All language subtitles for Free Fall (Freier Fall) 2013 BluRay 720p x264 AAC Dolby FLiCKSiCK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:21,000 .::FLiCKSiCK 720p::. 2 00:01:39,833 --> 00:01:41,292 Come on! 3 00:01:53,500 --> 00:01:58,583 FREE FALL 4 00:02:22,292 --> 00:02:24,625 The early bird catches the worm. 5 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Get in closer! Closer! 6 00:02:44,125 --> 00:02:45,083 Get him! 7 00:02:47,833 --> 00:02:48,875 Go! 8 00:02:57,417 --> 00:02:59,250 - What the hell? - That's it for today! 9 00:02:59,792 --> 00:03:02,208 - Wanker! - What did you say? 10 00:03:02,917 --> 00:03:05,500 You got shit for brains? It's an exercise! 11 00:03:05,667 --> 00:03:06,708 Problem? 12 00:03:13,542 --> 00:03:16,833 - No. No problem. - In my office. Both of you. 13 00:03:24,208 --> 00:03:25,167 Shit. 14 00:03:49,917 --> 00:03:51,417 And? 15 00:03:52,375 --> 00:03:53,917 And what? 16 00:03:54,500 --> 00:03:58,667 - What did he say to you? - What do you think he said? 17 00:03:59,375 --> 00:04:03,500 If I screw up again, I can stick my exam where the sun don't shine. 18 00:04:03,667 --> 00:04:05,167 Exactly 19 00:04:09,583 --> 00:04:11,667 Quite a poet, that Brandt. 20 00:04:19,750 --> 00:04:20,958 Got a light? 21 00:04:27,250 --> 00:04:29,083 Sorry about earlier. 22 00:04:39,208 --> 00:04:40,167 Are you nuts? 23 00:04:48,542 --> 00:04:50,083 No way. 24 00:04:52,708 --> 00:04:54,167 What? 25 00:05:01,542 --> 00:05:02,500 It's dead. 26 00:05:04,333 --> 00:05:06,250 Dead as a doornail. 27 00:05:14,417 --> 00:05:17,000 Are you crazy? What if they catch us? 28 00:05:18,292 --> 00:05:20,625 - Pussy. - You calling me a pussy? 29 00:05:22,833 --> 00:05:24,708 I'll give you pussy. 30 00:05:45,500 --> 00:05:47,042 Shit! 31 00:05:49,792 --> 00:05:51,667 Let's get out of here. 32 00:05:56,625 --> 00:05:58,042 Shit. 33 00:06:12,750 --> 00:06:14,375 Come on. 34 00:06:21,750 --> 00:06:25,125 It was our job to escort the visiting fans. 35 00:06:25,958 --> 00:06:31,125 Our goal was to keep rival visiting fans and groups of fans 36 00:06:31,333 --> 00:06:33,583 away from each other. 37 00:06:33,792 --> 00:06:36,292 There was an aggressive attitude 38 00:06:36,458 --> 00:06:40,667 not just towards the visiting fans but also the police officers. 39 00:06:40,833 --> 00:06:44,708 And various errors were made on the way to the station. 40 00:06:45,208 --> 00:06:49,083 Firstly, there were communication breakdowns. 41 00:06:53,417 --> 00:06:55,250 Breathe evenly. 42 00:06:55,417 --> 00:06:58,458 - I'm gonna puke. - Well, not bad for a start. 43 00:07:03,333 --> 00:07:05,208 Come on! Keep it up! 44 00:07:05,917 --> 00:07:07,458 Pussy. 45 00:07:36,833 --> 00:07:38,583 How did you end up a cop? 46 00:07:40,500 --> 00:07:43,708 Ever heard of infiltrating the system? 47 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 What? You're an anarchist? 48 00:08:05,333 --> 00:08:07,000 Keep it in. 49 00:08:15,542 --> 00:08:16,750 Are you nuts? 50 00:08:19,000 --> 00:08:20,917 It was just a joke. 51 00:08:26,417 --> 00:08:28,208 Chill out. 52 00:08:38,125 --> 00:08:39,542 Let's go. 53 00:08:48,708 --> 00:08:49,667 Come on. 54 00:09:18,333 --> 00:09:20,417 We missed you. 55 00:09:23,708 --> 00:09:25,542 I missed you, too. 56 00:09:45,708 --> 00:09:47,333 Now? 57 00:09:47,792 --> 00:09:49,458 Okay... 58 00:09:50,417 --> 00:09:52,583 Hello, baby... 59 00:09:53,750 --> 00:09:56,958 I'm Auntie Claudia and... 60 00:09:57,167 --> 00:10:00,292 And when you watch this on your 18th birthday, 61 00:10:00,500 --> 00:10:04,125 - I hope this top still fits me. - So do I. 62 00:10:05,625 --> 00:10:08,375 That was your witty Uncle Frank and... 63 00:10:09,042 --> 00:10:11,958 look, here's your granddad. 64 00:10:12,625 --> 00:10:15,583 - And there's your grandma. - Hello. 65 00:10:18,250 --> 00:10:19,958 And this lovely lady... 66 00:10:20,125 --> 00:10:21,917 is your mum. 67 00:10:23,958 --> 00:10:26,750 I can't wait to finally meet you. 68 00:10:27,208 --> 00:10:29,708 And this bump... that's you. 69 00:10:31,625 --> 00:10:34,042 There's Daddy. This way. 70 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Say something to your son, Daddy. 71 00:10:38,500 --> 00:10:40,667 I'm really proud of you. 72 00:10:41,625 --> 00:10:43,792 And I think about you all the time. 73 00:10:44,583 --> 00:10:48,375 And your family and your dad will always be there for you. 74 00:10:50,667 --> 00:10:53,250 Am en! So, back to work. 75 00:10:53,417 --> 00:10:55,917 Come on, I'll show you the garden. 76 00:11:08,875 --> 00:11:10,542 How was training? 77 00:11:12,542 --> 00:11:14,458 How do you think it was? 78 00:11:15,083 --> 00:11:16,917 I mean how were the chicks? 79 00:11:17,417 --> 00:11:21,042 Or have the paternal hormones damaged your eyesight? 80 00:11:21,250 --> 00:11:23,750 Not everyone's a randy bastard. 81 00:11:24,583 --> 00:11:26,208 Look who's talking. 82 00:11:30,667 --> 00:11:32,750 We can't get through. Prepare to go in! 83 00:11:33,417 --> 00:11:35,750 I repeat: prepare to go in! 84 00:11:36,708 --> 00:11:38,167 Got it. 85 00:11:43,583 --> 00:11:45,667 Okay, let's go get hailed on! 86 00:11:53,208 --> 00:11:55,042 Yes, yes, yes...! 87 00:11:56,333 --> 00:11:59,292 - Oh, that was so close! - We're hot on your heels, guys! 88 00:12:00,417 --> 00:12:04,375 So what's it like living next to your future in-laws? 89 00:12:04,708 --> 00:12:07,750 I can almost watch his dad taking a leak. 90 00:12:08,458 --> 00:12:12,917 - Well, don't look a gift horse... - it's no gift. We'll pay them back. 91 00:12:15,917 --> 00:12:18,625 - Show us what you got! - It's not looking good. 92 00:12:18,792 --> 00:12:20,792 Quiet, please. The master needs to focus. 93 00:12:20,958 --> 00:12:23,042 - The master's over here! - Exactly. 94 00:13:02,417 --> 00:13:04,000 Are you okay? 95 00:13:13,750 --> 00:13:17,125 As long as my parents don't burst into our bedroom... 96 00:13:21,083 --> 00:13:25,667 When you go back to work, you'll be able to drop the baby off next door. 97 00:13:27,167 --> 00:13:30,042 You're starting to sound like your mother. 98 00:13:30,917 --> 00:13:32,125 Bettina! 99 00:13:34,375 --> 00:13:35,750 You cow! 100 00:13:48,625 --> 00:13:50,125 Come here! 101 00:14:00,583 --> 00:14:02,333 Benk? Here. 102 00:14:02,917 --> 00:14:04,542 Borgmann? 103 00:14:04,792 --> 00:14:06,875 Eitenbichler? 104 00:14:07,833 --> 00:14:09,375 Engel? 105 00:14:12,292 --> 00:14:13,500 Lieflander? 106 00:14:15,417 --> 00:14:17,000 - Passanen? - Yes. 107 00:14:18,583 --> 00:14:22,750 - What about Engel? Isn't he coming back? - Well, he's still enrolled. 108 00:14:23,375 --> 00:14:25,208 - Possner? - Here. 109 00:14:26,792 --> 00:14:28,708 - Schneider? - Here. 110 00:14:41,250 --> 00:14:43,000 Makes you impotent. 111 00:14:43,792 --> 00:14:46,375 Don't you ever read the package inserts? 112 00:14:59,333 --> 00:15:00,875 Thank you. 113 00:15:11,792 --> 00:15:14,208 Brandt made a huge fuss again. 114 00:15:16,000 --> 00:15:17,917 I think he really missed me. 115 00:15:38,333 --> 00:15:40,083 See you around. 116 00:16:09,500 --> 00:16:11,417 Another jog in the forest? 117 00:16:13,083 --> 00:16:15,250 I've had enough for today. 118 00:16:16,958 --> 00:16:19,792 I nearly forgot what a great runner you are. 119 00:16:45,375 --> 00:16:47,458 I just wanted to say hi. 120 00:16:50,083 --> 00:16:51,625 I love you, too. 121 00:16:52,708 --> 00:16:54,000 Okay... 122 00:16:54,500 --> 00:16:55,917 Ciao. 123 00:16:57,208 --> 00:16:58,667 Bettina... 124 00:17:28,542 --> 00:17:30,417 Breathe evenly. 125 00:17:36,667 --> 00:17:38,583 - Evenly! - Stop it! 126 00:17:44,708 --> 00:17:46,167 Stop it! 127 00:20:52,833 --> 00:20:55,000 Why are you back so early? 128 00:20:55,167 --> 00:20:57,083 I wanted to see you. 129 00:20:58,833 --> 00:21:00,250 Are you okay? 130 00:21:01,333 --> 00:21:04,958 We finished up early. Aren't you happy to see me? 131 00:21:07,583 --> 00:21:10,500 Sure! Of course I'm happy! 132 00:21:27,292 --> 00:21:29,792 How's training going? 133 00:21:32,000 --> 00:21:33,542 Okay. 134 00:21:35,042 --> 00:21:39,167 "Okay?" Do I have to drag every word out of you? 135 00:21:39,708 --> 00:21:42,292 How do you think it's going, Dad? 136 00:21:43,333 --> 00:21:44,875 It's going well. 137 00:21:45,542 --> 00:21:47,875 He doesn't tell me much either. 138 00:21:48,042 --> 00:21:51,208 I shared a room with a nutcase when I did my training. 139 00:21:51,375 --> 00:21:53,708 We had eight to a room in our day. 140 00:21:53,875 --> 00:21:56,458 Never a boring moment, I can tell you. 141 00:21:57,917 --> 00:22:01,208 And how's your new "bedfellow"? 142 00:22:10,958 --> 00:22:13,750 - We haven't thanked you properly yet. - Marc. 143 00:22:14,208 --> 00:22:15,917 No, seriously. 144 00:22:16,792 --> 00:22:18,667 Thanks for making it possible. 145 00:22:20,292 --> 00:22:23,667 So, here's to the house and to good neighbors, of course. 146 00:22:23,875 --> 00:22:27,333 And to everything that's yet to come. 147 00:22:29,167 --> 00:22:31,167 - Bettina. - Cheers. 148 00:22:31,333 --> 00:22:33,500 To you two... you three. 149 00:22:34,250 --> 00:22:36,667 - Morning all. - Morning. 150 00:22:36,875 --> 00:22:39,917 I'd like you to meet your new colleague, Kay Engel. 151 00:22:40,083 --> 00:22:42,417 He'll fill the vacancy in our unit. 152 00:22:43,375 --> 00:22:46,333 But Eiden, you promised Limpinski a woman! 153 00:22:47,542 --> 00:22:50,583 Borgmann, take him under your wing, will you? 154 00:22:50,792 --> 00:22:53,542 You already know him from the academy. 155 00:22:54,000 --> 00:22:57,458 Welcome to the unit. Here's to good teamwork. 156 00:22:57,792 --> 00:22:59,292 Welcome. 157 00:23:04,042 --> 00:23:05,583 So, is he any good? 158 00:23:07,042 --> 00:23:09,708 - Dunno. - I thought you knew him from training? 159 00:23:10,250 --> 00:23:11,667 So? 160 00:23:28,250 --> 00:23:30,083 Get a move on. 161 00:23:42,458 --> 00:23:44,208 What are you doing here? 162 00:23:44,708 --> 00:23:46,542 Nice to see you, too. 163 00:24:20,875 --> 00:24:23,917 Did you guys see Britt in action just now? 164 00:24:24,125 --> 00:24:28,875 - Wouldn't mind being locked up by her. - Can't you talk about anything else? 165 00:24:29,042 --> 00:24:31,292 - Or do you get off on it? - You don't? 166 00:24:33,625 --> 00:24:37,417 So what do you think of her? Pretty hot for a bird in blue, huh? 167 00:24:38,875 --> 00:24:42,083 - Amazing tits. - Amazing tits! 168 00:24:43,250 --> 00:24:46,208 Hilarious. What is this? Kindergarten? 169 00:24:54,833 --> 00:24:57,917 - No! - It's not looking good for you guys. 170 00:24:58,083 --> 00:25:00,083 No! Let's play another game. 171 00:25:00,583 --> 00:25:03,625 - Beginner's luck! - That's it. 172 00:25:04,583 --> 00:25:06,917 The next round's on you. 173 00:25:11,000 --> 00:25:13,417 There's Britt! Hello! 174 00:25:22,708 --> 00:25:24,958 This is a surprise. Hi, everyone. 175 00:25:25,542 --> 00:25:27,792 - Hi. - This is our new guy, Kay Engel. 176 00:25:28,000 --> 00:25:30,583 - Frank's wife, Claudia. - Hello. 177 00:25:30,750 --> 00:25:31,875 Hey. 178 00:25:32,083 --> 00:25:34,250 And Marc's girlfriend, Bettina. 179 00:25:36,292 --> 00:25:38,542 - Nice to meet you. - Hi. 180 00:25:43,333 --> 00:25:45,417 Pretty scary, huh? 181 00:25:47,125 --> 00:25:50,333 - So... wanna join us? - We don't want to intrude. 182 00:25:50,875 --> 00:25:53,625 - We're starting a new game, anyway. - Exactly. 183 00:25:55,667 --> 00:25:57,750 - Okay, then. Why not? - Great. 184 00:26:27,667 --> 00:26:29,083 So... 185 00:26:29,833 --> 00:26:31,667 now you know. 186 00:27:00,667 --> 00:27:02,583 Weird evening. 187 00:27:11,250 --> 00:27:15,792 Why didn't you tell me someone from the academy had joined the unit? 188 00:27:19,167 --> 00:27:20,833 Don't know. 189 00:27:22,458 --> 00:27:25,292 He already bugged me during training. 190 00:27:25,958 --> 00:27:27,625 How's that? 191 00:27:29,375 --> 00:27:32,208 He seems really nice to me. 192 00:27:46,000 --> 00:27:47,625 Change partners. 193 00:27:53,500 --> 00:27:54,625 Attack! 194 00:28:02,208 --> 00:28:03,833 Attack! 195 00:28:10,125 --> 00:28:11,792 What the hell? 196 00:28:15,875 --> 00:28:17,000 Next. 197 00:28:30,875 --> 00:28:32,875 - See you in the canteen? - Sure. 198 00:28:39,667 --> 00:28:41,750 - Okay, see you in a bit. - Okay. 199 00:28:55,292 --> 00:28:58,667 - It was a dumb idea to come here. - No shit. 200 00:29:01,458 --> 00:29:04,750 Anyway, if you do want to go jogging sometime... 201 00:30:05,167 --> 00:30:06,458 Bettina. 202 00:32:34,417 --> 00:32:36,000 Everything okay? 203 00:33:08,125 --> 00:33:09,917 It was really nice. 204 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 And breathe in again. 205 00:33:51,875 --> 00:33:55,000 Hello. Just join in. And breathe in again. 206 00:33:55,167 --> 00:33:56,208 Sorry. 207 00:34:05,000 --> 00:34:09,417 Good. And then carry on breathing normally. 208 00:34:14,333 --> 00:34:17,292 Bettina... Don't make such a big deal out of it. 209 00:34:18,417 --> 00:34:21,625 Don't make a big deal out of it? You've gotta be kidding! 210 00:34:21,833 --> 00:34:24,625 - Don't shout. - I'll shout when I like. 211 00:34:26,667 --> 00:34:31,167 Do you know how awful it feels to sit there alone, like a single mum? 212 00:34:31,375 --> 00:34:35,083 - I just lost track of time. - What's up with your cell? 213 00:34:35,833 --> 00:34:38,917 - I phoned you over and over again. - I left it in my car. 214 00:34:40,708 --> 00:34:43,625 Your mum had to take me in the end. Thanks a lot! 215 00:34:43,792 --> 00:34:48,875 But I couldn't explain why her son had to go jogging in this shitty weather. 216 00:34:56,750 --> 00:34:59,083 I have to pull my finger out or I'll fail my exam. 217 00:35:00,083 --> 00:35:02,000 I messed up in running. 218 00:35:08,417 --> 00:35:10,083 Why didn't you tell me? 219 00:35:15,625 --> 00:35:17,875 Hardly surprising, the way you smoke. 220 00:35:29,667 --> 00:35:31,042 Morning. 221 00:35:37,458 --> 00:35:39,292 Did you sleep well? 222 00:35:48,417 --> 00:35:51,458 - Don't you want to answer it? - No, let's eat. 223 00:35:55,125 --> 00:35:56,333 Come on. 224 00:36:06,792 --> 00:36:08,417 Just answer it. 225 00:36:14,958 --> 00:36:16,083 Hello? 226 00:36:23,917 --> 00:36:27,458 Hey, I can't talk now. I'll call you later. 227 00:36:39,917 --> 00:36:42,333 - Who was that? - Frank. 228 00:36:44,083 --> 00:36:45,958 Aren't you going to eat? 229 00:36:47,417 --> 00:36:49,042 Want some tea? 230 00:37:09,708 --> 00:37:11,417 Breathe evenly. 231 00:37:12,708 --> 00:37:14,000 Pussy. 232 00:38:53,583 --> 00:38:57,208 Ever thought of just leaving it all behind? 233 00:38:58,917 --> 00:39:01,417 Taking off and starting over. 234 00:39:02,125 --> 00:39:03,875 No, not really. 235 00:39:16,750 --> 00:39:18,917 In case you ever need some space. 236 00:40:08,625 --> 00:40:10,000 I'm sorry. 237 00:40:13,417 --> 00:40:16,083 It just feels weird with the baby. 238 00:40:16,625 --> 00:40:18,458 Don't be stupid. 239 00:40:32,875 --> 00:40:34,292 Okay. 240 00:42:55,875 --> 00:42:57,292 Shit. 241 00:43:05,292 --> 00:43:07,375 Why didn't you wake me up? 242 00:43:10,875 --> 00:43:12,500 I tried. 243 00:43:14,875 --> 00:43:16,500 Loads of times. 244 00:43:19,458 --> 00:43:21,167 I'm sorry. 245 00:43:25,583 --> 00:43:27,583 Is everything okay between us? 246 00:43:32,250 --> 00:43:33,917 What could be wrong? 247 00:43:57,208 --> 00:43:58,500 What? 248 00:44:11,375 --> 00:44:12,875 Marc! 249 00:44:16,958 --> 00:44:18,250 Bettina. 250 00:44:19,042 --> 00:44:20,000 Stop it! 251 00:44:20,792 --> 00:44:22,667 Stop it - Why? 252 00:44:26,792 --> 00:44:28,667 Stop it, Marc! 253 00:44:35,958 --> 00:44:37,667 I told you to stop it! 254 00:45:14,375 --> 00:45:16,208 I'm sorry. 255 00:45:18,000 --> 00:45:19,500 I... 256 00:45:23,833 --> 00:45:28,250 - I haven't been myself lately. - Tell me something I don't know. 257 00:45:34,042 --> 00:45:36,458 Is that why you stink of alcohol? 258 00:45:42,542 --> 00:45:46,250 - I thought you were on duty. - We had a few beers in the canteen. 259 00:45:54,250 --> 00:45:57,708 - You think I'm seeing another woman? - Well? 260 00:45:59,417 --> 00:46:00,917 Are you? 261 00:46:10,417 --> 00:46:12,583 What? Do you want me to swear? 262 00:46:13,125 --> 00:46:14,625 Okay. 263 00:46:15,708 --> 00:46:17,958 You're not seeing another woman. 264 00:46:21,542 --> 00:46:23,708 That makes everything okay? 265 00:46:32,500 --> 00:46:34,917 Hey... I'm sorry. 266 00:47:37,875 --> 00:47:40,292 Everything looks just fine. 267 00:47:43,125 --> 00:47:45,375 There's enough amniotic fluid. 268 00:47:46,375 --> 00:47:48,458 The blood flow looks good, too. 269 00:47:51,625 --> 00:47:54,833 So, you can get dressed again now. 270 00:47:57,000 --> 00:47:58,500 There you go. 271 00:47:59,375 --> 00:48:00,667 Thanks. 272 00:48:04,125 --> 00:48:06,625 I'll just check the blood sugar levels. 273 00:48:07,208 --> 00:48:08,625 Thank you. 274 00:48:25,625 --> 00:48:29,083 Do you have any contact with Kay Engel outside of work? 275 00:48:30,333 --> 00:48:33,875 - What makes you say that? - Just answer me. 276 00:48:42,292 --> 00:48:46,625 - We go jogging together sometimes. - You don't go on your own? 277 00:48:50,458 --> 00:48:53,167 I thought you couldn't stand him. 278 00:48:55,250 --> 00:48:57,250 I've got no one else to jog with. 279 00:48:58,958 --> 00:49:00,458 Let's go. 280 00:50:26,583 --> 00:50:29,083 Aren't you going to tell her sometime? 281 00:50:49,042 --> 00:50:50,625 I've got to go. 282 00:51:53,125 --> 00:51:57,333 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 283 00:51:57,667 --> 00:52:00,667 For he's a jolly good fellow And so say all of us! 284 00:52:01,292 --> 00:52:04,208 - This is for the little rug rat. - Wow! 285 00:52:04,375 --> 00:52:05,583 Thanks, Frank. 286 00:52:08,417 --> 00:52:09,625 Thanks, guys. 287 00:52:09,792 --> 00:52:11,708 Congratulations, Marc. 288 00:52:11,875 --> 00:52:13,708 Congratulations! 289 00:52:14,250 --> 00:52:16,250 Got a photo? I want to see him. 290 00:52:19,667 --> 00:52:21,458 There he is. Look. 291 00:52:22,417 --> 00:52:24,417 You can see he's not yours! 292 00:52:24,625 --> 00:52:29,042 All newborn babies look like that. Here, look at that chin on him. 293 00:52:29,250 --> 00:52:31,833 - I'm jealous! - Do I hear wedding bells? 294 00:52:32,292 --> 00:52:34,375 Whose wedding bells? 295 00:52:34,833 --> 00:52:37,417 You and him, of course. Jealous? 296 00:52:37,625 --> 00:52:39,208 What? No! 297 00:52:39,708 --> 00:52:42,292 - Congratulations. - Thanks. Look. 298 00:52:42,667 --> 00:52:45,958 - So, Marc. Cheers! - Thanks, guys. 299 00:52:46,958 --> 00:52:49,375 - Thanks. - Cheers! To you! 300 00:52:52,750 --> 00:52:54,167 More anyone? 301 00:53:01,167 --> 00:53:03,583 We're just giving you a little wash. 302 00:53:09,333 --> 00:53:12,042 Shall I hold your hand? You can hold tight. 303 00:53:13,417 --> 00:53:16,000 Is that nice? Is that nice? 304 00:53:16,875 --> 00:53:18,625 Do you like that? 305 00:53:19,667 --> 00:53:21,167 I've got him. 306 00:53:22,375 --> 00:53:24,458 I've got you. I've got you. 307 00:53:25,125 --> 00:53:29,250 - I've got you. There we go. - You're all wet now. 308 00:53:30,625 --> 00:53:32,250 I've got him. 309 00:53:43,292 --> 00:53:44,583 Shit. 310 00:54:07,083 --> 00:54:10,375 Are you nuts? Kay! I nearly crashed into you. 311 00:54:14,083 --> 00:54:15,708 What the fuck are you doing? 312 00:54:20,333 --> 00:54:22,917 Nothing for days! Not even a fucking text. 313 00:54:23,292 --> 00:54:25,458 I'm a father now. Don't you get it? 314 00:54:26,208 --> 00:54:28,125 Shall I just abandon them? 315 00:54:28,458 --> 00:54:31,917 - I didn't mean it like that. - what then? Huh? 316 00:54:35,417 --> 00:54:39,208 Stop kidding yourself. Just admit that you're gay. 317 00:54:41,667 --> 00:54:42,875 It isn't easy for me... 318 00:54:45,917 --> 00:54:48,583 I'm not gay, Kay. Got it? 319 00:54:50,375 --> 00:54:52,458 It was just a one-off with you. 320 00:54:52,917 --> 00:54:54,750 So stay away from me. 321 00:54:56,667 --> 00:54:58,667 Stay away from me, Kay. 322 00:56:05,542 --> 00:56:07,208 He's asleep. 323 00:56:25,500 --> 00:56:27,917 What's up? Everything okay? 324 00:56:30,083 --> 00:56:31,542 I don't know. 325 00:56:50,917 --> 00:56:52,333 Was Was. 326 00:56:59,667 --> 00:57:01,667 Lately I've just had... 327 00:57:03,042 --> 00:57:06,333 the feeling that I'm suffocating. 328 00:57:06,917 --> 00:57:08,792 It's like... 329 00:57:11,750 --> 00:57:13,667 I don't know. 330 00:57:16,250 --> 00:57:18,250 It's just so stifling. 331 00:57:19,583 --> 00:57:21,500 Do you know what I mean? 332 00:57:22,417 --> 00:57:24,833 You wanted us to move in here. 333 00:57:27,458 --> 00:57:29,375 What did you expect? 334 00:57:31,625 --> 00:57:34,042 Hey, honey... 335 00:57:37,833 --> 00:57:39,917 We'll get through this. 336 00:57:41,833 --> 00:57:43,917 We have each other. 337 00:58:01,708 --> 00:58:04,750 So that's the schedule. There is one other thing. 338 00:58:06,500 --> 00:58:11,583 I hope I don't need to remind you: we will not tolerate discrimination. 339 00:58:13,125 --> 00:58:17,958 This applies when you're on duty and with your colleagues, of course. 340 00:58:20,292 --> 00:58:22,625 And I hope you won't forget this. 341 00:58:23,333 --> 00:58:25,333 Have I made myself clear? 342 00:58:27,958 --> 00:58:30,042 I want this unit to set an example. 343 00:58:33,917 --> 00:58:38,208 If you have any questions, feel free to come and talk to me. 344 00:58:44,375 --> 00:58:45,667 Hey. 345 00:58:45,875 --> 00:58:49,083 - What's up? - I have one word for you: cocksucker. 346 00:58:49,250 --> 00:58:52,458 That was my reaction, too. Imagine Britt's face! 347 00:58:52,958 --> 00:58:55,833 They picked Engel up in some gay bar last night. 348 00:58:56,000 --> 00:59:00,500 Completely wasted. He's been screwing us over all along. 349 00:59:00,667 --> 00:59:03,708 - Quite literally. - We get it, Limpinski. 350 00:59:03,875 --> 00:59:05,500 Well, it's true, isn't it? 351 00:59:51,458 --> 00:59:53,875 What's a gay bar with no bar stools? 352 00:59:58,833 --> 01:00:00,583 A fruit stand. 353 01:00:01,042 --> 01:00:02,792 Isn't that right, Gregor? 354 01:00:27,500 --> 01:00:29,417 This is a surprise. 355 01:00:39,417 --> 01:00:41,500 That raid had been planned for weeks. 356 01:00:43,292 --> 01:00:45,542 Is that all you have to say? 357 01:00:46,458 --> 01:00:48,292 Are you losing it? 358 01:00:49,583 --> 01:00:52,000 You want to blackmail me with that shit? 359 01:00:53,458 --> 01:00:55,000 Blackmail? 360 01:00:58,042 --> 01:00:59,417 You fucking asshole. 361 01:00:59,833 --> 01:01:02,542 Did I ask you to come here and fuck up my life? 362 01:01:06,208 --> 01:01:08,042 Did I make you suck my cock, huh? 363 01:01:10,208 --> 01:01:12,292 - Go on, hit me! - Yeah? -Yeah! 364 01:01:12,458 --> 01:01:13,667 Yeah? 365 01:01:19,667 --> 01:01:21,833 What were you doing there anyway? 366 01:01:22,042 --> 01:01:23,667 Fucking other guys? 367 01:01:24,875 --> 01:01:26,792 I'll fuck whoever like! 368 01:01:29,667 --> 01:01:31,417 What's your problem? 369 01:01:31,708 --> 01:01:33,458 Nothing but "Me! Me! Me"! 370 01:01:34,458 --> 01:01:37,167 "Me!" But what about me? Marc. 371 01:01:37,833 --> 01:01:39,417 What about me? 372 01:01:43,875 --> 01:01:45,667 Don't you get it? 373 01:01:47,625 --> 01:01:49,250 I love you. 374 01:01:53,625 --> 01:01:54,750 Marc! 375 01:01:58,000 --> 01:01:59,708 Leave me alone. 376 01:02:00,833 --> 01:02:01,958 Please! 377 01:02:03,708 --> 01:02:06,042 I'm not sleeping with anyone else. 378 01:03:54,000 --> 01:03:57,375 - Schnitzel and chips. - Goulash, please. Half a portion. 379 01:04:05,458 --> 01:04:06,750 Thanks. 380 01:04:08,208 --> 01:04:09,500 Goulash. 381 01:04:14,125 --> 01:04:16,917 What? I won't let this faggot grab my balls. 382 01:04:21,333 --> 01:04:22,542 Stop it, Kay! 383 01:04:23,458 --> 01:04:26,500 Getting all horny, huh? Who's the fag now then? 384 01:04:28,417 --> 01:04:30,292 Engel! Stop that now! 385 01:04:35,750 --> 01:04:37,167 Shit! 386 01:04:37,750 --> 01:04:39,375 It's okay. 387 01:04:40,958 --> 01:04:42,000 Seriously! 388 01:04:48,792 --> 01:04:50,375 Fucking hell. 389 01:04:52,250 --> 01:04:53,542 You okay? 390 01:04:55,958 --> 01:04:58,042 - Let me take a look. - It's okay. 391 01:05:03,625 --> 01:05:05,042 Fucking morons. 392 01:05:07,583 --> 01:05:10,167 You know who started it, don't you? 393 01:05:10,542 --> 01:05:12,625 Did you see what happened? 394 01:05:14,917 --> 01:05:16,208 You have to report it. 395 01:05:18,625 --> 01:05:22,083 Come on, you know I'll get the flak for that shit then. 396 01:05:24,708 --> 01:05:26,542 You can't be serious? 397 01:05:32,417 --> 01:05:35,958 When you're squad leader you can report this shit. 398 01:05:37,208 --> 01:05:39,542 But don't tell me how to do my job. 399 01:05:41,333 --> 01:05:42,875 Got it? 400 01:05:44,167 --> 01:05:46,958 - I'll take you to hospital. - I'll get a taxi. 401 01:06:12,000 --> 01:06:13,458 Shit! 402 01:06:15,875 --> 01:06:18,667 - What are you doing here? - Is it broken? 403 01:06:21,667 --> 01:06:23,583 Let's have a look. 404 01:06:24,083 --> 01:06:27,875 - Ow! Are you crazy? - Ah, it's nothing. Pussy. 405 01:06:31,958 --> 01:06:34,542 You'd better go before my mum gets here. 406 01:06:41,000 --> 01:06:42,917 I'm gone already. 407 01:07:02,042 --> 01:07:03,583 Fuck! 408 01:07:05,542 --> 01:07:06,917 Shit! 409 01:07:07,083 --> 01:07:08,458 Mum! 410 01:07:10,292 --> 01:07:12,292 Mum! Wait a minute, Mum! 411 01:07:57,583 --> 01:07:59,083 Let's go. 412 01:08:12,042 --> 01:08:13,792 When did it start, Marc? 413 01:08:26,625 --> 01:08:29,125 We didn't raise you to be like that, Marc. 414 01:08:35,792 --> 01:08:37,708 How did you raise me then? 415 01:08:40,875 --> 01:08:42,708 To be like you and Dad? 416 01:08:46,250 --> 01:08:49,125 Bettina was right: moving in was a fucking bad idea! 417 01:09:21,875 --> 01:09:24,458 Why didn't you tell me he was gay? 418 01:09:27,375 --> 01:09:30,500 - How should I know? - You just notice these things. 419 01:09:31,042 --> 01:09:34,000 I mean, you share a room at the academy. 420 01:09:34,417 --> 01:09:36,417 You go running together. 421 01:09:37,333 --> 01:09:39,083 You go jogging together? 422 01:09:40,458 --> 01:09:41,875 So what? 423 01:09:42,458 --> 01:09:44,292 Is this an interrogation? 424 01:09:58,292 --> 01:10:02,250 - Aren't your parents joining us? - Doesn't look like it. 425 01:10:07,792 --> 01:10:09,875 Is your mum okay? 426 01:10:10,708 --> 01:10:13,208 She was acting all strange last night. 427 01:10:13,792 --> 01:10:15,708 I don't know. 428 01:10:24,833 --> 01:10:26,667 OW! Shit! 429 01:10:28,583 --> 01:10:30,125 Come here. 430 01:10:30,833 --> 01:10:32,042 Okay. 431 01:10:37,417 --> 01:10:38,833 What's up? 432 01:10:39,500 --> 01:10:41,417 What are you looking at? 433 01:10:44,583 --> 01:10:46,458 What are you looking at? 434 01:10:48,792 --> 01:10:50,542 Look at that. 435 01:10:55,250 --> 01:10:57,750 So, watch out, kids. Move over. 436 01:10:58,208 --> 01:10:59,167 And... 437 01:11:09,958 --> 01:11:12,375 Schnapps for you strong guys. 438 01:11:15,375 --> 01:11:17,208 - To us! - Thanks. 439 01:11:23,417 --> 01:11:25,167 - Congratulations. - Thanks. 440 01:11:25,375 --> 01:11:27,792 - So, cheers! - Thanks, guys. 441 01:11:28,417 --> 01:11:30,000 - Cheers. - Cheers! 442 01:11:30,167 --> 01:11:31,708 What's he doing here? 443 01:11:39,375 --> 01:11:43,667 - Have you adopted him? - We're not all as homophobic as you lot. 444 01:11:44,167 --> 01:11:47,792 - What's it like with a homo then? - Great. Jealous? 445 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 Of that faggot? 446 01:11:50,708 --> 01:11:52,417 - Nice you made it. - Yes. 447 01:11:52,750 --> 01:11:54,292 Thanks for the invitation. 448 01:12:03,958 --> 01:12:05,708 What are you doing here? 449 01:12:05,875 --> 01:12:08,375 Do you know what we're celebrating today? 450 01:12:08,583 --> 01:12:10,250 I'm invited. 451 01:12:11,958 --> 01:12:15,500 Look, we have nothing against you or homosexuals. 452 01:12:16,042 --> 01:12:17,958 But stay away from our son. 453 01:12:18,167 --> 01:12:21,000 - You don't understand. - No, you don't. 454 01:12:21,500 --> 01:12:24,792 They just had a baby. Do you know what that means? 455 01:12:26,167 --> 01:12:27,958 I love your son. 456 01:12:29,042 --> 01:12:32,500 - How can you say that to my face? - What's going on here? 457 01:12:38,333 --> 01:12:40,417 I think it's better if you go now. 458 01:12:42,167 --> 01:12:44,333 - You're ruining everything! Everything! - Mum! 459 01:13:08,792 --> 01:13:10,958 Is there something I should know? 460 01:13:15,333 --> 01:13:17,500 - Marc. - what? 461 01:13:20,750 --> 01:13:23,583 - You shouldn't have invited him. - Who? Kay? 462 01:13:26,208 --> 01:13:30,083 So now it's my fault you're all acting so strange? 463 01:13:34,292 --> 01:13:37,292 - Did he hit on you, too? - Are you crazy? 464 01:13:37,750 --> 01:13:39,417 I'm crazy, am I? 465 01:13:40,000 --> 01:13:43,458 - Come on, Bettina. I don't want to argue. - Then talk to me! 466 01:13:44,833 --> 01:13:46,500 Tell me what's wrong. 467 01:13:48,500 --> 01:13:50,417 What do you want me to say? 468 01:14:30,333 --> 01:14:31,292 Kay? 469 01:14:47,375 --> 01:14:50,292 What the fuck were you playing at yesterday? 470 01:14:52,583 --> 01:14:54,583 Are you fucking insane? 471 01:15:04,917 --> 01:15:06,042 Kay? 472 01:15:14,625 --> 01:15:15,833 Shit! 473 01:15:16,917 --> 01:15:18,542 I've looked better, huh? 474 01:15:25,792 --> 01:15:26,750 Limpinski? 475 01:15:33,333 --> 01:15:35,250 That fucking asshole. 476 01:15:39,750 --> 01:15:41,750 You have to press charges. 477 01:15:43,917 --> 01:15:45,917 Come on, you know how it works. 478 01:16:03,458 --> 01:16:06,125 Maybe you should get another transfer. 479 01:16:13,542 --> 01:16:15,292 And what about us? 480 01:17:15,792 --> 01:17:17,000 Bettina. 481 01:17:32,750 --> 01:17:36,208 - What are you doing? - I'm going to Claudia and Frank's. 482 01:17:41,875 --> 01:17:43,875 The house is all yours. 483 01:17:55,208 --> 01:17:58,125 I want you gone by the time I get back. 484 01:18:02,500 --> 01:18:04,083 Can you tell me why? 485 01:18:05,542 --> 01:18:07,083 Because you're a liar. 486 01:18:08,917 --> 01:18:10,542 I talked to Frank. 487 01:18:12,958 --> 01:18:14,958 All those night shifts. 488 01:18:15,917 --> 01:18:17,667 You weren't even there. 489 01:18:22,708 --> 01:18:25,417 You've been acting so strange lately. 490 01:18:28,042 --> 01:18:29,250 All those lies! 491 01:18:31,417 --> 01:18:33,833 All that sneaking around with Kay. 492 01:18:38,083 --> 01:18:39,958 I don't know you anymore. 493 01:18:43,500 --> 01:18:45,750 What am I lying about then? 494 01:18:56,333 --> 01:18:57,708 Bettina! 495 01:18:58,333 --> 01:18:59,875 Bettina! 496 01:19:01,333 --> 01:19:02,375 Don't... 497 01:19:09,333 --> 01:19:11,667 Bettina. Please don't go. 498 01:19:22,333 --> 01:19:24,750 Will you stay if I tell you the truth? 499 01:19:27,417 --> 01:19:30,542 I'm almost scared to hear the truth now. 500 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 I want to talk to Bettina. 501 01:20:49,458 --> 01:20:51,792 She doesn't want to talk to you. 502 01:20:52,458 --> 01:20:55,042 - Claudia. Please, just let me in. - Frank? 503 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 - Yes. - Come here a minute. 504 01:21:00,333 --> 01:21:01,708 What's up? 505 01:21:10,208 --> 01:21:12,375 I think it's better if you go. 506 01:21:12,792 --> 01:21:14,792 You can't be serious... 507 01:21:16,917 --> 01:21:18,833 - I'm sorry. - Frank... 508 01:21:42,958 --> 01:21:44,708 - Come on, let me in. - No. 509 01:21:45,542 --> 01:21:47,875 - What the fuck is this? - Please, Marc. 510 01:21:51,000 --> 01:21:52,208 Bettina! 511 01:21:53,000 --> 01:21:56,542 - Bettina! I want to talk to you. - Don't make it any worse. 512 01:21:58,083 --> 01:21:59,708 Please, Bettina! 513 01:22:07,667 --> 01:22:08,625 It's okay. 514 01:22:28,917 --> 01:22:30,333 Bettina... 515 01:22:33,000 --> 01:22:35,417 I don't want to lose you both. Please. 516 01:22:45,708 --> 01:22:47,625 I had an affair with him. 517 01:22:57,833 --> 01:22:59,833 I don't know how it happened. 518 01:23:04,292 --> 01:23:07,667 - You know I love you. - Then you'd never have fucked him. 519 01:23:19,708 --> 01:23:22,708 - Are you gay? - No, I'm not gay. 520 01:23:22,875 --> 01:23:24,875 What are you then, Marc? 521 01:23:28,625 --> 01:23:30,458 What are you then? 522 01:23:37,625 --> 01:23:39,167 Please, Bettina. 523 01:25:54,917 --> 01:25:56,333 Hi. 524 01:26:40,417 --> 01:26:41,917 Hey... Bettina. 525 01:26:42,833 --> 01:26:44,917 - What are you doing? - Tell me how. 526 01:26:45,125 --> 01:26:48,000 - Bettina! - Tell me how you like it. 527 01:26:48,167 --> 01:26:52,292 - Stop it, Bettina! - Do you want it from behind? 528 01:26:52,458 --> 01:26:55,375 - Stop... - Do you like it like that? 529 01:26:55,542 --> 01:26:57,292 Bettina, stop it! 530 01:27:04,250 --> 01:27:07,208 I can't even be properly jealous! 531 01:27:07,417 --> 01:27:09,333 Hey, he?- 532 01:27:10,583 --> 01:27:11,792 Bettina. 533 01:27:56,875 --> 01:27:58,792 Shit. 534 01:28:00,708 --> 01:28:02,167 Shit! 535 01:28:33,875 --> 01:28:35,167 Kay? 536 01:30:14,750 --> 01:30:18,125 So that fag just did a runner then? I don't get it. 537 01:30:22,417 --> 01:30:26,042 Why did he come here anyway? He only knew you. 538 01:30:30,542 --> 01:30:32,458 I wonder what other skeletons were in his closet? 539 01:30:32,958 --> 01:30:34,958 Shut the fuck up, Gregor! 540 01:30:35,292 --> 01:30:37,042 What's up with you? 541 01:30:37,292 --> 01:30:40,917 Did Engel fuck the sense out of you? Wanna have a suck? 542 01:30:41,583 --> 01:30:45,208 - You'd like that. - Was something going on with you two? 543 01:30:46,333 --> 01:30:47,833 Jealous? 544 01:30:52,125 --> 01:30:53,750 Well, fuck me. 545 01:30:55,000 --> 01:30:56,792 That's disgusting. 546 01:30:57,333 --> 01:31:01,125 Have a feel. You fags fuck anything that com es your way. 547 01:31:02,458 --> 01:31:05,042 - What's your fucking problem? - Liked it, huh? 548 01:31:13,333 --> 01:31:16,708 Is that the best you can do? Pussy. 549 01:31:33,708 --> 01:31:35,417 Why the fuck are you smiling? 550 01:31:42,625 --> 01:31:45,542 - I won't let that faggot hit on me! - You've had it now! 551 01:31:47,458 --> 01:31:49,708 Are you okay, Marc? Get up. 552 01:31:51,292 --> 01:31:53,375 - Frank! - Beat it. 553 01:31:53,917 --> 01:31:56,000 Get out! Go! 554 01:31:58,875 --> 01:32:00,000 Marc... 555 01:34:03,250 --> 01:34:04,875 Shit! 556 01:34:05,042 --> 01:34:06,250 Shit! 557 01:34:13,875 --> 01:34:15,250 Shit. 558 01:34:57,167 --> 01:34:59,250 I can't go on like this. 559 01:35:07,500 --> 01:35:09,083 Me, neither. 560 01:35:17,333 --> 01:35:18,958 Me, neither. 37570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.