Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,983
Trad. Vodka-Orange
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:05,172 --> 00:00:07,716
Vous avez déjà connu un de ces jours que
vous auriez préféré ne jamais commencer ?
3
00:00:19,311 --> 00:00:20,312
Commence pas.
4
00:00:21,188 --> 00:00:24,106
Mesdames et messieurs, elle est arrivée.
5
00:00:24,107 --> 00:00:25,442
Tu sais quoi, Rob ?
6
00:00:25,776 --> 00:00:28,486
T'es déjà assez trou-du-cul
sans tout le sarcasme.
7
00:00:28,487 --> 00:00:29,863
Personnellement je te déconseille.
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,532
Eh bien, je te conseille de ne pas
te pointer avec trois heures de retard
9
00:00:32,533 --> 00:00:34,408
et ensuite de mal parler à ton employeur.
10
00:00:34,409 --> 00:00:37,161
Ouh, "mal parler", Robyn ?
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,205
Je parie que tu te sens
super black aujourd'hui.
12
00:00:40,666 --> 00:00:42,041
Quelle connasse.
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,251
C'est toi qui a enfanté ce monstre.
14
00:00:43,252 --> 00:00:45,045
Maintenant, on doit juste
affronter ça ensemble.
15
00:00:47,130 --> 00:00:48,798
- Yo, Cherise.
- Oui, madame ?
16
00:00:48,799 --> 00:00:50,634
Si tu te pointes encore une fois
en retard, tu es virée.
17
00:00:52,094 --> 00:00:53,095
Quoi ?
18
00:00:58,767 --> 00:01:00,560
- Prête à fermer ?
- Ouais.
19
00:01:00,561 --> 00:01:01,854
Elle fait encore la gueule ?
20
00:01:02,229 --> 00:01:03,272
Et toi, tu fais encore la gueule ?
21
00:01:04,106 --> 00:01:05,107
J'ai jamais fait la gueule.
22
00:01:05,816 --> 00:01:07,400
Je vais super bien, mec.
23
00:01:07,401 --> 00:01:08,568
Ouais. D'accord.
24
00:01:08,569 --> 00:01:11,655
Hum... Donc Blake et moi on va
à DeSalle's plus tard.
25
00:01:12,072 --> 00:01:13,281
Voir Demon Dolphin.
26
00:01:13,282 --> 00:01:15,074
Il reste des billets si tu veux venir.
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,243
Non. Ça va, merci.
28
00:01:16,618 --> 00:01:18,495
Ok. Et tu voudrais prendre
un verre avant ?
29
00:01:19,037 --> 00:01:21,122
Euh, non. Pas vraiment.
30
00:01:21,123 --> 00:01:23,624
Tu sais ce qui me manque ? La Rob fun.
31
00:01:23,625 --> 00:01:25,293
La Rob fun allait à des concerts.
32
00:01:25,294 --> 00:01:26,669
La Rob fun sortait prendre des verres.
33
00:01:26,670 --> 00:01:29,672
La Rob fun était fun. Cette Rob,
la nouvelle Rob,
34
00:01:29,673 --> 00:01:30,966
c'est la pire.
35
00:01:31,717 --> 00:01:33,714
Tu veux venir au concert,
Cherise Fun ?
36
00:01:33,715 --> 00:01:34,860
Ah, nan, j'ai des trucs à faire,
37
00:01:34,870 --> 00:01:36,511
mais par contre je pourrais grave
prendre un verre avec toi.
38
00:01:36,513 --> 00:01:38,014
Allez, Rob. Juste un verre.
39
00:01:38,015 --> 00:01:39,535
Tu ne peux pas sortir juste
pour un verre ?
40
00:01:45,522 --> 00:01:46,523
Très bien.
41
00:01:47,399 --> 00:01:49,108
Rob Fun !
42
00:01:59,536 --> 00:02:00,953
Appelle moi quand tu arrives, ok ?
43
00:02:00,954 --> 00:02:01,954
Ça va aller.
44
00:02:02,623 --> 00:02:03,624
Je suis super fun.
45
00:02:05,250 --> 00:02:06,959
C'est juste que j'ai pensé à la vie,
vous voyez ce que je veux dire ?
46
00:02:06,960 --> 00:02:08,753
Et c'est juste...
47
00:02:08,754 --> 00:02:11,006
C'est tellement intense, mec.
48
00:02:11,924 --> 00:02:13,841
Genre, à quel moment on arrête de
regarder devant
49
00:02:13,842 --> 00:02:15,594
et on commence à regarder en arrière ?
50
00:02:18,764 --> 00:02:21,390
- Sa mère la pute !
- Merde.
51
00:02:21,391 --> 00:02:23,434
Oh, putain, j'ai oublié.
52
00:02:23,435 --> 00:02:25,645
- Non...
- Non... putain, c'est aujourd'hui.
53
00:02:25,646 --> 00:02:26,979
Voici mon problème.
54
00:02:26,980 --> 00:02:29,149
A quel moment le jeune Elvis
55
00:02:29,775 --> 00:02:31,902
est devenu le vieux Elvis ?
56
00:02:32,240 --> 00:02:33,299
Tu vois ce que je veux dire ?
57
00:02:33,321 --> 00:02:35,071
C'est l'anniversaire de Rob, putain !
58
00:02:35,072 --> 00:02:36,864
Oh, merde. Attends une...
59
00:02:36,865 --> 00:02:40,994
Ok, peut-être que mon anniversaire
a un tout petit rapport avec ça.
60
00:02:42,870 --> 00:02:44,279
T'allais rien nous dire
61
00:02:44,280 --> 00:02:45,879
et nous laisser là assis
comme des trous du cul ?
62
00:02:45,880 --> 00:02:48,410
- C'était quoi ton plan ?
- Non. Je n'ai aucune obligation sociale
63
00:02:48,418 --> 00:02:50,461
de faire grand cas de mon stupide
anniversaire, ok ?
64
00:02:50,462 --> 00:02:51,629
Ouais, mais nous, si.
65
00:02:51,630 --> 00:02:53,005
Franchement. Si tu m'avais
prévenue avant,
66
00:02:53,006 --> 00:02:54,340
j'aurais pu annuler mon truc.
67
00:02:54,341 --> 00:02:55,591
Les gars, détendez-vous.
68
00:02:55,592 --> 00:02:57,134
C'est bon. J'ai des projets.
69
00:02:57,135 --> 00:02:58,344
- C'est quoi tes projets ?
- Dis-nous.
70
00:02:58,345 --> 00:03:01,014
- Je vais acheter une bouteille
de champagne relativement chère
71
00:03:01,390 --> 00:03:04,308
ensuite je vais commander une tonne
de bouffe indienne.
72
00:03:04,309 --> 00:03:06,769
Et puis je vais enfin commencer
à regarder les Sopranos.
73
00:03:06,770 --> 00:03:08,980
Et encore une fois, on se retrouve
à parler des Sopranos.
74
00:03:08,981 --> 00:03:10,273
Mais mate-le, putain !
75
00:03:10,274 --> 00:03:11,279
- Je suis juste...
- Ok, ok, ok,
76
00:03:11,280 --> 00:03:12,859
à la santé de "Notorious R-O-B".
77
00:03:12,860 --> 00:03:14,652
Et à ton rendez-vous avec Tony Sopranos.
78
00:03:14,653 --> 00:03:16,280
- Oui.
- Lekhayim.
79
00:03:31,211 --> 00:03:32,337
Merde.
80
00:03:32,921 --> 00:03:37,467
Joyeux anniversaire mon gros bébé !
81
00:03:38,343 --> 00:03:39,386
Salut Maman.
82
00:03:39,803 --> 00:03:41,971
Tout le monde, dites bon anniversaire
à Rob.
83
00:03:41,972 --> 00:03:43,598
Maman, je suis dans le bain.
84
00:03:43,599 --> 00:03:44,932
Bon anniversaire, Rob.
85
00:03:44,933 --> 00:03:46,684
Salut tout le monde.
86
00:03:46,685 --> 00:03:48,895
Alors, quels sont tes projets ?
87
00:03:48,896 --> 00:03:51,314
Je me fais une soirée maison,
comme il sied à mon âge.
88
00:03:51,315 --> 00:03:53,774
Je veux que tu sortes et que
tu t'amuses.
89
00:03:53,775 --> 00:03:55,736
Ceci est amusant. C'est pourquoi
je choisis de le faire.
90
00:03:56,320 --> 00:03:58,029
Tu as eu des nouvelles
de ton frère ?
91
00:03:58,030 --> 00:04:00,078
Oui, j'ai entendu dire qu'avec Nikki
ils faisaient un truc
92
00:04:00,080 --> 00:04:01,283
appelé une "Lune de bébé" ?
93
00:04:01,617 --> 00:04:03,118
Oui !
94
00:04:03,535 --> 00:04:05,579
N'est-ce pas adorable ?
95
00:04:05,871 --> 00:04:07,622
- Je lui ai raccroché au nez.
- Robyn.
96
00:04:07,623 --> 00:04:08,664
Quoi ?
97
00:04:08,665 --> 00:04:10,458
Hé, hé, j'ai une idée.
98
00:04:10,459 --> 00:04:12,835
- Hmm.
- Pourquoi tu prends pas le métro
99
00:04:12,836 --> 00:04:14,254
pour venir à notre fête ?
100
00:04:14,630 --> 00:04:15,630
Certainement pas.
101
00:04:15,631 --> 00:04:17,798
D'accord. Alors tu vas juste
rester chez toi ?
102
00:04:17,799 --> 00:04:19,884
Oui. Je vais rester chez moi.
103
00:04:19,885 --> 00:04:22,304
Je vais manger indien.
Je vais regarder les Sopranos.
104
00:04:22,638 --> 00:04:24,013
Hey, bon anniversaire, Rob.
105
00:04:24,014 --> 00:04:25,098
Salut Oncle Marty.
106
00:04:25,766 --> 00:04:28,851
Oui, les Sopranos. Euh, Tu es où, là ?
107
00:04:28,852 --> 00:04:30,020
Je te vois pas.
108
00:04:30,479 --> 00:04:31,687
C'est quoi, ça ? Des toilettes ?
109
00:04:31,688 --> 00:04:33,147
Oui, c'est des toilettes.
110
00:04:33,148 --> 00:04:34,190
Alors, les Sopranos, hein ?
111
00:04:34,191 --> 00:04:36,943
Tu as vu quand Big Pussy trahit
tout le monde
112
00:04:36,944 --> 00:04:38,486
et que Tony le bute ?
113
00:04:38,487 --> 00:04:40,363
Ouais, j'y suis pas encore.
J'en suis au premier épisode.
114
00:04:40,364 --> 00:04:42,406
Tu regardes pas les SOppranos ?
115
00:04:42,407 --> 00:04:44,200
- Je commence...
- D'accord, écoute,
116
00:04:44,201 --> 00:04:46,577
Ta Maman te dit de sortir et
de t'amuser.
117
00:04:46,578 --> 00:04:49,039
D'accord. Super. Fun !
118
00:04:49,289 --> 00:04:51,290
Je t'aime, Rob. Bon anniversaire.
119
00:04:51,291 --> 00:04:53,125
Ok, je t'aime aussi !
120
00:04:53,126 --> 00:04:55,378
Ok, sors de cette maison,
sors de la baignoire,
121
00:04:55,379 --> 00:04:57,339
sors de la maison,
fume un petit joint,
122
00:04:57,923 --> 00:04:58,923
fais l'amour...
123
00:04:58,924 --> 00:04:59,999
Maman !
124
00:05:00,000 --> 00:05:01,139
Je t'aime tellement.
125
00:05:01,140 --> 00:05:02,455
- Je'aimerais que tu sois ici.
- D'accord.
126
00:05:02,456 --> 00:05:04,095
- Bye, ma chérie.
- Ok, je t'aime aussi.
127
00:05:04,096 --> 00:05:05,816
- Bye, bye, bye, bye, bye.
- Joyeux anniversaire.
128
00:05:09,059 --> 00:05:10,059
Génial.
129
00:05:14,189 --> 00:05:15,899
Je ne lui dirais bien sûr jamais,
130
00:05:16,942 --> 00:05:20,069
mais il existe une infime
possibilité
131
00:05:20,070 --> 00:05:21,488
que ma mère ait raison.
132
00:05:24,199 --> 00:05:25,199
Ok.
133
00:05:25,701 --> 00:05:27,410
Simon a un rendez-vous.
134
00:05:27,411 --> 00:05:29,913
Cherise est... quelque part.
135
00:05:30,581 --> 00:05:32,040
Assez sûre que Clyde me hait.
136
00:05:33,500 --> 00:05:35,669
Alors...
137
00:05:37,337 --> 00:05:38,629
qui veut faire la fête ?
138
00:05:38,630 --> 00:05:40,549
Yo ! Ça va mon pote ?
139
00:05:41,216 --> 00:05:42,383
C'est Rob.
140
00:05:42,384 --> 00:05:43,510
Ro... Robyn.
141
00:05:44,240 --> 00:05:45,283
Brooks.
142
00:05:45,305 --> 00:05:46,908
Salut Tim, ça va ? C'est Rob.
143
00:05:46,909 --> 00:05:48,035
De la colo.
144
00:05:48,057 --> 00:05:49,432
Bien, Brian ?
145
00:05:49,433 --> 00:05:51,559
♪ I don't wanna, I don't
wanna, I don't wanna, oi ♪
146
00:05:51,560 --> 00:05:53,622
Ouais, donc c'est mon anniv', et...
147
00:05:53,623 --> 00:05:55,689
C'est mon anniversaire.
Donc c'est mon anniversaire,
148
00:05:55,690 --> 00:05:57,649
et je me disais qu'on pourrait aller à...
149
00:05:58,609 --> 00:05:59,651
Ouais, ce soir.
150
00:06:00,152 --> 00:06:01,402
C'est-à-dire ce soir.
151
00:06:01,403 --> 00:06:03,154
Ouais, genre maintenant.
152
00:06:03,155 --> 00:06:05,907
Euh, non, c'est pas un plan cul.
153
00:06:05,908 --> 00:06:06,949
Il est 21h30.
154
00:06:06,950 --> 00:06:08,618
Cool, et quand est-ce que
vous vous mariez ?
155
00:06:08,619 --> 00:06:10,453
Mais je vais peut-être
te rappeler plus tard
156
00:06:10,454 --> 00:06:13,498
parce que c'est mon anniv', et
je risque de faire la fo-folle !
157
00:06:13,957 --> 00:06:15,000
Ah ben merde !
158
00:06:16,001 --> 00:06:17,210
Portland, hein ?
159
00:06:17,211 --> 00:06:19,546
Oh, euh, de la ketamine ?
160
00:06:19,838 --> 00:06:21,255
Oh merde, tu dormais ?
161
00:06:21,256 --> 00:06:22,256
Des champignons ?
162
00:06:24,218 --> 00:06:26,011
Euh... Ouais.
163
00:06:26,678 --> 00:06:28,888
Ouais, il se pourrait que
j'achète des champignons.
164
00:06:28,889 --> 00:06:30,306
Décroche pas, décroche pas...
165
00:06:30,307 --> 00:06:32,058
- Allo ?
- Hey, Tanya !
166
00:06:32,059 --> 00:06:33,851
- C'est toi, Robyn ?
- C'est Rob.
167
00:06:33,852 --> 00:06:36,020
- Pas possible !
- Ouais, je sais, je sais.
168
00:06:36,021 --> 00:06:38,523
- C'est vraiment moi.
- Oh, mon dieu ! Robyyyn !
169
00:06:38,524 --> 00:06:40,024
- Comment ça va ?
- Je sais, ouais.
170
00:06:40,025 --> 00:06:41,234
- C'est mon anniversaire.
- C'est pas vrai.
171
00:06:41,235 --> 00:06:43,444
Et je me demandais si tu voulais...
172
00:06:43,445 --> 00:06:45,321
On sors. T'es là ? On sors.
173
00:06:45,322 --> 00:06:46,781
- Euh, cool.
- On va aller à mon bar !
174
00:06:46,782 --> 00:06:47,783
C'est où, déjà ?
175
00:06:49,993 --> 00:06:52,662
Donc, vous voyez, quand vous prenez
un paquet de chips,
176
00:06:52,663 --> 00:06:54,914
ces petits bouts au fond, que
vous mangez en dernier recours
177
00:06:54,915 --> 00:06:56,624
quand touts les bonnes chips
sont parties ?
178
00:06:56,625 --> 00:06:59,253
Joyeux anniversaire, meufasse !
179
00:07:01,171 --> 00:07:02,547
Bienvenue au fond du paquet de chips.
180
00:07:02,548 --> 00:07:04,216
Je suis tellement contente
que t'aies appelé.
181
00:07:04,633 --> 00:07:06,342
Tu m'as tellement manquée.
182
00:07:06,343 --> 00:07:08,386
Tanya était ma première coloc en ville.
183
00:07:08,387 --> 00:07:10,556
On s'est rencontrées sur Leboncoin,
donc... vous pigez.
184
00:07:11,700 --> 00:07:12,899
Ok,
185
00:07:12,900 --> 00:07:15,581
- c'est ton anniv', tu fais pas la queue.
- Oh.
186
00:07:15,603 --> 00:07:17,937
C'est pas parce que Maman
a un bébé
187
00:07:17,938 --> 00:07:20,731
qu'elle peut pas faire la fête en VIP !
188
00:07:20,732 --> 00:07:21,899
Attends, t'as eu un bébé ?
189
00:07:21,900 --> 00:07:23,651
Hey, j'ai un autre ami qui doit venir.
190
00:07:23,652 --> 00:07:25,403
Tu, tu penses qu'il pourra entrer ?
191
00:07:25,404 --> 00:07:28,115
Bah ouais, grave. Dis-lui
de dire Tanya à la porte.
192
00:07:28,300 --> 00:07:29,345
Cool.
193
00:07:29,367 --> 00:07:30,450
Merci.
194
00:07:31,076 --> 00:07:32,535
Alors tu viens souvent ici ?
195
00:07:32,536 --> 00:07:33,579
C'est mon repaire.
196
00:07:34,204 --> 00:07:35,288
Enfin, pas récemment.
197
00:07:35,289 --> 00:07:36,978
J'ai pas quitté la maison depuis
des mois.
198
00:07:36,979 --> 00:07:37,979
Oh !
199
00:07:37,980 --> 00:07:39,772
On va foutre le feu ce soir, meuf !
200
00:07:39,793 --> 00:07:40,878
Ouais.
201
00:07:41,253 --> 00:07:42,253
Rob Fun !
202
00:07:44,298 --> 00:07:45,506
Alors, dis-moi tout.
203
00:07:45,507 --> 00:07:48,384
Qui tu vois, vois pas, qui tu baises ?
204
00:07:48,385 --> 00:07:49,844
Sérieusement, qu'est-ce que tu deviens ?
205
00:07:49,845 --> 00:07:51,013
Devenue ?
206
00:07:51,555 --> 00:07:52,930
Ma vie est un putain de désas...
207
00:07:52,931 --> 00:07:55,955
Super ! Vraiment, vraiment super !
208
00:07:55,976 --> 00:07:56,976
Et toi, ça va ?
209
00:07:56,977 --> 00:07:58,019
Ouais.
210
00:07:58,020 --> 00:08:00,021
Ouais, ma vie est super glamour.
211
00:08:00,022 --> 00:08:01,647
J’allaite, je tire mon lait,
212
00:08:01,648 --> 00:08:03,441
J’allaite, je tire mon lait,
j'allaite...
213
00:08:03,442 --> 00:08:05,902
On va faire une pause et parler
des seins de Tanya.
214
00:08:05,903 --> 00:08:07,486
Quand j'ai connu Tanya,
215
00:08:07,487 --> 00:08:09,113
elle... ils n'étaient pas comme ça.
216
00:08:09,114 --> 00:08:10,616
Cool, cool, cool, cool, cool. Cool.
217
00:08:11,158 --> 00:08:12,533
- Hey, pour de vrai.
- Ouais ?
218
00:08:12,534 --> 00:08:13,785
Tu me trouves comment ?
219
00:08:14,536 --> 00:08:16,079
Tu est superbe.
220
00:08:16,413 --> 00:08:19,081
- Pour de vrai ?
- Ouais. Tes seins sont genre...
221
00:08:19,082 --> 00:08:20,125
Énormes.
222
00:08:20,626 --> 00:08:22,210
Je sais, ils sont énormes.
223
00:08:22,211 --> 00:08:24,086
Des ém-ormes nénés.
224
00:08:24,087 --> 00:08:27,341
J'ai dû m'allonger sur le lit pour
que mon mari puisse fermer ma robe.
225
00:08:27,799 --> 00:08:29,676
Être une femme, c'est de la merde.
226
00:08:29,968 --> 00:08:30,969
Totalement.
227
00:08:32,513 --> 00:08:33,931
- Oh, mon dieu.
- Quoi ?
228
00:08:34,473 --> 00:08:36,016
Quoi ? Quoi ?
229
00:08:36,600 --> 00:08:38,351
Qu'est-ce-qui se passe ?
230
00:08:38,352 --> 00:08:40,144
C'est ce mec. On est sortis ensemble
genre il y a un million d'années,
231
00:08:40,145 --> 00:08:41,604
et il était complètement
obsédé par moi
232
00:08:41,605 --> 00:08:43,565
- Oh, merde.
- Horrible.
233
00:08:44,024 --> 00:08:46,234
Beurk, il a l'air super teigneux.
234
00:08:46,235 --> 00:08:47,715
- Il est là ?
- Te retourne pas.
235
00:08:48,330 --> 00:08:49,363
Te retourne pas !
236
00:08:49,364 --> 00:08:50,488
Je vais me retourner juste un peu.
237
00:08:50,489 --> 00:08:52,249
Détente. Détente.
238
00:08:55,744 --> 00:08:57,746
- Hey, Rob.
- Oh merde, Squid ?
239
00:08:58,622 --> 00:08:59,622
Tu le connais ?
240
00:09:00,040 --> 00:09:02,042
Ouais, c'est mon ami.
C'est lui qui devait nous rejoindre.
241
00:09:02,543 --> 00:09:03,836
- Sérieusement ?
- Ouais.
242
00:09:04,586 --> 00:09:07,631
Squid jouait dans cet incroyable
groupe de punk pourri, à l'époque.
243
00:09:08,006 --> 00:09:09,632
Il avait essayé de me draguer
à un concert.
244
00:09:09,633 --> 00:09:11,134
J'étais genre, "nan".
245
00:09:11,468 --> 00:09:12,553
Et depuis on est potes.
246
00:09:13,095 --> 00:09:14,136
- Vous êtes sortis ensemble ?
- Ouais.
247
00:09:14,137 --> 00:09:15,139
- Il y a longtemps.
- La reine du jour !
248
00:09:15,140 --> 00:09:16,258
Salut mon vieux, ça va ?
249
00:09:17,224 --> 00:09:18,933
Je vais bien, je vais bien.
250
00:09:18,934 --> 00:09:20,143
Salut.
251
00:09:20,936 --> 00:09:22,771
Enchanté. Moi c'est Squid.
252
00:09:26,275 --> 00:09:27,275
Tanya.
253
00:09:27,609 --> 00:09:28,609
Tanya.
254
00:09:29,111 --> 00:09:30,111
Tu me dis quelque chose.
255
00:09:31,363 --> 00:09:32,364
Tanya.
256
00:09:36,368 --> 00:09:38,579
Alors, un tour de Soleil en plus, hein ?
257
00:09:39,746 --> 00:09:42,582
Ouaip. T'as vu ? C'est
toute une épopée, mon gars.
258
00:09:42,583 --> 00:09:44,183
Ok, je vais voir si on a une table !
259
00:09:47,045 --> 00:09:50,132
Hé, c'est moi, ou j'ai senti des ondes
de la part de ta copine ?
260
00:09:51,341 --> 00:09:52,425
Il y a des ondes, c'est sûr...
261
00:09:52,426 --> 00:09:54,719
- Oh, une seconde.
- Je suis dingue, ou bien j'ai senti...
262
00:09:54,720 --> 00:09:56,679
Non, il y a des ondes.
Il y a totalement des ondes.
263
00:09:56,680 --> 00:09:58,223
Des bonnes ondes ?
264
00:09:58,932 --> 00:10:01,101
- Des ondes. Euh, une minute.
- Ok.
265
00:10:02,144 --> 00:10:03,478
Hey, ça va ?
266
00:10:03,854 --> 00:10:05,104
Hey !
267
00:10:05,105 --> 00:10:07,816
Je t'appelais, juste, pour savoir
268
00:10:08,650 --> 00:10:09,859
euh, si tu voulais...
269
00:10:09,860 --> 00:10:11,987
genre, qu'on se voie pour prendre
un verre, ou juste
270
00:10:12,738 --> 00:10:14,739
euh, pour parler, parce que
je me sens mal, euh,
271
00:10:14,740 --> 00:10:17,074
à propos de l'autre soir...
272
00:10:17,075 --> 00:10:19,174
- De quoi ?
- Je me sens, je me sens mal
273
00:10:19,175 --> 00:10:20,724
à propose de l'autre soir.
274
00:10:20,746 --> 00:10:22,956
Oh, ouais. Moi aussi, moi aussi.
275
00:10:23,248 --> 00:10:24,583
Euh, t'es occupée ?
276
00:10:24,875 --> 00:10:28,252
Non, je suis juste... Je prends des
verres pour mon anniversaire
277
00:10:28,253 --> 00:10:29,670
avec des amis, donc
278
00:10:29,671 --> 00:10:30,964
Ah merde, euh...
279
00:10:31,965 --> 00:10:33,883
Ouais, bon anniversaire. C'est génial.
280
00:10:33,884 --> 00:10:34,967
Merci.
281
00:10:34,968 --> 00:10:36,303
Tu t'amuses bien ?
282
00:10:38,931 --> 00:10:40,306
A mort. Ouais.
283
00:10:40,307 --> 00:10:42,768
Ouais, cool. C'est... C'est mortel.
284
00:10:43,477 --> 00:10:46,104
Euh, je... Pardon. Qu'est-ce
que je fous ?
285
00:10:46,522 --> 00:10:48,814
C'est ton anniversaire. Va t'amuser.
Je te rappelle plus tard.
286
00:10:48,815 --> 00:10:50,775
Non, non, non, prenons un verre.
287
00:10:50,776 --> 00:10:53,674
On peut sortir.
287
00:10:50,776 --> 00:10:53,674
On peut sortir. Je vais pas rester
très longtemps ici, donc...
287
00:10:50,776 --> 00:10:53,674
On peut se voir. Je vais pas rester
très longtemps ici, donc...
288
00:10:53,695 --> 00:10:55,999
- Ouais, cool. D'accord.
- Ok, cool.
289
00:10:56,000 --> 00:10:57,924
- Euh, je suis dans ton coin.
- De quoi ?
290
00:10:57,925 --> 00:11:00,410
Je me sens idiot de hurler.
Je suis dans ton coin !
291
00:11:00,911 --> 00:11:02,578
J'en ai encore pour une heure
au sport, donc...
292
00:11:02,579 --> 00:11:05,123
Ok, cool. Je t'envoie un texto
quand je pars d'ici.
293
00:11:05,749 --> 00:11:06,834
Reste dans le coin.
294
00:11:07,125 --> 00:11:09,169
Ouais, génial. Ok.
295
00:11:09,461 --> 00:11:10,878
- D'accord, cool.
- A plus,
296
00:11:10,879 --> 00:11:11,921
... mec !
297
00:11:11,922 --> 00:11:13,464
Pfff... "mec" ?!
... Euh, bye !
298
00:11:13,465 --> 00:11:14,925
D'accord. Bye.
299
00:11:18,262 --> 00:11:19,762
Salut les gars ! Comment ça se passe ?
300
00:11:19,763 --> 00:11:20,763
Super !
301
00:11:22,432 --> 00:11:24,225
- Et voici...
Les shots d'anniversaire !
302
00:11:24,226 --> 00:11:25,810
Ouais, les shots d'anniversaire !
303
00:11:25,811 --> 00:11:27,369
Euh, pas pour moi. Pas pour moi.
304
00:11:27,370 --> 00:11:28,549
- Non, t'es obligé.
- Allez.
305
00:11:28,550 --> 00:11:29,980
- Des shots d'anniversaires. Fun !
- Pas d'alcool depuis trois ans.
306
00:11:29,982 --> 00:11:32,484
Non, mais ça va me faire 3 ans
sans alcool le mois prochain.
307
00:11:34,278 --> 00:11:35,778
- C'est génial.
- C'est incroyable, mec.
308
00:11:35,779 --> 00:11:36,904
Super pour toi, sérieusement.
309
00:11:36,905 --> 00:11:38,489
Oui, c'est génial. Merci.
310
00:11:38,490 --> 00:11:41,053
Vous savez, maintenant je peux me
souvenir d'où j'étais chaque soir
311
00:11:41,054 --> 00:11:42,060
ou avec qui.
312
00:11:42,431 --> 00:11:44,683
Vous savez, quand je buvais, j'ai
fait pas mal de mauvaises choix.
313
00:11:44,684 --> 00:11:47,219
- Quoi ?
- J'ai fait pas mal de mauvaises choix
314
00:11:47,220 --> 00:11:48,354
quand je buvais.
315
00:11:52,379 --> 00:11:53,380
Santé !
316
00:11:54,381 --> 00:11:56,383
A nos bons vieux amis.
317
00:11:58,969 --> 00:12:00,554
Et un peu pour nos potes.
318
00:12:01,430 --> 00:12:03,389
Aah ! Oh, mon dieu, les gars.
319
00:12:03,390 --> 00:12:05,808
Attendez. Ça c'est mon bébé Asher
320
00:12:05,809 --> 00:12:08,102
qui s'est endormi la bouche ouverte
321
00:12:08,103 --> 00:12:10,397
juste en dessous du téton
poilu de son papa !
322
00:12:10,898 --> 00:12:13,317
On dirait trop qu'elle est en
train de téter, non ?
323
00:12:14,109 --> 00:12:15,443
Totalement.
324
00:12:15,444 --> 00:12:17,946
Oh, mon dieu, c'est vraiment
trop marrant.
325
00:12:18,238 --> 00:12:21,283
Ok, petit message d'utilité publique
pour ceux qui ont des enfants.
326
00:12:22,201 --> 00:12:23,743
On s'en fout.
327
00:12:23,744 --> 00:12:27,079
Squid ! Alors, quoi de neuf ?
Tu fais quoi de beau ? Ça va ?
328
00:12:27,080 --> 00:12:30,416
Ben, tu sais quoi ? Merci de
me demander ça, en fait.
329
00:12:30,417 --> 00:12:33,449
Pendant longtemps, je n'allais
pas bien du tout.
330
00:12:33,450 --> 00:12:34,463
Pas bien du tout.
331
00:12:34,464 --> 00:12:35,755
Désolée de l'apprendre.
332
00:12:35,756 --> 00:12:39,196
Tu as déjà entendu parler du programme
des Alcoolique Anonymes ?
333
00:12:39,200 --> 00:12:40,322
Ouais.
334
00:12:40,345 --> 00:12:42,178
Je suis ce programme, maintenant.
335
00:12:42,179 --> 00:12:44,889
Les gras, ça c'est une vidéo
de mon bébé Asher
336
00:12:44,890 --> 00:12:46,766
et de son premier jour dans la neige.
337
00:12:46,767 --> 00:12:49,686
Les bébés ! Les bébés !
338
00:12:50,229 --> 00:12:52,230
- Oh, c'est super...
- Mignon !
339
00:12:52,231 --> 00:12:53,732
- C'est le meilleur moment.
- Oh, ouais.
340
00:12:55,025 --> 00:12:56,610
Vous voyez ce qu'elle fait ?
341
00:12:57,236 --> 00:12:58,945
Elle chie dans sa culotte.
342
00:12:58,946 --> 00:13:01,447
Des bébés qui chient dans la neige !
343
00:13:01,448 --> 00:13:02,908
Elle chie en permanence.
344
00:13:03,200 --> 00:13:04,909
Sérieusement, c'est horrible.
345
00:13:04,910 --> 00:13:06,827
♪ Joyeux anniversaire ♪
346
00:13:06,828 --> 00:13:08,539
Oh, mon dieu, les gars.
347
00:13:10,499 --> 00:13:11,749
Oh, allez.
348
00:13:11,750 --> 00:13:15,795
♪ Joyeux anniversaire ♪
349
00:13:17,297 --> 00:13:23,011
♪ Joyeux anniversaire, Jessica ♪
350
00:13:24,471 --> 00:13:25,889
Joyeux anniversaire, Jessica.
351
00:13:26,849 --> 00:13:27,849
Tu as gagné.
352
00:13:27,850 --> 00:13:29,393
Meilleur anniversaire de la vie.
353
00:13:29,810 --> 00:13:31,811
Meilleur anniversaire de la vie !
354
00:13:35,357 --> 00:13:39,360
♪ Joyeux anniversaire ♪
355
00:13:39,361 --> 00:13:40,653
Vous êtes pas obligés. Ça va.
356
00:13:40,654 --> 00:13:43,573
- ♪ Joyeux anniversaire ♪
- Vous êtes pas obligés.
357
00:13:43,574 --> 00:13:48,203
♪ Joyeux anniversaire, Rob♪
358
00:13:48,579 --> 00:13:52,206
♪ Joyeux anniversaire ♪
359
00:13:52,207 --> 00:13:53,917
Wouhou !
360
00:13:54,877 --> 00:13:55,877
Trente ans !
361
00:13:56,753 --> 00:13:57,754
Tu as trente ans !
362
00:13:58,046 --> 00:14:00,089
Trente ans !
363
00:14:00,090 --> 00:14:03,093
Rob la Fun a putain de trente ans.
364
00:14:03,760 --> 00:14:05,407
C'est ton trentième anniversaire ?
365
00:14:05,420 --> 00:14:07,576
- Oui.
- Avec juste nous ?
366
00:14:07,580 --> 00:14:10,454
- Ouais.
- Il devrait y avoir plus de monde, ici !
367
00:14:10,475 --> 00:14:12,685
- Ouais, ouais, moi aussi j'ai compris.
368
00:14:12,686 --> 00:14:13,686
J'ai compris.
369
00:14:13,979 --> 00:14:15,105
A plus, Tanya.
370
00:14:15,647 --> 00:14:17,524
- Salut Squid
- A bientôt.
371
00:14:18,650 --> 00:14:20,277
- Bon anniversaire.
- Ouaip.
372
00:14:26,650 --> 00:14:28,690
- Et voici. Merci.
- Merci.
373
00:14:56,522 --> 00:15:01,443
[Franck Ocean, Nikes]
♪ These bitches want Nikes ♪
374
00:15:03,445 --> 00:15:05,280
♪ They looking for a check ♪
375
00:15:06,532 --> 00:15:10,077
♪ Tell 'em it ain't likely ♪
376
00:15:10,494 --> 00:15:13,621
♪ Said she need a ring like Carmelo ♪
377
00:15:22,422 --> 00:15:24,465
- Hello.
- Oh, salut.
378
00:15:24,466 --> 00:15:25,466
Salut.
379
00:15:25,676 --> 00:15:27,134
Je pensais tomber sur ta messagerie.
380
00:15:27,135 --> 00:15:29,721
Oh, je peux raccrocher si
tu veux. Tu peux me rappeler.
381
00:15:30,180 --> 00:15:32,808
Juste, euh,
382
00:15:34,101 --> 00:15:36,144
je voulais juste te
dire bon anniversaire.
383
00:15:36,937 --> 00:15:37,937
Merci.
384
00:15:39,064 --> 00:15:40,147
T'es où ?
385
00:15:40,148 --> 00:15:42,150
Euh... Je rentre chez moi.
386
00:15:42,734 --> 00:15:43,734
Oh, c'est vrai ?
387
00:15:43,735 --> 00:15:45,375
Je pensais que tu serais à un
petit concert ou quelque chose.
388
00:15:45,487 --> 00:15:46,947
Ah, mec, je suis...
389
00:15:47,531 --> 00:15:48,739
trop vieille pour ces trucs maintenant.
390
00:15:48,740 --> 00:15:49,741
Mm-hmm.
391
00:15:51,285 --> 00:15:54,830
Tu veux... tu veux traîner
un peu à l'Allied ?
392
00:15:55,873 --> 00:15:57,791
Quoi, Lily est en déplacement ?
393
00:15:58,709 --> 00:16:00,002
En fait, oui.
394
00:16:01,420 --> 00:16:03,255
- Oh...
- Non, rien de chelou, j'ai juste...
395
00:16:05,799 --> 00:16:06,799
Juste...
396
00:16:07,259 --> 00:16:08,594
Je peux te payer un verre
pour ton anniversaire ?
397
00:16:10,345 --> 00:16:11,805
- Ok.
- Ouais ?
398
00:16:12,639 --> 00:16:14,474
- Ouais.
- Ok. Cool.
399
00:16:14,975 --> 00:16:17,561
- J'y serai dans une demie-heure.
- Ok. A tout à l'heure.
400
00:16:21,940 --> 00:16:22,941
Salut.
401
00:16:26,153 --> 00:16:28,071
- Comment ça va ?
- Bien.
402
00:16:28,488 --> 00:16:30,072
Qu'est-ce que... c'est que ça ?
403
00:16:30,073 --> 00:16:32,451
Pepperoni, purée de poivrons.
404
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
J'ai ce qu'il te faut.
405
00:16:34,828 --> 00:16:35,953
Montons-nous ?
406
00:16:35,954 --> 00:16:36,954
Montons.
407
00:16:42,211 --> 00:16:43,879
- Mmmh !
- Mm-mm-mm.
408
00:16:50,511 --> 00:16:52,671
J'attendais ce moment
depuis que je suis revenu.
409
00:16:56,308 --> 00:16:57,476
- Ah, ouais ?
- Mm-hmm ?
410
00:16:58,852 --> 00:17:00,145
La pizza de New-York.
411
00:17:01,605 --> 00:17:03,023
Miam. La meilleure.
412
00:17:06,026 --> 00:17:07,027
Ouais.
413
00:17:08,237 --> 00:17:09,238
Ouais.
414
00:17:09,488 --> 00:17:10,656
Elle vient d'où ? Juliana's ?
415
00:17:10,989 --> 00:17:12,365
Quoi, tu crois que je vais
chez Grimaldi's ?
416
00:17:12,366 --> 00:17:14,086
Par respect pour mon anniversaire, oui.
417
00:17:15,035 --> 00:17:16,035
Vas-y.
418
00:17:17,538 --> 00:17:19,098
T'as déjà de la chance d'avoir eu
quelque chose.
419
00:17:27,560 --> 00:17:28,958
Tu sais ce qui manque, là ?
420
00:17:28,960 --> 00:17:30,000
Hmm ?
421
00:17:34,096 --> 00:17:37,014
[The Roots, You Got Me]
♪ If you were worried 'bout where ♪
422
00:17:37,015 --> 00:17:38,558
♪ I been or who I saw or ♪
423
00:17:38,559 --> 00:17:40,476
- Hmm.
- Mm-hmm.
424
00:17:40,477 --> 00:17:42,270
♪ What club I went to with my homies ♪
425
00:17:42,271 --> 00:17:45,982
♪ Baby, don't worry,
you know that you got me ♪
426
00:17:45,983 --> 00:17:48,943
♪ If you were worried 'bout where ♪
427
00:17:48,944 --> 00:17:51,363
♪ I been or who I saw or ♪
428
00:17:51,864 --> 00:17:54,407
♪ What club I went to with my homies ♪
429
00:17:54,408 --> 00:17:57,326
♪ Baby, don't worry,
you know that you got me ♪
430
00:17:57,327 --> 00:17:58,911
♪ Somebody told me that
this planet was small ♪
431
00:17:58,912 --> 00:18:00,580
♪ We used to live in the same building ♪
432
00:18:00,581 --> 00:18:02,915
♪ On the same floor
and never met before ♪
433
00:18:02,916 --> 00:18:05,168
♪ Until I'm overseas on tour ♪
434
00:18:05,169 --> 00:18:06,169
Alors...
435
00:18:07,796 --> 00:18:09,047
comment se passe la préparation
du mariage ?
436
00:18:10,007 --> 00:18:11,008
C'est prenant.
437
00:18:12,384 --> 00:18:14,678
Lily est... Enfin, tu l'as rencontrée.
438
00:18:16,054 --> 00:18:18,431
Elle suit le mouvement comme
si elle était payée pour.
439
00:18:20,434 --> 00:18:23,311
Ouais. C'est une petite pierre joyeuse
440
00:18:23,312 --> 00:18:24,562
dans la rivière déchaînée.
441
00:18:24,563 --> 00:18:25,563
C'est sûr.
442
00:18:29,151 --> 00:18:32,153
Mais tu vois, il y a toutes
ces... choses.
443
00:18:32,154 --> 00:18:35,282
Toutes ces choses qui doivent
être absolument parfaites, et...
444
00:18:36,200 --> 00:18:38,160
- Mon dieu.
- Ouais.
445
00:18:39,745 --> 00:18:40,746
Et...
446
00:18:42,414 --> 00:18:44,249
que ressens-tu à ce sujet ?
447
00:18:47,461 --> 00:18:48,629
Euh...
448
00:18:49,922 --> 00:18:50,922
La vérité ?
449
00:18:51,965 --> 00:18:52,966
La vérité.
450
00:18:56,845 --> 00:18:57,845
Un peu nerveux,
451
00:18:58,430 --> 00:18:59,430
pour être honnête.
452
00:19:05,854 --> 00:19:07,981
C'est... C'est normal, non ?
453
00:19:08,732 --> 00:19:09,858
D'avoir des doutes ?
454
00:19:12,611 --> 00:19:13,612
Je n'en avais pas.
455
00:19:15,989 --> 00:19:17,199
Pas avec toi.
456
00:19:23,205 --> 00:19:24,205
Hum...
457
00:19:25,332 --> 00:19:27,376
Tu vois, je pense que ce qui me
fait vraiment flipper, c'est,
458
00:19:29,253 --> 00:19:30,337
et si je faisais encore tout foirer ?
459
00:19:32,297 --> 00:19:34,341
Et si je la repoussais et que
460
00:19:36,009 --> 00:19:37,594
j'interprétais mal ses sentiments
461
00:19:40,347 --> 00:19:42,599
avant de me tirer quand
ça deviendrait trop dur ?
462
00:19:47,312 --> 00:19:48,646
Ah !
463
00:19:48,647 --> 00:19:49,981
♪ I can trust you? ♪
464
00:19:49,982 --> 00:19:52,108
♪ Is you crazy? You my king for real ♪
465
00:19:52,109 --> 00:19:54,318
♪ But sometimes relationships get ill ♪
466
00:19:54,319 --> 00:19:55,319
♪ No doubt ♪
467
00:19:55,988 --> 00:19:59,156
♪ If you were worried 'bout where ♪
468
00:19:59,157 --> 00:20:01,785
♪ I been or who I saw or ♪
469
00:20:03,078 --> 00:20:04,329
C'était pas ta faute, Mac.
470
00:20:11,378 --> 00:20:12,838
J'ai couché avec quelqu'un d'autre
471
00:20:15,340 --> 00:20:16,675
pendant qu'on était ensemble.
472
00:20:18,302 --> 00:20:19,303
Quoi ?
473
00:20:28,979 --> 00:20:30,022
Quand ?
474
00:20:35,569 --> 00:20:36,570
Quand ?
475
00:20:43,118 --> 00:20:44,369
La nuit on où s'est fiancés.
476
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
Ooh !
477
00:20:55,964 --> 00:20:58,133
Putain de merde, Rob.
478
00:20:59,593 --> 00:21:00,593
Hum...
479
00:21:02,346 --> 00:21:04,223
Putain de merde.
480
00:21:06,433 --> 00:21:07,475
Merde. Merde.
481
00:21:07,476 --> 00:21:08,518
Mac, on peut parler de...
482
00:21:08,519 --> 00:21:09,561
Rob, s'il te plaît.
483
00:21:10,229 --> 00:21:11,479
Laisse moi tranquille, d'accord ?
484
00:21:12,523 --> 00:21:13,523
Je t'en prie.
485
00:21:20,906 --> 00:21:21,906
Mac.
486
00:21:22,658 --> 00:21:24,117
- Mac, attend. Arrête !
487
00:21:24,535 --> 00:21:25,619
Arrête-toi une seconde.
488
00:21:26,078 --> 00:21:27,078
Quoi ?
489
00:21:27,287 --> 00:21:28,746
Écoute, c'était un coup d'un soir,
d'accord ?
490
00:21:28,747 --> 00:21:29,872
- Un coup d'un soir !
- Je pétais un câble.
491
00:21:29,873 --> 00:21:31,082
Rob, t'as baisé quelqu'un d'autre
492
00:21:31,083 --> 00:21:32,667
la nuit de nos fiançailles.
493
00:21:32,668 --> 00:21:34,794
T'as baisé quelqu'un d'autre, putain.
Tu sais à quel point c'est barje?
494
00:21:34,795 --> 00:21:36,295
- je sais que c'est dégueulasse. Je...
- T'as perdu la tête ?
495
00:21:36,296 --> 00:21:37,296
J'étais paumée.
496
00:21:37,297 --> 00:21:38,881
Tu te rends compte à quel point
d’égoïsme tu dois être
497
00:21:38,882 --> 00:21:40,092
pour faire ça la nuit
498
00:21:40,467 --> 00:21:41,759
ou on s'est fiancés, putain, Rob.
499
00:21:41,760 --> 00:21:42,844
T'as couché avec quelqu'un d'autre.
500
00:21:42,845 --> 00:21:44,011
J'étais pas prête.
501
00:21:44,012 --> 00:21:45,930
J'étais pas prête, bordel !
502
00:21:45,931 --> 00:21:47,077
Tu me dis ça maintenant.
503
00:21:47,330 --> 00:21:48,391
Tu me dis ça maintenant.
504
00:21:48,393 --> 00:21:50,268
Rob, je vais me marier
dans deux semaines, putain !
505
00:21:50,269 --> 00:21:52,938
Ouais, je sais que tu
va te marier !
506
00:21:57,067 --> 00:21:58,276
Rob,
507
00:21:58,277 --> 00:22:01,821
tu es une des personnes les
plus égoïstes
508
00:22:01,822 --> 00:22:04,366
que j'aie jamais rencontré, je le jure
devant Dieu, je...
509
00:22:05,576 --> 00:22:06,702
Tout ce temps.
510
00:22:07,077 --> 00:22:09,580
Tout ce temps, putain, tu m'as laissé
511
00:22:10,080 --> 00:22:12,582
partir en vrille tout seul,
à en devenir fou.
512
00:22:12,583 --> 00:22:14,208
Je pensais que tu ne
m'aimais plus, Rob.
513
00:22:14,209 --> 00:22:15,668
Je pensais que tu ne
m'aimais plus.
514
00:22:15,669 --> 00:22:17,546
Je ne comprenais pas ce qui
s'était passé, putain.
515
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
Tout ce temps.
516
00:22:20,883 --> 00:22:23,509
Je... J'essayais de réfléchir à
ce que j'avais fait de mal, putain.
517
00:22:23,510 --> 00:22:24,802
Tu n'as rien fait de mal...
518
00:22:24,803 --> 00:22:26,596
Oui, je sais que j'ai rien
fait de mal, putain.
519
00:22:26,597 --> 00:22:29,016
Toi, oui. Tu as baisé quelqu'un d'autre.
Pas moi, d'accord ?
520
00:22:30,058 --> 00:22:31,602
C'était toi...
521
00:22:34,855 --> 00:22:35,856
Tu sais, Rob, je...
522
00:22:36,940 --> 00:22:38,358
Je peux pas, là. Je suis...
523
00:22:39,276 --> 00:22:40,319
Je peux pas.
524
00:23:06,720 --> 00:23:07,846
Ok, écoutez-moi bien.
525
00:23:08,847 --> 00:23:09,932
Est-ce que j'ai trompé Mac ?
526
00:23:11,391 --> 00:23:12,391
Oui.
527
00:23:13,477 --> 00:23:15,270
Est-ce que je me suis glissé
dans le lit avec lui après ça ?
528
00:23:17,397 --> 00:23:18,398
Oui.
529
00:23:20,567 --> 00:23:23,529
Est-ce que je me suis fiancée en
pensant que ça effacerait tout ?
530
00:23:27,574 --> 00:23:28,574
Oui.
531
00:23:30,744 --> 00:23:35,207
Je l'ai repoussé, et repoussé, et
repoussé encore,
532
00:23:36,750 --> 00:23:39,127
jusqu'à ce qu'il n'ait plus d'autre
choix que de partir.
533
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
Je suis une putain de connasse.
534
00:23:52,641 --> 00:23:55,476
Oh ! Rob la Fun !
535
00:23:55,477 --> 00:23:57,563
- Hey !
- Salut, mon ami.
536
00:24:01,233 --> 00:24:04,402
Je te présente Blake.
537
00:24:04,403 --> 00:24:05,611
Salut Blake.
538
00:24:05,612 --> 00:24:07,406
Rob. Rob la Fun.
539
00:24:07,948 --> 00:24:12,202
Oh, mon dieu, est-ce enfin la
fameuse Rob ?
540
00:24:14,162 --> 00:24:15,162
Tu bois seule ?
541
00:24:16,164 --> 00:24:19,542
Oh, non. J'avais juste, j'avais un ami
ici, mais ils sont partis.
542
00:24:19,543 --> 00:24:21,295
Mais on s'est super bien amusés.
543
00:24:24,214 --> 00:24:25,966
Ça t'embête su je te paye un verre
pour ton anniversaire ?
544
00:24:27,050 --> 00:24:28,051
Oui, tu peux, Blakey.
545
00:24:28,844 --> 00:24:29,886
Je peux t'appeler Blakey ?
546
00:24:29,887 --> 00:24:31,087
Oui, tu peux m'appeler Blakey.
547
00:24:32,890 --> 00:24:35,308
- Oh, il est trop mignon.
- Ouais. Tout va bien ?
548
00:24:35,309 --> 00:24:37,686
Ouais, ça va. Hey question ?
549
00:24:38,350 --> 00:24:41,019
Tu savais que Cherise travaillait
550
00:24:41,020 --> 00:24:43,169
comme vestiaire, en ville ?
551
00:24:44,401 --> 00:24:46,444
- Le truc de l'hôtel ?
- Oui !
552
00:24:46,445 --> 00:24:47,987
Ouais, ça fait quelques semaines
qu'elle fait ça.
553
00:24:47,988 --> 00:24:50,240
Oh. Je savais pas.
554
00:24:50,241 --> 00:24:51,449
- Ouais.
- merci.
555
00:24:51,450 --> 00:24:53,061
- Mm-hmm.
- A...
556
00:24:53,062 --> 00:24:55,119
- Anniversaire !
- Rob la Fun, 30 ans, l'âge de déraison !
557
00:24:55,120 --> 00:24:57,497
A Rob la Fun, l'âge de déraison.
La fameuse Rob.
558
00:24:58,332 --> 00:25:01,001
Meilleur anniv' de la vie !
559
00:25:20,896 --> 00:25:24,358
Mac regardait cette photo et me disait
que j'avais l'air d'une fille gentille.
560
00:25:29,154 --> 00:25:30,864
Désolée, fille gentille.
561
00:25:33,784 --> 00:25:36,203
Tu savais pas ce qui allait t'arriver.
562
00:25:38,497 --> 00:25:42,376
Tu savais pas que j'allais te
transformer en ça.
563
00:25:56,182 --> 00:25:58,058
Oh non, allez !
564
00:26:13,907 --> 00:26:15,241
Mortel.
565
00:26:20,038 --> 00:26:22,165
Hey, c'est Clyde.
566
00:26:22,624 --> 00:26:25,377
Je t'ai envoyé un message il y a
un petit moment, mais sans réponse.
567
00:26:27,254 --> 00:26:30,382
Donc... Je crois que je vais rentrer.
568
00:26:31,925 --> 00:26:35,303
Mais c'est, euh... encore
ton anniversaire,
569
00:26:35,304 --> 00:26:37,514
alors bon anniversaire, Rob.
570
00:26:39,349 --> 00:26:40,350
Génial.
571
00:26:48,734 --> 00:26:50,027
Hey, merci d'avoir répondu.
572
00:26:51,653 --> 00:26:55,949
Euh, écoute, pardon, je sais
qu'il est... tard et tout, mais,
573
00:26:56,992 --> 00:26:58,326
je suis enfermée dehors,
574
00:26:58,327 --> 00:27:00,996
et je me demandais si tu avais
toujours un double de mes clés.
575
00:27:03,700 --> 00:27:04,750
Ok.
576
00:27:04,751 --> 00:27:05,876
Merci. Merci.
577
00:27:11,215 --> 00:27:12,215
Pfff...
578
00:27:26,480 --> 00:27:27,480
Pfff...
579
00:27:35,822 --> 00:27:36,822
Hey.
580
00:27:38,909 --> 00:27:40,494
J'arrive pas à croire que tu as
encore ma clé.
581
00:27:42,538 --> 00:27:43,664
Tu as de la chance.
582
00:27:45,624 --> 00:27:46,625
J'ai de la chance.
583
00:27:52,150 --> 00:27:57,150
Trad. Vodka-Orange
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
42333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.