All language subtitles for Green Walker.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,174 --> 00:02:34,174 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:53,406 --> 00:03:55,040 Are you sure? 3 00:03:57,076 --> 00:03:59,245 I want you to have my baby. 4 00:05:25,823 --> 00:05:27,459 There she goes. 5 00:05:34,864 --> 00:05:37,234 There's a man to see you. 6 00:05:37,268 --> 00:05:38,835 - What? - He's been waiting. 7 00:05:38,868 --> 00:05:40,404 Says he knows you from years ago. 8 00:05:40,438 --> 00:05:41,738 - And your mum... - My mum? 9 00:05:41,771 --> 00:05:43,906 Talking about your brother, your mum. How they both... 10 00:05:43,939 --> 00:05:46,109 - I thought you might... - Might, what? 11 00:05:46,142 --> 00:05:47,277 Talk to him. 12 00:05:48,011 --> 00:05:49,179 He's dead, Jacob. 13 00:05:50,046 --> 00:05:51,081 My brother's dead. 14 00:06:07,562 --> 00:06:08,796 Who are you? 15 00:06:12,933 --> 00:06:14,335 You look just like your mother. 16 00:06:16,637 --> 00:06:18,071 How do you know my mum? 17 00:06:20,440 --> 00:06:22,042 I've never seen you before in my life. 18 00:06:31,016 --> 00:06:32,752 It was the summer of 1980. 19 00:06:32,785 --> 00:06:35,688 You must have been six or seven. 20 00:06:42,227 --> 00:06:44,129 Out! Get out of my apartment. 21 00:06:45,797 --> 00:06:47,599 We really need to talk. 22 00:06:47,632 --> 00:06:49,134 - Jacob? - All right, we're done. 23 00:06:49,167 --> 00:06:50,235 You're out. 24 00:06:50,268 --> 00:06:52,704 Listen, I need to talk to you about your brother. 25 00:06:52,737 --> 00:06:54,438 My brother's dead. 26 00:06:54,471 --> 00:06:56,939 He's my son. They lied to you. 27 00:06:57,641 --> 00:06:59,777 They lied to both of us. 28 00:06:59,810 --> 00:07:02,945 He's alive. And he will start looking for you. 29 00:07:02,979 --> 00:07:05,449 He killed your grandmother. 30 00:07:05,481 --> 00:07:06,716 You need to come home! 31 00:07:30,204 --> 00:07:31,839 He killed your grandmother. 32 00:07:32,740 --> 00:07:33,908 You need to come home. 33 00:08:33,596 --> 00:08:35,264 I'm going home, Mama. 34 00:09:59,107 --> 00:10:00,208 Papa. 35 00:10:32,438 --> 00:10:35,574 Water! I need warm water! 36 00:10:35,608 --> 00:10:37,077 Regine! 37 00:10:40,713 --> 00:10:42,347 Mama! 38 00:10:46,150 --> 00:10:47,185 Go! 39 00:11:02,332 --> 00:11:03,734 Now! 40 00:11:06,168 --> 00:11:07,303 Push it out. 41 00:11:08,904 --> 00:11:10,974 Now. 42 00:11:39,867 --> 00:11:42,136 Please! 43 00:11:47,507 --> 00:11:48,908 My baby! 44 00:11:50,176 --> 00:11:51,811 Don't you dare! 45 00:11:52,645 --> 00:11:54,379 That's my baby. 46 00:11:59,317 --> 00:12:00,752 She took him away. 47 00:12:57,838 --> 00:13:00,774 How could you do this to me, Rosie? 48 00:13:00,807 --> 00:13:02,943 Giving up on your family like this. 49 00:13:04,145 --> 00:13:05,845 Have you no shame? 50 00:13:05,878 --> 00:13:08,314 He gives me what you'll never give me. 51 00:13:09,248 --> 00:13:10,282 Real love. 52 00:13:11,317 --> 00:13:13,086 I can't stand you. 53 00:13:13,886 --> 00:13:16,922 Your face. Your cold hands. 54 00:13:17,589 --> 00:13:19,390 This house and your mother! 55 00:13:21,994 --> 00:13:23,461 Rose, wait! 56 00:13:23,495 --> 00:13:26,232 Shame on you! Don't turn back! 57 00:13:33,972 --> 00:13:35,839 Never imagined... 58 00:13:35,873 --> 00:13:37,808 ...that you'd set foot in here again. 59 00:13:38,909 --> 00:13:40,111 Papa. 60 00:14:01,863 --> 00:14:03,232 Is that what you came for? 61 00:14:04,599 --> 00:14:05,866 To clean? 62 00:14:06,934 --> 00:14:09,004 I can take care of myself. 63 00:14:23,083 --> 00:14:25,286 Why didn't you tell me about grandmother? 64 00:14:26,519 --> 00:14:28,688 She's dead. And that's it. 65 00:14:31,757 --> 00:14:35,128 You can stay in your old room for tonight. 66 00:14:39,065 --> 00:14:40,099 I want to help. 67 00:14:47,939 --> 00:14:50,108 I want you to leave after the funeral. 68 00:14:51,475 --> 00:14:53,044 You shouldn't be here. 69 00:15:28,543 --> 00:15:29,877 Claus. 70 00:15:33,380 --> 00:15:35,649 You have to get rid of it. 71 00:15:37,051 --> 00:15:40,321 The bastard's bringing shame on all of us. 72 00:16:01,040 --> 00:16:04,643 He's out there. I know he's out there. 73 00:16:04,676 --> 00:16:07,279 He killed her. He killed her. 74 00:16:07,979 --> 00:16:09,747 And he will kill other people. 75 00:16:10,814 --> 00:16:12,917 He's gonna come back for other people. 76 00:16:12,951 --> 00:16:14,752 The people that did it to him. 77 00:16:14,785 --> 00:16:17,154 And then he will come for me and I must save him. 78 00:16:17,187 --> 00:16:21,258 Every time I sit alone at night, I see him. I see his face. 79 00:16:21,292 --> 00:16:22,625 He's there. He's out there. 80 00:16:22,659 --> 00:16:26,196 It makes no sense. Why would he come back after all these years? 81 00:16:27,298 --> 00:16:29,098 You're making yourself crazy. 82 00:16:30,199 --> 00:16:31,633 'Cause he found out... 83 00:16:32,868 --> 00:16:35,204 that they sent him to an orphanage. 84 00:16:35,238 --> 00:16:37,439 They sent him away. They abandoned him. 85 00:16:37,472 --> 00:16:38,907 And I was part of that. 86 00:16:39,508 --> 00:16:41,676 I was part of that. 87 00:16:41,709 --> 00:16:43,744 I need to find him before it's too late. 88 00:16:44,512 --> 00:16:46,315 He's out there. I know it. 89 00:16:47,581 --> 00:16:48,883 Hey. 90 00:16:49,550 --> 00:16:51,752 Go home. Get some rest. 91 00:16:54,487 --> 00:16:55,822 I'll come over later. 92 00:17:55,978 --> 00:17:58,414 Get off my property or I'll call the police. 93 00:18:12,659 --> 00:18:14,129 What happened in the forest? 94 00:18:22,269 --> 00:18:23,270 That was no accident. 95 00:18:24,737 --> 00:18:26,773 It was him, wasn't it? 96 00:18:29,608 --> 00:18:31,177 And our arrangement... 97 00:18:32,711 --> 00:18:34,981 Does he know about me? 98 00:18:36,915 --> 00:18:37,916 Does he? 99 00:18:38,683 --> 00:18:39,885 Regine... 100 00:18:41,153 --> 00:18:42,120 Does she know? 101 00:18:43,587 --> 00:18:45,190 Regine knows nothing. 102 00:18:46,624 --> 00:18:47,892 I'll find him. 103 00:20:42,597 --> 00:20:43,797 You came back. 104 00:20:44,533 --> 00:20:45,799 I remembered where you live. 105 00:20:51,940 --> 00:20:53,207 You were too young to understand, 106 00:20:53,240 --> 00:20:55,075 - but your mum and I... - Mum brought me here. 107 00:20:56,210 --> 00:20:57,877 To this lake. Your wooden hut. 108 00:21:00,080 --> 00:21:01,148 She was happy here. 109 00:21:03,883 --> 00:21:04,984 She was. 110 00:21:08,621 --> 00:21:10,123 I loved your mum very much. 111 00:21:11,391 --> 00:21:12,758 - Listen... - No, you listen. 112 00:21:13,660 --> 00:21:15,662 I'm only back to put my past to rest. 113 00:21:17,162 --> 00:21:18,330 To close this chapter. 114 00:21:20,132 --> 00:21:23,402 My grandmother's dead. She was vile. We all know that. 115 00:21:23,435 --> 00:21:26,238 Once we put her in the ground, I'll be back to the city, 116 00:21:26,271 --> 00:21:28,373 forget about you, this place, my brother, my family. 117 00:21:28,407 --> 00:21:30,141 For good, this time. 118 00:21:30,174 --> 00:21:31,775 You can't forget. Your brother's alive. 119 00:21:31,808 --> 00:21:34,045 Isaac died a few days after birth. 120 00:21:34,579 --> 00:21:35,845 I saw him. 121 00:21:36,813 --> 00:21:39,317 He was totally deformed. Incapable of living. 122 00:21:42,586 --> 00:21:43,954 That's not true. 123 00:21:43,987 --> 00:21:46,957 Meet me tonight at your grandmother's old boutique. 124 00:21:46,990 --> 00:21:48,959 I have something to show you. It's important. 125 00:21:59,101 --> 00:22:00,936 Your daughter is seriously ill. 126 00:22:00,970 --> 00:22:04,006 She's my patient. She urgently needs to take her medicine. 127 00:22:04,039 --> 00:22:06,708 If she's hiding at your place, please, tell me. 128 00:22:06,740 --> 00:22:08,443 Isn't it enough that you lock up 129 00:22:08,476 --> 00:22:09,711 my wife for good? 130 00:22:10,278 --> 00:22:13,014 Get lost! Get lost! 131 00:22:14,315 --> 00:22:18,518 And don't spy on my family! 132 00:22:18,552 --> 00:22:20,520 DR. - I warned you. 133 00:22:20,554 --> 00:22:22,389 She needs to continue her treatment. 134 00:22:32,632 --> 00:22:35,201 I told you it was over! I'm not seeing you anymore. 135 00:22:35,234 --> 00:22:37,603 After everything I have done... I have given you... 136 00:22:37,637 --> 00:22:40,838 Let me go! Don't... Ow! 137 00:22:40,871 --> 00:22:42,741 - Stop! - I need you! 138 00:22:43,208 --> 00:22:45,110 No. Stop it! 139 00:22:45,143 --> 00:22:46,745 You're hurting me! Ow! 140 00:22:46,777 --> 00:22:49,780 Regine! You're not safe! 141 00:24:34,910 --> 00:24:39,915 I'm alone, and she is gone, gone, gone! 142 00:25:36,066 --> 00:25:38,869 This show's been closed ever since I can remember. 143 00:25:57,753 --> 00:25:59,254 I used to meet your mother here. 144 00:26:00,355 --> 00:26:01,723 Long time ago. 145 00:26:04,459 --> 00:26:07,228 I came back because it was the one thing that stayed the same. 146 00:26:09,932 --> 00:26:12,099 I found this. 147 00:26:19,840 --> 00:26:22,676 It was him. He killed her. 148 00:26:30,082 --> 00:26:32,651 Are you saying my father knew about this? 149 00:26:32,685 --> 00:26:34,620 He was taking revenge for what they did to him. 150 00:26:35,421 --> 00:26:36,755 Isaac? 151 00:26:46,097 --> 00:26:47,098 Have you seen him? 152 00:26:48,299 --> 00:26:49,300 Have you met with him? 153 00:26:50,068 --> 00:26:51,069 No. 154 00:26:53,604 --> 00:26:55,072 We need to find him. 155 00:26:56,773 --> 00:26:57,976 You have to help me. 156 00:27:39,079 --> 00:27:40,380 We go to church. 157 00:28:10,708 --> 00:28:12,343 I didn't want you to worry. 158 00:28:15,880 --> 00:28:17,714 You understand that, right? 159 00:28:20,817 --> 00:28:22,352 She was a horrible person. 160 00:28:32,428 --> 00:28:35,598 Mama! Mama! Mama! Mama! 161 00:28:35,631 --> 00:28:36,732 Mama! 162 00:28:39,301 --> 00:28:40,970 He's been visiting me again. 163 00:28:41,803 --> 00:28:43,973 Promise you'll help me, Regine. 164 00:28:45,440 --> 00:28:47,108 You need to help your brother. 165 00:28:47,141 --> 00:28:48,209 Regine? 166 00:28:49,078 --> 00:28:51,312 It's me, Yana, from school, remember? 167 00:28:52,446 --> 00:28:53,948 I haven't see you in years. 168 00:28:55,849 --> 00:28:58,285 Didn't you move to the city? 169 00:28:58,318 --> 00:29:01,688 After all I've given you, your mother... Free treatment. 170 00:29:01,722 --> 00:29:03,557 Just let me go. 171 00:29:03,590 --> 00:29:06,425 How is it? I'm dying to go there, one day. 172 00:29:06,459 --> 00:29:08,962 Don't go. This is where we belong. 173 00:29:09,495 --> 00:29:10,696 Of course! 174 00:29:11,564 --> 00:29:14,634 Regine Kirk, I remember you. 175 00:29:14,667 --> 00:29:16,601 Thought you were in the nut house like your mother. 176 00:29:16,635 --> 00:29:17,836 Let it go, will you? 177 00:29:18,637 --> 00:29:20,705 Some of us don't forget easily. 178 00:29:23,075 --> 00:29:24,010 Regine. 179 00:29:25,877 --> 00:29:26,912 Let's go. 180 00:29:26,946 --> 00:29:28,047 Wait. 181 00:29:28,080 --> 00:29:30,848 Tonight's the traditional dance. Please come. 182 00:29:30,882 --> 00:29:33,484 I just got divorced, and I don't fancy it on my own. 183 00:29:33,517 --> 00:29:34,718 It will be fun. 184 00:29:35,619 --> 00:29:37,521 And we can talk. 185 00:29:37,554 --> 00:29:39,256 Have you seen the look on her face? 186 00:30:28,434 --> 00:30:30,569 We need to find him. 187 00:30:30,602 --> 00:30:32,271 - He killed her. - Isaac? 188 00:30:32,304 --> 00:30:34,540 Your father and your grandmother locked your mother away. 189 00:30:34,573 --> 00:30:35,975 Locked my son away. 190 00:30:36,009 --> 00:30:37,944 Are you saying my father knew about this? 191 00:30:52,622 --> 00:30:54,591 Regine! 192 00:30:54,624 --> 00:30:56,094 I need a hand! 193 00:30:57,294 --> 00:30:58,395 Regine! 194 00:31:02,833 --> 00:31:04,968 Hurry! 195 00:31:09,371 --> 00:31:10,606 Look at this. 196 00:31:11,807 --> 00:31:13,309 We have it after the funeral. 197 00:31:14,044 --> 00:31:15,212 I even cook. 198 00:31:16,145 --> 00:31:17,779 You do the first cut. 199 00:31:20,082 --> 00:31:21,083 Go on. 200 00:31:23,518 --> 00:31:24,753 Cut it. 201 00:31:26,055 --> 00:31:27,355 - Cut it. - No. 202 00:31:30,491 --> 00:31:31,792 You remember. 203 00:31:32,526 --> 00:31:33,727 Cut it. 204 00:31:39,466 --> 00:31:40,901 You shouldn't have come back. 205 00:31:42,268 --> 00:31:46,073 Too many things happened in the past in this house. 206 00:32:10,327 --> 00:32:12,696 Regine! 207 00:32:19,669 --> 00:32:22,739 Regine. 208 00:32:45,560 --> 00:32:47,229 Stop looking at me. 209 00:32:52,532 --> 00:32:54,135 Did you ever visit her again? 210 00:32:58,738 --> 00:33:01,408 I do... when I can. 211 00:33:02,475 --> 00:33:04,277 She's still talking about Isaac. 212 00:33:06,846 --> 00:33:10,283 What is this now all about, Regine? 213 00:33:10,317 --> 00:33:11,350 I had to leave. 214 00:33:12,551 --> 00:33:13,853 I had to get out. 215 00:33:15,855 --> 00:33:17,722 And I wanted to be closer to Mum. 216 00:33:19,591 --> 00:33:21,227 But it's going really well. 217 00:33:22,094 --> 00:33:23,128 I got a job. 218 00:33:24,562 --> 00:33:26,098 I got a boyfriend. 219 00:33:27,333 --> 00:33:28,333 Jacob. 220 00:33:34,906 --> 00:33:36,840 Why did you never write back to me? 221 00:33:40,776 --> 00:33:42,946 - You ran away. - I wanted to be happy. 222 00:33:43,779 --> 00:33:46,316 I have a right to be happy, don't I? 223 00:33:46,350 --> 00:33:48,252 You don't choose your destiny. 224 00:33:49,086 --> 00:33:50,120 It chooses you. 225 00:33:50,988 --> 00:33:52,889 I won't accept this destiny. 226 00:33:55,557 --> 00:33:58,227 Things change. People change. 227 00:33:59,295 --> 00:34:00,528 You could change. 228 00:34:04,132 --> 00:34:05,300 Your mother... 229 00:34:07,468 --> 00:34:08,769 She betrayed me. 230 00:34:10,338 --> 00:34:11,639 Regine... 231 00:34:12,307 --> 00:34:13,841 She betrayed us. 232 00:34:15,377 --> 00:34:16,709 I... 233 00:34:18,511 --> 00:34:20,080 Could never forgive her. 234 00:34:21,181 --> 00:34:22,649 Never. 235 00:34:22,682 --> 00:34:25,185 What if Isaac really was alive? 236 00:34:26,954 --> 00:34:31,057 Uh, this doctor came by, your friend, he wanted to talk to you. 237 00:34:32,258 --> 00:34:33,592 I've stopped seeing him. 238 00:34:34,060 --> 00:34:35,261 He's a bad person. 239 00:34:42,100 --> 00:34:43,302 You're very fragile. 240 00:34:44,102 --> 00:34:45,170 Just like your mother. 241 00:34:45,836 --> 00:34:47,105 Come with me tonight. 242 00:34:48,506 --> 00:34:49,707 Please. 243 00:34:51,509 --> 00:34:53,044 I'm tired of running away. 244 00:35:19,234 --> 00:35:22,972 - Regine, you look beautiful. - Thank you. 245 00:35:23,005 --> 00:35:24,706 Let's go. You have to dance. 246 00:35:58,871 --> 00:36:01,207 Come on. Dance with me. 247 00:36:32,068 --> 00:36:34,103 I want you to have my baby. 248 00:36:54,355 --> 00:36:56,656 Stop it! 249 00:37:00,194 --> 00:37:02,997 Regine! Regine, stop! 250 00:37:04,064 --> 00:37:05,131 You're insane! 251 00:37:31,322 --> 00:37:33,991 We bury your grandmother in two days. 252 00:37:34,992 --> 00:37:38,829 Wearing your mother's clothes. 253 00:37:38,863 --> 00:37:42,332 You're making a complete fool of yourself in there. 254 00:37:42,365 --> 00:37:44,201 I don't care what people think. 255 00:37:46,470 --> 00:37:48,939 This is my life, not theirs. 256 00:37:50,739 --> 00:37:51,941 Mum was right. 257 00:37:58,314 --> 00:38:00,182 Regine. 258 00:38:14,996 --> 00:38:17,164 What do I actually know about your life? 259 00:38:18,332 --> 00:38:20,467 Your family. Your past. 260 00:38:20,501 --> 00:38:24,037 And then this Robert shows up. You're a fucking ghost, Regine! 261 00:38:24,071 --> 00:38:26,940 I don't need any trouble. Is he screwing you? 262 00:38:26,974 --> 00:38:28,341 - Idiot! - And your brother, 263 00:38:28,374 --> 00:38:30,943 he says he was his son. What the hell is going on? 264 00:38:30,977 --> 00:38:34,180 Better get your life sorted! 265 00:38:34,213 --> 00:38:36,215 Start with the truth, Regine! 266 00:38:36,849 --> 00:38:38,151 Fuck! 267 00:38:53,796 --> 00:38:55,732 Keep your hands off my daughter. 268 00:39:08,578 --> 00:39:09,846 Regine... 269 00:39:12,148 --> 00:39:14,150 You ever thought that Rose came back. 270 00:39:21,990 --> 00:39:23,791 You have to tell her what happened. 271 00:39:27,029 --> 00:39:28,062 The truth. 272 00:39:29,597 --> 00:39:31,098 Regine isn't well. 273 00:39:34,101 --> 00:39:35,203 We had a deal. 274 00:41:11,291 --> 00:41:12,592 You look like shit. 275 00:41:12,625 --> 00:41:13,860 Get off me. 276 00:41:14,594 --> 00:41:15,793 You're not safe. 277 00:41:17,329 --> 00:41:18,530 I can kill you. 278 00:41:20,299 --> 00:41:23,068 It's about time that he knows what a little whore you really are. 279 00:41:26,804 --> 00:41:28,239 This old bitch. 280 00:41:28,739 --> 00:41:30,374 Slut! 281 00:41:31,575 --> 00:41:33,511 Stupid! 282 00:41:33,544 --> 00:41:34,679 Die! 283 00:41:35,146 --> 00:41:36,314 Cunt! 284 00:41:36,347 --> 00:41:39,016 - Fucking cunt! - Get lost! 285 00:41:39,050 --> 00:41:39,916 Bitch! 286 00:41:39,949 --> 00:41:41,584 Fuck you! 287 00:41:41,618 --> 00:41:43,186 Get the fuck out! 288 00:41:43,219 --> 00:41:44,321 Fuck you! 289 00:41:44,354 --> 00:41:46,022 Filthy scrag. 290 00:41:46,623 --> 00:41:47,891 Whore! 291 00:41:47,924 --> 00:41:49,492 - Get out of here. - Fuck you! 292 00:41:49,526 --> 00:41:51,061 - Fucking bitch! - Bitch! 293 00:41:52,261 --> 00:41:54,129 I thought you were in the nut house like your mother. 294 00:41:54,163 --> 00:41:56,231 Mama! 295 00:41:56,265 --> 00:41:57,199 Mama! 296 00:42:09,777 --> 00:42:10,978 For Christ's sake! 297 00:42:11,779 --> 00:42:13,047 ...with my best friend. 298 00:42:13,081 --> 00:42:14,949 - Regine! - Help your brother, Regine. 299 00:42:14,982 --> 00:42:16,249 Stop! 300 00:42:16,283 --> 00:42:17,184 Regine! 301 00:43:12,435 --> 00:43:13,469 I'm sorry. 302 00:43:17,339 --> 00:43:18,373 I'm sorry. 303 00:43:36,123 --> 00:43:38,125 What were you doing in the water? 304 00:43:55,641 --> 00:43:57,042 I want you. 305 00:44:02,047 --> 00:44:03,115 What's wrong? 306 00:44:14,893 --> 00:44:16,159 Don't tell me to calm down! 307 00:44:16,193 --> 00:44:17,194 Calm down. Okay. 308 00:44:17,227 --> 00:44:18,028 They're up to something. 309 00:44:18,061 --> 00:44:19,362 I need to find out what's going on. 310 00:44:19,396 --> 00:44:20,630 Stop. I don't care. 311 00:44:20,664 --> 00:44:21,998 What is she doing? 312 00:44:25,302 --> 00:44:26,570 "Is she all right?" 313 00:44:26,603 --> 00:44:28,404 No one asked the girl. 314 00:44:28,437 --> 00:44:30,005 What was I meant to do? 315 00:44:30,039 --> 00:44:32,041 Well, it's not your job to save her. 316 00:44:32,074 --> 00:44:33,810 It's not your job to look after her. 317 00:44:33,844 --> 00:44:35,578 It's not my job to... I can't just... 318 00:44:35,611 --> 00:44:36,645 I can't let... 319 00:44:36,679 --> 00:44:38,147 - What? No! What do you mean? - Listen. 320 00:44:38,180 --> 00:44:40,014 - Please, you're not... - Don't tell me to listen. 321 00:44:40,048 --> 00:44:42,116 - You're not listening... - I came all the way here to see you. 322 00:44:42,684 --> 00:44:44,385 She has seen Isaac. Okay? 323 00:44:44,419 --> 00:44:45,687 She has spoken to him, I know it. 324 00:44:45,720 --> 00:44:46,788 Oh, stop this nonsense. 325 00:44:46,822 --> 00:44:48,556 That girl has been nothing but trouble. 326 00:44:48,590 --> 00:44:50,425 She always has been. 327 00:44:50,458 --> 00:44:53,928 He is here... Somewhere out there. 328 00:44:53,962 --> 00:44:55,930 He's dead! 329 00:44:55,964 --> 00:44:59,132 She's getting in your head. She's making you crazy. 330 00:45:00,133 --> 00:45:01,268 Get rid of her. 331 00:45:02,102 --> 00:45:03,236 Get rid of her. 332 00:45:09,275 --> 00:45:11,477 Why did you do this to my family? 333 00:45:11,511 --> 00:45:12,946 Let me speak to Rose. 334 00:45:12,980 --> 00:45:15,580 You both brought enough shame to this family. 335 00:45:15,614 --> 00:45:18,083 Rose doesn't want to see you anymore. 336 00:45:18,116 --> 00:45:19,986 Take this money and leave us alone. 337 00:45:20,719 --> 00:45:22,053 Take the money! 338 00:46:22,275 --> 00:46:23,710 Isaac. 339 00:47:04,280 --> 00:47:05,314 Regine. 340 00:47:06,449 --> 00:47:07,851 It's me. Calm down. 341 00:47:08,484 --> 00:47:09,785 Regine. 342 00:47:11,687 --> 00:47:13,189 Don't you recognize me? 343 00:47:14,791 --> 00:47:17,125 I've been watching you all this time. 344 00:47:17,158 --> 00:47:19,494 This isn't working. 345 00:47:19,527 --> 00:47:21,864 I'm taking you home. You need help. 346 00:47:22,697 --> 00:47:23,933 Where's Isaac? 347 00:47:25,166 --> 00:47:26,701 Let me help you. 348 00:47:27,434 --> 00:47:28,736 I love you, Regine. 349 00:47:28,769 --> 00:47:30,638 Ah... 350 00:47:32,007 --> 00:47:33,240 Wait. Regine! 351 00:47:37,078 --> 00:47:38,079 Regine! 352 00:47:38,880 --> 00:47:39,880 Wait! 353 00:47:40,680 --> 00:47:41,882 Regine. 354 00:48:43,771 --> 00:48:45,174 I saw you with Jacob. 355 00:48:50,344 --> 00:48:54,082 It's about time he knows what a little whore you really are... 356 00:48:54,115 --> 00:48:56,951 fucking with your doctor behind his back. 357 00:48:56,984 --> 00:49:00,353 You say a word to me, and I'd kill you. 358 00:49:01,621 --> 00:49:02,824 Whore. 359 00:49:25,744 --> 00:49:27,711 I've been watching you all this time. 360 00:49:27,745 --> 00:49:28,947 This isn't working. 361 00:49:32,716 --> 00:49:35,120 I'm taking you home. You need help. 362 00:49:58,406 --> 00:50:00,977 Regine. Come here. 363 00:50:39,310 --> 00:50:40,979 Come inside, Regine. 364 00:50:56,560 --> 00:50:57,995 Doesn't matter. 365 00:51:00,530 --> 00:51:01,765 Come. 366 00:51:06,102 --> 00:51:07,170 Isaac... 367 00:51:08,104 --> 00:51:09,371 Isaac is dead. 368 00:51:10,606 --> 00:51:12,341 You must find him, Regine. 369 00:51:13,944 --> 00:51:15,878 Help your brother, Regine. 370 00:51:19,347 --> 00:51:22,184 We must find him. Help your mother. 371 00:51:29,556 --> 00:51:30,825 Regine. 372 00:51:33,527 --> 00:51:36,763 Regine. Come here. 373 00:51:38,132 --> 00:51:39,099 Come here! 374 00:51:43,237 --> 00:51:45,873 My baby. Isaac. 375 00:51:46,472 --> 00:51:48,275 Isaac! 376 00:51:48,308 --> 00:51:49,709 Where's my baby? 377 00:51:50,610 --> 00:51:52,879 Come here, Regine. 378 00:51:52,912 --> 00:51:54,379 Come inside, Regine. 379 00:51:57,183 --> 00:51:59,085 Help! 380 00:51:59,484 --> 00:52:00,353 Help! 381 00:52:20,670 --> 00:52:22,273 My condolences. 382 00:52:23,974 --> 00:52:25,943 My deepest condolences. 383 00:52:27,110 --> 00:52:29,112 Our thoughts and prayers are with you. 384 00:52:30,712 --> 00:52:32,115 So sorry for your loss. 385 00:52:37,586 --> 00:52:38,954 Worthless. 386 00:52:40,621 --> 00:52:42,925 I'll go and get him. 387 00:52:44,126 --> 00:52:47,695 Just like your filthy mother. 388 00:52:51,799 --> 00:52:53,733 I'm coming for you. 389 00:52:58,638 --> 00:53:01,409 You are going to hell! 390 00:53:01,441 --> 00:53:03,843 There is no escape. 391 00:53:10,216 --> 00:53:11,217 Calm down! 392 00:53:12,152 --> 00:53:13,219 - Ah! - Regine. 393 00:53:14,020 --> 00:53:15,854 Stay calm. 394 00:53:17,323 --> 00:53:19,191 Hey. What's going on? 395 00:53:22,962 --> 00:53:25,831 Stop it. 396 00:53:38,443 --> 00:53:39,810 She's got it. 397 00:53:39,843 --> 00:53:41,778 - Somebody grab her! - Disgusting! 398 00:53:41,812 --> 00:53:43,847 Somebody stop her now! 399 00:54:51,741 --> 00:54:54,278 Finally, you let me sit in the right chair. 400 00:54:56,914 --> 00:55:00,583 You never liked Rose, did you? 401 00:55:00,617 --> 00:55:03,652 You hated her the moment I brought her back 402 00:55:03,685 --> 00:55:05,422 from the flower shop, didn't you? 403 00:55:06,890 --> 00:55:11,693 You tried to destroy my life. 404 00:55:12,495 --> 00:55:15,696 And Regine's and Rose's life. 405 00:55:15,730 --> 00:55:19,734 You are a horrible person. 406 00:55:20,635 --> 00:55:21,970 Horrible person. 407 00:55:23,472 --> 00:55:25,441 You ruined me. 408 00:55:25,474 --> 00:55:28,176 And you ruined my life. 409 00:55:29,709 --> 00:55:31,879 I was in love with Rose. 410 00:55:32,880 --> 00:55:36,384 I... was in love with her. 411 00:55:37,351 --> 00:55:39,086 And what did you do? 412 00:55:39,119 --> 00:55:41,888 Tried to do everything to destroy it. 413 00:55:47,060 --> 00:55:48,795 Yeah. Yeah! 414 00:55:48,829 --> 00:55:50,763 Yeah! Yeah! Yeah! 415 00:57:47,604 --> 00:57:49,139 You're alive. 416 00:58:18,599 --> 00:58:23,670 You are... so beautiful. 417 00:58:38,284 --> 00:58:40,986 I am in danger. 418 00:59:21,256 --> 00:59:22,759 They told me you died. 419 00:59:30,564 --> 00:59:31,899 I should have known. 420 00:59:33,067 --> 00:59:34,702 I should have done something. 421 00:59:34,736 --> 00:59:36,304 Papa kept me out of the basement. 422 00:59:36,337 --> 00:59:38,371 I'm so sorry. I'm so sorry. 423 00:59:38,405 --> 00:59:40,040 Robert knew. 424 00:59:41,474 --> 00:59:43,043 He's a bad man. 425 00:59:50,784 --> 00:59:55,087 He is... a liar. 426 00:59:55,120 --> 00:59:57,990 He tricks people. 427 00:59:59,958 --> 01:00:03,428 We cannot trust him. 428 01:02:38,670 --> 01:02:39,872 Isaac. 429 01:02:44,108 --> 01:02:45,276 Isaac, it's me. 430 01:02:47,545 --> 01:02:48,781 It's your father. 431 01:02:52,884 --> 01:02:54,151 You can talk to me. 432 01:04:48,156 --> 01:04:49,290 Regine. 433 01:05:02,769 --> 01:05:04,738 Regine, what's wrong? 434 01:05:05,605 --> 01:05:07,007 You look terrible. 435 01:05:08,507 --> 01:05:10,777 David, go to your room now. 436 01:05:15,313 --> 01:05:16,681 Regine. 437 01:05:16,716 --> 01:05:18,516 They had Isaac in the basement. 438 01:05:19,651 --> 01:05:21,020 I've spoken to him. 439 01:05:21,553 --> 01:05:23,388 He's with me now. 440 01:05:23,421 --> 01:05:24,824 Regine, what's going on? 441 01:05:25,657 --> 01:05:27,458 What's going on? 442 01:05:27,491 --> 01:05:29,493 Look at me! Regine! 443 01:05:36,968 --> 01:05:37,936 Hello? 444 01:05:37,968 --> 01:05:39,103 Look, I want talk to David. 445 01:05:39,135 --> 01:05:41,237 - No. No. No... - Just get him on the phone... 446 01:05:43,473 --> 01:05:45,408 I don't know. 447 01:05:46,810 --> 01:05:50,245 Are you... crazy? 448 01:05:51,313 --> 01:05:54,449 Telling her about me? 449 01:05:55,785 --> 01:05:59,154 She'll ask about Robert. 450 01:06:00,689 --> 01:06:03,125 She knows what you did. 451 01:06:03,825 --> 01:06:05,727 And now she's on the phone. 452 01:06:06,995 --> 01:06:11,033 She will tell... everybody. 453 01:06:22,208 --> 01:06:24,544 No. I can't talk now. 454 01:06:26,178 --> 01:06:27,613 Please get him on the phone now. 455 01:06:27,646 --> 01:06:28,681 - No. - I'll only talk to him. 456 01:06:28,715 --> 01:06:29,916 - What... - What are you doing to me? 457 01:06:29,949 --> 01:06:31,851 Because I told you why. 458 01:06:31,885 --> 01:06:34,219 - Let me talk to my son. - No, you're gonna wake him up. 459 01:06:52,070 --> 01:06:53,071 Rose. 460 01:06:58,109 --> 01:06:59,110 Rose. 461 01:07:00,644 --> 01:07:01,878 Look at me. 462 01:07:16,692 --> 01:07:19,028 She can harm us no longer... 463 01:07:21,864 --> 01:07:23,766 telling me what to do. 464 01:07:24,734 --> 01:07:26,400 I took care of it. 465 01:07:28,435 --> 01:07:30,705 Rose? Rose? 466 01:07:31,206 --> 01:07:32,406 I took care of it. 467 01:07:33,607 --> 01:07:35,342 I tried, Rose. 468 01:07:35,844 --> 01:07:37,746 I'm really trying. 469 01:07:39,679 --> 01:07:40,881 Rose... 470 01:07:42,182 --> 01:07:43,382 forgive me. 471 01:07:43,884 --> 01:07:45,219 And please... 472 01:07:46,486 --> 01:07:48,155 you can move back home. 473 01:07:49,022 --> 01:07:52,390 I take care of you, now she's gone. 474 01:07:53,291 --> 01:07:54,426 Regine. 475 01:07:57,897 --> 01:07:59,464 She doesn't feel well. 476 01:08:00,700 --> 01:08:01,801 I... 477 01:08:03,101 --> 01:08:04,268 I bury him... 478 01:08:05,170 --> 01:08:06,238 Isaac. 479 01:08:08,439 --> 01:08:09,841 In the right way. 480 01:08:10,809 --> 01:08:12,409 No more hiding. 481 01:08:14,779 --> 01:08:17,848 He should rest in peace. 482 01:09:31,115 --> 01:09:34,484 After a while she had to fuck around. 483 01:09:35,619 --> 01:09:37,088 She had it all. 484 01:09:38,387 --> 01:09:40,824 All gone. 485 01:09:41,792 --> 01:09:44,560 It wasn't good enough for her. 486 01:09:44,594 --> 01:09:47,563 You weren't good enough for her. 487 01:09:47,597 --> 01:09:48,631 Oh! 488 01:09:51,901 --> 01:09:55,338 For God's sake! Can't you stay still? 489 01:10:55,927 --> 01:10:57,695 Excuse me, sir. Get behind the line. 490 01:10:57,728 --> 01:10:58,963 I said step back. 491 01:10:58,996 --> 01:11:01,065 Your son said it was the monster from the forest. 492 01:11:01,098 --> 01:11:03,400 - One second... - Come on. 493 01:11:03,432 --> 01:11:04,834 - To the first step. - Let me in. 494 01:11:04,868 --> 01:11:06,836 Back, miss. I won't say it again. 495 01:11:17,346 --> 01:11:18,380 Isaac. 496 01:11:19,682 --> 01:11:22,384 Is he... Is he upstairs? 497 01:11:25,586 --> 01:11:26,921 You need to help me. 498 01:11:28,622 --> 01:11:30,091 I can't breathe. 499 01:12:33,216 --> 01:12:35,818 Ah. 500 01:12:39,955 --> 01:12:44,092 It is time for revenge. 501 01:12:44,926 --> 01:12:46,962 Huh? Huh? 502 01:12:52,166 --> 01:12:53,200 Yes. 503 01:13:02,574 --> 01:13:04,778 What... What have you done? 504 01:13:08,815 --> 01:13:10,216 Where's your brother? 505 01:13:11,583 --> 01:13:12,886 Where's your brother? 506 01:13:14,453 --> 01:13:15,854 Where's your brother? 507 01:13:19,124 --> 01:13:20,192 You're insane. 508 01:13:20,859 --> 01:13:22,094 You're insane. 509 01:13:24,063 --> 01:13:26,097 Please. I don't wanna die. 510 01:13:30,868 --> 01:13:32,303 You're crazy. Uh-huh. 511 01:13:33,771 --> 01:13:35,740 Let me out. 512 01:13:35,773 --> 01:13:38,442 Jesus. Please, please... Please, let's me out. 513 01:13:38,475 --> 01:13:40,777 Everything will be okay. Everything's gonna be... 514 01:13:45,648 --> 01:13:47,484 Just let me out. Let me out. 515 01:13:47,517 --> 01:13:49,386 It's gonna be okay. That's enough! 516 01:14:57,281 --> 01:14:59,350 DR. - Regine! 517 01:15:00,551 --> 01:15:01,818 What's going on? 518 01:15:02,519 --> 01:15:03,520 Open up. 519 01:15:08,258 --> 01:15:10,660 Open up! What's going on? 520 01:15:18,467 --> 01:15:19,701 Open up. 521 01:15:20,469 --> 01:15:21,470 What's going on? 522 01:15:23,972 --> 01:15:26,774 - Regine! - You whore. 523 01:15:26,807 --> 01:15:29,076 What did you do to your little brother? 524 01:15:31,412 --> 01:15:32,513 Did you get... 525 01:15:37,817 --> 01:15:39,819 Go to hell. 526 01:15:54,900 --> 01:15:57,469 You little murderer. 527 01:15:58,637 --> 01:15:59,872 No! 528 01:16:27,263 --> 01:16:28,431 Oh, my God. 529 01:16:29,498 --> 01:16:32,134 Liar. You whore. 530 01:16:32,168 --> 01:16:34,470 What did you do to your little brother? 531 01:16:38,473 --> 01:16:40,208 I'll come for you. 532 01:16:40,609 --> 01:16:41,743 Regine? 533 01:16:41,776 --> 01:16:43,044 I know what you did. 534 01:16:43,745 --> 01:16:45,280 Kill yourself. 535 01:16:45,313 --> 01:16:46,348 I was there. 536 01:16:46,381 --> 01:16:47,717 Go to hell. 537 01:16:47,749 --> 01:16:49,550 I let it happen. 538 01:16:49,583 --> 01:16:51,785 Mama! 539 01:16:54,288 --> 01:16:56,457 You are to get rid of him. 540 01:16:57,358 --> 01:16:58,626 Rid of him. 541 01:16:58,660 --> 01:17:00,761 I'm so sorry. 542 01:17:02,328 --> 01:17:03,896 It's all my fault. 543 01:17:06,199 --> 01:17:07,300 He's dead. 544 01:17:09,335 --> 01:17:10,436 He's dead. 545 01:17:12,005 --> 01:17:13,839 It's all just in your head. 546 01:17:17,142 --> 01:17:20,812 The bastard's bringing shame on all of us. 547 01:17:26,350 --> 01:17:27,485 Kill yourself. 548 01:17:30,621 --> 01:17:32,089 Go to hell. 549 01:17:33,457 --> 01:17:35,826 Kill yourself. 550 01:17:35,860 --> 01:17:37,427 Save your brother, Regine. 551 01:17:44,200 --> 01:17:46,269 I'm coming for you. 552 01:17:49,005 --> 01:17:51,307 You little murderer. 553 01:17:54,076 --> 01:17:57,379 - Die! Die! Die! - Go to hell. 554 01:18:02,483 --> 01:18:05,019 Regine! Regine! 555 01:18:05,420 --> 01:18:06,421 No! 556 01:18:13,593 --> 01:18:14,895 Regine! 557 01:18:18,332 --> 01:18:19,767 No! 558 01:21:22,234 --> 01:21:23,235 Hey. 559 01:21:53,362 --> 01:21:54,363 The baby... 560 01:21:55,665 --> 01:21:56,833 Jacob. 561 01:21:57,432 --> 01:21:59,368 Jacob! Where's my baby? 562 01:21:59,401 --> 01:22:00,937 Where's my baby? 563 01:22:47,291 --> 01:22:52,291 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 36232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.