All language subtitles for Helter Skelter (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,900 --> 00:00:44,110 Unas palabras antes de empezar: Reír suena muy parecido a gritar. 2 00:01:08,920 --> 00:01:10,840 Me he hecho las pestañas. 3 00:01:10,930 --> 00:01:12,890 Ahora están genial. 4 00:01:15,100 --> 00:01:16,890 Son tan suaves... 5 00:01:37,870 --> 00:01:40,000 Se nota en el material, ¿verdad? 6 00:01:47,920 --> 00:01:49,800 ¡Lilico es tan adorable! 7 00:01:51,550 --> 00:01:53,010 ¡La verdad que sí! 8 00:02:44,770 --> 00:02:46,270 Beauty Ice Bar... 9 00:02:46,900 --> 00:02:48,190 para alguien más... 10 00:02:49,530 --> 00:02:50,900 que adorable... 11 00:02:51,900 --> 00:02:53,150 más que guapa... 12 00:02:56,070 --> 00:02:57,620 Beauty Ice Bar. 13 00:03:00,790 --> 00:03:03,040 Hay un sonido dentro de mí. 14 00:03:05,750 --> 00:03:10,630 Que hace Tick tock tick tock. 15 00:03:24,060 --> 00:03:26,060 Dice que me dé prisa. 16 00:03:36,450 --> 00:03:41,330 El sonido dentro de mí dice que algo terminará pronto. 17 00:04:01,600 --> 00:04:06,810 Asia-Team Presenta: Helter Skelter 18 00:04:11,480 --> 00:04:14,610 [Lilico] 19 00:04:25,200 --> 00:04:28,830 Lo más fascinante del mundo del estrellato... 20 00:04:29,370 --> 00:04:33,130 es que es como una deformidad, como el cáncer. 21 00:04:33,380 --> 00:04:34,290 ¿Perdón? 22 00:04:35,260 --> 00:04:38,630 Un rostro increíble al borde del colapso. 23 00:04:39,380 --> 00:04:40,220 ¿Colapso? 24 00:04:44,430 --> 00:04:45,850 ¿Lilico? 25 00:04:46,140 --> 00:04:48,640 Todas las colegialas quieren esa cara. 26 00:04:56,150 --> 00:04:58,497 La piel y el movimiento de los músculos... 27 00:04:58,498 --> 00:05:00,740 no concuerdan con la estructura de sus huesos. 28 00:05:01,870 --> 00:05:04,320 Se ve bien, pero el equilibrio es nulo. 29 00:05:05,160 --> 00:05:06,870 Está a punto de colapsar. 30 00:05:09,160 --> 00:05:10,790 ¿Eso cree? 31 00:05:12,880 --> 00:05:15,170 Me encanta el café de la mañana. 32 00:05:15,880 --> 00:05:19,170 Oscuridad azabache disuelta en una taza. 33 00:05:20,220 --> 00:05:23,430 Dulce y transitorio. 34 00:05:24,430 --> 00:05:26,390 ¿Es un poema? 35 00:05:28,390 --> 00:05:29,480 Nada. 36 00:05:30,140 --> 00:05:33,190 ¿Y qué hay sobre esta clínica? 37 00:05:34,190 --> 00:05:36,190 Evasión de impuestos... 38 00:05:36,780 --> 00:05:37,860 Eso fue lo primero. 39 00:05:38,440 --> 00:05:41,650 Después, soborno de políticos. 40 00:05:42,200 --> 00:05:46,120 Ahora estoy interesado en el tráfico de órganos de bebés... 41 00:05:46,200 --> 00:05:48,870 y violaciones de drogas. 42 00:05:50,870 --> 00:05:52,210 Bien... 43 00:05:53,330 --> 00:05:57,460 sin duda es bueno ser guapa... 44 00:05:58,340 --> 00:06:00,800 pero la belleza... 45 00:06:00,880 --> 00:06:03,840 es diferente a la felicidad. 46 00:06:05,180 --> 00:06:06,850 Hermosa por fuera... 47 00:06:07,850 --> 00:06:11,850 pero como una fruta devorada por los insectos por dentro. 48 00:06:13,100 --> 00:06:18,570 Espejito, espejito mágico, ¿quién es la más bella de todas? 49 00:06:25,120 --> 00:06:27,450 ¿Es por eso por lo que fascina tanto? 50 00:06:28,240 --> 00:06:31,870 ¿Porque todo el mundo sabe que se marchitará? 51 00:06:35,580 --> 00:06:37,250 ¡Mire aquí! 52 00:06:38,250 --> 00:06:43,760 Lilico, ¿cómo se siente siendo la protagonista en tu primera película? 53 00:06:44,260 --> 00:06:47,090 Para ser sincera, nerviosa. 54 00:06:47,800 --> 00:06:51,270 Sólo puedo seguir los consejos de estos geniales actores... 55 00:06:51,770 --> 00:06:54,100 y aprender de ellos. 56 00:06:54,440 --> 00:06:57,860 Mako, ¿cómo te sientes haciendo el papel de su mejor amiga? 57 00:06:59,820 --> 00:07:02,110 Sí, esto... 58 00:07:02,360 --> 00:07:06,320 ¡Mako es adorable! Ya somos las mejores amigas. 59 00:07:06,870 --> 00:07:11,080 Nos decíamos cómo íbamos a dar lo mejor, ¿verdad? 60 00:07:18,710 --> 00:07:20,130 ¡¿Qué es esto?! 61 00:07:21,550 --> 00:07:26,300 ¿Qué sucede? ¡¿Por qué estoy en una foto con ella?! 62 00:07:28,220 --> 00:07:29,180 ¡Hada! 63 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 ¿Sí? 64 00:07:30,390 --> 00:07:32,310 Sube la temperatura. 65 00:07:33,180 --> 00:07:33,770 ¡Respóndeme! 66 00:07:33,850 --> 00:07:34,810 ¡Sí! 67 00:07:34,850 --> 00:07:36,730 Sin gas. 68 00:07:45,400 --> 00:07:47,740 No me gusta el agua fría. 69 00:07:47,820 --> 00:07:50,240 Temperatura ambiente. 70 00:07:50,330 --> 00:07:51,240 Un consejo de belleza... 71 00:07:51,330 --> 00:07:52,580 Kin-chan... 72 00:07:53,830 --> 00:07:56,830 Una vez la cara está húmeda... 73 00:07:57,250 --> 00:07:59,330 se aplica la base. 74 00:07:59,750 --> 00:08:03,840 Así es como lo hace una profesional. No lo olvides. 75 00:08:09,430 --> 00:08:10,850 ¡Lilico! 76 00:08:13,260 --> 00:08:16,350 ¡Cariño! ¿Qué estás haciendo aquí? 77 00:08:16,520 --> 00:08:21,060 ¿Cómo hago si no puedo verte? Siempre estás ocupada. 78 00:08:21,230 --> 00:08:24,440 Tenía ganas de verte... 79 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 Toma. 80 00:09:00,850 --> 00:09:02,610 ¿Cuándo estarás libre? 81 00:09:09,070 --> 00:09:11,530 No lo sé. 82 00:09:28,840 --> 00:09:31,260 ¿Por qué no te retiras? 83 00:10:31,610 --> 00:10:33,280 Estoy duro como una piedra. 84 00:11:14,820 --> 00:11:19,160 Mírame. 85 00:11:20,540 --> 00:11:22,790 Eres mía. 86 00:11:24,790 --> 00:11:26,250 Sólo mía. 87 00:11:39,560 --> 00:11:41,310 ¡Oh! 88 00:11:44,520 --> 00:11:46,390 Me he quemado. 89 00:11:47,560 --> 00:11:50,480 ¡No dejes que se enfríe! 90 00:11:51,570 --> 00:11:55,070 Siempre lo haces. 91 00:11:55,780 --> 00:11:58,676 Mañana a las 7 de la mañana... 92 00:11:59,370 --> 00:12:02,830 Tengo que decirle a la jefa que la está haciendo trabajar mucho. 93 00:12:03,120 --> 00:12:05,120 ¡Shin! 94 00:12:05,370 --> 00:12:08,170 ¡Michiko! ¡Me mataste! 95 00:12:16,590 --> 00:12:18,380 ¡Que aproveche! 96 00:12:21,810 --> 00:12:24,140 ¿De verdad que Lilico es así de guapa? 97 00:12:27,640 --> 00:12:30,770 Es realmente preciosa. 98 00:12:31,570 --> 00:12:32,820 Pero... 99 00:12:34,440 --> 00:12:37,280 nunca está feliz. La compadezco. 100 00:12:38,110 --> 00:12:40,620 Está perdida sin mí. 101 00:12:50,790 --> 00:12:52,630 ¿Puedo ir? 102 00:12:55,130 --> 00:12:57,090 Brotes de rábano. 103 00:12:57,630 --> 00:12:58,720 ¿Quieres? 104 00:13:00,090 --> 00:13:02,640 ¿Alguna vez crecieron? 105 00:13:10,100 --> 00:13:10,650 Oye... 106 00:13:10,810 --> 00:13:13,110 ¿qué estás haciendo? 107 00:13:13,230 --> 00:13:13,810 Venga... 108 00:13:14,150 --> 00:13:17,320 ¡Ahora no! Después de cenar. 109 00:13:21,780 --> 00:13:22,700 Quítate esto. 110 00:13:22,780 --> 00:13:26,660 ¡Nos van a ver tras la puerta! Apaga la luz. 111 00:13:27,410 --> 00:13:29,250 ¡Shin! 112 00:13:33,080 --> 00:13:34,500 No lo olvides. 113 00:13:35,090 --> 00:13:38,670 Muchos primeros planos míos. 114 00:13:38,800 --> 00:13:40,680 Trabajaré duro. 115 00:13:41,180 --> 00:13:44,800 Bien, se lo diré al director. 116 00:13:45,680 --> 00:13:51,560 Siempre dice que no hace películas para chicas jóvenes. 117 00:13:52,230 --> 00:13:55,360 Pero si no les gusta, estamos jodidos. 118 00:13:55,570 --> 00:13:56,690 ¿Bien? 119 00:13:58,230 --> 00:14:01,280 Saluda a tu mujer y a tu hija. 120 00:14:02,780 --> 00:14:04,240 ¡Dame un descanso! 121 00:14:04,700 --> 00:14:05,700 Nos vemos. 122 00:14:25,760 --> 00:14:27,350 ¿Mamá? 123 00:14:31,020 --> 00:14:33,310 Lo hice con el productor. 124 00:14:33,770 --> 00:14:35,610 Bien hecho. 125 00:14:36,520 --> 00:14:40,190 Sólo asegúralo. 126 00:14:41,360 --> 00:14:43,400 ¿Estás segura de que estaré bien? 127 00:14:45,240 --> 00:14:47,780 ¿Por qué no deberías de estarlo? 128 00:14:48,790 --> 00:14:50,790 No voy a dirigirte mal. 129 00:14:53,710 --> 00:14:57,080 Da igual, mañana empiezas a las 7 de la mañana. 130 00:14:58,710 --> 00:15:00,210 Ve a casa. 131 00:16:16,000 --> 00:16:17,410 Esas marcas... 132 00:16:22,250 --> 00:16:24,840 son a causa de la cirugía estética. 133 00:16:27,050 --> 00:16:28,760 Suyas son... 134 00:16:36,230 --> 00:16:42,610 las pupilas, las orejas, las uñas... 135 00:16:43,270 --> 00:16:45,490 y su coño. 136 00:16:48,780 --> 00:16:51,530 El resto, todo es artificial. 137 00:16:54,330 --> 00:16:56,870 Tal vez se esté consumiendo. 138 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 Tengo que irme... 139 00:17:05,050 --> 00:17:07,670 ¡Kin-chan! 140 00:17:13,720 --> 00:17:14,890 Ten esto. 141 00:17:15,770 --> 00:17:18,480 Son rubíes, 8 kilates. 142 00:17:19,770 --> 00:17:22,690 Mi último marido me lo regaló. 143 00:17:24,190 --> 00:17:26,280 Cuídalo bien. 144 00:17:26,530 --> 00:17:27,740 ¡No puedo! 145 00:17:29,400 --> 00:17:31,910 Ahora que sabes todo esto... 146 00:17:33,070 --> 00:17:35,660 quédate con ella hasta el final. 147 00:17:38,040 --> 00:17:41,620 Pongo el rostro de Lilico en tus manos. 148 00:17:43,040 --> 00:17:46,420 Michiko Hada, 35. 149 00:17:47,260 --> 00:17:48,670 Ayudante de Lilico. 150 00:17:48,840 --> 00:17:52,930 La conozco mejor que nadie. 151 00:17:53,390 --> 00:17:55,350 Quiero decir, era tan... 152 00:17:56,810 --> 00:17:58,810 ¡tan hermosa! 153 00:18:12,610 --> 00:18:15,950 Estará bien. Operaremos de nuevo. 154 00:18:16,080 --> 00:18:17,910 ¡Maravilloso! 155 00:18:19,710 --> 00:18:24,880 Estamos comenzando una revolución, creando un nuevo juicio de valores. 156 00:18:26,210 --> 00:18:27,460 ¡Mamá! 157 00:18:27,880 --> 00:18:30,470 ¡Tendré que dejar de trabajar de nuevo! 158 00:18:30,720 --> 00:18:33,010 ¡No te preocupes! Saldrá bien. 159 00:18:33,180 --> 00:18:36,550 Me ocuparé de todo. 160 00:18:36,720 --> 00:18:37,930 Túmbese aquí. 161 00:18:38,600 --> 00:18:39,970 ¡No me toques! 162 00:18:40,140 --> 00:18:41,680 Si no le importa. 163 00:18:42,890 --> 00:18:43,980 Por aquí. 164 00:18:46,900 --> 00:18:49,690 ¡¿Dónde está la doctora?! 165 00:18:49,940 --> 00:18:52,190 ¡Sé que estás ahí! 166 00:18:52,490 --> 00:18:55,320 ¡Sal aquí! 167 00:18:55,490 --> 00:18:56,410 ¡Está bien! 168 00:18:56,530 --> 00:18:58,910 ¡Tienes que arreglar esto! 169 00:18:59,910 --> 00:19:00,910 Pero qué... 170 00:19:04,500 --> 00:19:07,590 Es la señora Kandagawa. No están pagadas sus facturas. 171 00:19:10,010 --> 00:19:13,800 Después de haberla hecho hermosa... 172 00:19:15,140 --> 00:19:19,930 ¿es tan arrogante como para pensar que no necesita un tratamiento regular? 173 00:19:21,520 --> 00:19:23,310 Debería buscarse un trabajo. 174 00:19:24,560 --> 00:19:26,020 Doctora... 175 00:19:26,900 --> 00:19:30,150 por si acaso, ¿podríamos conseguir algo más fuerte... 176 00:19:30,610 --> 00:19:32,320 y rápido? 177 00:19:39,910 --> 00:19:41,290 ¿Sabe cómo? 178 00:19:45,420 --> 00:19:47,790 Bien. 179 00:19:51,420 --> 00:19:56,300 La muerte siempre se acerca con pasos silenciosos. 180 00:19:56,550 --> 00:19:59,930 ¡Que desperdicio! ¡Era una chica bella! 181 00:20:01,140 --> 00:20:03,930 Megumi Otomo, 23. 182 00:20:06,390 --> 00:20:07,810 Clínica Platina. 183 00:20:07,900 --> 00:20:10,190 Estás trabajando en eso, ¿no? 184 00:20:10,820 --> 00:20:12,230 Trasplantes. 185 00:20:12,480 --> 00:20:15,280 ¿Trasplantes? 186 00:20:16,360 --> 00:20:20,620 Nos dijeron que la directora y su ex-marido, un ginecólogo... 187 00:20:21,280 --> 00:20:26,410 están consiguiendo ilegalmente órganos, piel, músculos, huesos... 188 00:20:26,920 --> 00:20:31,090 y los trasplantan para cirugía estética. 189 00:20:31,670 --> 00:20:33,340 Es espeluznante. 190 00:20:33,920 --> 00:20:39,090 Los pacientes necesitan drogas supresoras para el resto de sus vidas. 191 00:20:40,100 --> 00:20:45,730 Si no pueden pagarlas, sufren importantes efectos secundarios. 192 00:20:45,890 --> 00:20:47,890 ¿Por qué lo hacen? 193 00:20:48,100 --> 00:20:50,900 Una mujer no va a ningún lado sólo con su inteligencia. 194 00:20:51,110 --> 00:20:52,900 ¿Inteligencia? 195 00:20:53,110 --> 00:20:55,900 Son suficientemente guapas y jóvenes. 196 00:20:56,110 --> 00:20:58,610 Las mujeres son codiciosas. 197 00:21:02,830 --> 00:21:06,450 ¿Yo? Kinji Sawanabe, estilista y maquillador. 198 00:21:06,910 --> 00:21:08,910 ¿Mi edad? No se dice. 199 00:21:10,250 --> 00:21:11,920 ¿Lilico en aquel entonces? 200 00:21:14,630 --> 00:21:16,670 Bueno... 201 00:21:16,880 --> 00:21:18,880 ¡Así es! ¡Sí! 202 00:21:19,130 --> 00:21:20,680 ¡Llega lejos nena! 203 00:21:20,840 --> 00:21:22,140 ¡Tuerce la cabeza! 204 00:21:22,220 --> 00:21:23,550 ¡Déjalos muertos! 205 00:21:23,810 --> 00:21:26,140 OK, ¡Bien! ¡Bien! 206 00:21:26,390 --> 00:21:27,890 ¡Más! ¡Grandioso! 207 00:21:28,140 --> 00:21:30,060 ¡Una gran sonrisa falsa! 208 00:21:30,150 --> 00:21:32,440 Lilico, eres preciosa. ¡Sí! 209 00:21:34,150 --> 00:21:37,900 Cualquier revista con su foto en la portada se agotaba. 210 00:21:38,400 --> 00:21:40,860 Sexy Venus. 211 00:21:40,910 --> 00:21:42,410 ¡Estuvo genial! 212 00:21:43,780 --> 00:21:45,910 Siete contratos publicitarios. 213 00:21:46,830 --> 00:21:49,160 Series de TV, programas... 214 00:21:49,370 --> 00:21:53,880 Nuestra invitada de hoy es Lilico, a cuyo atractivo nadie puede resistirse. 215 00:21:54,130 --> 00:21:55,170 Hola. 216 00:21:56,880 --> 00:22:00,840 Estás en la portada de prácticamente todas las revistas de moda que existen. 217 00:22:00,880 --> 00:22:05,680 Considero la moda y el maquillaje como una manera de expresarme. 218 00:22:07,810 --> 00:22:10,350 Incluso recibió ofertas desde Hollywood. 219 00:22:12,190 --> 00:22:14,900 ¿Cómo te sientes siendo la más votada como... 220 00:22:15,150 --> 00:22:19,190 la mujer que otras mujeres desearían ser? 221 00:22:19,320 --> 00:22:22,820 Impresionada. No puedo creerlo. Fui votada la número uno. 222 00:22:24,200 --> 00:22:28,870 Era la chica de los sueños de todos. No había nada que no pudiese hacer. 223 00:22:31,500 --> 00:22:32,580 Hermosa. 224 00:22:49,220 --> 00:22:52,230 ¡Parecía sacada de un sueño! 225 00:22:53,900 --> 00:22:55,350 ¡Eso es genial! 226 00:23:26,430 --> 00:23:27,850 ¡Preciosa! 227 00:23:30,270 --> 00:23:31,270 ¡Perfecto! 228 00:23:31,310 --> 00:23:32,390 ¡Genial! 229 00:24:31,870 --> 00:24:33,450 Beauty Ice Bar. 230 00:24:38,330 --> 00:24:42,840 Es como si últimamente estuviera demasiado cansada para dormir. 231 00:24:43,340 --> 00:24:45,510 ¿Estás bien? 232 00:24:50,350 --> 00:24:51,600 Es como... 233 00:24:54,350 --> 00:24:57,100 si cada vez que pulsan el disparador... 234 00:24:58,350 --> 00:25:00,770 mi cabeza se vaciase. 235 00:25:03,360 --> 00:25:05,400 ¡Una sonrisa más amplia! 236 00:25:05,610 --> 00:25:06,780 ¡Vende el producto! 237 00:25:06,860 --> 00:25:08,780 ¡Sonríe! ¡Mira aquí! 238 00:25:08,860 --> 00:25:10,620 ¡Guapa! 239 00:25:10,870 --> 00:25:12,280 El pelo... 240 00:25:12,370 --> 00:25:13,580 Kin-chan... 241 00:25:13,740 --> 00:25:15,370 Entro. 242 00:25:21,880 --> 00:25:23,380 Listo. 243 00:25:26,300 --> 00:25:27,380 Ahí vamos. 244 00:25:28,420 --> 00:25:29,340 Sonríe... 245 00:25:29,380 --> 00:25:30,380 ¡Bien! 246 00:25:30,430 --> 00:25:33,260 Preciosa ¡Lo tienes! 247 00:25:33,390 --> 00:25:34,390 ¡Lo tienes! 248 00:25:34,470 --> 00:25:35,850 Una sonrisa mayor. 249 00:25:35,890 --> 00:25:38,310 ¡Sonríe! 250 00:25:38,390 --> 00:25:39,270 ¡Más! 251 00:25:39,390 --> 00:25:40,390 ¡Más amplia! 252 00:25:40,560 --> 00:25:41,900 Oh, ¡está bien! 253 00:25:42,190 --> 00:25:43,400 ¡Bien! Más sonrisa. 254 00:25:43,570 --> 00:25:45,400 ¡Lo tienes! 255 00:26:06,210 --> 00:26:07,880 ¡Estoy agotada! 256 00:26:09,840 --> 00:26:13,430 Hada, ¿qué hay para mañana? 257 00:26:13,640 --> 00:26:18,220 Tenemos que estar en Wangan Studio a las 7 a.m. 258 00:26:18,430 --> 00:26:21,310 Después dos entrevistas en el Hyatt. 259 00:26:21,440 --> 00:26:23,400 Con fotógrafos. 260 00:26:23,440 --> 00:26:27,110 Luego el estudio de cine Kinuta a las 5. 261 00:26:27,860 --> 00:26:30,860 Después de eso nada más. 262 00:26:35,200 --> 00:26:37,410 Sabes, Hada... 263 00:26:42,580 --> 00:26:45,460 tienes una piel preciosa. 264 00:26:46,130 --> 00:26:48,670 ¿Por qué nunca llevas maquillaje? 265 00:26:48,880 --> 00:26:52,090 Intenta verte hermosa alguna vez. 266 00:26:54,340 --> 00:26:58,850 No hay mucho que pueda hacer para cambiar y ser diferente. 267 00:27:00,310 --> 00:27:01,850 Además, soy vieja. 268 00:27:03,850 --> 00:27:05,480 Toma esto. 269 00:27:06,860 --> 00:27:08,860 Pruébalo. 270 00:27:13,490 --> 00:27:15,490 Pero cuidado. 271 00:27:16,320 --> 00:27:18,620 Es como una droga. 272 00:27:22,250 --> 00:27:24,790 Cuanto más lo uses... 273 00:27:25,500 --> 00:27:27,460 más querrás. 274 00:27:29,760 --> 00:27:33,840 ¿Qué hay de mañana? Me duele la cabeza. 275 00:27:37,850 --> 00:27:40,390 ¡Fue divertido! 276 00:27:47,110 --> 00:27:48,440 ¿Eh? 277 00:27:49,860 --> 00:27:51,440 Escuché algo. 278 00:27:57,070 --> 00:27:58,410 ¿Lo oyes? 279 00:28:00,490 --> 00:28:02,200 Tick tock... 280 00:28:03,830 --> 00:28:04,830 Ahí. 281 00:28:07,210 --> 00:28:08,830 ¿Un reloj? 282 00:28:12,340 --> 00:28:14,300 Se acaba. 283 00:28:15,840 --> 00:28:17,590 Todo acaba. 284 00:28:19,600 --> 00:28:21,680 Pero da igual. 285 00:28:23,220 --> 00:28:26,560 Sabía que pasaría. 286 00:28:33,860 --> 00:28:34,860 Oye... 287 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 ¿tienes novio? 288 00:28:43,645 --> 00:28:45,200 Sí. 289 00:28:46,580 --> 00:28:48,420 Así que... 290 00:28:49,840 --> 00:28:52,590 Tú tienes al señor Nanbu. 291 00:28:52,840 --> 00:28:54,210 No. 292 00:28:55,590 --> 00:28:58,130 Me gustaría. 293 00:28:59,260 --> 00:29:01,850 Pero todo el mundo te ama. 294 00:29:02,640 --> 00:29:04,600 Muchísimas personas. 295 00:29:05,270 --> 00:29:09,390 Cientos, miles, millones... 296 00:29:15,490 --> 00:29:19,610 Pero nunca conocí ni hablé con ninguno de ellos. 297 00:29:20,780 --> 00:29:24,830 ¿Y qué hay que puedan amar? 298 00:29:52,810 --> 00:29:54,820 Si dejo de ser guapa... 299 00:30:00,700 --> 00:30:04,530 Si dejo de ser popular... 300 00:30:13,670 --> 00:30:16,630 Entonces todos me dejarán. 301 00:30:20,680 --> 00:30:22,130 Se reirán. 302 00:30:30,690 --> 00:30:33,400 Me olvidarán. 303 00:30:34,690 --> 00:30:36,690 ¡Nunca! 304 00:30:37,730 --> 00:30:40,570 Estaba impresionada... 305 00:30:40,820 --> 00:30:43,660 la primera vez que te vi... 306 00:30:44,450 --> 00:30:49,830 en la terraza de la oficina, fumando un cigarrillo... 307 00:30:51,620 --> 00:30:54,580 con la ventana como un marco de un cuadro... 308 00:30:55,500 --> 00:30:57,550 tu pelo al viento... 309 00:30:57,710 --> 00:31:00,130 "Es maravillosa" pensé. 310 00:31:00,800 --> 00:31:04,510 "¿Podría haber alguien tan bello?" 311 00:31:40,260 --> 00:31:42,170 ¡Que gracia! 312 00:31:44,590 --> 00:31:45,800 ¿Terminarse? 313 00:31:46,640 --> 00:31:48,760 ¿Qué es eso? 314 00:31:51,060 --> 00:31:53,810 ¡No dejaré que ocurra! 315 00:31:59,780 --> 00:32:02,400 ¡¿Tú sabes lo que es?! 316 00:32:06,160 --> 00:32:07,780 ¿Estás bien? 317 00:32:31,810 --> 00:32:33,140 Hada... 318 00:32:34,810 --> 00:32:36,810 ¿soy hermosa? 319 00:32:40,820 --> 00:32:42,230 Sí. 320 00:32:46,240 --> 00:32:47,450 ¿De verdad? 321 00:32:49,830 --> 00:32:51,830 Muy hermosa. 322 00:32:57,830 --> 00:33:01,340 Eres la única que me entiende. 323 00:33:10,100 --> 00:33:11,390 Ahora... 324 00:33:15,390 --> 00:33:17,180 estoy muy... 325 00:33:23,690 --> 00:33:25,280 caliente. 326 00:33:25,780 --> 00:33:28,490 Siento todo el calor ahí abajo. 327 00:33:57,890 --> 00:34:00,770 Te necesito. 328 00:34:28,590 --> 00:34:30,130 Hada... 329 00:34:35,430 --> 00:34:36,930 ¿vas a lamerme? 330 00:35:45,130 --> 00:35:49,420 Lilico no podría hacer nada sin mí. 331 00:35:57,680 --> 00:35:58,300 ¿Qué? 332 00:35:58,810 --> 00:36:03,930 Perdone. Hay alguien que insiste en verla. 333 00:36:07,940 --> 00:36:09,020 Ichimura... 334 00:36:15,860 --> 00:36:16,950 Soy Chikako. 335 00:36:19,450 --> 00:36:21,660 Quiero ver a mi hermana. 336 00:36:28,130 --> 00:36:29,750 ¡Mira, Kin-chan! 337 00:36:29,920 --> 00:36:30,630 ¿Qué? 338 00:36:30,800 --> 00:36:32,090 ¡Chan! 339 00:36:32,420 --> 00:36:34,670 Tercer dedo, mano izquierda... 340 00:36:35,050 --> 00:36:37,510 ¡Déjame verlo! 341 00:36:38,600 --> 00:36:40,930 ¡Dobla el tamaño de tu dedo! 342 00:36:41,060 --> 00:36:41,930 ¿Cuánto costó? 343 00:36:42,060 --> 00:36:44,520 Te gusta, ¿eh? 344 00:36:57,610 --> 00:36:59,950 [De Chikako Hirukoma] 345 00:37:02,910 --> 00:37:05,580 Hola hermana, ¿cómo estás? 346 00:37:05,910 --> 00:37:09,750 Hemos venido a Tokio en un viaje con la escuela. 347 00:37:10,630 --> 00:37:15,590 Decían que no, pero tenía muchas ganas de verte. 348 00:37:16,090 --> 00:37:18,590 Por supuesto, no estás por aquí. 349 00:37:18,930 --> 00:37:21,760 Le pedí a tu jefa que me invitase a cenar. 350 00:37:22,760 --> 00:37:27,810 No me iba a dar tu dirección o número de móvil igualmente... 351 00:37:28,940 --> 00:37:33,270 así que lo copié de su agenda mientras estaba fuera. 352 00:37:33,940 --> 00:37:35,900 No está bien eso, ¿eh? 353 00:37:36,900 --> 00:37:40,110 Cuídate. Estoy estudiando mucho. 354 00:37:41,410 --> 00:37:42,580 Chikako. 355 00:37:48,250 --> 00:37:50,920 ¡Hola! Soy Hada. 356 00:38:09,140 --> 00:38:13,150 Hola. Con permiso. 357 00:38:25,910 --> 00:38:27,370 Hola. 358 00:38:28,910 --> 00:38:31,920 Traje esto. 359 00:38:34,170 --> 00:38:35,210 ¿Qué? 360 00:38:36,340 --> 00:38:38,380 Vete cuando termines. 361 00:38:40,220 --> 00:38:42,180 Me pones enferma. 362 00:38:44,180 --> 00:38:47,260 ¿Hay algo más que pueda hacer? 363 00:38:49,890 --> 00:38:54,900 No te pongas arrogante por haberme chupado el coño. 364 00:38:56,610 --> 00:38:58,320 ¡Pervertida! 365 00:39:38,304 --> 00:39:40,821 [¡Lilico y Nanbu Heir!] 366 00:39:40,822 --> 00:39:42,740 [¡Noche de pasión!] 367 00:39:42,900 --> 00:39:44,240 ¿Qué es esto? 368 00:39:45,410 --> 00:39:46,740 ¡Hada! 369 00:39:47,490 --> 00:39:50,240 ¿Cómo dejaste que pasara esto? Conoces tu trabajo. 370 00:39:50,410 --> 00:39:51,250 ¡Lo siento! 371 00:39:51,330 --> 00:39:54,210 Me gustaría que nos ayudase. 372 00:39:54,790 --> 00:39:57,250 Necesito un plan. 373 00:39:57,590 --> 00:40:00,130 No te preocupes, lo controlaré. 374 00:40:00,260 --> 00:40:04,760 Estropéalo de nuevo y te destriparé. He apostado mi vida en esto. 375 00:40:06,260 --> 00:40:07,300 Responde. 376 00:40:07,720 --> 00:40:08,890 Sí, señora. 377 00:40:18,770 --> 00:40:21,900 ¡Hada está en problemas! 378 00:40:23,740 --> 00:40:28,780 Bien hecho, gracias por filtrarlo. 379 00:40:30,200 --> 00:40:32,620 Te compensaré después. 380 00:40:37,710 --> 00:40:39,790 Pero antes... 381 00:40:40,630 --> 00:40:43,460 necesito otro favor. 382 00:40:51,140 --> 00:40:53,890 ¡Esto es precioso! 383 00:40:54,890 --> 00:40:58,400 Lilico me dio esto. ¿No es genial? 384 00:41:03,110 --> 00:41:04,820 ¡Lilico! 385 00:41:06,660 --> 00:41:09,110 Aquí está. 386 00:41:09,280 --> 00:41:10,320 Gracias. 387 00:41:12,830 --> 00:41:16,790 Lo siento, Hada, ¿podrías dejarnos a solas un rato? 388 00:41:16,870 --> 00:41:18,370 Claro. 389 00:41:18,540 --> 00:41:20,590 Estaré por allí. 390 00:41:29,600 --> 00:41:31,350 ¿Qué sucede? 391 00:41:31,600 --> 00:41:35,850 Es por esto que no te he visto desde hace siglos. 392 00:41:36,350 --> 00:41:39,350 Vi el drama. ¡Estuvo genial! 393 00:41:39,860 --> 00:41:42,860 Oh, eso... 394 00:41:43,730 --> 00:41:45,360 Fue duro. 395 00:41:46,320 --> 00:41:48,150 Todos saben actuar. 396 00:41:49,870 --> 00:41:53,450 Estoy pensando en retirarme. 397 00:41:54,870 --> 00:41:59,870 No sé cantar, y hablar en programas no es lo mío. 398 00:42:06,550 --> 00:42:07,840 Es bonito. 399 00:42:12,890 --> 00:42:16,270 Necesitas pensar un poquito en ti. 400 00:42:18,230 --> 00:42:20,390 Pierde peso, vuélvete más guapa. 401 00:42:22,440 --> 00:42:24,730 Serás más fuerte. 402 00:42:25,900 --> 00:42:27,690 Arréglate los ojos. 403 00:42:27,860 --> 00:42:30,400 Eso requiere dinero. 404 00:42:30,490 --> 00:42:31,700 ¿Dinero? 405 00:42:32,200 --> 00:42:34,120 Enviaré más. 406 00:42:36,750 --> 00:42:40,290 No soy tan fuerte como tú. 407 00:42:42,880 --> 00:42:46,170 Por eso tú te has vuelto hermosa. 408 00:42:49,260 --> 00:42:50,880 No, Chikako. 409 00:42:53,890 --> 00:42:56,430 La belleza te hace más fuerte. 410 00:43:09,440 --> 00:43:11,530 No tienes de qué preocuparte. 411 00:43:28,210 --> 00:43:32,470 Has aguantado cosas peores que ésta. 412 00:43:49,860 --> 00:43:52,530 Recuerda la primera vez que viniste. 413 00:43:53,860 --> 00:43:57,490 Nadie se fijaba en ti. 414 00:43:59,410 --> 00:44:01,500 Como si no existieras. 415 00:44:02,660 --> 00:44:05,540 No eras más que un trozo de carne. 416 00:44:07,170 --> 00:44:10,880 El objetivo de nuestro tratamiento es la felicidad. 417 00:44:12,300 --> 00:44:13,800 Tu antigua yo... 418 00:44:13,880 --> 00:44:15,890 ha desaparecido, ¿ok? 419 00:44:16,600 --> 00:44:18,510 Por tu propio esfuerzo... 420 00:44:19,220 --> 00:44:20,850 has conseguido... 421 00:44:21,310 --> 00:44:23,140 la "yo" que tú querías. 422 00:44:30,610 --> 00:44:32,440 Nos vemos en dos semanas. 423 00:44:34,780 --> 00:44:36,320 Quítenle los monitores. 424 00:44:43,370 --> 00:44:46,580 Todo el mundo alcen las manos. 425 00:45:43,850 --> 00:45:48,140 ¡Por fin Lilico está aquí! 426 00:45:52,400 --> 00:45:54,860 ¿Cuál es tu secreto de belleza? 427 00:45:56,150 --> 00:45:59,450 Su belleza es un montaje de imágenes. 428 00:45:59,870 --> 00:46:04,080 La suma total de nuestros deseos. 429 00:46:05,620 --> 00:46:08,620 Me gusta el yoga y pilates... 430 00:46:09,630 --> 00:46:12,630 Bate sus alas de la manera que nosotros queremos... 431 00:46:14,170 --> 00:46:20,130 incluso si sólo puede hacerlo perdiendo sus plumas. 432 00:46:24,640 --> 00:46:26,810 Realmente Lilico le ha llegado. 433 00:46:27,600 --> 00:46:30,810 Es fascinante cuando la miras. 434 00:46:32,650 --> 00:46:35,110 Helter Skelter. 435 00:46:36,530 --> 00:46:38,690 El caos total. 436 00:46:47,080 --> 00:46:49,660 Es nuestra carta salvaje. 437 00:46:51,670 --> 00:46:55,340 Es hora de conocerla. 438 00:46:58,800 --> 00:47:02,840 Lo olvidaste, ¿verdad? 439 00:47:03,510 --> 00:47:05,850 Qué dije. 440 00:47:06,640 --> 00:47:07,680 ¿Hablas japonés? 441 00:47:07,850 --> 00:47:09,270 Lo siento. 442 00:47:09,430 --> 00:47:13,650 Sin cerebro, sin físico, sin dinero... Pobrecita. 443 00:47:20,740 --> 00:47:25,070 Pero Lilico sigue igual de guapa que siempre. 444 00:47:25,200 --> 00:47:26,830 Bien. 445 00:47:34,540 --> 00:47:35,840 ¿Ya estás comiendo? 446 00:47:36,840 --> 00:47:39,840 Comes demasiado. Vomítalo después. 447 00:47:43,720 --> 00:47:46,390 Estoy rendida. 448 00:47:47,350 --> 00:47:48,720 Mama... 449 00:47:50,730 --> 00:47:52,730 sobre el dinero de mi familia... 450 00:47:55,110 --> 00:47:57,230 ¿Lo has estado enviando? 451 00:47:57,730 --> 00:47:59,530 Todos los meses. 452 00:47:59,740 --> 00:48:03,320 Chikako dice que no lo has hecho. 453 00:48:05,240 --> 00:48:08,740 ¿Qué? ¿No confías en mí? 454 00:48:09,240 --> 00:48:12,290 Tal vez no sea tanto como imaginabas... 455 00:48:12,460 --> 00:48:15,330 pero cuesta mucho mantenerte. 456 00:48:15,580 --> 00:48:18,840 Y aún no he recuperado mis inversiones. 457 00:48:19,090 --> 00:48:20,130 Aún así... 458 00:48:20,760 --> 00:48:22,720 Estoy dolida. 459 00:48:24,800 --> 00:48:31,220 No eras nada cuando te encontré, y hemos llegado juntas hasta aquí. 460 00:48:33,270 --> 00:48:34,180 Sí, pero... 461 00:48:34,350 --> 00:48:37,690 No te veo como un negocio, ¿sabes? 462 00:48:40,570 --> 00:48:45,150 Eres mi sueño, el que he creado. 463 00:48:48,780 --> 00:48:49,830 Disculpe. 464 00:48:51,370 --> 00:48:53,370 Hola, Kozue. 465 00:48:53,790 --> 00:48:56,040 Les presentaré. 466 00:48:56,460 --> 00:48:58,630 Kozue Yoshikawa, 18. 467 00:48:58,790 --> 00:49:02,130 No sé por qué, pero todos la adoran. 468 00:49:02,550 --> 00:49:05,090 Tenemos grandes esperanzas en ella. 469 00:49:05,260 --> 00:49:07,800 Hola, ¿cómo estás? 470 00:49:08,050 --> 00:49:12,680 Y también ha aprendido a presentarse. 471 00:49:30,280 --> 00:49:32,080 ¡Corten! ¡Bien! 472 00:49:32,290 --> 00:49:33,830 ¡Muchas gracias! 473 00:49:43,340 --> 00:49:44,380 Ven aquí. 474 00:49:46,420 --> 00:49:48,760 Bien, bien... 475 00:49:48,840 --> 00:49:50,850 ¡Maravilloso! ¡Así, así! 476 00:49:52,100 --> 00:49:54,560 Como si estuvieras besando la cámara. 477 00:49:54,730 --> 00:49:59,440 ¡Sí! 478 00:49:59,560 --> 00:50:02,310 ¡Perfecto! 479 00:50:02,440 --> 00:50:03,230 ¡Sí! 480 00:50:03,730 --> 00:50:09,070 La invitada de hoy es el último furor, Kozue Yoshikawa. 481 00:50:09,660 --> 00:50:12,870 ¡Eres tan guapa! 482 00:50:13,120 --> 00:50:15,870 Y además estás irrumpiendo en la TV. 483 00:50:24,340 --> 00:50:25,550 Comprobación. 484 00:50:27,880 --> 00:50:29,880 La distancia es perfecta. 485 00:50:34,850 --> 00:50:36,600 Acércate un poco más, Kozue. 486 00:50:43,190 --> 00:50:45,190 Bien. Gracias. 487 00:50:45,900 --> 00:50:47,490 Gracias. 488 00:50:55,330 --> 00:50:56,790 Todo es sobre Kozue. 489 00:50:57,910 --> 00:50:58,910 ¡Es tan linda! 490 00:51:00,040 --> 00:51:01,580 ¿Cómo lo hace? 491 00:51:01,750 --> 00:51:02,830 Está dominando. 492 00:51:02,920 --> 00:51:04,920 Kozue en todos lados. 493 00:51:05,210 --> 00:51:06,920 ¡Es adorable! ¡No es justo! 494 00:51:07,260 --> 00:51:08,550 ¡Mira su piel! 495 00:51:34,450 --> 00:51:37,120 Vi a Kozue en el tren. 496 00:51:37,330 --> 00:51:40,410 ¿Qué? ¿La viste? 497 00:51:41,960 --> 00:51:43,920 ¡Quiero ser ella! 498 00:51:43,960 --> 00:51:46,750 ¡Tendrá magia de verdad! 499 00:51:47,500 --> 00:51:49,300 ¡Encantadora! 500 00:52:12,990 --> 00:52:14,910 Es ese "algo". 501 00:52:14,990 --> 00:52:16,950 Está bien. 502 00:52:42,520 --> 00:52:47,650 La fama, el dinero... No me podrían importar menos. 503 00:52:48,770 --> 00:52:55,030 ¿Qué? Todas las modelos vomitan. ¿Cómo si no estarían tan delgadas? 504 00:52:55,490 --> 00:52:57,360 Llegas a esa gente. 505 00:52:58,950 --> 00:53:00,950 Ellas ya nacen así. 506 00:53:02,080 --> 00:53:04,500 Nacen preciosas. 507 00:53:09,380 --> 00:53:11,340 ¡¿Por qué consiguió ella este trabajo?! 508 00:53:11,510 --> 00:53:14,210 Te estabas tomando un descanso... 509 00:53:14,380 --> 00:53:18,300 Podría haber sido cualquiera, ¿no? 510 00:53:18,970 --> 00:53:20,810 ¡¿Por qué Kozue?! 511 00:53:23,930 --> 00:53:25,940 ¡Lilico, espera! 512 00:53:28,560 --> 00:53:29,520 ¡Lilico! 513 00:53:29,650 --> 00:53:31,940 ¡Kin-chan, ve tras ella! 514 00:53:32,070 --> 00:53:33,610 ¡Lilico! 515 00:53:37,110 --> 00:53:39,200 ¡Estoy harta de esto! 516 00:53:39,370 --> 00:53:41,950 ¡Quiero retirarme! 517 00:53:44,790 --> 00:53:47,960 No me necesitan, ¿verdad? 518 00:53:48,170 --> 00:53:51,090 ¡No me necesitan! 519 00:53:52,710 --> 00:53:54,710 ¡Estoy cansada de esto! 520 00:53:57,090 --> 00:54:00,600 ¡No quiero hacerlo nunca más! 521 00:54:02,850 --> 00:54:04,310 ¡Tonta! 522 00:54:04,600 --> 00:54:08,310 Nadie puede ocupar tu lugar. 523 00:54:08,900 --> 00:54:12,230 ¡No me necesitan! 524 00:54:13,690 --> 00:54:15,740 ¡No quiero hacer esto! 525 00:54:15,900 --> 00:54:16,940 Está bien. 526 00:54:17,280 --> 00:54:19,110 Duerme un poco. 527 00:54:20,120 --> 00:54:24,240 Por aquel entonces fue cuando Lilico comenzó a perder la cordura. 528 00:54:41,890 --> 00:54:42,760 ¿No? 529 00:54:42,930 --> 00:54:46,770 Es muy apuesto, ¿lo sabía? 530 00:54:47,930 --> 00:54:49,230 ¿Le gustaría actuar? 531 00:54:49,900 --> 00:54:50,940 No. 532 00:54:51,150 --> 00:54:53,150 Sobre esta foto... 533 00:54:53,310 --> 00:54:56,480 Soy yo, ¿dónde la encontró? 534 00:54:57,570 --> 00:55:00,700 Se ve exactamente igual que Lilico. 535 00:55:00,950 --> 00:55:03,200 ¿Eso cree? 536 00:55:03,580 --> 00:55:05,660 Bueno, si usted lo dice. 537 00:55:06,330 --> 00:55:11,170 Lo crea o no yo no era alguien sin talento. 538 00:55:11,920 --> 00:55:15,840 Así que, ¿Lilico es una réplica suya? 539 00:55:21,930 --> 00:55:25,930 ¿Qué es eso de que te has comprometido? 540 00:55:27,180 --> 00:55:31,190 Con la hija de un político. ¿Es eso cierto? 541 00:55:31,230 --> 00:55:33,230 Bueno, ya sabes... 542 00:55:35,400 --> 00:55:38,860 Lo siento, quise decírtelo antes... 543 00:55:39,190 --> 00:55:41,200 ¡Me diste un anillo! 544 00:55:43,200 --> 00:55:44,820 Es reputación. 545 00:55:46,910 --> 00:55:48,790 ¿Reputación? 546 00:55:49,370 --> 00:55:50,830 Venga... 547 00:55:51,580 --> 00:55:58,300 no tiene sentido que alguien como yo pueda casarse con alguien como tú. 548 00:56:02,470 --> 00:56:03,930 No me malinterpretes. 549 00:56:04,550 --> 00:56:07,220 Eres la que más me gusta. 550 00:56:08,350 --> 00:56:10,930 Sólo estaré casado en nombre. 551 00:56:11,940 --> 00:56:15,230 ¿Por qué no vienes a la luna de miel también? 552 00:56:15,900 --> 00:56:18,270 Me desharé de ella y así podrem... 553 00:56:58,270 --> 00:56:59,520 ¿Shin? 554 00:56:59,730 --> 00:57:00,900 Hola. 555 00:57:01,150 --> 00:57:02,320 Oh, estás ahí. 556 00:57:02,900 --> 00:57:07,820 No estaré por mucho en casa. Cómprate algo para cenar. 557 00:57:07,910 --> 00:57:09,280 ¿Qué sucede? 558 00:57:10,290 --> 00:57:12,370 Lilico está desquiciada. 559 00:57:12,700 --> 00:57:15,290 Tengo que llevarla al hotel. 560 00:57:15,580 --> 00:57:18,920 No puede hacer nada sin mí. 561 00:57:19,420 --> 00:57:22,130 Yo tampoco. 562 00:57:22,840 --> 00:57:25,260 ¡Shin! 563 00:57:25,510 --> 00:57:26,550 Nos vemos luego. 564 00:57:26,720 --> 00:57:28,390 Eh, espera un minuto... 565 00:57:29,300 --> 00:57:30,680 ¡No, Shin! 566 00:57:30,810 --> 00:57:32,310 Oh, perdón. 567 00:57:34,690 --> 00:57:36,390 ¿Interrumpo algo? 568 00:57:36,810 --> 00:57:37,810 Lilico... 569 00:57:44,740 --> 00:57:47,360 ¿Es éste tu novio? 570 00:57:47,910 --> 00:57:49,490 Sí. 571 00:57:55,870 --> 00:57:57,330 Hola, ¿cómo estás? 572 00:57:59,330 --> 00:58:00,590 Hola. 573 00:58:00,880 --> 00:58:03,300 Hada es alguien en quien puedo confiar. 574 00:58:03,340 --> 00:58:04,630 Bien. 575 00:58:06,590 --> 00:58:09,470 Tu novio es muy atractivo, Hada. 576 00:58:18,140 --> 00:58:21,400 Así que... ¿estos son los labios que han cautivado a Hada? 577 00:58:33,370 --> 00:58:34,370 ¿Puedo... 578 00:58:38,830 --> 00:58:40,370 besarte? 579 00:58:49,380 --> 00:58:50,890 No te importa, ¿no? 580 00:59:17,910 --> 00:59:19,160 ¡Oh! 581 00:59:20,500 --> 00:59:22,920 Estás tan duro como una piedra. 582 00:59:23,540 --> 00:59:27,420 ¿Qué haremos? ¿Cómo puedes soportarlo? 583 00:59:28,920 --> 00:59:30,630 No puedo. 584 00:59:54,450 --> 00:59:56,280 Mira, Hada. 585 00:59:57,580 --> 01:00:01,580 Voy a hacer cosas malas con tu novio. 586 01:01:37,760 --> 01:01:39,140 [Michiko] 587 01:01:47,560 --> 01:01:48,900 ¿Hola? 588 01:01:49,570 --> 01:01:53,610 Soy yo, Lilico. 589 01:01:55,360 --> 01:01:58,570 Disfruté mucho la otra noche. 590 01:01:59,700 --> 01:02:03,200 ¿Estás ocupado esta noche? 591 01:02:05,580 --> 01:02:07,460 Vamos a pasarlo bien. 592 01:02:14,590 --> 01:02:16,130 Genial. 593 01:02:17,220 --> 01:02:18,880 Está de camino. 594 01:02:23,720 --> 01:02:27,480 Después te haremos sentir realmente bien. 595 01:02:30,520 --> 01:02:34,320 Así dejarás de decir que quieres dejarlo, ¿vale? 596 01:02:37,490 --> 01:02:39,530 Seré buena. 597 01:02:40,120 --> 01:02:43,870 Trabajaré duro. 598 01:02:44,870 --> 01:02:48,120 Te amo, Hada. 599 01:02:53,210 --> 01:02:55,630 Sin ti estoy perdida. 600 01:02:57,880 --> 01:02:59,380 ¿Cheri? ¿Cheri? 601 01:03:22,660 --> 01:03:23,700 ¿Y bien? 602 01:03:25,870 --> 01:03:27,290 No sé. 603 01:03:36,170 --> 01:03:39,840 ¡Shin! ¿Lo hiciste? 604 01:03:40,130 --> 01:03:42,680 ¡No lo sé! ¡No lo sé! 605 01:03:45,560 --> 01:03:48,430 Esto está mal. ¡Está muy mal! 606 01:03:59,570 --> 01:04:02,400 Sale en los periódicos. 607 01:04:02,440 --> 01:04:03,832 [Ácido arrojado sobre la cara de la hija de un político] 608 01:04:03,870 --> 01:04:06,280 Lo han hecho. 609 01:04:07,200 --> 01:04:09,700 Podría enviarlos a la cárcel. 610 01:04:10,460 --> 01:04:11,830 Tal vez lo haga. 611 01:04:12,250 --> 01:04:14,750 ¡Nos dijiste que lo hiciéramos! 612 01:04:15,380 --> 01:04:18,250 Nunca conocí a esa mujer. 613 01:04:18,590 --> 01:04:23,720 Sólo dije que sería divertido si hacían algo así. 614 01:04:24,090 --> 01:04:26,430 Nunca imaginé que lo harían. 615 01:04:28,220 --> 01:04:30,520 Están acabos si sale a la luz. 616 01:04:31,730 --> 01:04:33,640 ¡Qué risa! 617 01:04:39,190 --> 01:04:42,440 Sólo bromeaba. Han hecho un buen trabajo. 618 01:04:42,740 --> 01:04:44,110 Gracias. 619 01:04:45,570 --> 01:04:46,820 Les quiero. 620 01:04:50,580 --> 01:04:54,750 Pero esto tiene que ser nuestro secreto. 621 01:04:55,750 --> 01:04:56,750 ¿Ok? 622 01:05:04,340 --> 01:05:06,140 Aquí está su recompensa... 623 01:05:33,080 --> 01:05:34,790 Quítense la ropa. 624 01:05:41,090 --> 01:05:43,510 ¡Deprisa! 625 01:05:45,800 --> 01:05:48,590 Lo van a hacer delante de mí. 626 01:06:24,800 --> 01:06:26,840 ¡Inútiles! 627 01:06:39,350 --> 01:06:41,860 ¡¿Por qué no se derrumban?! 628 01:07:12,680 --> 01:07:15,640 Te hundirás tanto como yo. 629 01:07:19,690 --> 01:07:22,480 Ayako Kandagawa, 27. 630 01:07:23,900 --> 01:07:26,230 Paciente de esa clínica. 631 01:07:26,900 --> 01:07:27,690 ¿Alguna nota? 632 01:07:27,860 --> 01:07:32,030 Encontrados en su bolso la cartera, el teléfono y una agenda... 633 01:07:32,910 --> 01:07:36,200 con "nada más" garabateado en el día anterior. 634 01:07:39,250 --> 01:07:42,880 Dos muertes. Está llegando demasiado lejos. 635 01:07:43,920 --> 01:07:47,920 ¿Ahora qué? No tenemos lo suficiente para presentar cargos. 636 01:07:48,050 --> 01:07:53,260 Es hora de darle la vuelta a nuestra carta. 637 01:08:11,950 --> 01:08:13,950 [Quiero verte] 638 01:08:14,070 --> 01:08:15,410 ¿Hola? 639 01:08:15,530 --> 01:08:17,330 Lilico, por favor. 640 01:08:17,950 --> 01:08:19,120 Voy. 641 01:08:19,710 --> 01:08:21,040 Ahí vas... 642 01:08:21,960 --> 01:08:23,960 ¿Alguien lo sabe? 643 01:08:24,540 --> 01:08:25,960 No, nadie. 644 01:08:27,960 --> 01:08:30,970 Pero las manchas no desaparecen. 645 01:08:31,050 --> 01:08:32,260 ¿Manchas? 646 01:08:32,970 --> 01:08:34,800 Su piel... 647 01:08:35,470 --> 01:08:37,100 se ve como si fuera vieja. 648 01:08:37,640 --> 01:08:40,270 Sin elasticidad. No se recuperará. 649 01:08:41,100 --> 01:08:43,980 Kana preguntó si padecía alguna enfermedad. 650 01:08:45,730 --> 01:08:51,240 Trabajamos con nuestras propias manos, se podría decir. 651 01:08:58,990 --> 01:09:01,200 Este podría ser su fin. 652 01:09:13,630 --> 01:09:15,720 Estás tan bella como siempre. 653 01:09:19,140 --> 01:09:21,640 Me alegra que hayas cambiado de opinión. 654 01:09:22,100 --> 01:09:23,980 Qué dulce me hablas. 655 01:09:27,980 --> 01:09:33,820 Da igual, ¿cómo está tu prometida? ¿Está en forma para la boda? 656 01:09:34,990 --> 01:09:37,360 Olvida a esa mujer. 657 01:09:38,910 --> 01:09:41,450 La única a la que quiero es a ti. 658 01:09:56,680 --> 01:10:00,930 ¿Piensas en mí cuando lo haces con ella? 659 01:10:02,520 --> 01:10:06,980 No, pienso en ti y me masturbo mucho. 660 01:10:11,480 --> 01:10:13,530 ¿Entonces por qué te casas con ella? 661 01:10:17,110 --> 01:10:20,950 Es trabajo, yo lo veo así. 662 01:10:22,620 --> 01:10:26,160 Se fijó así cuando nací como el hermano mayor. 663 01:10:28,670 --> 01:10:30,670 Quise ser marinero. 664 01:10:31,800 --> 01:10:33,920 Y músico. 665 01:10:34,970 --> 01:10:36,970 Y un entomólogo. 666 01:10:40,390 --> 01:10:42,470 Pero no pude. 667 01:10:56,780 --> 01:10:58,530 ¿Por qué no? 668 01:10:58,780 --> 01:11:00,740 Porque no pude. 669 01:11:01,660 --> 01:11:02,870 Seguro que sí. 670 01:11:02,950 --> 01:11:04,280 No. 671 01:11:06,120 --> 01:11:08,910 Sólo tenías que intentarlo. 672 01:11:10,580 --> 01:11:15,630 En lugar de arrepentirte y compadecerte ahora de ti mismo. 673 01:11:18,970 --> 01:11:21,800 La vida es como tú decidas que sea. 674 01:11:26,930 --> 01:11:30,850 Es cierto. Quien decide eres tú. 675 01:11:41,240 --> 01:11:44,620 La doctora dijo que estaba demasiado ocupada como para hablar con nosotros. 676 01:11:44,950 --> 01:11:49,830 Y arriba no van a emitir una orden, así que tendremos que citarnos con ella. 677 01:11:50,670 --> 01:11:53,500 ¿Sabes quiénes son sus pacientes? 678 01:11:54,210 --> 01:11:57,170 No todos son actores o modelos. 679 01:11:57,710 --> 01:12:03,930 Mayormente son hijas de políticos y hombres de negocios. 680 01:12:05,390 --> 01:12:09,270 ¿Por tanto las cortinas de acero les protegen? 681 01:12:10,640 --> 01:12:14,190 Y la doctora cree que puede decirnos que nos perdamos. 682 01:12:15,440 --> 01:12:18,690 Pero tenemos la carta del triunfo. 683 01:12:21,200 --> 01:12:22,200 Vayamos a ver a... 684 01:12:22,950 --> 01:12:26,620 la feroz Princesa Tigresa Lily. 685 01:12:53,310 --> 01:12:54,520 ¡Y corten! 686 01:12:55,190 --> 01:12:57,230 30 minutos para el cambio de escenario. 687 01:12:57,270 --> 01:12:58,230 ¡De vuelta al 2! 688 01:13:46,280 --> 01:13:48,280 Al fin nos conocemos, Tigresa Lily. 689 01:13:50,870 --> 01:13:52,750 Soy un fan. 690 01:14:01,920 --> 01:14:03,300 ¿Fiscalía? 691 01:14:07,550 --> 01:14:13,560 ¿Tigresa Lily? ¿Qué quiere decir? No invente nombres para mí. 692 01:14:14,690 --> 01:14:19,440 Una preciosa aventurera. No hay duda, usted es Tigresa Lily. 693 01:14:23,650 --> 01:14:24,900 Señor... 694 01:14:27,910 --> 01:14:30,280 ¿qué quiere saber sobre mí? 695 01:14:32,870 --> 01:14:38,870 He venido aquí para pedirle que sea testigo en el tribunal. 696 01:14:40,920 --> 01:14:42,340 ¿Sobre qué? 697 01:14:43,800 --> 01:14:46,340 La clínica de belleza que frecuenta. 698 01:14:47,840 --> 01:14:51,350 Estoy convencido de que le advirtieron de que lo que hacen es ilegal. 699 01:14:53,680 --> 01:14:55,350 Belleza... 700 01:14:56,730 --> 01:15:01,650 Se aprovechan de la obsesión de las mujeres por ella. 701 01:15:02,770 --> 01:15:04,900 Hacen cosas horribles. 702 01:15:09,820 --> 01:15:15,370 No sé de qué me está hablando. Disculpe, no estoy muy lúcida. 703 01:15:18,540 --> 01:15:21,580 Parece ser que no es una buena mentirosa. 704 01:15:29,760 --> 01:15:31,800 ¿Podría decirme cuál es la mentira? 705 01:15:33,890 --> 01:15:37,560 Sí. La comprendo. 706 01:15:41,730 --> 01:15:45,480 Está esparciendo sus plumas, intentando complacer a todos. 707 01:15:48,900 --> 01:15:53,200 Sé cuál es su mayor deseo, más que nadie. 708 01:15:57,910 --> 01:16:01,290 Siento que nos hayamos conocido en estas circunstancias. 709 01:16:35,450 --> 01:16:37,700 Si no es Tigresa Lily, ¿qué le parece... 710 01:16:40,250 --> 01:16:41,750 Señorita Hirukoma? 711 01:16:49,510 --> 01:16:56,140 Cuando vi sus antiguas fotos pensé en "La Aventura de la Tigresa Lily". 712 01:17:00,430 --> 01:17:02,940 Ahora está en medio de todo esto. 713 01:17:05,440 --> 01:17:11,320 Se necesitó mucho valor para abandonar un pueblo y llegar tan lejos. 714 01:17:15,910 --> 01:17:17,910 El valor es hermoso. 715 01:17:21,910 --> 01:17:22,910 Estará bien. 716 01:17:24,880 --> 01:17:26,580 Es hermosa. 717 01:17:28,670 --> 01:17:29,840 ¡Pare! 718 01:17:36,550 --> 01:17:41,430 Pero no debió usar su propia camioneta. 719 01:17:42,890 --> 01:17:43,890 ¿Camioneta? 720 01:17:44,520 --> 01:17:47,230 ¿Qué les mandó hacer a Michiko Hada y... 721 01:17:47,310 --> 01:17:50,270 a Shin Okamura hace 10 días? 722 01:17:52,150 --> 01:17:53,440 ¿Qué quiere decir? 723 01:17:53,530 --> 01:17:59,410 Había una camioneta aparcada cerca. Tenemos su número de matrícula. 724 01:18:00,660 --> 01:18:03,700 Y un testigo, me temo. 725 01:18:06,630 --> 01:18:11,840 Nunca he estado en ninguna clínica, y no tengo nada que ver con ninguna. 726 01:18:11,920 --> 01:18:15,130 Hada es mi ayudante, eso es todo. 727 01:18:15,300 --> 01:18:17,550 Nunca he conocido a ese chico. 728 01:18:18,300 --> 01:18:19,890 ¡Es de locos! 729 01:18:21,810 --> 01:18:25,890 Está bien. Dejémoslo por hoy. 730 01:18:27,480 --> 01:18:32,190 Pero necesitamos su testimonio. 731 01:18:34,110 --> 01:18:38,570 Es el ovillo de lana de Ariadna. 732 01:18:46,870 --> 01:18:51,880 Esto es lo que nos hace sospechar de esa clínica. 733 01:18:52,880 --> 01:18:54,590 Échele un vistazo. 734 01:19:02,600 --> 01:19:07,390 Así no habrá más mujeres que caigan en ese profundo pozo. 735 01:19:10,110 --> 01:19:11,310 Con permiso. 736 01:20:32,690 --> 01:20:34,440 Un profundo pozo... 737 01:20:36,530 --> 01:20:38,730 Ya estoy en uno. 738 01:21:05,850 --> 01:21:09,520 ¿Lilico? El pot-au-feu está listo. 739 01:21:15,730 --> 01:21:17,110 Beauty Ice Bar. 740 01:21:18,480 --> 01:21:19,820 Para alguien... 741 01:21:20,860 --> 01:21:22,440 más que adorable... 742 01:21:23,700 --> 01:21:24,860 más que guapa... 743 01:21:26,530 --> 01:21:27,740 Beauty Ice Bar. 744 01:21:39,760 --> 01:21:41,170 Hada... 745 01:21:42,380 --> 01:21:43,840 ¿Hada? 746 01:21:46,850 --> 01:21:47,850 ¡Hada! 747 01:21:48,260 --> 01:21:49,850 ¿Sí? 748 01:21:55,350 --> 01:21:59,110 Hada... ¿me amas? 749 01:22:05,240 --> 01:22:08,370 Entonces destrózale el rostro. 750 01:22:11,160 --> 01:22:14,450 Córtaselo por la mitad. 751 01:22:16,580 --> 01:22:17,830 Me pone enferma. 752 01:23:08,090 --> 01:23:09,720 ¡Bien! 753 01:23:11,300 --> 01:23:13,350 ¡Descanso para comer! 754 01:23:13,560 --> 01:23:14,850 Gracias. 755 01:23:19,150 --> 01:23:22,820 Hoy tenemos dos invitadas increíbles... 756 01:23:22,860 --> 01:23:25,070 ¡Lilico y Anna Ishibashi! 757 01:23:25,610 --> 01:23:27,860 Hola. 758 01:23:29,450 --> 01:23:32,240 Ahora me ha dado por hacer macaroons. 759 01:23:33,080 --> 01:23:34,330 ¿Macarrones? 760 01:23:34,450 --> 01:23:35,870 ¡No! 761 01:23:36,710 --> 01:23:40,370 Siempre los confundo. 762 01:24:00,810 --> 01:24:02,190 Hoy es... 763 01:24:02,440 --> 01:24:03,900 ¡el cumpleaños de Lilico! 764 01:24:06,190 --> 01:24:09,440 ¡Y aquí está su tarta de cumpleaños! 765 01:24:19,120 --> 01:24:27,575 ¡Feliz cumpleaños! 766 01:26:33,090 --> 01:26:36,550 No me importa. Hazlo. 767 01:26:49,980 --> 01:26:52,900 ¡Llamen a alguien! ¡A quien sea! 768 01:27:35,940 --> 01:27:42,200 Seremos olvidados. Somos máquinas para el procesamiento de deseos. 769 01:27:43,120 --> 01:27:47,960 ¡Preciosa! ¡Wow! ¡Eso es lo que quiero ser! 770 01:27:49,750 --> 01:27:52,080 Los deseos no importan. 771 01:27:52,590 --> 01:27:55,420 Se continuará con otro nombre y otra cara. 772 01:29:09,960 --> 01:29:12,210 Más hermosa... 773 01:29:13,790 --> 01:29:19,460 Más... 774 01:29:24,970 --> 01:29:26,640 Estás acabada. 775 01:29:29,220 --> 01:29:31,890 ¿Estás bien, Lilico? 776 01:29:46,580 --> 01:29:47,950 ¡Me duele la cabeza! 777 01:29:54,830 --> 01:29:55,960 ¿Dónde está mi teléfono? 778 01:30:06,220 --> 01:30:09,260 Hola, ¿Lilico? ¿Te encuentras bien? 779 01:30:11,640 --> 01:30:16,270 Como te decía, ¿por qué no te tomas un tiempo? 780 01:30:18,940 --> 01:30:20,270 ¿Hola? 781 01:30:21,530 --> 01:30:24,820 Me siento responsable... 782 01:30:37,790 --> 01:30:40,290 ¿Lilico? ¿Lilico? 783 01:30:43,920 --> 01:30:45,760 ¿Estás bien? 784 01:30:54,940 --> 01:30:56,560 Kozue... 785 01:31:00,230 --> 01:31:02,270 No pudiste hacerlo, ¿verdad? 786 01:31:03,320 --> 01:31:06,450 ¡¿Que buena eres, de todos modos?! 787 01:31:08,700 --> 01:31:11,330 ¿Qué va a pasar conmigo ahora? 788 01:31:12,660 --> 01:31:14,790 ¡No encontraré ningún trabajo! 789 01:31:15,580 --> 01:31:18,170 ¡Me olvidarán! 790 01:31:19,920 --> 01:31:21,920 Todos ustedes se irán. 791 01:31:23,920 --> 01:31:28,340 Ser olvidada es... ¡es como morir! 792 01:31:28,550 --> 01:31:31,350 ¡Voy a morir! 793 01:31:31,390 --> 01:31:34,220 ¡No vas a morir! 794 01:31:34,890 --> 01:31:36,350 ¡Cállate! 795 01:31:36,560 --> 01:31:38,350 ¡Todo irá bien! 796 01:31:38,940 --> 01:31:42,690 Estarás bien. Yo estaré contigo. 797 01:31:44,650 --> 01:31:47,860 ¡¿Cómo puedes saber cómo se siente?! 798 01:31:48,910 --> 01:31:50,530 ¡Suéltame! 799 01:34:42,540 --> 01:34:48,540 Espejito, espejito mágico, ¿quién es la más bella de todas? 800 01:37:19,280 --> 01:37:21,700 ¡Hola! Soy de Nice Post... 801 01:37:23,700 --> 01:37:26,490 Lilico, soy de la revista Wake Up... 802 01:37:26,660 --> 01:37:29,870 Hemos recibido una carta sorprendente. 803 01:37:30,210 --> 01:37:33,710 ¿Es cierto que has sometido todo tu cuerpo a cirugía? 804 01:37:33,830 --> 01:37:36,460 ¿Trabajas en el tráfico sexual? 805 01:37:36,630 --> 01:37:39,800 ¿Sabías que esa clínica está infringiendo la ley? 806 01:37:40,130 --> 01:37:41,880 ¡Danos alguna declaración! 807 01:37:42,220 --> 01:37:45,890 Estás ahí, ¿estás? Podrías hacer algún comentario... 808 01:38:12,750 --> 01:38:14,120 Es como... 809 01:38:16,880 --> 01:38:20,380 si fuese a hacerles felices de nuevo. 810 01:38:32,680 --> 01:38:34,480 ¡¿Puedes creerlo?! 811 01:38:36,770 --> 01:38:37,770 ¡Cirugía! 812 01:38:37,810 --> 01:38:38,860 ¡Wow! 813 01:38:39,860 --> 01:38:41,110 ¡Es todo falso! 814 01:38:41,280 --> 01:38:42,780 ¡Increíble! 815 01:38:44,660 --> 01:38:46,780 ¡Me siento estafada! 816 01:38:53,790 --> 01:38:57,330 Estilo perfecto... ¡y todo falso! 817 01:38:58,880 --> 01:39:00,800 ¡Está mal! 818 01:39:02,800 --> 01:39:04,210 ¡Menuda noticia! 819 01:39:15,190 --> 01:39:17,140 ¡Imposible! 820 01:39:18,810 --> 01:39:21,320 ¡Era una zorrita gorda! 821 01:39:22,530 --> 01:39:23,860 ¡Oh, puagh! 822 01:39:24,190 --> 01:39:25,360 ¡Menuda cerda! 823 01:39:26,820 --> 01:39:28,160 ¡Sacada de una granja de cerdos! 824 01:39:28,570 --> 01:39:30,160 ¡Toda una puerca! 825 01:39:38,830 --> 01:39:41,090 Es el final de Lilico, ¿no? 826 01:39:42,840 --> 01:39:45,340 ¡Cualquiera podría hacerlo! 827 01:39:45,470 --> 01:39:46,800 Toma, come esto. 828 01:39:46,840 --> 01:39:49,800 ¡Lilico! ¡Lilico! ¡Lilico! 829 01:39:51,350 --> 01:39:55,390 La clínica a la que fue Lilico parece ser muy ruin. 830 01:39:55,850 --> 01:39:57,310 Partes de bebés... 831 01:39:57,730 --> 01:39:59,100 ¡Placentas! 832 01:40:01,310 --> 01:40:03,570 ¿Es así como consiguió ser así? 833 01:40:04,360 --> 01:40:06,570 ¡Lo que necesitaba saber! 834 01:40:11,870 --> 01:40:13,870 ¿Qué consiguió Lilico? 835 01:40:17,870 --> 01:40:18,790 Busca. 836 01:40:18,870 --> 01:40:20,330 ¿Dónde está tu teléfono? 837 01:40:20,880 --> 01:40:23,250 Míralo en tu teléfono. 838 01:42:21,330 --> 01:42:23,160 ¡Esto es serio! 839 01:42:23,370 --> 01:42:24,500 Lo sé, señor. 840 01:42:24,960 --> 01:42:29,960 Nuestra información fue filtrada, y ha comenzado el frenesí de los medios. 841 01:42:30,010 --> 01:42:33,670 Estaba a cargo. Me responsabilizo de ello. 842 01:42:39,350 --> 01:42:44,310 Está suspendido de sus obligaciones hasta nuevo aviso. 843 01:42:45,100 --> 01:42:46,270 Comprendo. 844 01:43:02,790 --> 01:43:04,410 ¿Lo filtró usted? 845 01:43:05,870 --> 01:43:07,540 ¿Dándole la vuelta a la carta? 846 01:43:09,290 --> 01:43:12,130 La ley sólo son normas que la gente lleva a cabo... 847 01:43:13,630 --> 01:43:16,340 con preguntas morales sobre qué es bueno o malo... 848 01:43:17,430 --> 01:43:21,010 sólo el más valiente consigue estar por encima. 849 01:43:22,930 --> 01:43:25,270 Y siempre es un cruce de caminos. 850 01:43:27,020 --> 01:43:29,560 ¿Estamos en un cruce de caminos? 851 01:43:31,070 --> 01:43:34,400 A partir de ahora nos enfrentaremos a lo más poderoso. 852 01:43:35,610 --> 01:43:37,110 Será una larga batalla. 853 01:43:44,370 --> 01:43:45,660 En la que... 854 01:43:47,580 --> 01:43:50,590 sólo puedes jugar tu carta una sola vez. 855 01:43:53,760 --> 01:43:55,800 Jugó su carta del triunfo. 856 01:43:58,430 --> 01:44:00,550 Con arrepentimiento. 857 01:44:09,350 --> 01:44:12,310 Fue el mejor trabajo de mi vida. 858 01:44:24,482 --> 01:44:26,950 Mandé a mi abogado que te escribiera un guión. 859 01:44:27,000 --> 01:44:31,000 Los escritores lo cambiaron para que sonase a ti. 860 01:44:31,630 --> 01:44:37,010 Memoriza cada palabra, y no digas nada más. 861 01:44:44,850 --> 01:44:46,140 Mama... 862 01:44:47,730 --> 01:44:50,140 ¿te hice ganar dinero? 863 01:44:50,980 --> 01:44:52,610 ¿O no? 864 01:44:55,980 --> 01:44:58,940 ¡Estoy a punto de los números rojos! 865 01:44:58,990 --> 01:45:03,820 Mis modelos se van, las reservas se cancelan... 866 01:45:13,250 --> 01:45:16,170 Pero me haré responsable. 867 01:45:17,710 --> 01:45:20,590 Después de todo, yo te he creado. 868 01:45:34,480 --> 01:45:35,520 Mama... 869 01:45:43,200 --> 01:45:43,990 ¿Sí? 870 01:45:44,240 --> 01:45:45,410 ¡Disculpe! 871 01:45:46,490 --> 01:45:47,620 Kin-chan... 872 01:45:50,370 --> 01:45:52,500 tápale esas manchas. 873 01:45:53,210 --> 01:45:54,420 Por favor. 874 01:46:10,230 --> 01:46:11,680 Lo siento. 875 01:46:11,810 --> 01:46:13,730 ¿Por qué? 876 01:46:17,980 --> 01:46:20,990 Prácticamente necesito maquillaje de efectos especiales. 877 01:46:21,570 --> 01:46:22,990 ¿Ah, sí? 878 01:46:23,820 --> 01:46:27,740 Entonces podría trabajar con Michael Jackson. 879 01:46:29,450 --> 01:46:31,250 Está muerto. 880 01:46:31,960 --> 01:46:34,370 Pero tú estás viva. 881 01:46:45,970 --> 01:46:47,850 Me duele la cabeza. 882 01:46:48,510 --> 01:46:49,560 ¿Estás bien? 883 01:46:50,810 --> 01:46:52,220 Toma un poco de agua. 884 01:47:03,570 --> 01:47:05,740 Estoy agradecido de haber trabajado con ella. 885 01:47:09,950 --> 01:47:11,950 Era mi orgullo y satisfacción. 886 01:47:25,300 --> 01:47:27,260 Ya está. 887 01:47:29,220 --> 01:47:31,220 No puedes vivir sin mí. 888 01:48:57,640 --> 01:48:59,690 Hola, Tigresa Lily. 889 01:49:03,650 --> 01:49:04,690 ¿Lo va a hacer? 890 01:49:09,700 --> 01:49:10,700 Por supuesto. 891 01:49:12,620 --> 01:49:15,580 Voy a sacar esto adelante. 892 01:49:18,290 --> 01:49:20,330 Les mostraré lo que quieren ver. 893 01:49:23,630 --> 01:49:26,670 No es necesario que siga hiriendo sus plumas. 894 01:49:28,670 --> 01:49:31,680 Su servicio a los demás será una pérdida de tiempo. 895 01:49:33,600 --> 01:49:35,680 En 15 minutos se olvidarán. 896 01:49:37,600 --> 01:49:39,640 Tienen sus propias preocupaciones. 897 01:49:43,650 --> 01:49:44,650 Eso es cierto. 898 01:49:48,070 --> 01:49:50,320 No hay nadie que me ame. 899 01:49:52,610 --> 01:49:54,660 Nadie que me necesite. 900 01:49:59,620 --> 01:50:04,580 Así que, he decidido destruirme. 901 01:50:24,610 --> 01:50:29,610 Gracias por sacar tiempo de sus apretadas agendas. 902 01:50:29,650 --> 01:50:33,570 Lilico, una modelo que ha trabajado en nuestra agencia... 903 01:50:34,570 --> 01:50:38,580 va a hacer una sincera declaración de sus sentimientos... 904 01:50:38,620 --> 01:50:41,580 en relación a recientes informaciones. 905 01:50:41,620 --> 01:50:45,580 Les pido que la escuchen y entiendan. 906 01:50:46,670 --> 01:50:48,670 Lilico, puedes empezar. 907 01:54:22,590 --> 01:54:25,640 No tengo nada que decir sobre esa mujer. 908 01:54:28,560 --> 01:54:29,560 ¡Lilico! 909 01:54:29,640 --> 01:54:32,600 Estaba acabada. Desesperada. 910 01:54:33,600 --> 01:54:37,610 ¡Fue increíble! Entonces fue como "uh-oh..." 911 01:54:37,650 --> 01:54:40,610 ¿Cómo es que nadie la dirigió? 912 01:54:42,650 --> 01:54:44,660 Yo fui su mentor... 913 01:54:49,620 --> 01:54:50,620 Bueno... 914 01:54:51,660 --> 01:54:53,580 las cosas suceden. 915 01:54:55,630 --> 01:54:58,540 Amaba a esa chica. 916 01:54:59,550 --> 01:55:00,590 ¿Escucharon? 917 01:55:00,630 --> 01:55:02,970 Dicen que ya no existe Lilico. 918 01:55:03,010 --> 01:55:04,130 ¡¿Qué?! 919 01:55:04,550 --> 01:55:05,510 Era como virtual. 920 01:55:05,590 --> 01:55:08,550 Murió... Es decir, estaba muerta. 921 01:55:08,600 --> 01:55:10,600 Entonces volvió. 922 01:55:12,640 --> 01:55:17,610 Pon su foto en tu teléfono y tus ojos se harán más grandes. 923 01:55:18,650 --> 01:55:22,650 Puse su foto bajo mi almohada cuando fui a dormir. 924 01:55:23,570 --> 01:55:24,650 ¡Se me quitaron los granos! 925 01:55:26,530 --> 01:55:29,530 Poner a Lilico en tu teléfono es demasiado. 926 01:55:29,620 --> 01:55:30,580 Sí... 927 01:55:30,620 --> 01:55:32,580 Se operó. 928 01:55:35,580 --> 01:55:39,590 ¿Qué pasa si te despiertas y tu cara desaparece? 929 01:55:42,550 --> 01:55:46,550 ¿Podría perder peso y al despertarme ser como ella? 930 01:55:49,600 --> 01:55:51,600 ¡Es linda! 931 01:55:52,640 --> 01:55:54,520 ¿Dónde compraste eso? 932 01:55:54,600 --> 01:55:56,640 En una tienda de ropa usada. 933 01:57:05,050 --> 01:57:06,510 ¡Señor Asada! 934 01:57:06,590 --> 01:57:08,510 ¡Soy yo! 935 01:57:09,590 --> 01:57:13,550 Muchas cosas han sucedido desde entonces... 936 01:57:13,600 --> 01:57:16,560 pero siempre he querido verle. 937 01:57:19,560 --> 01:57:20,440 ¡Reina! 938 01:57:20,520 --> 01:57:21,520 ¡Voy! 939 01:57:21,560 --> 01:57:23,610 Aquí es donde estoy... 940 01:57:25,530 --> 01:57:26,570 ahora mismo. 941 01:57:27,570 --> 01:57:30,570 Venga a verme si le apetece. 942 01:57:32,620 --> 01:57:34,530 ¡Perdón! 943 01:57:45,550 --> 01:57:46,550 ¿Quién era esa chica? 944 01:57:48,590 --> 01:57:50,590 La hermana de Lilico. 945 01:57:52,590 --> 01:57:54,600 ¿Hirukoma Chikako? 946 01:57:55,510 --> 01:57:57,560 La pequeña Tigresa Lily. 947 01:58:02,560 --> 01:58:05,610 Hoy es nuestra 16ª audición. 948 01:58:07,530 --> 01:58:08,610 No ha terminado. 949 01:58:09,610 --> 01:58:14,530 156 han presentado una demanda contra la clínica. 950 01:58:14,620 --> 01:58:19,500 Hubo 9 suicidios, y un desaparecido. 951 01:58:20,500 --> 01:58:21,540 Lilico... 952 01:58:23,540 --> 01:58:26,540 Hay pequeñas Tigresas Lily por todos los lados. 953 01:58:28,590 --> 01:58:30,550 Joven, radiante... 954 01:58:32,590 --> 01:58:36,600 Pero todo el mundo sabe que eso termina algún día. 955 01:58:39,560 --> 01:58:44,560 ¿Por qué los dioses nos darán juventud y belleza... 956 01:58:45,610 --> 01:58:47,570 para luego quitárnoslas? 957 01:58:49,490 --> 01:58:50,530 No es lo mismo. 958 01:58:51,530 --> 01:58:55,530 Juventud es belleza, pero la belleza no es juventud. 959 01:58:56,580 --> 01:59:01,580 Es más complicado, un conjunto de varias cosas. 960 01:59:06,500 --> 01:59:07,590 Pero Lilico... 961 01:59:08,550 --> 01:59:09,590 Fue un éxito. 962 01:59:11,550 --> 01:59:13,590 ¿Ves? Está sonriendo. 963 01:59:16,550 --> 01:59:23,520 [La Leyenda de Lilico ¡Ya a la venta!] 964 01:59:25,560 --> 01:59:27,480 Tigresa Lily... 965 01:59:28,520 --> 01:59:32,570 Tu aventura seguirá... por siempre. 966 01:59:36,490 --> 01:59:37,570 Vamos. 967 02:00:04,520 --> 02:00:08,440 ¡Sí, fue genial! ¡Se adapta a la perfección con las luces de neón! 968 02:00:08,520 --> 02:00:10,480 ¡Genial, Kozue! 969 02:00:10,520 --> 02:00:11,520 ¡Sí! ¡Así es! 970 02:00:11,570 --> 02:00:12,570 Una última. 971 02:00:13,570 --> 02:00:16,490 ¡Ok! Gracias. 972 02:00:16,530 --> 02:00:19,490 Muchas gracias. 973 02:00:20,490 --> 02:00:21,490 Gracias. 974 02:00:21,580 --> 02:00:23,490 Kin-chan, gracias. 975 02:00:23,580 --> 02:00:25,580 ¡Estuviste genial, Kozue! 976 02:00:26,540 --> 02:00:28,460 ¡Fiesta! ¡Champagne! 977 02:00:28,540 --> 02:00:29,580 ¡Sí! 978 02:00:31,500 --> 02:00:35,420 He oído que vamos a ir a un club muy interesante. 979 02:00:35,510 --> 02:00:36,470 ¿Ah, sí? 980 02:00:36,550 --> 02:00:38,510 Con un show "malo". 981 02:01:11,630 --> 02:01:12,750 Aquí tienes. 982 02:01:12,840 --> 02:01:13,750 ¡Gracias! 983 02:01:13,840 --> 02:01:14,880 ¡Buen trabajo! 984 02:01:15,550 --> 02:01:18,550 ¡Brindemos! 985 02:02:44,724 --> 02:02:46,851 Subtítulos en español por hime90 para Asia-Team. 986 02:02:46,852 --> 02:02:48,852 Corrección por Asertina 987 02:02:48,853 --> 02:02:50,553 NO proyectar on line. NO incrustarlos al video. NO modificar el srt. 988 02:02:50,810 --> 02:02:53,810 Lilico Erika Sawajiri 989 02:02:54,480 --> 02:02:57,360 Fiscal Asada Nao Omori 990 02:02:57,480 --> 02:03:00,490 Michiko Hada Shinobu Terajima 991 02:03:01,490 --> 02:03:03,490 Shin Okamura Go Ayano 992 02:03:04,490 --> 02:03:07,370 Kozue Kiko Mizuhara 993 02:03:07,490 --> 02:03:10,500 Kinji Sawanabe Hirofumi Arai 994 02:03:11,500 --> 02:03:13,500 Asistente del Fiscal Anne Suzuki (Artista invitada) 995 02:03:14,500 --> 02:03:17,380 Detective Susumu Terajima 996 02:03:17,500 --> 02:03:20,510 Productor de Cine Show Aikawa 997 02:03:21,470 --> 02:03:23,510 Takao Nanbu Yosuke Kubozuka (Artista invitado) 998 02:03:24,510 --> 02:03:27,470 Doctor Mieko Harada 999 02:03:27,510 --> 02:03:30,520 Tada Kaori Momoi 1000 02:03:50,950 --> 02:03:53,910 Productores Ejecutivos Nobuya Wazaki Masao Teshima 1001 02:03:54,040 --> 02:03:57,040 Productores Mitsuru Uda Morio Amagi 1002 02:03:57,210 --> 02:04:00,090 Del manga 'Helter Skelter' de Kyoko Okazaki (SHODENSHA) 1003 02:04:00,210 --> 02:04:03,210 Guión Arisa Kaneko 1004 02:04:03,550 --> 02:04:06,430 Musica Koji Ueno 1005 02:04:06,550 --> 02:04:09,550 Canción 'Evolution' Ayumi Hamasaki (avex trax) 1006 02:04:09,600 --> 02:04:12,600 Canción final 'The Klock' AA= (SPEEDSTAR RECORDS) 1007 02:04:12,770 --> 02:04:15,770 Fotografía Daisuke Souma 1008 02:04:15,940 --> 02:04:18,940 Dirección de Arte Hiroyasu Koizumi & ENZO 1009 02:04:19,060 --> 02:04:22,070 Iluminación Kota Sato 1010 02:04:22,230 --> 02:04:25,110 Sonido Shigeru Abe 1011 02:04:25,240 --> 02:04:28,200 Edición Hiroaki Morishita 1012 02:04:28,490 --> 02:04:31,490 Estilismo Tetsuro Nagase Nami Shinozuka 1013 02:04:31,580 --> 02:04:34,580 Maquillaje y Peluquería Noboru Tomizawa Naoyuki Akama 1014 02:04:34,620 --> 02:04:37,620 Decoración Ichiro Takahata 1015 02:04:37,790 --> 02:04:40,790 Estilismo de apoyo Sakura 1016 02:04:56,230 --> 02:04:59,230 Efectos de Sonido Shinichi Ito 1017 02:04:59,610 --> 02:05:02,570 Supervisor de Efectos Especiales Nobutaka Doki 1018 02:05:02,610 --> 02:05:05,610 Asistente de Dirección Shinya Masuda 1019 02:05:05,650 --> 02:05:08,650 Producción Ejecutiva Etsurou Tsukamura 1020 02:05:08,820 --> 02:05:11,820 Casting Akiko Haraya 1021 02:05:11,990 --> 02:05:14,990 Producción Shin Torisawa 1022 02:05:15,120 --> 02:05:18,120 Producción Musical Shin Yasui 1023 02:05:18,210 --> 02:05:21,210 Director Musical Keiko Shinozaki 1024 02:05:21,460 --> 02:05:24,210 Diseño Gráfico TYCOON GRAPHICS 1025 02:06:23,610 --> 02:06:27,610 Colaboradores Helter Skelter WOWOW INC. Asmik Ace Entertainment Inc. PARCO CO. LTD. 1026 02:06:27,690 --> 02:06:31,700 HAPPINET CORPORATION Yahoo Japan Co. SHODENSHA Inc.Lucky Star Co., Ltd. 1027 02:06:31,740 --> 02:06:35,700 An Asmik Ace/Cine Bazar Production 1028 02:06:35,870 --> 02:06:38,870 Distribución Asmik Ace Entertainment Inc. 1029 02:06:45,000 --> 02:06:49,000 Dirigida por Mika Ninagawa 1030 02:06:50,590 --> 02:06:54,890 ©2012 'Helter Skelter' Film Partners ©Kyoko Okazaki/Shodensha 1031 02:06:55,458 --> 02:06:56,608 Asia-Team, lo mejor en cine asiático. Visítanos en www.Asia-Team.net 65394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.