All language subtitles for George.of.the.Jungle.2 2003.1080p.HDRip.x264.AAC2.0-FGT (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,975 --> 00:00:14,144 Tämänkin tekstityksen tarjosi: 2 00:00:14,394 --> 00:00:21,943 WWW.DIVXFINLAND.COM 3 00:00:21,985 --> 00:00:24,904 Suomentajat: meitzi, miccoz, pärä, tintti, borje, sweich 4 00:00:25,321 --> 00:00:28,241 Oikoluku: meitzi & PsY 5 00:02:39,029 --> 00:02:43,909 Viidakko näyttää harjaantumattoman silmissä samalta kuin ensimmäisessä elokuvassa, - 6 00:02:44,034 --> 00:02:46,077 mutta asiat ovat muuttuneet, - 7 00:02:46,202 --> 00:02:49,205 eikä ainoastaan lavasteiden osalta. 8 00:02:49,330 --> 00:02:52,291 Rauhaisa autuus on laskeutunut Bukuvuun. 9 00:02:52,416 --> 00:02:56,462 Vanhemmuus on löytänyt tuon syyttömien puolustajan - 10 00:02:56,587 --> 00:03:00,716 ja muutenkin mukiinmenevän viidakon Ykän. 11 00:03:06,263 --> 00:03:08,181 Näin tarinamme alkaa, - 12 00:03:08,306 --> 00:03:12,518 mahtava mahtimiehemme on saanut aikaiseksi prinssin. 13 00:03:13,353 --> 00:03:15,188 Hetkinen? 14 00:03:15,313 --> 00:03:16,814 Kuka hitto sinä olet? 15 00:03:16,939 --> 00:03:20,443 Minä uusi Ykä. Studio liian pihi maksaakseen Brendan Fraserille. 16 00:03:21,443 --> 00:03:23,779 - Mennään jo, isä. - Miten sinä sait roolin? 17 00:03:23,904 --> 00:03:27,366 - Uudella Ykällä kai hyvä tuuri. - Hei, isä! Katso tätä. 18 00:03:27,491 --> 00:03:29,534 Heitetään keppiä Mustille. 19 00:03:35,081 --> 00:03:36,708 - Musti! 20 00:03:36,833 --> 00:03:39,085 Tästä tulee, poika! Nouda keppi! 21 00:03:40,503 --> 00:03:42,505 Musti! Nouda keppi! 22 00:03:42,630 --> 00:03:44,381 Vauhtia, Musti. 23 00:03:47,760 --> 00:03:50,429 Nyt kun prinssi on täyttämässä viisi, - 24 00:03:50,554 --> 00:03:54,182 Ykä hoivaa poikaansa valtaistuimen perijäksi. 25 00:03:55,725 --> 00:04:00,688 Ykä, se oli: "joka hoivaa poikaansa perijäksi", ei: "hoivaa hänen hiuksiaan". 26 00:04:04,066 --> 00:04:06,444 Ykän valmistellessa poikaansa, - 27 00:04:06,569 --> 00:04:08,612 Ursula, hänen elämänsä rakkaus, - 28 00:04:08,737 --> 00:04:12,116 perijä, joka luopui kaikesta päästäkseen viidakon kuningattareksi, - 29 00:04:12,241 --> 00:04:15,535 ihmetteli miksi Ykä ei ole saapunut lounaalle. 30 00:04:15,661 --> 00:04:17,579 Miksi Ykä ei ole saapunut lounaalle? 31 00:04:17,704 --> 00:04:19,998 Mutta Ykä ei voinut saapua lounaalle, - 32 00:04:20,123 --> 00:04:23,793 koska hänellä oli hyvin tärkeä asia hoidettavanaan. 33 00:04:24,919 --> 00:04:27,588 Ykä aika hyvä kookosfutiksessa. 34 00:05:29,354 --> 00:05:30,689 Täällä! 35 00:05:52,834 --> 00:05:57,714 Mutta yllättäen peli keskeytyi tärkeään bongogrammiin. 36 00:05:58,631 --> 00:06:02,302 Sanoin, tärkeään bongogrammiin. 37 00:06:08,432 --> 00:06:10,309 Ykä hyvin myöhässä lounaalta. 38 00:06:21,820 --> 00:06:26,157 Anteeksi Ykä myöhässä, mutta Ykällä oli hyvin tärkeä kuninkaallinen tehtävä hoidettavana. 39 00:06:26,282 --> 00:06:28,826 Toisin sanoen, olit pelaamassa kookosfutista. 40 00:06:28,951 --> 00:06:30,870 Ykä teki voittomaalin. 41 00:06:30,995 --> 00:06:33,247 Ursula tulee yrittämään huutosakkiin? 42 00:06:33,372 --> 00:06:37,334 Minä yritin, mutta gorillat hylkäsi minut, koska en ollut tarpeeksi nätti. 43 00:06:38,669 --> 00:06:42,839 - Hyvin nätti minusta. - Sinun pitää kertoa se gorilloille. 44 00:06:42,964 --> 00:06:46,801 Ykää lupaa viettää koko yön Ursulan kanssa, sopiiko? 45 00:06:46,926 --> 00:06:48,136 Sopii. 46 00:06:49,095 --> 00:06:51,556 Voiko Ykä opettaa Junioria heijaamaan liaanilla? 47 00:06:51,681 --> 00:06:54,350 Liaaniheijaus on hieman vaarallista. 48 00:06:55,393 --> 00:07:00,606 - Sinun suvun puolelta. viidakkosurffaus on hienompaa. 49 00:07:00,731 --> 00:07:03,984 Mitä vaarallista heijauksessa? Heijaus hauskaa. 50 00:07:04,109 --> 00:07:07,946 - Ykä näyttää. - Ehkä se ei ole kovin hyvin idea? 51 00:07:08,071 --> 00:07:10,031 Miksi? Se helppoa. 52 00:07:17,330 --> 00:07:19,457 Ykä, varo tuota... 53 00:07:19,582 --> 00:07:22,001 Ensimmäistä kertaa historiassa - 54 00:07:22,126 --> 00:07:25,295 Ykä ei osunut tähtäämäänsä puuhun, - 55 00:07:25,712 --> 00:07:30,092 mutta se ei estänyt häntä osumasta... seuraavaan puuhun. 56 00:07:31,635 --> 00:07:33,178 Mikäli huolestuitte, - 57 00:07:33,303 --> 00:07:37,557 uusi Ykä on Brendanin veroinen, mitä puihin tulee. 58 00:07:42,311 --> 00:07:44,772 Ykän liukuessa puuta alas, - 59 00:07:44,897 --> 00:07:48,525 Apina on luonut uudenlaista uraa Vegasissa. 60 00:07:48,651 --> 00:07:50,777 Mutta edistyessään laulajan urallaan, - 61 00:07:50,903 --> 00:07:56,158 korttipelien houkutukset ovat olleet liikaa liikkuvalle taiteilijallemme. 62 00:08:04,165 --> 00:08:07,293 Voisitteko lopettaa laulamisen, ellei siitä ole liikaa vaivaa? 63 00:08:07,418 --> 00:08:09,044 Anteeksi. 64 00:08:09,712 --> 00:08:11,755 Katkaiskaa peli. 65 00:08:15,509 --> 00:08:17,636 Tervetuloa Vegasiin. 66 00:08:18,804 --> 00:08:21,306 Ja ihmiset muka kehittyneempiä? 67 00:08:21,431 --> 00:08:23,433 Samaan aikaan viidakossa, - 68 00:08:23,558 --> 00:08:27,312 Ykä hoiti viidakon tärkeitä asioita. 69 00:08:27,437 --> 00:08:30,273 Ykä, allas on tukossa taas. 70 00:08:30,398 --> 00:08:32,525 Aika tärkeitä. 71 00:08:32,650 --> 00:08:34,610 Ei huolta, Ykä korjaa. 72 00:09:13,730 --> 00:09:16,649 Ykä, vastaahan lintuun. 73 00:09:22,196 --> 00:09:23,822 Haloo. 74 00:09:27,034 --> 00:09:28,994 Eläimet tappelevat. 75 00:09:29,119 --> 00:09:32,747 Ykä tietää, että lupasi tavata Ursulan tänään. 76 00:09:33,248 --> 00:09:35,917 Sopiiko, jos Ykä menee auttamaan eläimiä? 77 00:09:43,341 --> 00:09:48,262 Jos Ykä ehtii ajoissa kotiin, lähteekö Ursula vielä ulos Ykän kanssa? 78 00:10:17,122 --> 00:10:19,166 Elokuva seis! 79 00:10:19,291 --> 00:10:21,585 Tuolta eläimet yleensä kuulostavat. 80 00:10:21,710 --> 00:10:24,421 Tässä elokuvassa eläimet puhuvat, - 81 00:10:24,546 --> 00:10:28,716 joten ette jää mistään paitsi. - Missä porukkasi on? 82 00:10:28,883 --> 00:10:30,593 Tietääkö kukaan miten allas korjataan? 83 00:10:31,969 --> 00:10:35,055 Eläinkatsojien mukavuuden vuoksi, - 84 00:10:35,181 --> 00:10:37,266 lisäsimme tekstityksetkin heille. 85 00:10:37,391 --> 00:10:38,976 Tämä kaikki on noiden vika. 86 00:10:39,101 --> 00:10:42,354 Linnut tiputtelevat zug-zugejaan meitä kohti. 87 00:10:42,479 --> 00:10:44,147 Taas tulee. 88 00:10:46,733 --> 00:10:49,402 Tämä on hirveää! Minun täytyy ruveta käyttämään hattua. 89 00:10:49,486 --> 00:10:51,112 Miksi emme tee zug-zug sopimusta? 90 00:10:51,988 --> 00:10:53,406 Zug-zug sopimusta? 91 00:10:53,531 --> 00:10:55,908 Aivan, zug-zug sopimusta. 92 00:10:56,033 --> 00:10:59,203 Koska tämä on Disneyn elokuva, meidän täytyy tehdä - 93 00:10:59,328 --> 00:11:01,538 zug-zug vitsistä opettavainen. 94 00:11:01,664 --> 00:11:05,208 Teemme sopimuksen ja kaikki tekevät zug-zugit sovituille paikoille. 95 00:11:05,334 --> 00:11:08,962 - Sehän on hyvä idea. - Nyt voit jäädä pelaamaan kookospalloa. 96 00:11:09,087 --> 00:11:12,424 - Ykä ei voi jäädä. - Ja miksiköhän et? 97 00:11:12,549 --> 00:11:14,842 Illanvietto Ursulan kanssa. 98 00:11:14,968 --> 00:11:18,804 Kun leijonat hallitsivat, emme koskaan laiminlyöneet tehtäviämme, - 99 00:11:18,930 --> 00:11:21,265 miksi sinä siis laiminlyöt meidät? 100 00:11:21,390 --> 00:11:25,477 - Ykä on rakastunut. - Älä naurata. 101 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 Painu pois täältä. 102 00:11:27,688 --> 00:11:29,523 Mene perheesi luokse. 103 00:11:29,648 --> 00:11:32,359 Älä luota koskaan kenenkään jolla ei ole hampaita. 104 00:11:36,196 --> 00:11:39,282 Ykä ei koskaan tehnyt vaikutusta poikamies kavereihinsa, - 105 00:11:39,407 --> 00:11:42,243 mutta silti hän hurmasi vaimonsa. 106 00:11:42,368 --> 00:11:43,828 Ykä onnellinen mies. 107 00:11:43,953 --> 00:11:46,080 Hänellä on Ursula, Juniori - 108 00:11:48,207 --> 00:11:50,250 ja kova pää. 109 00:11:53,003 --> 00:11:56,506 En olisi huolissani Juniorin heijaamisesta. 110 00:11:56,631 --> 00:12:00,135 Hänhän on heijaamisen mestarin poika, - 111 00:12:00,260 --> 00:12:02,720 joten miten hän ei voisi oppia heijaamaan? 112 00:12:03,846 --> 00:12:05,556 Tuo tekee Ykän iloiseksi. 113 00:12:08,309 --> 00:12:09,894 Olen pahoillani altaasta. 114 00:12:10,019 --> 00:12:11,770 Ei se sinun vikasi ollut, - 115 00:12:11,896 --> 00:12:15,524 niin asiat vain välillä menevät. 116 00:12:15,649 --> 00:12:18,902 Tykkäähän Ursula olla Ykän kanssa? 117 00:12:19,027 --> 00:12:20,529 Kuinka edes voit kysyä moista? 118 00:12:20,654 --> 00:12:23,323 Eli Ursulan mielestä kaikki asiat ovat hyvin. 119 00:12:23,448 --> 00:12:26,367 Koska Ykä on mieluummin Ursulan kanssa kuin kuninkaana. 120 00:12:26,492 --> 00:12:30,705 Älä nyt ole tyhmä, kaikki on aivan hyvin. 121 00:12:32,581 --> 00:12:36,794 Se on hyvä, koska Ykä rakastaa Ursulaa enemmän kuin taivaalla on tähtiä. 122 00:12:38,670 --> 00:12:42,591 Ja Ykällä on suuri yllätys, jotta Ursula piristyisi. 123 00:13:01,442 --> 00:13:04,236 Tanssi Ykän kanssa. 124 00:13:46,567 --> 00:13:49,028 Ykä ja Ursula olivat rakastuneita. 125 00:13:49,153 --> 00:13:52,072 He olivat täysin tietämättömiä siitä että joku oli tulossa, - 126 00:13:52,197 --> 00:13:55,117 joka muuttaisi heidän elämänsä, - 127 00:13:55,242 --> 00:13:59,412 joku niin julma, niin armoton, niin... - 128 00:13:59,537 --> 00:14:03,666 tai no, lapsille tiedoksi se oli jotain todella pahaa. 129 00:14:04,208 --> 00:14:07,545 Pysy paikallasi, en halua kaatua. 130 00:14:07,670 --> 00:14:12,925 Aivan, hän oli Beatrice Stanhope, Ursulan äiti. 131 00:14:17,137 --> 00:14:18,138 Päivää. 132 00:14:18,263 --> 00:14:21,600 Täällä on mies, jonka pitäisi olla vävysi. 133 00:14:21,725 --> 00:14:26,646 Aivan, se oli Ursulan entinen hienosteleva sulhanen Lyle Van de Groot. 134 00:14:26,771 --> 00:14:31,234 Muistat varmaan pikkumaisen Van de Groot ensimmäisestä elokuvasta. 135 00:14:35,821 --> 00:14:38,365 Oliko sinun välttämättä näytettävä juuri tuo kohtaus? 136 00:14:40,367 --> 00:14:43,203 Näyttäisi siltä, että julma, kostonhaluinen Van de Groot - 137 00:14:43,328 --> 00:14:45,997 oli ostanut kasinon, jossa Apina oli pelaamassa. 138 00:14:46,081 --> 00:14:48,958 Lylellä oli vihdoinkin täydellinen suunnitelma - 139 00:14:49,084 --> 00:14:53,254 tuhota Ykä, varastamalla Apinavuoren omistuskirja. 140 00:14:53,379 --> 00:14:55,631 Oletko varma, että Apinalla on omistuskirja? 141 00:14:55,715 --> 00:14:59,385 Eikös vuoren nimi ole Apinavuori? 142 00:14:59,510 --> 00:15:03,138 Ja heti kun olen saanut huijattua omistuskirjan Apinalta - 143 00:15:03,263 --> 00:15:08,894 ja karkoittanut sen idiootti Ykän pois viidakosta, - 144 00:15:08,977 --> 00:15:11,771 puskutratkorit saapuvat, ja ajavat Ursulan takaisin luokseni. 145 00:15:11,896 --> 00:15:13,398 Kun he näkevät lahjani, - 146 00:15:13,523 --> 00:15:17,944 heille tulee niin ikävä takaisin sivistyksen pariin, että pyytävät minua viemään heidät. 147 00:15:21,739 --> 00:15:24,450 Minun on mentävä. Mitä hän sanoi? 148 00:15:24,575 --> 00:15:27,036 Pitäkää varanne. Minun pitää... 149 00:15:31,665 --> 00:15:33,542 Nyt minulle riittää! 150 00:15:36,044 --> 00:15:39,881 Oletko varma, että menemme oikeaan suuntaan? 151 00:15:40,006 --> 00:15:42,758 Totta kai, miksi? Muistammehan ensimmäisen elokuvan. 152 00:15:42,884 --> 00:15:45,594 On erittäin tärkeää, että pääsemme Apinavuorelle tänään. 153 00:15:45,720 --> 00:15:48,222 On lapsenlapseni viisivuotias syntymäpäivät. 154 00:15:48,347 --> 00:15:50,933 Otan hänet ja Ursulan takaisin sivistyksen pariin. 155 00:15:51,100 --> 00:15:53,685 Tungetaan hänet matkalaukkuun! 156 00:15:53,810 --> 00:15:55,520 Mitä hän sanoi? 157 00:15:56,855 --> 00:15:58,982 Hän ihaili matkatavaroitasi. 158 00:15:59,107 --> 00:16:00,525 Ihan miten vaan. 159 00:16:00,650 --> 00:16:04,362 Ja mietti myös miksi haluat viedä lapsenlapsesi pois viidakosta. 160 00:16:04,487 --> 00:16:07,949 En halua hänen kasvavan keskellä oppimattomia villejä. 161 00:16:08,282 --> 00:16:09,867 "Oppimattomia villejä" 162 00:16:09,950 --> 00:16:12,453 "Uskomaton melaniinirajoitteinen vanha pieru" 163 00:16:12,661 --> 00:16:15,581 Heitetään hänet alas jyrkänteeltä. 164 00:16:15,622 --> 00:16:18,917 Minä haluan tönäistä hänet! 165 00:16:22,462 --> 00:16:24,589 Auttakaa joku! Laskekaa minut alas! Apua! 166 00:16:31,095 --> 00:16:33,681 Olen pahoillani, emme voi tappaa Beatricea. 167 00:16:33,806 --> 00:16:36,142 Jos hän kuolee, meillä ei ole juttua. 168 00:16:36,267 --> 00:16:40,312 Ja jos meillä ei ole juttua, Ykä ei voi taas tuottaa pettymystä vaimolleen, - 169 00:16:40,437 --> 00:16:44,483 myöhästymällä poikansa syntymäpäiväjuhlista. 170 00:16:45,317 --> 00:16:48,486 Missäköhän isäsi on? 171 00:16:50,655 --> 00:16:52,865 Luulen, että voimme siltikin aloittaa. 172 00:16:52,991 --> 00:16:57,286 Muista kultaseni, että voit toivoa ihan mitä haluat. 173 00:16:57,411 --> 00:17:00,831 Paitsi et isoäitiäsi, koska hän on jo täällä. 174 00:17:00,956 --> 00:17:02,458 Isoäiti! 175 00:17:03,834 --> 00:17:06,086 - Äiti! - Kulta. 176 00:17:09,756 --> 00:17:13,385 Hei, Junior. No, missä miehesi on? 177 00:17:13,510 --> 00:17:16,929 Eikö hänen pitäisi olla poikansa syntymäpäiväjuhlissa? 178 00:17:17,055 --> 00:17:19,307 Hän on vain vähän myöhässä. 179 00:17:19,432 --> 00:17:23,310 Miten hän voi olla myöhässä? Tämä on viidakko. 180 00:17:23,436 --> 00:17:26,313 Ruuhkaa Bukuvun moottoritiellä? 181 00:17:28,690 --> 00:17:30,734 Isä! 182 00:17:40,368 --> 00:17:45,539 Ykä on pahoillaan myöhästymisestä, mutta zug-zugin sopimus rikkoontui ja piti auttaa. 183 00:17:53,005 --> 00:17:55,340 Hei, vanha rouva Ursula. 184 00:17:57,884 --> 00:18:03,389 Beatrice ovelasti houkutteli Ursulan ja Juniorin takaisin kotiin, - 185 00:18:03,515 --> 00:18:07,143 käyttämällä veruketta, joka on toiminut aina. 186 00:18:07,268 --> 00:18:10,062 Minulla on lahjoja sinulle. 187 00:18:14,858 --> 00:18:16,902 Äiti, sinun ei olisi pitänyt. 188 00:18:18,737 --> 00:18:20,781 Ykä teki myös lahjan. 189 00:18:24,492 --> 00:18:26,536 Siistiä! Kiitos, isä. 190 00:18:30,123 --> 00:18:34,335 Siistiä, keihäs! 191 00:18:34,460 --> 00:18:35,836 - Se on hieno. - Niin. 192 00:18:35,961 --> 00:18:38,505 Haluaisitko leikkiä tällä? 193 00:18:53,853 --> 00:18:58,733 Käännät vain vipua ja se voi tehdä mitä haluat. 194 00:18:58,858 --> 00:19:00,901 Tuo ei näytä vaikealta. 195 00:19:18,751 --> 00:19:21,796 Beatrice avasi pelin antamalla lahjoja, - 196 00:19:21,921 --> 00:19:23,589 saadakseen siten Ursulan tulemaan kotiin. 197 00:19:23,714 --> 00:19:28,093 Sillä aikaa, Ykä näytti miksi hän ei ole William Tell. 198 00:19:28,218 --> 00:19:33,223 - Ja eikä ole hänen poikansakaan. - Odota tässä. Hyvä. 199 00:19:33,348 --> 00:19:35,850 Tähtää. Hyvä. 200 00:19:35,976 --> 00:19:37,602 Näetkö gorillan? 201 00:19:37,727 --> 00:19:39,854 Nyt heitä. Heitä. 202 00:19:39,979 --> 00:19:41,272 Heitä! 203 00:19:42,815 --> 00:19:44,567 Hyvä. 204 00:19:57,412 --> 00:20:01,916 Mutta kookospähkinä ei ollut tarpeeksi selvittämään sankarimme hämmentynyttä mieltä, - 205 00:20:02,042 --> 00:20:06,713 vaan Ykää repi ristiriita kodin ja vallan välillä. 206 00:20:06,838 --> 00:20:11,467 Mennään, Ykä. Katsomaan höyhenhelmojen nostoa. 207 00:20:11,592 --> 00:20:15,387 Anteeksi, Ykä ei voi. Lupasi Ursulalle, että pysyy kotona. 208 00:20:15,512 --> 00:20:18,724 Mutta yksikään kuningas ei ole koskaan ollut poissa höyhenhelman nostosta. 209 00:20:18,849 --> 00:20:21,268 Ainakaan silloin, kun leijonat olivat vallassa. 210 00:20:23,353 --> 00:20:26,314 Tajutkaa. Hän ei välitä meistä enää. 211 00:20:26,439 --> 00:20:30,109 - Ykä. - Vanha rouva Ursula. 212 00:20:30,234 --> 00:20:31,861 Tule juttelemaan. 213 00:20:36,907 --> 00:20:40,285 Ykä, rakastatko vaimoasi ja poikaasi? 214 00:20:40,411 --> 00:20:43,080 Ykä rakastaa Ursulaa ja Junioria erittäin paljon. 215 00:20:43,163 --> 00:20:47,459 Ja Ykä pahoillaan, että myöhästyi Juniorin syntymäpäiväjuhlista. 216 00:20:47,584 --> 00:20:49,961 Ymmärrän täysin. 217 00:20:50,086 --> 00:20:53,006 Sinulla ei ole tarpeeksi aikaa työllesi tai perheellesi, - 218 00:20:53,131 --> 00:20:58,094 ja sen takia sinun pitää ymmärtää, miksi Ursula ja Junior olisivat onnellisempia, - 219 00:20:58,219 --> 00:21:00,679 jos he tulisivat takaisin San Franciscoon. 220 00:21:00,805 --> 00:21:03,307 Ursula on yksinäinen. 221 00:21:03,432 --> 00:21:08,478 Hänellä on ikävä ystäviään ja paikkaa, jossa pitää hienoa mekkoa. 222 00:21:08,603 --> 00:21:14,442 Juniorin pitää asua ihmisten ilmoilla ja mennä kouluun muiden lasten kanssa. 223 00:21:14,567 --> 00:21:17,028 Mitä Ykän pitäisi tehdä? 224 00:21:19,405 --> 00:21:22,074 Ykän pitäisi päästää heistä irti. 225 00:21:39,632 --> 00:21:41,593 Vaikka hän kuinka yritti vastustaa, - 226 00:21:41,718 --> 00:21:46,430 sivilisaation hienoudet houkuttelivat, kerran niin varakasta ursulaa. 227 00:21:46,555 --> 00:21:48,682 Häkeltyneenä ja hämmentyneenä - 228 00:21:49,016 --> 00:21:51,852 tai tavallistakin häkeltyneempänä ja hämmentyneempänä, - 229 00:21:51,977 --> 00:21:54,563 Ykä haki ammattiapua. 230 00:22:16,208 --> 00:22:20,337 Ykä tietää Tookie yrittää, mutta Ykä tarvitsee Apinaa. 231 00:22:21,046 --> 00:22:23,632 Ehkä Tookie hakea Apinan? 232 00:22:31,139 --> 00:22:33,182 Sitten Ykä vain puhua lisää. 233 00:22:37,186 --> 00:22:40,939 Tookien lentäessä Las Vegasiin... 234 00:22:41,065 --> 00:22:44,276 Sanoin, että Las Vegas! 235 00:22:46,361 --> 00:22:48,738 Apinalla oli ongelmia omastakin takaa. 236 00:23:00,082 --> 00:23:05,212 Olen nauttinut enemmän alligaattoreidenkin laulusta - 237 00:23:05,337 --> 00:23:07,589 kuin sinun joikailusta, senkin typerä pummi! 238 00:23:07,714 --> 00:23:11,259 Apinan kuristaessa ahdistavaa pokerikaveriaan, - 239 00:23:12,219 --> 00:23:15,138 Tookien väsynyt mieli alkoi harhailla. 240 00:23:17,974 --> 00:23:19,892 Toinenkin mimoosa, herra Tookie Tookie? 241 00:23:21,352 --> 00:23:23,229 Oi Tookie, sinä lurjus. 242 00:23:23,354 --> 00:23:26,690 Viidakon Jet-setin lentäessä hakemaan kädellistä ystäväänsä, - 243 00:23:26,815 --> 00:23:31,445 Ursula pyysi Beatricea jättämään komean könsikkäänsä rauhaan. 244 00:23:31,570 --> 00:23:35,615 Äiti. Olisin tyytyväinen, mikäli lopettaisit Ykän mielen kanssa leikkimisen. 245 00:23:35,740 --> 00:23:39,494 Siinä ei ole juurikaan leikkimistä, mutta hyvä on. 246 00:23:39,619 --> 00:23:42,038 Tiedän, että olet onneton täällä. 247 00:23:42,163 --> 00:23:44,832 Et pysty huijaamaan äitiäsi. 248 00:23:44,957 --> 00:23:48,127 Myönnän, että kotona on joitain asioita joita kaipaan. 249 00:23:48,252 --> 00:23:50,713 Mutta minä rakastan Ykää ja jään tänne. 250 00:23:50,838 --> 00:23:53,298 Joten hyväksy se! 251 00:24:00,513 --> 00:24:03,683 - Haloo. - Ursulan tahto on selvästi murtumassa. 252 00:24:03,808 --> 00:24:06,769 Jos vain saisin hänet takaisin sivistykseen ja sinun luoksesi 253 00:24:06,894 --> 00:24:10,856 Jos vain saat pakkomielteesi häntä kohtaan pysymään kontrollissasi? 254 00:24:10,982 --> 00:24:15,319 Tietysti se pysyy kontrollissani. 255 00:24:15,444 --> 00:24:18,989 Pakkomielle. Se on niin voimakas sana. 256 00:24:19,656 --> 00:24:21,867 Oletko jo saanut Apinalta valtakirjan? 257 00:24:21,992 --> 00:24:26,162 En, mutta saan sen tänään. 258 00:24:26,287 --> 00:24:30,667 Ja kun saan sen, puskutraktorit jyräävät. 259 00:24:31,793 --> 00:24:35,921 Jyräävät! Minulla on idioottivarma suunnitelma. 260 00:24:37,006 --> 00:24:42,428 Ja hänellä olikin. Osoittaakseen halpamaisen kunniattomuutensa, - 261 00:24:42,553 --> 00:24:44,930 Lyle osallistui pokeripeliin. 262 00:24:45,555 --> 00:24:48,558 Katso huomaatko kuka hän on. 263 00:24:56,774 --> 00:24:59,944 Senkin typerä siipiveikko. Mitä sinä täällä teet? 264 00:25:02,029 --> 00:25:05,282 Ykä siis kärsii psykologisesta häiriöstä, - 265 00:25:05,407 --> 00:25:10,162 yrittäessään päättää Ursulan onnen ja viidakon kuninkuuden välillä, - 266 00:25:10,287 --> 00:25:14,833 ja hän tarvitsee välitöntä apuani sekä asiantuntemustani? 267 00:25:16,209 --> 00:25:18,962 Hetkinen vain! Istun pelissä hyvällä kädellä! 268 00:25:23,424 --> 00:25:27,970 Kyllä vain, pelihimon kärpänen oli purrut muutoin niin itsetietoista gorillaa. 269 00:25:28,095 --> 00:25:31,306 Otan kolme. Ehkä onneni kääntyy. 270 00:25:31,431 --> 00:25:34,976 Mutta onni ei ollut korteissa pokeria pelaavalle kädelliselle. 271 00:25:35,102 --> 00:25:37,103 Pelin edistyessä, - 272 00:25:37,229 --> 00:25:39,439 huoneessa oli omituinen tuntu, - 273 00:25:39,564 --> 00:25:43,026 että Apina aiottiin huijata ulos pelistä. 274 00:25:57,414 --> 00:26:02,377 Haluaisin pysyä pelissä, mutta minulla ei ole mitä laittaa 275 00:26:02,502 --> 00:26:04,546 Ehkä sinulla on jotain arvokasta? 276 00:26:04,671 --> 00:26:10,301 Osakkeita, arvopapereita, kiinteistöjä... Afrikassa? 277 00:26:10,426 --> 00:26:12,094 Pelkäänpä ettei. 278 00:26:12,219 --> 00:26:15,347 Etkö omista... - 279 00:26:15,472 --> 00:26:20,102 miksi sitä kutsutaan, Apinavuoren? 280 00:26:20,227 --> 00:26:24,940 En, omistuskirja kuuluu legendaariselle Viidakon Ykälle. 281 00:26:25,065 --> 00:26:26,733 Olet ehkä kuullutkin hänestä? 282 00:26:26,858 --> 00:26:28,902 Joskus. 283 00:26:30,028 --> 00:26:34,865 No, mitä sinulla on, Nostril-damus? 284 00:26:34,991 --> 00:26:39,161 Siinä. Vain neljä kuningatarta. 285 00:26:39,286 --> 00:26:44,416 No, minulla on neljä ässää. 286 00:26:44,541 --> 00:26:48,587 Mutta älä vaivaa pientä, karvaistä päätäsi sillä. 287 00:26:48,712 --> 00:26:56,052 Voit maksaa velkasi esiintymällä clubillani... seuraavat 17 vuotta. 288 00:27:13,526 --> 00:27:15,153 Mitä? 289 00:27:16,237 --> 00:27:17,614 Haloo. 290 00:27:17,739 --> 00:27:21,409 Kävi selville ettei isolla apinalla ole omistuskirjaa. 291 00:27:21,534 --> 00:27:24,787 Kuinka Apina voi olla omistamatta Apinavuorta? 292 00:27:24,912 --> 00:27:28,999 On kuin sanoisi etteivät Rockefellerit omista Rockefeller centeriä. 293 00:27:29,124 --> 00:27:31,168 - Eivät he omistakaan! 294 00:27:32,753 --> 00:27:35,505 Kävi ilmi, että sinun idiootilla vävylläsi on se. 295 00:27:35,630 --> 00:27:38,008 Mutta missä hän pitää sitä? 296 00:27:38,133 --> 00:27:39,759 Kysyn häneltä. 297 00:27:40,552 --> 00:27:44,680 Ykä, missä sinä pidät Apinavuoren omistuskirjaa. 298 00:27:44,806 --> 00:27:46,432 Ykä piilotti persläpän alle. 299 00:27:47,308 --> 00:27:50,436 Hurmaavaa. Hän pitää sitä alusvaatteissaan. 300 00:27:50,561 --> 00:27:54,606 Miten saamme hänet ja hänen alusvaatteensa takaisin tänne... 301 00:27:55,399 --> 00:27:57,901 Jotta voin viedä sen. 302 00:28:00,403 --> 00:28:01,404 Tookie. 303 00:28:05,658 --> 00:28:09,579 Apina ei voi tulla puhumaan Ykälle koska rahaton? Suurissa vaikeuksissa. 304 00:28:09,704 --> 00:28:11,581 Ykän täytyy mennä Vegasiin auttamaan. 305 00:28:11,706 --> 00:28:17,378 Onneissaan Ykän lähdöstä, Beatrice hymyilee kuin hangon keksi. 306 00:28:22,090 --> 00:28:23,675 Ykä tulee. 307 00:28:23,800 --> 00:28:26,219 Mitä hän tekee kaikilla noilla matkalaukuilla? 308 00:28:26,344 --> 00:28:28,096 Hei, hän on lähdössä. 309 00:28:28,221 --> 00:28:31,683 Juuri tuollaiset kommentit antavat minulle oikeuden syödä sinut. 310 00:28:31,808 --> 00:28:35,061 Nyt tiedän miksi sinua kutsutaan Todella Ilkeäksi Leijonaksi. 311 00:28:35,186 --> 00:28:36,896 Aivan. 312 00:28:37,021 --> 00:28:40,524 Viimeksi kun hän lähti, viidakko melkein romahti. 313 00:28:44,444 --> 00:28:49,574 Se on niin ilmeistä, Ykä tahtoo olla vain kaltaistensa kanssa 314 00:28:49,699 --> 00:28:53,495 Mutta älä huoli, minä pidän huolen teistä. 315 00:28:55,747 --> 00:28:57,874 Tietämättömänä uhasta kotona ja ulkomailla, - 316 00:28:57,999 --> 00:29:02,128 Ykä ja hänen laajentunut viidakkoperheensä lähtivät ensimmäiselle matkalleen. 317 00:29:02,253 --> 00:29:03,671 Katso. Katso. 318 00:29:05,214 --> 00:29:07,549 Las Vegas! 319 00:29:07,674 --> 00:29:09,968 Malttamattomana puhumaan veljelleen, Apinalle, - 320 00:29:10,093 --> 00:29:13,513 mutta haluamatta erottua kuin ihmisapina maaseudulla, - 321 00:29:13,638 --> 00:29:15,432 Ykä pysähtyi. 322 00:29:15,557 --> 00:29:18,434 Uusikin Ykä näyttää hyvältä Armanissa. 323 00:29:25,191 --> 00:29:28,777 Yhdessä vihdoinkin toisensa löytäneenä, - 324 00:29:28,902 --> 00:29:33,490 Ykä ja hänen veljensä, Apina, heillä on erittäin tunteellinen jälleennäkeminen. 325 00:29:34,241 --> 00:29:36,618 - Hei. - Hei. 326 00:29:36,743 --> 00:29:39,496 Hei äkälä viitsikö, pystytte parempaankin. 327 00:29:45,293 --> 00:29:46,544 Ykä! 328 00:29:47,795 --> 00:29:48,963 Pyydän älä! 329 00:29:49,005 --> 00:29:51,048 Anna olla. 330 00:29:51,173 --> 00:29:54,009 Ykä niin onnellinen, kun näkee veli Apina. 331 00:29:54,134 --> 00:29:56,178 Niin minäkin. Mitä sinä täällä teet? 332 00:29:56,303 --> 00:29:59,598 Ykä täällä auttamassa. Tookie sanoi, että Apinalla ongelmia. 333 00:29:59,723 --> 00:30:01,850 Täysin rahaton. Vararikossa. Ei dollareita. 334 00:30:01,975 --> 00:30:04,561 Rahaton? Kaikki suurta väärinkäsitystä? 335 00:30:04,686 --> 00:30:09,649 Olen täysin kunnossa. Siksi... annankin pois kaikki huonekaluni. 336 00:30:09,774 --> 00:30:15,738 Ykä onnellinen Apina täysin kunnossa. Toivoo vain, että Ykäkin kunnossa 337 00:30:15,863 --> 00:30:16,947 Mikä hätänä? 338 00:30:17,072 --> 00:30:20,242 Ursula sitä mieltä, että Ykä viettää liikaa eläinten kanssa, - 339 00:30:20,284 --> 00:30:22,619 ja eläimet taas toisinpäin. 340 00:30:22,744 --> 00:30:26,248 Ykä niin järkyttynyt, ajatellut ottaa pois niskakruunun. 341 00:30:26,373 --> 00:30:30,043 Hei, ymmärrän huolesi. Ja jos palaan... 342 00:30:30,168 --> 00:30:34,422 Kun palaan, järjestän aikataulusi niin, että kaikki ovat tyytyväisiä. 343 00:30:34,547 --> 00:30:38,676 - On kyse vain tasapainosta. - Ykä hyvä tasapainossa. 344 00:30:40,719 --> 00:30:42,513 Ykä huolissaan Ursulasta. 345 00:30:42,638 --> 00:30:47,142 Hän on yksinäinen ja huolissaan, ettei kokkaa eikä siivoa yhtä hyvin kuin apina. 346 00:30:47,267 --> 00:30:49,728 No, siinä voi olla totuuden hiven. 347 00:30:49,853 --> 00:30:54,524 Ykä huolissaan, hän kaipaa sivistystä enemmän kuin Ykää. 348 00:30:55,275 --> 00:30:58,361 Älä ole naurettava. Ursula palvoo sinua. 349 00:30:58,486 --> 00:31:01,530 Hän luultavasti vain kärsii viiden vuoden kutinasta. 350 00:31:01,655 --> 00:31:04,575 - Mitä Ykä tekee? - Mitä kuka tahansa aviomies tekisi? 351 00:31:04,700 --> 00:31:08,036 Hanki hänelle mukava lahja helpottamaan rapsuttamista. 352 00:31:09,871 --> 00:31:11,915 Selänrapsutin? 353 00:31:12,874 --> 00:31:14,918 Helpottamaan kutinaa. 354 00:31:15,043 --> 00:31:18,796 Kun viidakonkuningas esittelee lahjansa monia käyttökohteita, - 355 00:31:18,922 --> 00:31:21,591 hänen arkki-eläinvihollisensa on viidakossa jälleen - 356 00:31:21,716 --> 00:31:24,468 yrittämässä vallankaappausta. 357 00:31:24,594 --> 00:31:27,263 Viidakon Ykä on hylännyt teidät. 358 00:31:27,346 --> 00:31:29,390 Jos valitsette minut kuninkaaksenne, - 359 00:31:29,515 --> 00:31:35,604 lupaan tehdä joka tiistaista "Lihattoman Tiistain. " 360 00:31:35,729 --> 00:31:40,859 - Mutta jos ette tee minusta kuningasta... - Hui, olen kauhuissani 361 00:31:40,984 --> 00:31:46,114 ...teillä ei ole hajuakaan millainen ilkeä leijona voin olla. 362 00:31:46,239 --> 00:31:49,075 Ilkeän Leijonan vehkeillessä häntä vastaan, - 363 00:31:49,200 --> 00:31:51,494 kavalat juonittelijat Las Vegasissa, - 364 00:31:51,619 --> 00:31:55,497 antoivat lopullisen silauksen heidän kavalalle juonelleen. 365 00:31:56,915 --> 00:31:58,959 Paras kääntää hälytys pois päältä. 366 00:32:02,087 --> 00:32:04,714 Vanhan noidan mukaan, hän pitää valtakirjaa alushousuissaan. 367 00:32:05,548 --> 00:32:09,427 - Inhottavaa. - Ainakin se on helppo löytää. 368 00:32:18,143 --> 00:32:20,604 Nämä näyttävät tutuilta. 369 00:32:22,314 --> 00:32:25,650 Ilmeisesti hän suunnitteli jäävänsä vähäksi aikaa. 370 00:32:27,068 --> 00:32:32,115 Luulisi että jossain välissä, Ursula suosittelisi seeprakuviota. 371 00:32:33,533 --> 00:32:37,119 Tietämättömänä vaarallisista tuholaisista, jotka ovat päättäneet tuhota hänet. 372 00:32:37,244 --> 00:32:39,246 Hieman vaihtelua tahtiin. 373 00:32:39,371 --> 00:32:44,543 Meidän vahinkoturistimme vie perheensä Circus Circukseen, - 374 00:32:46,461 --> 00:32:49,840 kun Ykä riemukkaasti tervehtii esiintyviä ystäviään... - 375 00:32:50,882 --> 00:32:54,552 ...Ursula ihmetteelee tuleeko hän koskaan ensisijalle. 376 00:33:00,391 --> 00:33:04,270 Ykä, tämä on Rocky. Hän on hyvin ylpeä saadessaan tavata sinut. 377 00:33:04,395 --> 00:33:06,021 Miksi häntä kutsutaan Rockyksi? 378 00:33:06,897 --> 00:33:09,566 Koska, hermostuessaan hän muuttuu sellaiseksi. 379 00:33:10,734 --> 00:33:14,529 Ykä... myös mielissään... tavatessaan... Rockyn. 380 00:33:18,575 --> 00:33:22,078 Hän sanoo, että hän on syntynyt häkissä, mutta hän tahtoo palata mukanasi - 381 00:33:22,203 --> 00:33:25,373 ja oppia olemaan todellinen viidakko kenguru. 382 00:33:26,582 --> 00:33:28,292 Häkki ei ole hyväksi eläimille. 383 00:33:28,417 --> 00:33:30,836 Ykä, kengurut elävät Australiassa, - 384 00:33:30,961 --> 00:33:33,630 emme voi viedä Rockya takaisin Bukuvuun. 385 00:33:34,965 --> 00:33:36,925 Kerro hänelle, että olemme todella pahoillamme. 386 00:33:40,679 --> 00:33:44,182 Älä huoli, Ykä, hänestä ei ole harmia sinulle enää. 387 00:33:44,807 --> 00:33:49,895 Sillä aikaa kun tähtikenguru rynni kohti apinamiestämme, - 388 00:33:50,021 --> 00:33:53,941 Lyle ja naiset etsivät yhä apinamiehen kalsareita. 389 00:33:54,066 --> 00:33:57,319 Entä nyt? Meiltä vie vuosia käydä nämä kaikki läpi. 390 00:33:57,444 --> 00:33:58,946 Niin menisikin, - 391 00:33:59,071 --> 00:34:03,241 jos ei tarkka, käytännöllinen, asiantunteva Ursula olisi merkannut niitä. 392 00:34:03,366 --> 00:34:05,410 Höyheniä 393 00:34:08,746 --> 00:34:10,790 Hyeena hampurilainen. 394 00:34:13,251 --> 00:34:16,754 Odota hetki. Kauppakirja. 395 00:34:16,879 --> 00:34:21,592 Lyle lähetti välittömästi raukkamaisen opetuslapsensa viidakkoon, - 396 00:34:21,717 --> 00:34:24,177 joka nautti häätäessään eläimiä. 397 00:34:30,517 --> 00:34:35,897 Kaikissa muissa tarinoissa viidakon kuningas on leijona, ei ihminen. 398 00:34:36,022 --> 00:34:38,482 Näin ollen, syntymäoikeutenani, - 399 00:34:38,607 --> 00:34:43,112 julistan itse itseni viidakon kuninkaaksi! 400 00:34:43,237 --> 00:34:46,531 - Se on todella huono asia! - Tiistait ovat yhä lihattomia, vai mitä? 401 00:34:46,657 --> 00:34:48,742 Et voi olla kuningas ilman amulettia. 402 00:34:48,867 --> 00:34:51,911 Sitten minun täytyy saada se takaisin. 403 00:34:52,037 --> 00:34:54,122 Me tarvitsemme Ykää. Missä hän on? 404 00:34:54,247 --> 00:34:56,624 Ykän ystävät olivat huolissaan. 405 00:34:57,250 --> 00:35:01,379 Sillä aikaa kun Lyle juhli kauppakirjan saamista tyypillisen kypsään tapaansa. 406 00:35:02,213 --> 00:35:03,130 Minulla on kauppakirja, - 407 00:35:03,255 --> 00:35:04,173 minulla on kauppakirja, - 408 00:35:04,298 --> 00:35:06,383 tämä kauppakirja minulla on, - 409 00:35:06,508 --> 00:35:08,552 minulla on kauppakirja... 410 00:35:08,677 --> 00:35:10,929 Kauppakirjan hankkiminen on vain puolet taistelusta. 411 00:35:11,054 --> 00:35:14,391 Se ei merkitse mitään, ellet saa Ursulaa rakastumaan sinuun. 412 00:35:14,516 --> 00:35:17,852 - Oletko valmistautunut tätä iltaa varten? - Olen. 413 00:35:17,977 --> 00:35:19,437 Ja niin oli myös Apina, - 414 00:35:19,562 --> 00:35:23,649 koska he olivat kaikki tulleet katsomaan keinuvan laulajan esiintymistä. 415 00:35:23,774 --> 00:35:26,319 Syö! 416 00:35:40,040 --> 00:35:42,292 Kun lasken kolmeen, - 417 00:35:42,417 --> 00:35:47,255 heräät ja tunnet itsesi virkistyneeksi, etkä muista mitään. 418 00:35:47,380 --> 00:35:50,049 Yksi. Kaksi. Kolme. 419 00:35:59,308 --> 00:36:03,186 Jäätelöä? Mutta olen laktoosi intolerantti! 420 00:36:09,901 --> 00:36:11,235 Olen pahoillani. 421 00:36:11,360 --> 00:36:14,572 Muistakaa, olen Armando, 422 00:36:14,697 --> 00:36:19,201 ja voin hypnotisoida kenet tahansa tekemään mitä tahansa! Hyvää yötä! 423 00:36:20,536 --> 00:36:24,664 Conrad Jupiterin Hotelli ja Casino on ylpeä esitellessään - 424 00:36:24,790 --> 00:36:31,713 ainutlaatuisen Apinan valitut laulut! 425 00:36:37,426 --> 00:36:39,804 Tässä hän tulee, - 426 00:36:39,929 --> 00:36:42,598 kävellen pitkin katua, - 427 00:36:42,681 --> 00:36:48,729 hän iloisimmat katseet saa, kaikilta jotka hän tapaa. 428 00:36:50,188 --> 00:36:52,357 Hei, hei, olen Apina - 429 00:36:52,482 --> 00:36:55,235 ja ihmiset sanovat, että apinoin ympäriinsä. 430 00:36:55,360 --> 00:37:01,199 Minulla on liian kiire laulaa, että ehtisin nuijia ketään maahan. 431 00:37:01,324 --> 00:37:03,534 Yritän olla ystävällinen. 432 00:37:03,743 --> 00:37:06,912 Tulkaa katsomaan, kun laulan ja leikin. 433 00:37:07,037 --> 00:37:09,581 Olen nuorta sukupolvea - 434 00:37:09,706 --> 00:37:13,210 ja minulla on jotain sanottavaa. 435 00:37:13,335 --> 00:37:15,420 Hei, hei, olen Apina. 436 00:37:16,546 --> 00:37:18,631 Hei, hei, olen Apina. 437 00:37:19,132 --> 00:37:21,217 Hei, hei, olen Apina. 438 00:37:21,926 --> 00:37:24,428 Hei, hei, olen Apina. 439 00:37:27,973 --> 00:37:31,143 Hei, hei, olen Apina. 440 00:37:33,645 --> 00:37:35,731 Kiitos, kiitos. 441 00:37:35,856 --> 00:37:39,609 - Kiitos. Tytöt. - Olitte upea. 442 00:37:41,778 --> 00:37:47,033 Apina tulee hetken päästä takaisin ja esittämään tribuutin Tony Orlandolle. 443 00:37:50,703 --> 00:37:53,164 Se on tuolta herralta tuolla. 444 00:37:53,289 --> 00:37:54,915 Lyle. 445 00:37:58,418 --> 00:38:01,004 Beatrice, näytät ihanalta. 446 00:38:01,129 --> 00:38:03,965 Ursula, onpas pieni maailma. 447 00:38:04,090 --> 00:38:06,760 Muistathan vävypoikani, Ykän. 448 00:38:06,843 --> 00:38:08,720 Kyllä. 449 00:38:08,845 --> 00:38:12,890 Selvästi paras mies voitti. Ei muistella pahalla. 450 00:38:17,645 --> 00:38:19,313 Mitä teet täällä? 451 00:38:19,438 --> 00:38:23,025 Edellisen kerran kun me näimme sinut, yritit tapattaa Ykän, - 452 00:38:23,150 --> 00:38:25,736 vangita Apinan, ja pakottaa minut naimaan sinut. 453 00:38:25,861 --> 00:38:29,823 Oikeastaan se en ollut minä, kultaseni, se oli korkeus- sairaus. 454 00:38:29,948 --> 00:38:33,618 Sellaista sattuu, minulla on lääkärini täällä, tohtori Kerner. 455 00:38:33,743 --> 00:38:36,662 Minun mielestäni Lyle ei ollut vastuussa teoistaan, - 456 00:38:36,787 --> 00:38:39,707 johtuen hapen puutteesta Bukuvu-vuorilla. 457 00:38:39,832 --> 00:38:42,501 Sinä tiesit, että olen täällä? 458 00:38:42,585 --> 00:38:45,045 Olet erotettu. 459 00:38:46,630 --> 00:38:49,633 En tiennyt, että olet täällä. 460 00:38:50,467 --> 00:38:52,886 Törmäsin Oompahin herraan, - 461 00:38:53,011 --> 00:38:57,223 kun hän oli harjoittelemassa suosikkilauluasi, "I Wanna Know What Love Is". 462 00:38:58,725 --> 00:39:00,101 Mikä se on? 463 00:39:10,694 --> 00:39:14,197 Odota. Se ei Ursulan lempilaulu. 464 00:39:14,990 --> 00:39:16,575 Tämä Ursulan lempilaulu. 465 00:39:16,700 --> 00:39:18,243 Yksi banaani, kaksi banaani. 466 00:39:27,626 --> 00:39:29,795 Ei! 467 00:39:29,920 --> 00:39:32,715 - Me olemme mennyttä. - Luulin että edistyn. 468 00:39:32,840 --> 00:39:35,676 Tuolla Apinallakin on paremmat mahdollisuudet hänen suhteensa kuin sinulla. 469 00:39:35,801 --> 00:39:37,386 Niinkö? Mitä olet kuullut? 470 00:39:37,511 --> 00:39:40,388 Meidän on aika kutsua vahvistuksia. 471 00:39:50,106 --> 00:39:53,317 - Tässä ovat pyyhkeenne, Enkelit. - Kiitos, Charlie. 472 00:39:54,610 --> 00:39:57,196 - Hei, älä romua suklaapommeja. 473 00:39:57,321 --> 00:40:00,699 Annan sen sinulle, jos Courtney luopuu Funky-Monkeystä. 474 00:40:00,824 --> 00:40:03,535 Etköhän sinä ole nähnyt tarpeeksi Funky-Monkeytä? 475 00:40:05,870 --> 00:40:09,123 - Minulla oli ikävä teitä, kaverit. - Mekin ikävöimme sinua. 476 00:40:09,249 --> 00:40:14,378 Puhuen siitä mitä menetit, Lyle näyttää upealta. 477 00:40:14,503 --> 00:40:17,256 Olet oikeassa. Hän on todellinen namu. 478 00:40:17,381 --> 00:40:21,176 Hän on viehättävä, rikas, herkkä. 479 00:40:21,301 --> 00:40:25,472 ja hän tuntee itsensä kotoisaksi sekä pienten eläinten, että lasten kanssa. 480 00:40:25,597 --> 00:40:27,432 Luetko tuon kaiken? 481 00:40:31,561 --> 00:40:35,273 En voi uskoa, että äitini lennätti teidät tänne vain puhumaan Lylestä. 482 00:40:35,398 --> 00:40:39,402 Äitisi ei lähettänyt meitä tänne. Olimme huolissamme sinusta. 483 00:40:39,527 --> 00:40:42,530 Tarkoitan, pienen seikkailun kuka tahansa meistä olisi ymmärtänyt. 484 00:40:42,655 --> 00:40:45,157 Ja olisimme mielellämme vaihtaneet paikkaa kanssasi. 485 00:40:45,282 --> 00:40:48,118 Näin on. 486 00:40:48,243 --> 00:40:53,832 - Olemme huolissamme, että sinä muutut. - ÄIkää viitsikö. En ole muuttunut yhtään. 487 00:41:29,240 --> 00:41:33,952 En voi uskoa, että tein tuon. Taidan sittenkin olla muuttunut. 488 00:41:37,664 --> 00:41:41,668 Sinä kuulut tänne. Ykä tulee nielaisemaan koko identiteettisi, - 489 00:41:41,793 --> 00:41:44,462 ja se Ursula, josta me pidämme ja jota me rakastamme, katoaa. 490 00:41:44,587 --> 00:41:49,592 Ansaitset aviomiehen, joka mieluummin viettää aikaansa sinun, kuin gorillan kanssa. 491 00:41:49,717 --> 00:41:51,427 Mutta minä rakastan Ykää. 492 00:41:51,552 --> 00:41:55,347 Ei se tarkoita, että hän on oikea sinulle. Sinulla ja Lylella on paljon yhteistä. 493 00:41:55,472 --> 00:41:59,268 Hän on oikeassa. Sinun pitäisi olla jonkun sivistyneen, - 494 00:41:59,393 --> 00:42:01,853 sinun tunteistasi välittävän, kanssa. 495 00:42:01,978 --> 00:42:05,273 Ykä ei tiedä, kuinka tehdä sinut onnelliseksi. 496 00:42:06,775 --> 00:42:11,571 Mikä onkaan tämä hieno lahja, jonka hän sinulle osti? 497 00:42:12,280 --> 00:42:13,322 Selänrapsutin! 498 00:42:15,533 --> 00:42:19,328 Ja minne hän sinut vie ensimmäisenä päivänäsi, kun olet taas sivistyksessä. 499 00:42:19,453 --> 00:42:22,039 Circus Circuksen takahuoneeseen. 500 00:42:23,248 --> 00:42:25,917 Voitko uskoa hänen tunteettomuuttaan? 501 00:42:26,001 --> 00:42:28,670 Olet ollut eristettynä kaikista ystävistäsi, - 502 00:42:28,795 --> 00:42:35,301 kaipaat ihmisten seuraa ja hän vie sinut eläinnäytökseen. 503 00:42:35,426 --> 00:42:37,470 Kuinka itsekästä. 504 00:42:37,595 --> 00:42:41,682 Tämä mies ei rakasta sinua kultaseni, hän tuskin tuntee sinua. 505 00:42:41,807 --> 00:42:44,977 Tulee olemaan aivan ihanaa, kun olet vihdoin taas kotona. 506 00:42:45,102 --> 00:42:47,604 Ooppera avataan ensi kuussa - 507 00:42:47,729 --> 00:42:51,525 ja voimme mennä Canyon Ranchille tekemään jonkinlaisen paluujuhlan. 508 00:42:51,650 --> 00:42:56,821 Ja vielä se ihana hyväntekeväisyysristeilykin, köyhille. 509 00:43:01,909 --> 00:43:04,662 - Odota hetki. - Mitä? 510 00:43:06,580 --> 00:43:11,835 Minä olen maailman onnellisin nainen. 511 00:43:12,836 --> 00:43:15,672 Mitä sitten vaikkei hän ole suurin vähittäismyyjä. 512 00:43:15,797 --> 00:43:18,800 Minulla on mies, jota rakastan, ja lapsi jota palvon, - 513 00:43:18,925 --> 00:43:22,679 ja hän antaa minulle kaiken mitä voisitte vain toivoa. 514 00:43:29,518 --> 00:43:31,812 Haluan Ykäni. 515 00:43:42,447 --> 00:43:44,491 Mitä me nyt teemme? 516 00:43:44,949 --> 00:43:46,826 En tiedä. 517 00:43:46,951 --> 00:43:49,954 Katso vasemmalle. 518 00:43:53,040 --> 00:43:55,209 Luulen, että minulla on idea. 519 00:43:55,334 --> 00:43:58,212 Kyllä, suurenmoisen epätoivoinen yritys - 520 00:43:58,337 --> 00:44:00,547 saattaa Ursula ja Lyle yhteen, - 521 00:44:00,672 --> 00:44:04,009 mestarisuunnittelijamme, oikea pääjärjestelijä-anoppi, - 522 00:44:04,134 --> 00:44:10,223 on palkannut Armandon hypnotisoimaan Ursulan unohtamaan Ykän. 523 00:44:11,599 --> 00:44:14,936 Kun heräät, nimi Viidakon Ykä - 524 00:44:15,061 --> 00:44:18,063 on ikuisiksi ajoiksi haihtunut mielestäsi. 525 00:44:18,189 --> 00:44:20,482 Hei. Anteeksi kun olen myöhässä. 526 00:44:20,608 --> 00:44:24,403 Parkkipaikalla oli lihava nainen pyörätuolissa tukkimassa invapaikan. 527 00:44:24,528 --> 00:44:26,780 Hänen kasvonsa tulevat pyyhkiytymään pois. 528 00:44:26,905 --> 00:44:29,574 Et tunnista häntä. 529 00:44:29,699 --> 00:44:32,744 Hän ei merkitse sinulle enää yhtään mitään. 530 00:44:36,831 --> 00:44:40,960 Kyllä, aivan. Ursula, aviomiehesi on Lyle Van de Groot. 531 00:44:41,335 --> 00:44:44,046 Yksi. Kaksi. Kolme. 532 00:44:47,716 --> 00:44:49,134 Hunajaiseni! 533 00:44:49,259 --> 00:44:52,137 Tarvittiin kaksi elokuvaa ja kiero hypnotisoija, - 534 00:44:52,262 --> 00:44:56,724 mutta viimeinkin elosteleva Lyle Van de Groot on saavuttanut haluamansa. 535 00:44:56,850 --> 00:45:02,230 Ursula on, kuvaannollisesti sanoen, hänen vaimonsa. 536 00:45:04,440 --> 00:45:06,067 Haloo? 537 00:45:06,817 --> 00:45:08,193 Haloo? 538 00:45:08,319 --> 00:45:09,945 Haloo? 539 00:45:11,071 --> 00:45:13,865 Käännä luuri ympäri, idiootti! 540 00:45:17,202 --> 00:45:20,038 Tässä Ykä, Ykä etsii Ursulaa. 541 00:45:20,163 --> 00:45:21,915 Hän on täällä Juniorin kanssa. 542 00:45:22,040 --> 00:45:25,084 Hän ei rakasta sinua enää. Hän jätti sinut Lylen vuoksi. 543 00:45:25,209 --> 00:45:27,253 Ursula jätti Ykän? 544 00:45:28,004 --> 00:45:30,756 Kyllä. Hän on nyt Lylen kanssa. 545 00:45:31,590 --> 00:45:35,677 Ykä kertoo hänelle, Ykä lakkaa olemasta kuningas, jos ottaa Ykä takaisin. 546 00:45:35,803 --> 00:45:41,141 Liian myöhäistä. Sinun olisi pitänyt tehdä se viidakossa, kun sinulla ei ollut aikaa hänelle. 547 00:45:41,224 --> 00:45:44,936 Hänen kaipaamansa ihmiset ovat täällä. Hän asuu täällä nyt. 548 00:45:45,061 --> 00:45:46,646 Ymmärrä se, Ykä, - 549 00:45:46,771 --> 00:45:50,775 sinun kokeilusi perhe-elämän kanssa ovat epäonnistuneet. 550 00:45:50,900 --> 00:45:53,611 Sinä et ole sopiva aviomieheksi etkä isäksi. 551 00:45:53,736 --> 00:45:57,114 Mene takaisin sinne minne kuulutkin, eläinten luokse. 552 00:46:28,643 --> 00:46:30,687 Juniori. 553 00:47:08,264 --> 00:47:10,307 Hyvästi Ursula. 554 00:47:11,475 --> 00:47:12,726 Juniori. 555 00:47:42,170 --> 00:47:45,048 Tule kultaseni, emme halua myöhästyä lennolta. 556 00:47:45,173 --> 00:47:47,217 Kaikki on niin sumeaa. 557 00:47:47,342 --> 00:47:49,552 - Onko Lyle aviomieheni? - Kyllä kultaseni. 558 00:47:49,677 --> 00:47:51,971 Sinulla on ollut paljon stressiä viime aikoina. 559 00:47:52,096 --> 00:47:55,558 - Pidä isääsi kädestä. - Sinä et ole isäni! 560 00:47:57,393 --> 00:48:00,104 Ei ole soveliasta potkia isää! 561 00:48:00,229 --> 00:48:05,567 Hakattuaan välinpitämättömästi sankarimme sydämen lieniksi haloiksi. 562 00:48:05,692 --> 00:48:07,110 Tarkoitan, pieniksi paloiksi, - 563 00:48:07,235 --> 00:48:11,364 kostonhimoinen Van de Groot yrittää tehdä vaikutuksen kähveltämäänsä prinsessaan, Ursulaan, - 564 00:48:11,489 --> 00:48:14,826 häikäisevällä esityksellä vetomoimastaan eläimiin. 565 00:48:14,951 --> 00:48:16,535 Tule tänne. 566 00:48:16,661 --> 00:48:19,663 Katso, kultaseni, hevoset ovat ystäviäni. 567 00:48:21,081 --> 00:48:23,834 Tavallaan. Ehkä "ystävä" on liian voimakas sana. 568 00:48:23,959 --> 00:48:26,211 Oletko varma, että Lyle on aviomieheni? 569 00:48:29,631 --> 00:48:33,009 Katso, kultaseni, hevoset rakastavat minua. Tule tänne. 570 00:48:36,346 --> 00:48:40,558 Hevoset rakastavat minua! 571 00:48:40,683 --> 00:48:42,727 Hevoset rakastavat minua! 572 00:48:43,769 --> 00:48:46,021 Oletteko valmiit ratsastusretkeen? 573 00:48:46,146 --> 00:48:48,857 Kuinka ikinä annoitakaan minun naida tuon miehen? 574 00:48:48,982 --> 00:48:53,403 Sillä välin kun he yrittivät päätellä, miksi Ursula oli nainut idiootin. 575 00:48:53,528 --> 00:48:57,657 Lylen puskutraktorit olivat saapumassa häätämään eläimet Bukuvusta. 576 00:49:12,254 --> 00:49:16,716 Ilkeän Leijonan vangitsemana, ettei saisi yhteyttä entiseen kuninkaansa, - 577 00:49:16,842 --> 00:49:20,720 taktinen Tookie on suunnitellut pakonsa. 578 00:49:20,762 --> 00:49:22,639 Tänne, Musti! 579 00:49:27,351 --> 00:49:29,520 Avaa Häkki! 580 00:49:35,984 --> 00:49:38,070 Ei! 581 00:49:46,411 --> 00:49:48,496 En tee enää yhtään jatko-osaa. 582 00:49:49,330 --> 00:49:55,586 Ykä ei voi elää ilman Ursulaa, joten Ykä aikoo saada hänet takaisin. 583 00:49:57,671 --> 00:49:59,298 Tookie! 584 00:50:00,591 --> 00:50:03,552 Ilkeä Leijona kruunasi itsensä kuninkaaksi? Eläimet potkitaan omilta mailtaan? 585 00:50:03,677 --> 00:50:06,721 Tarvitsee Ykää pelastamaan eläimet?! Kaksi päivää aikaa?! Apina! 586 00:50:06,846 --> 00:50:08,223 Meidän täytyy mennä heti! 587 00:50:08,348 --> 00:50:12,101 Minun olisi pitäny kertoa sinulle aiemmin, mutta minulla on pelivelkoja. 588 00:50:12,226 --> 00:50:14,604 joita minun täytyy korvata työskentelemällä hetken aikaa. 589 00:50:14,729 --> 00:50:17,606 - Kuinka kauan? - 17 vuotta. 590 00:50:17,732 --> 00:50:20,526 Ykä luulee, että sitten voi olla jo myöhäistä. 591 00:50:20,651 --> 00:50:24,113 Kun pääsemme kotiin, Apina voi ottaa lainan Bukuvun lainaosastolta. 592 00:50:24,238 --> 00:50:27,115 Ykä, nämä eivät ole mukavia ihmisiä. 593 00:50:27,240 --> 00:50:29,242 Ykä ei mene ilman veli Apinaa. 594 00:50:31,286 --> 00:50:33,788 Ykän ja viidakon tulevaisuus riippuu siitä. 595 00:50:43,130 --> 00:50:45,299 - Hyvä on Ykä. 596 00:50:46,675 --> 00:50:47,926 Kyllä. Kyllä. 597 00:50:49,720 --> 00:50:53,348 Täytyy saada vaimo ja poika, jotka eivät halua minua. Ja johtajan amuletti. 598 00:50:53,473 --> 00:50:58,353 Kysymys kuuluu, kuinka saada meidät kaksi San Franciscoon? 599 00:51:00,063 --> 00:51:01,731 Parempi tehdä siitä meidät kolme. 600 00:51:10,239 --> 00:51:13,700 Tulkaa tulkaa. Viidakkokaverit. Menoksi! 601 00:51:16,870 --> 00:51:18,413 Menossa jonnekkin? 602 00:51:18,538 --> 00:51:20,999 Kuka sinä olet, Xena, Vegasin prinsessa? 603 00:51:21,124 --> 00:51:24,877 Katsotaan kuinka hassulta näytät Van de Grootin eläintarhassa. 604 00:51:25,003 --> 00:51:29,548 Ellet ole unohtanut, olet meille vielä 17 työvuotta velkaa. 605 00:51:29,674 --> 00:51:31,717 - Liikettä. - Juokse! 606 00:51:34,136 --> 00:51:35,554 Rocky, aletaan painella. 607 00:51:37,681 --> 00:51:40,017 Otetaan ne kiinni. 608 00:51:53,654 --> 00:51:55,906 - Anteeksi. - Ykä pahoillaan. 609 00:52:05,373 --> 00:52:08,293 Kiitoksia. Anteeksi. 610 00:52:08,418 --> 00:52:12,088 - Pois tieltä! - Liikettä! 611 00:52:18,344 --> 00:52:19,678 Siistiä. 612 00:52:20,429 --> 00:52:22,097 Väistäkää! 613 00:52:28,228 --> 00:52:30,272 Kiirettä Ykä. 614 00:52:31,314 --> 00:52:33,566 Pois tieltä. Mennään. 615 00:52:35,276 --> 00:52:37,320 Varo, Ykä. 616 00:52:38,988 --> 00:52:41,032 Tuonnepäin. 617 00:52:42,408 --> 00:52:44,452 Pyydän taustavoimia. 618 00:52:48,956 --> 00:52:50,874 Äkkiä! 619 00:53:01,592 --> 00:53:02,969 Varo tuota...! 620 00:53:15,480 --> 00:53:17,357 Sinä siellä! Pysähdy! 621 00:53:17,482 --> 00:53:20,986 Soita poliisille! Ja eläintensuojeluun! 622 00:53:31,787 --> 00:53:34,582 - Mitä nyt, Apina. - Voi tavaton. 623 00:53:43,798 --> 00:53:46,801 Siirtykää pois rakennuksen reunalta. 624 00:53:52,598 --> 00:53:54,600 Paikallanne. 625 00:53:57,937 --> 00:53:59,229 Teidät on piiritetty. 626 00:53:59,355 --> 00:54:01,940 Teillä ei ole muita vaihtoehtoja kuin antautua. 627 00:54:02,065 --> 00:54:04,568 Lähetämme joukkoja alas katkaisemaan kaikki pakotiet. 628 00:54:04,693 --> 00:54:08,113 Olen pahoillani vanha kamu, me teimme kaiken mitä voimme. 629 00:54:16,704 --> 00:54:20,708 Ykällä on idea. Tee kuten Ykä. 630 00:54:25,754 --> 00:54:28,674 Apina! Hyppää. Tule jo! 631 00:54:28,799 --> 00:54:32,177 Ykä, minä olen ollut poissa viidakosta jo hyvin pitkään! 632 00:54:32,302 --> 00:54:34,345 Ykä ottaa kiinni! 633 00:54:36,472 --> 00:54:38,224 Älä tee äkkinäisiä liikkeitä! 634 00:54:38,349 --> 00:54:41,060 Eikö tuo ole vähän alhaista? 635 00:54:45,314 --> 00:54:46,732 Apina! 636 00:54:50,652 --> 00:54:52,571 Hyvä potku! 637 00:54:55,782 --> 00:54:57,909 - Älä tee sitä! - Tässä sitä mennään! 638 00:55:02,872 --> 00:55:05,708 - Mitä he oikein tekevät? 639 00:55:05,833 --> 00:55:07,752 ÄIkää keinuttako tikkaita! 640 00:55:07,877 --> 00:55:10,879 Me etsimme turvallisen laskeutumispaikan. 641 00:55:11,463 --> 00:55:15,008 ÄIkää keinuttako tikkaita. Helikopterista tulee epävakaa. 642 00:55:15,133 --> 00:55:16,593 Meidän pitää laskeutua. 643 00:55:28,354 --> 00:55:30,106 Tämä on hienoa. 644 00:55:34,860 --> 00:55:37,529 Tämä Ykän hienoin heijaus! 645 00:55:37,613 --> 00:55:41,658 Koska Ykä heijaa viidakkoystävänsä kanssa yhdessä? 646 00:55:41,783 --> 00:55:45,370 Ei, koska Ykä ei mahdollista osua... 647 00:55:45,495 --> 00:55:49,457 Kyllä vain, me otimme mukaan myös Empire State Buildingin 648 00:55:49,582 --> 00:55:52,126 Tai ainakin Las Vegas version siitä. 649 00:55:52,251 --> 00:55:53,836 Varo tuota...! 650 00:55:56,422 --> 00:56:00,134 Ette sentään luullut, että jättäisimme käyttämättä tämän parodian. 651 00:56:00,718 --> 00:56:05,972 Ykä! Sinä pystyt siihen, hyppäät vain! 652 00:56:06,098 --> 00:56:08,099 Kurota. 653 00:56:08,225 --> 00:56:10,352 Uudelleen! Heijaa uudelleen! 654 00:56:10,477 --> 00:56:14,564 Kiitokset mielenkiinnostanne meihin. Epätavallisissa elämäntilanteissa, - 655 00:56:14,689 --> 00:56:16,566 tällä kertaa Las Vegasin yllä - 656 00:56:16,691 --> 00:56:20,111 korkealla Empire State Buildingilla. 657 00:56:20,236 --> 00:56:21,821 Kirjeenvaihtajamme... 658 00:56:26,033 --> 00:56:29,328 Tuossa apinassa on jotain hyvin tuttua. 659 00:56:29,453 --> 00:56:31,204 Se on King Kong. 660 00:56:31,329 --> 00:56:33,748 Minä luulin, että se on mustavalkoinen. 661 00:56:33,873 --> 00:56:37,460 Olisitko uskonut tätä Hollywoodilta? He värittivät sen. 662 00:56:43,632 --> 00:56:47,177 Kurota! Tartu käteeni! Ota kiinni! 663 00:56:47,303 --> 00:56:49,096 Sain sinut! Vedä! 664 00:56:49,221 --> 00:56:52,724 Toiset yksiköt ovat jo tulossa hakemaan teidät alas. 665 00:56:53,433 --> 00:56:56,436 - Muita hyviä ideoita? - Seuraa Ykää. 666 00:56:58,313 --> 00:56:59,439 Loistavaa. 667 00:56:59,564 --> 00:57:04,318 Toisaalla, raukkamainen kaksikko itse, Sally ja Kowalski. 668 00:57:04,444 --> 00:57:07,363 Etsivät kaikki mahdolliset piilot, tuoreet ja vanhat. 669 00:57:07,488 --> 00:57:10,032 Vanhat, ei vanhukset. 670 00:57:12,868 --> 00:57:14,703 Maan toisella puolella - 671 00:57:14,828 --> 00:57:18,749 kalustettu armeija valmistautui valtaamaan Bukuvun. 672 00:57:19,958 --> 00:57:23,878 San Franciscossa Ursula pohdiskeli pulmallista tilannettaan. 673 00:57:24,963 --> 00:57:28,382 Olen aina unelmoinut, että kun suutelen rakastamaani miestä, - 674 00:57:28,508 --> 00:57:30,468 kuulisin kirkonkellojen soivan. 675 00:57:30,593 --> 00:57:32,887 Kirkonkellojen? 676 00:57:33,012 --> 00:57:35,055 Ja raketteja. 677 00:57:35,806 --> 00:57:37,474 Raketteja. 678 00:57:37,599 --> 00:57:39,851 Äänekkäitä, vaikuttavia, - 679 00:57:39,977 --> 00:57:44,272 henkeäsalpaavia uudenvuodenraketteja. 680 00:57:45,523 --> 00:57:47,567 Lylen kanssa on vain... 681 00:57:51,029 --> 00:57:52,655 Lyle. 682 00:57:53,406 --> 00:57:55,449 Niinpä. 683 00:57:57,368 --> 00:57:59,745 Se unelmista. 684 00:58:01,497 --> 00:58:05,000 Minusta tuntuu, että jotain puuttuu. 685 00:58:05,125 --> 00:58:09,170 Että jotain on jossain minua varten. 686 00:58:12,841 --> 00:58:15,510 Anteeksi, yllättää Ursula. 687 00:58:16,803 --> 00:58:18,888 Ykä ei voi elää ilman Ursulaa. 688 00:58:20,848 --> 00:58:22,892 Ykä hulluna rakkaudesta. 689 00:58:26,895 --> 00:58:32,943 En tiedä kuka olet, mutta olen naimissa... valitettavasti... 690 00:58:33,068 --> 00:58:34,694 Juuri niin. 691 00:58:35,236 --> 00:58:37,280 Ykä Ursulan mies. 692 00:58:43,577 --> 00:58:46,247 Ursula sekavampi kuin Ykä. 693 00:58:46,330 --> 00:58:49,875 Mutta ei aikaa jutella. Bukuvu pulassa. Pitää palata. 694 00:58:50,000 --> 00:58:53,003 Ykä pistää Ursulan kaiken edelle, sitten viidakon. 695 00:58:56,214 --> 00:59:00,677 Kuulehan. En ole koskaan kuullutkaan Bukuvusta ja Lyle on mieheni. 696 00:59:00,802 --> 00:59:04,013 Tosin minun pitää myöntää, että olet hyvin vetävä. 697 00:59:05,473 --> 00:59:09,310 Ja jumalaisen jäntevät käsivarret. 698 00:59:10,936 --> 00:59:15,482 Mutta olen vanhanaikainen ja suhtaudun avioliittooni hyvin vakavasti. 699 00:59:15,607 --> 00:59:17,526 Voinko minä ottaa hänet? 700 00:59:17,651 --> 00:59:22,155 Ykä pahoillaan, rakastaa Ursula enemmän kuin mitään muuta. 701 00:59:22,280 --> 00:59:24,365 Ursula olla kaikki Ykälle. 702 00:59:26,701 --> 00:59:30,955 - Onko sinulla veljeä kotonasi? - Minulla veli Apina. 703 00:59:31,080 --> 00:59:34,083 Vai apina. 704 00:59:37,669 --> 00:59:39,755 Annatko hänelle numeroni? 705 00:59:39,880 --> 00:59:42,758 Toimitettuaan sekavan kultansa Apinalle, - 706 00:59:42,883 --> 00:59:47,721 Ykä hermostuneena heijasi katsomaan vieläkö hänen poikansa muistaa häntä. 707 00:59:48,179 --> 00:59:50,056 Juniori? 708 00:59:50,181 --> 00:59:51,933 Isi! 709 00:59:53,768 --> 00:59:55,853 Olen kaivannut sinua niin paljon. 710 00:59:57,438 --> 00:59:59,106 Ykä käsittää jotain. 711 00:59:59,231 --> 01:00:04,319 Jos Juniori haluaa surffata eikä heijata niin Ykälle sopii, - 712 01:00:05,529 --> 01:00:10,283 koska Juniori Ykälle niin rakas, muulla ei väliä. 713 01:00:11,284 --> 01:00:13,328 Tulehan tänne. 714 01:00:13,536 --> 01:00:15,330 Minäkin rakastan sinua, isä. 715 01:00:15,455 --> 01:00:19,834 Mutta minusta sinun pitäisi jutella äidille, hän on käyttäytynyt oudosti. 716 01:00:19,959 --> 01:00:22,002 Niin. 717 01:00:23,420 --> 01:00:25,464 Tule! 718 01:00:26,048 --> 01:00:28,091 Minä tulen portaita. 719 01:00:32,095 --> 01:00:36,015 Niin Ykä suuntasi kohti kotimaataan - 720 01:00:36,141 --> 01:00:38,810 kiintyneen poikansa ja sekavan vaimonsa kanssa. 721 01:00:39,143 --> 01:00:43,689 Saatuaan vinkin Brendanilta, joka sai kramppeja ensimmäisessä filmissä, - 722 01:00:43,814 --> 01:00:47,067 Ykä piti huolen, että saa suuremman kontin. 723 01:00:47,484 --> 01:00:49,945 - Isä, minua pelottaa. 724 01:00:50,070 --> 01:00:52,197 Mitä me teemme äidin kanssa? 725 01:00:55,826 --> 01:00:57,452 Ykä ei tietää. 726 01:00:57,577 --> 01:01:01,456 Mutta Ursula ei tuntenut Ykää edes ennen kuin Ykä laski hänet. 727 01:01:02,415 --> 01:01:04,459 Mitä apina ajatella? 728 01:01:04,584 --> 01:01:07,003 Joko meidän pitää tarkistaa laatikko palkojen varalta - 729 01:01:07,128 --> 01:01:12,132 tai sitten hän on jonkinlaisessa hypnoottisessa transsissa. Hän ei tunnista sinua. 730 01:01:25,436 --> 01:01:29,732 Saavuttuaan Ykä kutsui Mustin hakemaan heidät kotiinsa. 731 01:01:33,986 --> 01:01:35,821 Hei, poika! Tänne poika! 732 01:01:35,946 --> 01:01:38,991 Tule tänne! Tule, Shep! Tänne! 733 01:01:39,116 --> 01:01:42,411 Tänne näin! Tule Tänne! Hyvä poika! 734 01:01:42,536 --> 01:01:44,913 Musti! 735 01:01:46,665 --> 01:01:49,959 Katso löydätkö meidän tahdikkaan tuotemarkkinointimme. 736 01:01:50,084 --> 01:01:52,628 Niin sitä pitää, Musti. 737 01:01:53,754 --> 01:01:56,424 Elefantilla on New Balancet. 738 01:02:01,720 --> 01:02:03,013 Mennään Musti. 739 01:02:03,138 --> 01:02:05,140 Vauhtia poika! Hyvä poika! 740 01:02:06,516 --> 01:02:10,604 Pakko sanoa Ykä, että on mukavaa olla kotona. 741 01:02:10,729 --> 01:02:14,065 Ehkä Tookie väärässä ja Ilkeä Leijona ei kuningas. 742 01:02:14,190 --> 01:02:16,067 Viidakko ei erilainen. 743 01:02:16,192 --> 01:02:20,071 - Ei erilainen? Katso noita kilpiä, Ykä! Kilpiä! 744 01:02:20,196 --> 01:02:22,323 Mutta Ykä ei huomaa kilpiä. 745 01:02:22,448 --> 01:02:25,659 Kilpiä, jotka jopa lukutaidoton pahkasika olisi huomannut. 746 01:02:25,784 --> 01:02:28,328 Koska hänellä oli suuri ongelma. 747 01:02:28,453 --> 01:02:33,542 Lylen mielettömät maansiirtokoneet olivat jo hyvin lähellä Apinavuorta. 748 01:02:33,667 --> 01:02:36,586 Toisaalla raukkamaisesti alajaimisto pötki pakoon, - 749 01:02:36,711 --> 01:02:42,550 pelottoman sankarimme sännätessä heidän peräänsä, pyytäen heitä pystähtymään ja taistelemaan. 750 01:02:44,135 --> 01:02:47,721 ÄIkää paetko! Jos me tehdä yhteistyö, me voidaan voittaa. 751 01:02:47,847 --> 01:02:49,848 Ykä yhä kuningas. 752 01:02:49,973 --> 01:02:51,934 Minä olen kuningas! 753 01:02:54,436 --> 01:02:56,438 Sinä tiedät ettet ole kuningas. 754 01:02:56,563 --> 01:03:00,108 Sinulla on ollut narsistinen persoonallisuushäiriö jo penikasta asti. 755 01:03:00,233 --> 01:03:04,320 Eikä meidän muiden tulisi kärsiä siitä. 756 01:03:07,031 --> 01:03:08,949 Jos sinä välität Bukuvusta, - 757 01:03:09,075 --> 01:03:11,827 meidän olisi parempi taistella verisesti - 758 01:03:11,952 --> 01:03:15,330 kuningaskunnasta jälkikäteen. 759 01:03:16,331 --> 01:03:19,876 Kun meillä on kuningaskunta. Mitä Ilkeä Leijona ajatella? 760 01:03:20,001 --> 01:03:21,378 Syö turkkia, viidakkopoika. 761 01:03:26,257 --> 01:03:28,301 Hyvä! Piekse se. 762 01:03:28,593 --> 01:03:33,139 Ja heillä tulisi olemaan verinen taistelunsa kuningaskunnasta, - 763 01:03:33,264 --> 01:03:36,600 ellei Apina olisi opettanut erästä temppua Ykälle lapsena. 764 01:03:36,725 --> 01:03:38,811 Korvasta, Ykä! 765 01:03:42,189 --> 01:03:43,857 Siistiä! 766 01:03:43,982 --> 01:03:45,317 Näithän! 767 01:03:48,445 --> 01:03:50,905 Ykä toivoo elämä aina näin helppoa. 768 01:03:53,324 --> 01:03:57,661 - Hyvin tehty, Ykä. - Hyvä on, kuka Ykän kanssa? 769 01:03:57,787 --> 01:04:01,540 Miksi meidän pitäisi seurata sinua? Välität enemmän perheestäsi, kuin meistä. 770 01:04:01,665 --> 01:04:04,501 Tietysti Ykä välittää perheestä. 771 01:04:04,626 --> 01:04:08,755 Vaikka puoli perhettä nukkuu paras filmin osa. 772 01:04:10,173 --> 01:04:13,426 Mutta te olette aina ollut Ykän veljiä ja siskoja. 773 01:04:13,551 --> 01:04:15,303 Ettekö muista? 774 01:04:15,428 --> 01:04:18,097 Me otimme ensimmäiset askeleet yhdessä. 775 01:04:18,181 --> 01:04:20,016 Sinä opetit minut uimaan. 776 01:04:21,267 --> 01:04:25,396 Sinä olit mukana, kun luimme ensimmäisen kerran Play-apinaa. 777 01:04:26,230 --> 01:04:30,192 Joten Ykä rukoilla teitä, ei kuninkaana, vaan veljenä - 778 01:04:30,317 --> 01:04:33,069 liittymään mukaan ja pelastamaan kotimme. 779 01:04:42,036 --> 01:04:44,080 Ykä... 780 01:04:46,123 --> 01:04:49,710 Ykä kokeilee jotain aivan erilaista. 781 01:04:51,170 --> 01:04:55,465 Me muutamat. Me onnelliset muutamat. 782 01:04:55,590 --> 01:04:58,051 Joukko veljiä. 783 01:04:59,386 --> 01:05:03,306 Joka tänään jakaa turkkinsa Ykän kanssa, - 784 01:05:03,431 --> 01:05:05,433 tulee olemaan Ykän veljenä. 785 01:05:05,558 --> 01:05:10,688 Ja toiset eläimet pitävät itseään kirottuina, koska eivät päässeet tähän mukaan. 786 01:05:12,273 --> 01:05:16,401 Ja kun ikäännymme, tulemme ylpeinä muistamaan - 787 01:05:16,527 --> 01:05:19,279 tämänpäiväisen sankaritekomme. 788 01:05:20,405 --> 01:05:23,658 Maa on kaikki mitä meillä on. Ykä kuningas. 789 01:05:23,783 --> 01:05:29,205 Ja kuningas pyytää eläimiä liittymään kotimaansa pelastamiseksi. 790 01:05:42,301 --> 01:05:44,386 Sitten Ykä taistelee yksin. 791 01:05:45,345 --> 01:05:48,056 Tuntien itsensä yksinäisemmäksi kuin Siegried ilman Royta, - 792 01:05:48,181 --> 01:05:51,684 peloton, uskalias, uhmamielinen viidakon pyssysankarimme - 793 01:05:51,809 --> 01:05:54,395 lähti pelastamaan Bukuvun. 794 01:06:07,991 --> 01:06:10,160 Pian hänen ystävänsä kuitenkin liittyivät joukkoon. 795 01:06:10,285 --> 01:06:13,830 Aivan kuin seitsemän rohkeaa miestä, elleivät he olisi olleet rohkeita, - 796 01:06:13,955 --> 01:06:18,459 ja olisivat koostuneet hämärästä kuninkaasta, norsusta joka luulee olevansa koira, - 797 01:06:18,584 --> 01:06:21,629 Apinasta, linnusta pienestä apinasta ja kengurusta. 798 01:06:21,754 --> 01:06:25,799 He marssivat, lensivät ja hyppivät kohtaamaan vihollisensa. 799 01:06:27,468 --> 01:06:32,556 Ja näin meidän kesken, ei hyvältä näyttänyt. 800 01:06:32,681 --> 01:06:34,724 Vain me näköjään. 801 01:06:39,020 --> 01:06:41,314 Mutta Ykän onneksi, - 802 01:06:41,439 --> 01:06:46,277 Limbisen järjestelmänsä viivästyneen reaktion jälkeen - 803 01:06:46,402 --> 01:06:48,654 viidakon epäröivät vintiöt - 804 01:06:48,779 --> 01:06:51,365 liittyivät taistoon mahtavan mahtimiehensä rinnalle. 805 01:06:51,490 --> 01:06:53,534 Ja niille joilla ei ole sanakirjaa... 806 01:06:53,659 --> 01:06:55,952 Hänen puheensa ja sen aiheuttaman viivästyneen reaktion jälkeen, - 807 01:06:56,078 --> 01:06:59,164 muut eläimet liittyivät hauskanpitoon kuninkaansa kanssa. 808 01:07:16,013 --> 01:07:19,141 Kuvitellen miten tuhoisien puskutraktorien kylmä teräs - 809 01:07:19,266 --> 01:07:22,227 erottavat hänen ylemmän puoliskon alemmastaan, - 810 01:07:22,352 --> 01:07:26,106 hän komensi joukkonsa takaisin hitaaseen ja järjestäytyneeseen vetäytymiseen. 811 01:07:26,231 --> 01:07:28,274 Pakoon! 812 01:07:43,413 --> 01:07:49,335 Ykä tajusi ainoan voiton mahdollisuuden olevan taistella tulta vastaan... kookospähkinöillä?! 813 01:07:51,963 --> 01:07:55,341 Joten hän kutsui raskaan tykistön. 814 01:08:35,837 --> 01:08:36,838 Hienosti ammuttu! 815 01:08:49,600 --> 01:08:53,061 Oi ei! Ei elefantin lantaa! 816 01:08:57,441 --> 01:08:58,733 Hieno osuma! 817 01:09:39,813 --> 01:09:43,817 Mustin jäätyä vahvuudesta, Ykä tunsi tarvetta joukkojensa rohkaisemiseen. 818 01:09:43,942 --> 01:09:45,610 Älä huoli! 819 01:09:45,735 --> 01:09:48,405 Ykä ei tiedä mitä häviö tarkoittaa. 820 01:09:49,364 --> 01:09:53,993 Ei monenkaan sanan merkitystä, mutta ei varsinkaan häviön. 821 01:09:54,118 --> 01:10:00,791 Ja Ykä seisoo tässä niin kauan kuin Ykän nimi on... Herb. 822 01:10:01,333 --> 01:10:03,294 Mutta Herb, tarkoitan Ykä, - 823 01:10:03,419 --> 01:10:06,004 huomasi pian, että tappava puskutraktori - 824 01:10:06,129 --> 01:10:10,467 oli menossa tuhoamaan puumajan ja hänen edelleen uinuvan vaimonsa. 825 01:10:34,573 --> 01:10:38,618 Ykä ei lyö naista, joten nainen ei lyö Ykää. 826 01:11:07,228 --> 01:11:09,689 Ykä huomaa, että pelastaakseen puumajan, - 827 01:11:09,814 --> 01:11:14,568 Bukuvun ja koko viidakkoelämäntavan, Ykän on nyt lyötävä naista. 828 01:11:14,693 --> 01:11:19,156 Urheiluhengessä Ykä antaa naiselle kuitenkin mahdollisuuden. 829 01:11:20,824 --> 01:11:24,035 Huomautus Ykälle, uudelleenmieti urheiluhenkeä. 830 01:11:40,467 --> 01:11:42,136 "Minulla on idea!" 831 01:11:48,183 --> 01:11:51,102 Kun taistelunhaluinen pari oli viimein voitettu, - 832 01:11:51,227 --> 01:11:54,814 Indiana Ykä huomasi vielä suuremman ongelman. 833 01:11:54,939 --> 01:11:58,150 Kuinka pysäyttää puskutraktori. 834 01:12:05,240 --> 01:12:07,284 Mitä tästä tapahtuu. 835 01:12:16,584 --> 01:12:18,461 Ei pysähtynyt. 836 01:12:18,586 --> 01:12:19,879 Puumaja. Ei hyvä. 837 01:12:25,342 --> 01:12:26,719 Liikettä eläimet! 838 01:12:33,266 --> 01:12:35,185 Juniori?! 839 01:12:41,316 --> 01:12:42,984 Ykän poika heijasi! 840 01:12:43,109 --> 01:12:46,195 Teimme sen isä. Pelastimme viidakon! 841 01:13:01,167 --> 01:13:03,420 Saammeko liittyä juhliinne? 842 01:13:03,545 --> 01:13:06,923 Kyllä, se oli Ursulan kiero, valheellinen pilkattava toveri, - 843 01:13:07,048 --> 01:13:10,676 joka Beatricen kanssa, oli jäljittänyt Ursulan Bukuvuun. 844 01:13:10,801 --> 01:13:12,553 Äiti? 845 01:13:12,678 --> 01:13:14,763 Lyle? 846 01:13:14,889 --> 01:13:16,932 Ursula. 847 01:13:17,057 --> 01:13:19,893 Olemme tulleet hakemaan tyttäreni ja lapsenlapseni kotiin. 848 01:13:21,812 --> 01:13:24,022 Et ole isäni! 849 01:13:27,400 --> 01:13:30,528 Odotinkin tuota, joten laitoin säärisuojat. 850 01:13:34,740 --> 01:13:36,367 Sisään kasvava varpaankynsi! 851 01:13:37,409 --> 01:13:40,329 Ykä, luulet kai voittaneesi sodan, - 852 01:13:40,454 --> 01:13:42,414 mutta puskutraktoreita tulee lisää. 853 01:13:42,539 --> 01:13:46,877 Annat Ursulan ja Juniorin takaisin ja annan takaisin sopimuksen. 854 01:13:47,002 --> 01:13:49,504 Ykä rakastaa Ursulaa ja Junioria. 855 01:13:51,214 --> 01:13:54,801 Ykä, olen pahoillani. Siitä ei ole apua. 856 01:13:54,926 --> 01:13:59,305 Lyle on mieheni. Juniorin ja minun pitäisi olla hänen kanssaan. 857 01:14:02,975 --> 01:14:06,228 - Olen pahoillani. - Totta. 858 01:14:06,353 --> 01:14:08,522 Pärjäile Viidakkopää. 859 01:14:10,440 --> 01:14:12,692 - Tule mukaan. Mentiin. - Ei! 860 01:14:13,735 --> 01:14:17,238 Älä anna Lylen viedä minua isä. Haluan pysyä luonasi. 861 01:14:21,117 --> 01:14:23,160 Hyvä on. 862 01:14:23,286 --> 01:14:27,831 Käske niiden perääntyä tai Mahtava Vanha Joe saa maistaa tätä. 863 01:14:27,957 --> 01:14:30,667 Ykä kunnioittaa, mitä gorillat tehdä Ykälle, - 864 01:14:30,792 --> 01:14:34,046 mutta Ykä ei haluta kenenkään kuolevan puolestaan. 865 01:14:35,547 --> 01:14:37,590 Kuulostaa viisaalta, typerys. 866 01:14:37,716 --> 01:14:40,969 Olet tehnyt päälläsi muutakin, kuin vain särkenyt kookospähkinöitä. 867 01:14:41,094 --> 01:14:44,430 Käske niiden perääntyä. Pois siitä. 868 01:14:50,019 --> 01:14:52,479 Haluan sinun ottavan tämän. 869 01:14:53,814 --> 01:14:58,568 Jotenkin luulen sen kuuluvan sinulle, tässä maailmassa. 870 01:14:58,693 --> 01:15:02,614 Onko minun pakko kuunnella tuota hölynpölyä. 871 01:15:02,739 --> 01:15:05,909 Ota Ursula ja Juniori ja lähdetään täältä. 872 01:15:06,034 --> 01:15:07,785 Ei ongelmaa. Ihan heti. 873 01:15:07,910 --> 01:15:09,537 No niin. 874 01:15:10,538 --> 01:15:13,207 Kiitos kun huolehdit perheestäni puolestani. 875 01:15:15,626 --> 01:15:18,670 Mitä Ykän on tehtävä? Ykä rakastaa eläimiä ja viidakkoa, - 876 01:15:18,796 --> 01:15:22,841 mutta enemmän kuin mitään, Ykä rakastaa Ursulaa ja Junioria. 877 01:15:25,302 --> 01:15:28,930 Mitä siis odotat? Mene perään! 878 01:15:29,055 --> 01:15:30,932 Anna mennä! 879 01:15:33,142 --> 01:15:34,352 Hei! 880 01:15:35,061 --> 01:15:37,438 Lännen filmien klassinen kohtaus, - 881 01:15:37,563 --> 01:15:42,359 jossa sankari pitää roistoa ilmassa ja sitten nöyryyttää puunoksalla. 882 01:15:44,236 --> 01:15:46,071 Ykä! 883 01:15:47,239 --> 01:15:50,784 Ykä, ota minut pois! 884 01:16:28,861 --> 01:16:30,779 Se oli mahtavaa. 885 01:16:30,904 --> 01:16:33,198 Ykä. 886 01:16:35,367 --> 01:16:36,743 Ursula tuntee Ykän. 887 01:16:36,868 --> 01:16:40,747 Tietenkin. Olethan mieheni. 888 01:16:42,707 --> 01:16:44,292 Hän tuntee Ykän. 889 01:16:44,417 --> 01:16:49,964 Ja selvisi, että Ykän suudelma oli voimakkaampi kuin mikään hypnoosi. 890 01:16:50,089 --> 01:16:52,925 Ykän suudelmaa vaikea vastustaa. 891 01:17:11,776 --> 01:17:14,695 Irroittaisitko kätesi vaimostani, kiitos, - 892 01:17:14,820 --> 01:17:17,406 jonka olet ei-hypnosoitunut. 893 01:17:17,531 --> 01:17:20,367 En ole ollut näin pettynyt sitten kuudennen luokan, - 894 01:17:20,492 --> 01:17:23,245 jolloin sikoni varasti Shaun Cassidy lounas rasiani. 895 01:17:23,370 --> 01:17:25,705 Ykä hämmentyi. 896 01:17:25,830 --> 01:17:29,792 Shaun Cassidy oli suosittu TV-tähti 70-luvulla, - 897 01:17:29,918 --> 01:17:31,669 Parker Stevensonin kanssa. 898 01:17:31,794 --> 01:17:34,005 Seurasin molempien uraa. 899 01:17:34,130 --> 01:17:36,215 Ykä ei hämmentynyt Shaun Cassidystä. 900 01:17:36,340 --> 01:17:39,176 Ykä hämmentynyt ei-hypnoosista. 901 01:17:39,301 --> 01:17:41,970 Selitänkö? 902 01:17:42,054 --> 01:17:43,305 Totta kai. 903 01:17:43,430 --> 01:17:45,140 Siksi olen täällä. 904 01:17:45,265 --> 01:17:47,684 Olemmekin miettineet sitä. 905 01:17:47,809 --> 01:17:50,478 Ei aloiteta. 906 01:17:50,603 --> 01:17:53,189 Puhun kaikille, myös katsojille, - 907 01:17:53,314 --> 01:17:58,569 kun sanon, että tuo jatkuva ärsyttävä puhetapa on ärsyttävää! 908 01:17:58,694 --> 01:18:00,821 Mitä aiot tehdä asialle? 909 01:18:07,953 --> 01:18:09,997 Älä nyt! Tuo sattuu! 910 01:18:10,122 --> 01:18:11,248 Odota! 911 01:18:14,626 --> 01:18:17,837 Muilla sanottavaa tai kommentteja? 912 01:18:19,464 --> 01:18:20,590 Hyvä. 913 01:18:20,715 --> 01:18:22,884 Mutta ennen kuin voimme lopettaa elokuvan - 914 01:18:23,009 --> 01:18:25,094 perinteiseen viidakko-hää-kohtaukseen, - 915 01:18:25,219 --> 01:18:27,888 Ykällä oli vielä yksi virallinen velvollisuus. 916 01:18:28,013 --> 01:18:29,014 Ykä! 917 01:18:29,139 --> 01:18:33,518 Ursulan ystävien herättäminen hypnoosista. 918 01:18:36,646 --> 01:18:37,856 Ykä! 919 01:18:49,367 --> 01:18:52,077 Mutta en vieläkään tunnista häntä. Stan? 920 01:18:52,202 --> 01:18:53,579 Stan? 921 01:18:54,204 --> 01:18:57,082 Stan? Oletko se sinä? Stan? 922 01:19:00,377 --> 01:19:03,046 - Hei. - Ja sinä olet iso karvainen apina. 923 01:19:03,171 --> 01:19:04,422 Kyllä! 924 01:19:08,551 --> 01:19:13,514 Ja rauha oli taas palannut Bukuvuun. 925 01:19:14,223 --> 01:19:16,475 Ja Beatricen täydessä siunauksessa - 926 01:19:16,600 --> 01:19:21,063 Ykä ja Ursula päättivät uudistaa lupauksensa. 927 01:19:33,950 --> 01:19:39,538 Ykä haluaa kaikkien tietävän. Ykä ei enää tavattavissa aina. 928 01:19:39,663 --> 01:19:42,875 Yhdeksästä viiteen, Ykä kuuluu eläimille. 929 01:19:47,421 --> 01:19:51,174 Viidestä yhdeksää, Ykä kuuluu Juniorille. 930 01:19:54,510 --> 01:19:58,306 Mutta ympäri vuorokauden, Ykä kuuluu Ursulalle. 931 01:19:59,682 --> 01:20:02,351 Ursula pitää kaulakruunua. 932 01:20:04,019 --> 01:20:10,025 Koska ilman kuningatartaan, Ykä ei voi olla kuningas, tai mitään muutakaan. 933 01:20:19,784 --> 01:20:21,828 Kiva kiva. 934 01:20:21,953 --> 01:20:23,871 Joten kaikki on hyvin, kunhan kaikki päättyy hyvin - 935 01:20:23,996 --> 01:20:27,374 tälle syyttömien puolustajalle, heikkojen suojelijalle - 936 01:20:27,500 --> 01:20:31,086 ja muutenkin mukiinmenevälle kaverille, viidakon Ykälle. 937 01:20:31,211 --> 01:20:34,506 Nyt kun Ykä on oppinut jakamaan aikaansa, - 938 01:20:34,631 --> 01:20:37,884 hän on vannonut olevansa aina ajoissa lounaalla. 939 01:20:38,009 --> 01:20:39,719 Syömään! 940 01:20:50,646 --> 01:20:52,189 Tulossa! 941 01:21:26,263 --> 01:21:29,182 Hei äiti. Katsos tätä! 942 01:21:34,312 --> 01:21:39,024 Noin sitä pitää! Viidakkosurffaus ei kovin vaikeaa. 943 01:22:10,304 --> 01:22:11,638 27R, otto yksi. 944 01:22:18,728 --> 01:22:20,480 27R, Otto 41. 945 01:22:20,605 --> 01:22:22,899 Kiitos namuseni. Nyt se onnistuu. 946 01:22:25,318 --> 01:22:27,903 27R, otto 222! 947 01:22:29,780 --> 01:22:30,948 Poikki! 948 01:22:44,752 --> 01:22:46,504 Varo! 949 01:22:46,629 --> 01:22:48,965 Oletko kunnossa Musti? 950 01:23:03,645 --> 01:23:06,147 Mitä hel...? 951 01:23:31,296 --> 01:23:32,839 Voi sentään, anteeksi. 952 01:25:57,557 --> 01:25:59,934 Ja niin päättyy elokuva. 953 01:26:00,059 --> 01:26:06,190 Ja, ja kuten aina, kaikille käy hyvin, paitsi minulle. 954 01:26:06,315 --> 01:26:08,609 Mutta kuka välittäisi kertojasta. 955 01:26:08,734 --> 01:26:11,403 Hyvä on, jättäkää minut vain yksin. 956 01:26:11,528 --> 01:26:15,156 Lähde vain poikaystäväsi, tyttöystäväsi tai parhaan ystäväsi kanssa. 957 01:26:15,282 --> 01:26:17,951 Tai miehesi tai vaimosi kanssa. 958 01:26:18,034 --> 01:26:19,661 Sanoinhan jo: Mene vain. 959 01:26:19,786 --> 01:26:24,624 Menkää vain. Kukaan ei välitä näistä lopputeksteistä kuitenkaan. 960 01:26:24,749 --> 01:26:28,169 Sopimusten mukaisesti meidän on pakko näyttää lopputekstit. 961 01:26:29,795 --> 01:26:30,879 Kuka sinä olet? 962 01:26:31,005 --> 01:26:32,923 Minä olen kertoja Mulanista. 963 01:26:35,634 --> 01:26:37,469 Oikein hauska tutustua. 964 01:26:37,886 --> 01:26:42,057 ARVOSTELE TEKSTITYS OSOITTEESSA: WWW.DIVXFINLAND.ORG 73587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.