291 (ominous droning music) (ball thudding) 99 00:16:12,639 --> 00:16:16,076 (Ruby breathing heavily) 100 00:16:43,036 --> 00:16:45,972 (glass shattering) 101 00:17:18,071 --> 00:17:20,673 (nose blowing) 102 00:17:35,255 --> 00:17:37,924 (door creaking) 103 00:17:45,098 --> 00:17:47,834 (pills rattling) 104 00:18:01,013 --> 00:18:03,616 (nose blowing) 105 00:18:13,460 --> 00:18:16,229 (light humming) 106 00:18:23,736 --> 00:18:24,871 Your legs are broken. 107 00:18:24,871 --> 00:18:26,739 You cannot walk. 108 00:18:26,739 --> 00:18:29,676 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 109 00:18:30,577 --> 00:18:32,044 Do not try to move. 110 00:18:32,044 --> 00:18:33,413 There is no hope of escape. 111 00:18:34,881 --> 00:18:35,948 Your legs are broken. 112 00:18:36,883 --> 00:18:38,418 You cannot walk. 113 00:18:38,418 --> 00:18:42,021 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 114 00:18:42,021 --> 00:18:43,723 Do not try to move. 115 00:18:43,723 --> 00:18:46,659 There is no hope of escape. 116 00:18:46,659 --> 00:18:48,461 Your legs are broken. 117 00:18:48,461 --> 00:18:49,996 You cannot walk. 118 00:18:49,996 --> 00:18:53,666 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 119 00:18:53,666 --> 00:18:55,302 Do not try to move. 120 00:18:55,302 --> 00:18:56,736 There is no hope of escape. 121 00:18:56,736 --> 00:18:58,238 (alarm beeping) 122 00:18:58,238 --> 00:19:00,139 Your legs are broken. 123 00:19:00,139 --> 00:19:01,608 You cannot walk. 124 00:19:01,608 --> 00:19:05,144 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 125 00:19:05,144 --> 00:19:06,813 Do not try to move. 126 00:19:06,813 --> 00:19:09,716 There is no hope of escape. 127 00:19:09,716 --> 00:19:11,551 Your legs are broken. 128 00:19:11,551 --> 00:19:13,019 You cannot walk. 129 00:19:13,019 --> 00:19:16,689 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 130 00:19:16,689 --> 00:19:18,358 Do not try to move. 131 00:19:18,358 --> 00:19:21,328 There is no hope of escape. 132 00:19:21,328 --> 00:19:23,095 Your legs are broken. 133 00:19:23,095 --> 00:19:24,631 You cannot walk. 134 00:19:24,631 --> 00:19:27,300 Even the idea of standing fills. 135 00:20:10,377 --> 00:20:13,112 (lights clicking) 136 00:20:13,112 --> 00:20:17,350 My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 137 00:20:17,350 --> 00:20:20,119 You will remain captive until you fall in love with me. 138 00:20:21,354 --> 00:20:25,625 Your name is Ruby Wattz. (light twinkling music) 139 00:20:34,367 --> 00:20:36,936 (Ruby moaning) 140 00:20:41,774 --> 00:20:44,411 (ball thudding) 141 00:20:50,950 --> 00:20:54,321 (Ruby breathing heavily) 142 00:21:34,160 --> 00:21:36,929 - Can I ask you something? 143 00:21:38,365 --> 00:21:41,334 - Depends on the question. 144 00:21:41,334 --> 00:21:43,736 - What happens if I don't fall in love with you? 145 00:21:49,241 --> 00:21:52,612 Will I stay here for the rest of my life? 146 00:21:56,849 --> 00:21:59,986 I mean, it's not very romantic, is it, 147 00:21:59,986 --> 00:22:01,888 cutting the back of someone's legs open? 148 00:22:07,627 --> 00:22:10,162 I mean, when a girl says she wants a man to sweep her 149 00:22:10,162 --> 00:22:13,433 off her feet, I hardly think this is what they have in mind. 150 00:22:33,520 --> 00:22:34,987 - What can I get for you? 151 00:22:36,355 --> 00:22:37,924 - What do you mean? - What do you need? 152 00:22:39,492 --> 00:22:40,326 What do you want? 153 00:22:42,429 --> 00:22:43,262 - Well-- - You're obviously 154 00:22:43,262 --> 00:22:44,096 feeling better. 155 00:22:45,432 --> 00:22:46,599 You're making jokes. 156 00:22:48,100 --> 00:22:53,005 You must be getting bored, so what can I get for you? 157 00:22:54,206 --> 00:22:56,609 - Well, a pillow and a blanket would be great. 158 00:22:57,877 --> 00:23:00,980 Something to read maybe to make the time pass. 159 00:23:02,148 --> 00:23:02,982 - Hm. 160 00:23:05,117 --> 00:23:08,888 - I mean, doing nothing isn't exactly healthy, is it? 161 00:23:08,888 --> 00:23:10,457 I need to have something to do. 162 00:23:11,891 --> 00:23:12,792 - You want a book? 163 00:23:15,495 --> 00:23:16,829 - Yes, please. 164 00:23:18,397 --> 00:23:20,967 - I should be able to get that for you. 165 00:23:20,967 --> 00:23:21,968 - Thank you. 166 00:23:26,739 --> 00:23:28,975 - What do you think of the drawings? 167 00:23:28,975 --> 00:23:31,444 Pieces of art, you like 'em? 168 00:23:33,513 --> 00:23:34,380 - They're okay. 169 00:23:39,452 --> 00:23:40,887 - Thought I'd brighten the place up. 170 00:23:45,892 --> 00:23:47,660 You look well. 171 00:23:47,660 --> 00:23:48,495 You look better. 172 00:23:58,871 --> 00:23:59,639 - Thank you. 173 00:24:03,442 --> 00:24:05,545 - Tell me again what it was that you wanted. 174 00:24:09,649 --> 00:24:12,118 - Something to make it more comfortable. 175 00:24:12,118 --> 00:24:13,486 - Pillow. 176 00:24:13,486 --> 00:24:14,386 - Blanket, book. 177 00:24:16,789 --> 00:24:20,527 - Pillow, blanket, book. 178 00:24:20,527 --> 00:24:24,597 Pillow, blanket, book. 179 00:24:24,597 --> 00:24:25,932 Pillow, blanket. 180 00:24:41,548 --> 00:24:42,381 Your book. 181 00:24:55,161 --> 00:24:56,128 - I read it before. 182 00:25:03,069 --> 00:25:04,136 - It's your favorite. 183 00:25:17,817 --> 00:25:19,318 What's the matter? 184 00:25:20,587 --> 00:25:23,723 - It's just it's the only thing 185 00:25:23,723 --> 00:25:26,025 I've actually remembered since I've been here. 186 00:25:28,761 --> 00:25:29,596 - I know. 187 00:25:31,931 --> 00:25:34,333 - It was just so vivid, sorry. 188 00:25:38,104 --> 00:25:40,072 - That's because the book is a trigger. 189 00:25:41,473 --> 00:25:46,078 It's linked to such a strong emotion that it triggers 190 00:25:47,246 --> 00:25:49,348 a memory that would otherwise be lost. 191 00:25:51,718 --> 00:25:53,853 Any memory that's linked with strong emotion 192 00:25:53,853 --> 00:25:55,154 can be restored. 193 00:25:55,154 --> 00:25:58,290 All you have to do, find the right trigger. 194 00:25:58,290 --> 00:26:00,026 - What else could be a trigger? 195 00:26:00,026 --> 00:26:03,796 - Anything, an image, sound, emotion, smell. 196 00:26:05,231 --> 00:26:06,599 Or any combination of them. 197 00:26:09,802 --> 00:26:11,771 - So I could get my memory back. 198 00:26:12,972 --> 00:26:17,910 - Well, yes, if you're willing and patient. 199 00:26:20,279 --> 00:26:21,113 I can help you. 200 00:26:25,718 --> 00:26:26,552 - Thank you. 201 00:26:32,424 --> 00:26:35,094 (alarm beeping) 202 00:26:37,396 --> 00:26:40,833 (birds chirping) 203 00:26:40,833 --> 00:26:42,034 - Would you like a hot beverage 204 00:26:42,034 --> 00:26:44,203 to accompany your meal today? 205 00:26:44,203 --> 00:26:45,772 Anything you like, you name it. 206 00:26:47,073 --> 00:26:48,507 - Anything at all? 207 00:26:48,507 --> 00:26:52,812 - Anything, whatever you're most thirsting for. 208 00:26:52,812 --> 00:26:53,880 Bet you I have it. 209 00:26:57,616 --> 00:26:58,417 - What about 210 00:27:02,521 --> 00:27:03,522 a red bush tea? 211 00:27:06,092 --> 00:27:09,461 - Oh, fine choice. 212 00:27:28,147 --> 00:27:30,917 (birds chirping) 213 00:27:35,722 --> 00:27:36,555 - You know I was gonna choose this, didn't you? 214 00:27:40,259 --> 00:27:41,593 - It's the only thing you drink. 215 00:27:44,831 --> 00:27:46,198 - How do you know all this? 216 00:27:47,834 --> 00:27:49,335 - I've done my research. 217 00:28:36,015 --> 00:28:38,084 - Don't trust him. 218 00:28:45,491 --> 00:28:50,496 (door creaking) (Thomas whistling) 219 00:29:19,458 --> 00:29:23,329 - It's okay, go ahead. 220 00:29:25,664 --> 00:29:28,100 - Sorry, I've just been thinking about that book. 221 00:29:30,602 --> 00:29:31,437 - You have? 222 00:29:32,771 --> 00:29:37,076 - It's just so good, such a great story. 223 00:29:37,076 --> 00:29:39,111 I never saw the ending coming. 224 00:29:39,111 --> 00:29:40,446 - You finished it already? 225 00:29:49,788 --> 00:29:50,990 Ruby, what's the matter? 226 00:29:58,230 --> 00:29:59,765 Talk to me, please. 227 00:30:02,601 --> 00:30:04,103 - How many others, Tom? 228 00:30:08,274 --> 00:30:09,108 - What? 229 00:30:10,376 --> 00:30:12,711 - How many others have you kidnapped before me? 230 00:30:17,483 --> 00:30:20,719 - Ruby, I don't know what you're talking about. 231 00:30:20,719 --> 00:30:21,954 - Don't lie to me. 232 00:30:21,954 --> 00:30:23,722 How many other girls have you done this to? 233 00:30:26,358 --> 00:30:27,793 I'm not special, am I? 234 00:30:28,961 --> 00:30:30,963 Probably done this dozens of times. 235 00:30:31,898 --> 00:30:34,066 And what do you do? 236 00:30:34,066 --> 00:30:36,602 See someone on the street that takes your fancy? 237 00:30:36,602 --> 00:30:39,505 Start following them, stalking them, 238 00:30:39,505 --> 00:30:41,173 researching all about them? 239 00:30:42,441 --> 00:30:43,976 Then what? 240 00:30:43,976 --> 00:30:48,247 You attack them, snatch them away, lock them down here? 241 00:30:49,715 --> 00:30:51,817 Try and trick them into falling in love with you. 242 00:30:53,285 --> 00:30:56,755 That's not how love works, Tom, not in the real world. 243 00:30:58,224 --> 00:30:59,591 Does it ever work down here? 244 00:31:02,094 --> 00:31:03,129 Of course it doesn't. 245 00:31:05,131 --> 00:31:07,900 They never fall in love with you, do they? 246 00:31:09,601 --> 00:31:10,436 Then what? 247 00:31:12,138 --> 00:31:16,442 You beat them, drug them, rape them? 248 00:31:17,576 --> 00:31:19,078 Do you ever let them go? 249 00:31:19,078 --> 00:31:20,913 Of course not, you're too smart for that. 250 00:31:20,913 --> 00:31:23,382 You can't have your evidence scurrying away. 251 00:31:23,382 --> 00:31:26,752 You kill them, you chop up their bodies, 252 00:31:26,752 --> 00:31:30,656 burn them, bury them, hide them in the walls. 253 00:31:30,656 --> 00:31:32,724 You don't want me to fall in love with you. 254 00:31:32,724 --> 00:31:34,226 You just want anyone. 255 00:31:34,226 --> 00:31:39,231 (dishes clattering) (Ruby shouting) 256 00:31:58,817 --> 00:31:59,618 - Sorry. 257 00:32:03,922 --> 00:32:06,458 Don't know where you got this ridiculous idea from. 258 00:32:18,904 --> 00:32:21,773 - I wouldn't want you to have done this for someone else. 259 00:32:22,941 --> 00:32:24,343 This is special. 260 00:32:29,915 --> 00:32:34,920 - There is no one else, just you, Ruby. 261 00:32:52,304 --> 00:32:55,607 (ominous droning music) 262 00:32:56,875 --> 00:33:00,312 It's still healing, needs more time, okay? 263 00:33:16,895 --> 00:33:19,665 (dramatic music) 264 00:34:00,072 --> 00:34:03,375 (Ruby breathing heavily) 265 00:34:46,518 --> 00:34:49,188 (door rattling) 266 00:34:50,456 --> 00:34:52,358 - One last thing, Miss Wattz. 267 00:35:16,848 --> 00:35:19,618 (dramatic music) 268 00:35:41,240 --> 00:35:43,909 (wall rumbling) 269 00:35:52,184 --> 00:35:53,685 - Can we have a candle? 270 00:35:55,321 --> 00:35:56,488 - You want a candle? 271 00:35:57,989 --> 00:35:59,057 - To change the mood. 272 00:36:00,392 --> 00:36:01,393 It would be romantic. 273 00:36:32,491 --> 00:36:35,160 (flame hissing) 274 00:36:45,571 --> 00:36:47,739 - I think we should forget about last time. 275 00:36:48,607 --> 00:36:49,541 Have a clean slate. 276 00:36:52,944 --> 00:36:56,114 - Yeah, I know you're only trying to help me. 277 00:36:57,383 --> 00:37:00,586 I was just overthinking, got confused. 278 00:37:04,323 --> 00:37:08,527 - I should have given you more things to stimulate you. 279 00:37:08,527 --> 00:37:11,830 - You can go mad in this blank space all day. 280 00:37:13,198 --> 00:37:15,334 - Well, I'll get you another book after lunch. 281 00:37:17,002 --> 00:37:19,037 - I keep having this reoccurring dream. 282 00:37:19,037 --> 00:37:19,938 - Yes, what about? 283 00:37:21,273 --> 00:37:26,211 - I'm unconscious underwater, sinking down and down. 284 00:37:27,613 --> 00:37:29,281 - Sounds more like a nightmare. 285 00:37:32,984 --> 00:37:36,755 - No, it's weirdly peaceful, serene even. 286 00:37:36,755 --> 00:37:39,958 And then this figure appears. 287 00:37:39,958 --> 00:37:41,159 He's going to rescue me. 288 00:37:43,862 --> 00:37:46,832 He pushes me up towards the surface, and then I-- 289 00:37:46,832 --> 00:37:47,666 - You wake up. 290 00:38:08,253 --> 00:38:11,022 We're making progress, aren't we? 291 00:38:15,861 --> 00:38:20,131 - Yeah, I think (coughing). 292 00:38:25,537 --> 00:38:26,372 Water. 293 00:38:31,543 --> 00:38:33,745 - You should start with Carroll first. 294 00:38:33,745 --> 00:38:38,049 You'll enjoy that one. (light twinkling music) 295 00:38:47,726 --> 00:38:51,129 (Ruby breathing heavily) 296 00:38:56,402 --> 00:38:57,703 That's it. - Ow. 297 00:38:57,703 --> 00:38:58,637 - That's it. 298 00:38:58,637 --> 00:39:00,338 - Tom, can we stop please? 299 00:39:00,338 --> 00:39:02,073 - You're doing great. 300 00:39:02,073 --> 00:39:04,142 You're nearly there, nearly there. 301 00:39:06,244 --> 00:39:08,914 (Ruby pounding) 302 00:39:13,351 --> 00:39:14,285 Did you ever notice that picture 303 00:39:14,285 --> 00:39:16,121 above the sink's a bit wonky? 304 00:39:16,121 --> 00:39:16,955 - Oh yeah. 305 00:39:18,056 --> 00:39:19,591 - Don't worry, I just thought I'd say. 306 00:39:19,591 --> 00:39:21,860 - Don't worry, I'll fix it. 307 00:39:42,380 --> 00:39:45,784 (Ruby breathing heavily) 308 00:40:06,037 --> 00:40:09,140 (footsteps thudding) 309 00:40:14,412 --> 00:40:17,749 (ominous droning music) 310 00:40:28,393 --> 00:40:29,227 Everything okay? 311 00:40:40,539 --> 00:40:41,707 - I'm good, how are you? 312 00:40:45,276 --> 00:40:48,480 - I thought we could try walking again before dinner. 313 00:40:54,553 --> 00:40:55,353 - Sure. 314 00:41:02,427 --> 00:41:07,432 - Hm. 315 00:41:08,033 --> 00:41:10,335 (Ruby groaning) 316 00:41:27,986 --> 00:41:29,020 Have a rest. 317 00:41:31,823 --> 00:41:34,192 If we keep making progress like this, 318 00:41:34,192 --> 00:41:36,394 maybe we could be eating upstairs soon. 319 00:41:57,315 --> 00:41:58,116 Voila. 320 00:42:08,159 --> 00:42:08,994 - It looks good. 321 00:42:10,996 --> 00:42:12,263 - Yeah? 322 00:42:12,263 --> 00:42:13,331 - I like it. 323 00:42:17,368 --> 00:42:18,203 - Thank you. 324 00:42:19,938 --> 00:42:21,406 - Why all this effort? 325 00:42:24,542 --> 00:42:25,911 - It's a very special meal. 326 00:42:27,613 --> 00:42:28,446 - How so? 327 00:42:29,981 --> 00:42:31,116 - Just try it. 328 00:42:39,224 --> 00:42:42,393 (elegant piano music) 329 00:42:45,664 --> 00:42:47,065 You enjoying it? 330 00:42:47,065 --> 00:42:47,899 - Mm. 331 00:42:49,334 --> 00:42:50,969 - Good. 332 00:42:50,969 --> 00:42:53,304 - This is really nice. 333 00:42:55,106 --> 00:42:58,977 - It's the only restaurant in Dorset that does this. 334 00:43:01,312 --> 00:43:02,814 It's your favorite. 335 00:43:02,814 --> 00:43:03,682 - It's gorgeous. 336 00:43:05,817 --> 00:43:07,352 How's your salmon? 337 00:43:07,352 --> 00:43:12,357 - It's crispy skin with quite a succulent center, 338 00:43:13,291 --> 00:43:15,360 brandished with herbs. 339 00:43:15,360 --> 00:43:16,594 I read this somewhere. 340 00:43:16,594 --> 00:43:20,498 And well it's got high notes of lemon and thyme 341 00:43:20,498 --> 00:43:23,368 and well there's quite a hot chili after burn. 342 00:43:24,836 --> 00:43:27,005 - Woo. (laughs) 343 00:43:27,005 --> 00:43:29,274 I was just going to say this salmon 344 00:43:30,475 --> 00:43:34,279 is both exquisitely rich and wonderfully tender. 345 00:43:34,279 --> 00:43:38,850 So much vitality, it positively quivers on the tongue 346 00:43:40,686 --> 00:43:45,490 with flavors so vigorous it's simply bound to excite 347 00:43:45,490 --> 00:43:49,527 an woman to the point of crisis. (laughing) 348 00:43:53,164 --> 00:43:54,565 - It is orgasmic. 349 00:43:56,301 --> 00:43:58,937 (Ruby laughing) 350 00:44:00,205 --> 00:44:03,408 - Shh, shh. (laughing) 351 00:44:05,310 --> 00:44:06,745 I'm not with you. 352 00:44:08,513 --> 00:44:10,281 - Give our compliments to the chef. 353 00:44:10,281 --> 00:44:12,550 - Right away, sir. 354 00:44:12,550 --> 00:44:14,419 (Ruby laughing) 355 00:44:14,419 --> 00:44:15,253 - Shh. 356 00:44:22,160 --> 00:44:22,994 What? 357 00:44:25,196 --> 00:44:27,032 - I got you something. 358 00:44:31,870 --> 00:44:34,039 - Really, you shouldn't have. 359 00:44:34,039 --> 00:44:34,940 - Close your eyes. 360 00:44:49,755 --> 00:44:51,256 Lift up your hair. 361 00:45:17,749 --> 00:45:18,850 - I remember. 362 00:45:20,285 --> 00:45:22,653 It was so vivid, it was like I was actually there. 363 00:45:24,890 --> 00:45:29,194 Wow, I could see and taste my meal 364 00:45:29,194 --> 00:45:30,762 just as clearly as I can right now. 365 00:45:30,762 --> 00:45:32,931 - It's called a flashbulb memory. 366 00:45:32,931 --> 00:45:34,900 In this case, the trigger is the meal. 367 00:45:36,267 --> 00:45:38,669 It's linked to such a strong emotion in your mind, 368 00:45:38,669 --> 00:45:41,339 it can trigger an extremely vivid memory. 369 00:45:45,410 --> 00:45:48,079 - I was with you once, wasn't I? 370 00:45:51,316 --> 00:45:52,750 We were together. 371 00:45:58,824 --> 00:46:01,259 - It was our anniversary meal. 372 00:46:33,458 --> 00:46:36,627 (light droning music) 373 00:46:48,673 --> 00:46:51,442 (birds chirping) 374 00:47:00,685 --> 00:47:03,188 - This is my favorite chapter I think. 375 00:47:06,958 --> 00:47:09,160 - Yeah, it's the primrose chapter, isn't it? 376 00:47:11,863 --> 00:47:13,364 That was always your favorite. 377 00:47:14,665 --> 00:47:19,170 You were inseparable from that book. 378 00:47:19,170 --> 00:47:20,371 I was envious of it. 379 00:47:20,371 --> 00:47:21,372 - Really? - Uh huh. 380 00:47:22,573 --> 00:47:25,276 I wanted to discard it, throw it away, burn it. 381 00:47:30,916 --> 00:47:33,184 I remember when you first read it. 382 00:47:33,184 --> 00:47:34,785 You read this piece out to me, 383 00:47:34,785 --> 00:47:39,057 and it was the worst reading I had ever heard. 384 00:47:39,057 --> 00:47:39,891 (Ruby humming) 385 00:47:39,891 --> 00:47:41,326 It did nothing for me. 386 00:47:42,961 --> 00:47:45,030 But I always listened tentatively. 387 00:47:47,532 --> 00:47:50,068 And it was around that same time we first started 388 00:47:50,068 --> 00:47:51,402 to ride our bikes together. 389 00:47:52,670 --> 00:47:54,372 The summer when you moved in next door, 390 00:47:54,372 --> 00:47:56,607 you'd be out on your bike almost every day 391 00:47:57,976 --> 00:48:01,812 riding up and down the cloughs, and every day I would wait 392 00:48:04,715 --> 00:48:06,584 by my bedroom window just to see you. 393 00:48:10,055 --> 00:48:11,789 Then I would come out on my bike and act like 394 00:48:11,789 --> 00:48:13,458 it was all some big coincidence. 395 00:48:15,260 --> 00:48:18,763 I don't know if you knew, but if you did, you never let on. 396 00:48:27,205 --> 00:48:30,208 (pencil clattering) 397 00:49:23,828 --> 00:49:25,396 It's cold out there. 398 00:49:26,264 --> 00:49:27,965 You'd need a coat, Ruby. 399 00:49:42,413 --> 00:49:44,082 - I can't sleep. 400 00:49:59,664 --> 00:50:02,400 (dramatic music) 401 00:50:29,427 --> 00:50:32,097 (door rattling) 402 00:51:10,635 --> 00:51:13,804 (light hopeful music) 403 00:51:27,518 --> 00:51:31,822 - Ruby, I have to say this or I'm always going to regret it. 404 00:51:37,162 --> 00:51:39,096 Ever since I met you, ever since we were little, 405 00:51:39,096 --> 00:51:41,332 all I've wanted to do is spend time with you. 406 00:51:46,837 --> 00:51:47,738 Recently... 407 00:51:50,808 --> 00:51:54,179 Recently, I've come to realize 408 00:51:54,179 --> 00:51:58,649 that it's more than that to me. 409 00:52:03,821 --> 00:52:08,593 I love you, Rubes, I always have done. 410 00:52:14,232 --> 00:52:18,336 I know you've had boyfriends and I know there's lots of 411 00:52:18,336 --> 00:52:22,173 important stuff coming up, going to different universities, 412 00:52:22,173 --> 00:52:27,178 but I really, really want to spend 413 00:52:28,045 --> 00:52:29,347 the rest of my life with you. 414 00:52:33,117 --> 00:52:37,922 You're so funny, you're so smart, you're caring. 415 00:52:40,958 --> 00:52:45,830 Truth is I care for you more than anyone. 416 00:52:54,104 --> 00:52:56,073 - I don't know what to say. 417 00:53:00,511 --> 00:53:03,748 I love you too. 418 00:53:06,050 --> 00:53:06,884 - You do? 419 00:53:08,286 --> 00:53:11,889 - I feel the same way, and I want that too. 420 00:53:58,769 --> 00:54:01,672 We really were together, weren't we? 421 00:54:02,873 --> 00:54:05,376 Everything is real, all of it. 422 00:54:08,779 --> 00:54:11,516 - Are you starting to believe me? 423 00:54:12,683 --> 00:54:15,320 - I'm starting to believe myself. 424 00:54:15,320 --> 00:54:19,990 I remember, we loved each other. 425 00:54:22,660 --> 00:54:26,564 - This one controls the lights and the brightness, 426 00:54:27,432 --> 00:54:29,334 and this one controls the music. 427 00:54:38,208 --> 00:54:41,612 (funky bass-heavy music) 428 00:54:44,815 --> 00:54:46,150 I know this one. 429 00:54:52,657 --> 00:54:57,662 * Rhythm's playing on my mind, mind, mind * 430 00:54:59,497 --> 00:55:04,435 * Cause more trouble than it's worth * 431 00:55:06,036 --> 00:55:11,041 * It's only worth it if it hurts * 432 00:55:12,977 --> 00:55:17,982 * Mix in pleasure with a swirl 433 00:55:19,817 --> 00:55:24,822 * Rhythm's tripping out my mind, mind, mind * 434 00:55:26,591 --> 00:55:31,596 * Feeling fragile when it works * 435 00:55:33,398 --> 00:55:38,403 * It's only worth it if it hurts * 436 00:55:40,204 --> 00:55:45,209 * Flirt with fire and get burned * 437 00:55:46,310 --> 00:55:50,615 * Oh, oh, oh, oh, oh 438 00:55:50,615 --> 00:55:53,851 * Oh, oh, oh, oh, oh 439 00:55:53,851 --> 00:55:57,254 * Oh, oh, oh, oh, oh 440 00:55:57,254 --> 00:56:00,224 * Oh, oh, oh, oh, oh 441 00:56:00,224 --> 00:56:03,160 - You picked the song, what's the matter? 442 00:56:03,160 --> 00:56:04,595 We're just having some fun. 443 00:56:04,595 --> 00:56:06,063 We're just having fun, it's okay. 444 00:56:06,063 --> 00:56:07,632 * Yeah, yeah, yeah (Ruby crying) 445 00:56:07,632 --> 00:56:10,935 * Oh, oh, oh, oh, oh * Yeah, yeah, yeah 446 00:56:10,935 --> 00:56:14,004 * Oh, oh, oh, oh, oh 447 00:56:17,575 --> 00:56:18,409 - What? 448 00:56:19,276 --> 00:56:20,411 - Will you tell me something? 449 00:56:20,411 --> 00:56:21,245 - Anything, Ruby. 450 00:56:24,782 --> 00:56:26,083 - How did we come to this? 451 00:56:31,856 --> 00:56:35,626 - It started a long time ago now. 452 00:56:35,626 --> 00:56:38,162 One weekend, I was coming to visit you. 453 00:56:38,162 --> 00:56:39,530 - How come we never happened? 454 00:56:39,530 --> 00:56:40,364 - What? 455 00:56:41,231 --> 00:56:43,333 - How come we've never happened? 456 00:56:44,368 --> 00:56:45,202 - What? 457 00:56:46,471 --> 00:56:49,206 - You know, we've always had this thing. 458 00:56:50,675 --> 00:56:53,177 - Oh, the thing where you get drunk and embarrass yourself. 459 00:56:53,177 --> 00:56:54,111 That thing. 460 00:56:55,312 --> 00:56:56,914 - Yeah, that thing. 461 00:56:59,216 --> 00:57:02,453 - You were waiting ahead with your flatmate, Nick. 462 00:57:35,452 --> 00:57:36,654 (phone buzzing) 463 00:57:36,654 --> 00:57:38,556 (Nick vocalizing) 464 00:57:38,556 --> 00:57:42,493 - Yes, we are going to the same house. 465 00:57:42,493 --> 00:57:44,128 - Pot of gold, pot of gold. - No, this is-- 466 00:57:44,128 --> 00:57:44,962 - Pot of gold. - No. 467 00:57:44,962 --> 00:57:45,896 - No, no, no. 468 00:57:45,896 --> 00:57:48,132 - It's, I love him. 469 00:57:48,132 --> 00:57:52,436 - So I'm trying to call you, and I hope you're okay 470 00:57:52,436 --> 00:57:53,470 and having a nice evening. 471 00:57:54,639 --> 00:57:58,308 Anyway, Rob has been a life-saver, 472 00:57:58,308 --> 00:58:00,911 and he's driving me over now, so I'll see you soon. 473 00:58:01,746 --> 00:58:02,580 Okay, bye. 474 00:58:06,517 --> 00:58:08,118 - Nick. - Come on. 475 00:58:08,118 --> 00:58:09,219 Come on. - Get off. 476 00:58:09,219 --> 00:58:10,187 - What are you doing? 477 00:58:10,187 --> 00:58:11,989 Get off me, you're drunk. 478 00:58:11,989 --> 00:58:13,357 - Shoosh, shoosh. - Stop it. 479 00:58:13,357 --> 00:58:15,593 Stop, you're hurting me. 480 00:58:15,593 --> 00:58:17,828 - Come on. - Get off me, please. 481 00:58:17,828 --> 00:58:19,196 Nick, Nick, listen to me. 482 00:58:19,196 --> 00:58:20,831 No, no, no! - Yes. 483 00:58:20,831 --> 00:58:21,666 - No, no! 484 00:58:25,002 --> 00:58:27,772 (slaps cracking) 485 00:58:29,807 --> 00:58:32,476 (Ruby coughing) 486 00:58:42,386 --> 00:58:45,790 (Nick breathing heavily) 487 00:58:49,660 --> 00:58:53,330 - If she don't let you in again, I'll still spoon you. 488 00:58:53,330 --> 00:58:54,164 - Appreciate it. 489 00:59:14,619 --> 00:59:17,387 (blows thudding) 490 00:59:22,993 --> 00:59:25,996 (Thomas shouting) (blows thudding) 491 00:59:25,996 --> 00:59:26,831 Die! 492 00:59:32,336 --> 00:59:33,170 I killed him. 493 00:59:47,451 --> 00:59:48,853 I didn't know what to do. 494 00:59:48,853 --> 00:59:51,588 - What the fuck have you just done, man? 495 00:59:51,588 --> 00:59:53,991 Oh, shit, shit, shit! 496 00:59:53,991 --> 00:59:55,259 I can't believe you just dragged me into this! 497 00:59:55,259 --> 00:59:56,393 We just fucking-- 498 00:59:56,393 --> 00:59:58,028 - Rob, be fucking quiet! 499 00:59:58,028 --> 00:59:59,764 - No, don't you fucking dare! 500 00:59:59,764 --> 01:00:01,531 Don't tell me what to do! 501 01:00:01,531 --> 01:00:04,034 (Ruby crying) 502 01:00:05,535 --> 01:00:07,304 - Who are you? 503 01:00:09,106 --> 01:00:10,107 Who are you? 504 01:00:11,976 --> 01:00:12,977 Who are you? 505 01:00:15,512 --> 01:00:18,182 (Ruby coughing) 506 01:00:28,625 --> 01:00:31,561 - Yeah, hello, yeah, I need an ambulance. 507 01:00:31,561 --> 01:00:32,797 Yeah, no, it's fucking urgent. 508 01:00:32,797 --> 01:00:33,630 I need you to get here right away. 509 01:00:33,630 --> 01:00:34,564 No, no, no, I can't-- 510 01:00:34,564 --> 01:00:36,200 - No, no, no, no, put it down. 511 01:00:36,200 --> 01:00:37,702 - What-- - Shh, shh. 512 01:00:37,702 --> 01:00:39,870 - What are you fucking doing? - Shh. You'll wake her up. 513 01:00:39,870 --> 01:00:41,839 - I don't give a shit, we need to get some help. 514 01:00:41,839 --> 01:00:43,674 What are you doing, man, huh? 515 01:00:43,674 --> 01:00:45,209 - She's not responding. 516 01:00:45,209 --> 01:00:47,311 - I don't give a shit, we need some fuckin' help. 517 01:00:47,311 --> 01:00:48,813 - Listen to what I'm saying. 518 01:00:48,813 --> 01:00:50,080 - Okay, tell me. 519 01:00:50,080 --> 01:00:51,949 - My Ruby is not responding to me. 520 01:00:51,949 --> 01:00:54,351 - Okay, so why don't we get her some help? 521 01:00:54,351 --> 01:00:59,056 Why don't you wake up and why don't we get her some help? 522 01:00:59,990 --> 01:01:01,125 - I should've been there. 523 01:01:02,159 --> 01:01:03,293 (dog barking) 524 01:01:03,293 --> 01:01:04,094 It was my fault. 525 01:01:21,712 --> 01:01:23,714 Rob drove us as far north as he could. 526 01:01:25,082 --> 01:01:28,218 After that, we were on our own. 527 01:01:51,976 --> 01:01:54,779 (Thomas knocking) 528 01:02:02,119 --> 01:02:03,287 You'll be okay now. 529 01:02:07,792 --> 01:02:11,028 If you need anything, please just call. 530 01:02:15,465 --> 01:02:16,600 Don't come and find us. 531 01:02:20,304 --> 01:02:21,138 Thank you. 532 01:02:30,580 --> 01:02:33,317 (dramatic music) 533 01:02:36,921 --> 01:02:39,857 I took you as far away as possible. 534 01:03:18,695 --> 01:03:21,531 (water splashing) 535 01:03:33,978 --> 01:03:36,146 I started rowing the boat 536 01:03:36,146 --> 01:03:39,783 and took you to a tiny island with an abandoned farm. 537 01:03:39,783 --> 01:03:42,519 (wind whistling) 538 01:03:48,658 --> 01:03:51,495 (Thomas pounding) 539 01:04:41,145 --> 01:04:42,846 (light airy music) 540 01:04:42,846 --> 01:04:46,016 (flashlight clicking) 541 01:05:10,941 --> 01:05:13,777 (Thomas pounding) 542 01:05:26,056 --> 01:05:28,892 (Thomas coughing) 543 01:05:59,823 --> 01:06:01,491 - Who are you? 544 01:06:01,491 --> 01:06:02,492 Who are you? 545 01:06:04,094 --> 01:06:05,529 I don't know you. 546 01:06:07,464 --> 01:06:09,866 Please don't hurt me. 547 01:06:09,866 --> 01:06:10,734 - It's me. 548 01:06:10,734 --> 01:06:12,936 (Ruby crying) 549 01:06:12,936 --> 01:06:14,238 It's Tom, it's your Tom. 550 01:06:14,238 --> 01:06:15,905 - Please, no. 551 01:06:21,045 --> 01:06:21,978 (drill buzzing) (Ruby pounding) 552 01:06:21,978 --> 01:06:22,912 Let me out! 553 01:06:25,449 --> 01:06:27,084 You can't keep me in here! 554 01:06:27,084 --> 01:06:28,685 Let me out, please! 555 01:06:29,686 --> 01:06:30,487 Please! 556 01:06:31,555 --> 01:06:33,490 You can't keep me here! 557 01:06:34,758 --> 01:06:36,026 Please, no! 558 01:06:36,026 --> 01:06:37,761 - I had to believe I could save you. 559 01:06:37,761 --> 01:06:40,597 (Ruby pounding) 560 01:06:40,597 --> 01:06:43,367 (Ruby screaming) 561 01:06:47,771 --> 01:06:49,005 I learned everything I could 562 01:06:49,005 --> 01:06:51,908 about your condition, retrograde amnesia. 563 01:06:55,045 --> 01:06:57,714 You'd lost all memory of your life before the attack, 564 01:06:59,049 --> 01:07:01,185 and you had difficulty forming new memories. 565 01:07:02,952 --> 01:07:06,356 I soon learned if you slept too long, your memory would 566 01:07:06,356 --> 01:07:09,593 reset to how you were immediately after the attack. 567 01:07:10,727 --> 01:07:12,229 Look what I found. 568 01:07:13,363 --> 01:07:15,165 Didn't think I brought it, I did. 569 01:07:15,165 --> 01:07:17,934 Look, it's us at the prom. 570 01:07:17,934 --> 01:07:19,469 It's us, look. 571 01:07:19,469 --> 01:07:22,139 It's you in your red dress, and there's me. 572 01:07:23,073 --> 01:07:24,141 It's your prom night. 573 01:07:26,243 --> 01:07:27,077 It's me. 574 01:07:33,183 --> 01:07:35,952 (wind whistling) 575 01:07:38,288 --> 01:07:42,459 I learned how it was possible to trigger memories. 576 01:08:11,054 --> 01:08:13,457 - I've read it before. 577 01:08:22,132 --> 01:08:25,169 - I found a way to control your sleep so you could learn 578 01:08:25,169 --> 01:08:26,536 for more than just one day. 579 01:08:34,378 --> 01:08:36,079 Progress was slow. 580 01:08:37,147 --> 01:08:38,515 I had to try and find new ways 581 01:08:38,515 --> 01:08:41,385 to help you remember who you were. 582 01:08:41,385 --> 01:08:43,420 So especially significant emotional memories 583 01:08:43,420 --> 01:08:45,789 are stored in different parts of the brain. 584 01:08:45,789 --> 01:08:48,091 - Not the hippopotamus thing, that's damaged. 585 01:08:48,091 --> 01:08:49,893 - The hippocampus, exactly. 586 01:08:49,893 --> 01:08:51,861 So that means that they should all be retrievable. 587 01:08:51,861 --> 01:08:53,730 So all we need to do is just find the correct trigger. 588 01:08:53,730 --> 01:08:55,732 I tried all sorts of scenarios. 589 01:08:55,732 --> 01:08:57,734 Can you describe him? 590 01:08:57,734 --> 01:08:59,403 - Who? - The man who attacked you. 591 01:08:59,403 --> 01:09:02,105 Facial characteristics, appearance, height. 592 01:09:02,105 --> 01:09:02,939 - I don't know. - Learning more 593 01:09:02,939 --> 01:09:04,341 and more each time. 594 01:09:04,341 --> 01:09:05,575 Good morning, Miss Wattz. 595 01:09:05,575 --> 01:09:07,277 How was your first night in the clinic? 596 01:09:07,277 --> 01:09:10,314 Going to play you a song, so close your eyes and relax. 597 01:09:10,314 --> 01:09:14,518 Until finally I felt confident I could fix you. 598 01:09:15,919 --> 01:09:19,088 I was ready to help you remember us. 599 01:09:20,257 --> 01:09:23,893 I needed a scenario to buy me time and allow me 600 01:09:23,893 --> 01:09:25,695 to slowly gain your trust. 601 01:09:27,130 --> 01:09:30,567 A blank canvas, something I could control which would 602 01:09:30,567 --> 01:09:33,603 allow me to introduce triggers when you were ready. 603 01:09:35,705 --> 01:09:38,275 Your brain told you I was the villain. 604 01:09:38,275 --> 01:09:39,576 Your legs are broken. 605 01:09:39,576 --> 01:09:40,410 You cannot walk. 606 01:09:40,410 --> 01:09:41,245 So I played my part. 607 01:09:44,013 --> 01:09:49,018 Now I've finally fixed you. 608 01:09:49,619 --> 01:09:50,086 - Finally. 609 01:09:53,557 --> 01:09:56,993 - I love you so much, Ruby. 610 01:09:56,993 --> 01:09:57,827 So much. 611 01:10:01,431 --> 01:10:02,866 - I love you too. 612 01:10:10,274 --> 01:10:13,610 (light twinkling music) 613 01:11:09,366 --> 01:11:12,035 (alarm ringing) 614 01:11:27,651 --> 01:11:30,554 (Ruby shouting) (flesh squishing) 615 01:11:30,554 --> 01:11:32,722 - No, no, no, no! 616 01:11:34,023 --> 01:11:35,859 (Ruby shouting) 617 01:11:35,859 --> 01:11:37,461 (Thomas gasping) 618 01:11:37,461 --> 01:11:39,463 (Ruby screaming) 619 01:11:39,463 --> 01:11:41,698 (blows thudding) 620 01:11:41,698 --> 01:11:45,469 (Ruby grunting) (Thomas groaning) 621 01:11:45,469 --> 01:11:46,269 Ruby. 622 01:12:07,391 --> 01:12:10,159 (kicks thudding) 623 01:12:19,035 --> 01:12:21,805 (dramatic music) 624 01:12:29,413 --> 01:12:32,148 (Thomas gasping) 625 01:12:47,964 --> 01:12:50,700 (birds chirping) 626 01:13:30,206 --> 01:13:33,042 (geese squawking) 627 01:14:10,079 --> 01:14:13,517 (Ruby breathing heavily) 628 01:14:38,808 --> 01:14:41,477 (Ruby grunting) 629 01:14:50,520 --> 01:14:53,356 (water splashing) 630 01:15:07,003 --> 01:15:10,439 (Ruby breathing heavily) 631 01:15:14,578 --> 01:15:16,079 (monitors beeping) 632 01:15:16,079 --> 01:15:18,915 - Well, we have been in a bit of an incident, haven't we? 633 01:15:20,349 --> 01:15:21,818 You'll be very pleased to know that the surgery was a 634 01:15:21,818 --> 01:15:26,422 complete success, and you'll make a full recovery very soon. 635 01:15:26,422 --> 01:15:28,491 Due to the nature of your injury, though, 636 01:15:28,491 --> 01:15:31,828 you have suffered some short-term memory loss. 637 01:15:31,828 --> 01:15:34,363 But don't worry, I give you my full assurance 638 01:15:35,498 --> 01:15:37,100 that it'll call come flooding back. 639 01:15:37,100 --> 01:15:40,737 I'll let your boyfriend know that you've come around. 640 01:17:01,050 --> 01:17:02,485 When you wake up. 41307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.