All language subtitles for Four Rooms (1995) [1080p].In

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 ^ xSilver ^ 2 00:00:02,300 --> 00:00:07,700 Should auld acquaintance be forgot 3 00:00:07,800 --> 00:00:13,100 And never brought to mind 4 00:00:13,200 --> 00:00:18,100 -Should auld acquaintance-- We used to have 50 on staff here. Fifty. 5 00:00:18,100 --> 00:00:20,100 I'm the only one left. 6 00:00:20,200 --> 00:00:22,500 All comes down to one schmuck: 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,800 me, the night shift bellhop. 8 00:00:25,900 --> 00:00:31,100 What the hell is that? A bellhop? Huh? What is he? 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,600 Y-You know where the name comes from? 10 00:00:33,700 --> 00:00:37,900 Huh? It's so simple, it's stupid. 11 00:00:37,900 --> 00:00:40,500 Some schmuck rings a bell and ya hop. 12 00:00:40,500 --> 00:00:42,800 Ya hop front and center. 13 00:00:42,900 --> 00:00:44,900 Did you ever meet any of the old stars, then? 14 00:00:45,000 --> 00:00:50,100 What, are you kiddin'? I took Rin Tin Tin out for a shit, for Christ's sakes. 15 00:00:50,200 --> 00:00:53,000 Ah, hey, you talk about stars, uh-- 16 00:00:53,100 --> 00:00:55,700 Hey, kid, 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,700 put this on. 18 00:00:57,800 --> 00:01:00,700 Put it on. Put it on. Go ahead. Come on, come on, come on. 19 00:01:00,800 --> 00:01:03,500 Let me see. Let me see. 20 00:01:03,600 --> 00:01:07,400 You know, and to think that I wore that stupid thing for 50 years. 21 00:01:07,400 --> 00:01:11,400 To think I did that. Ah, shit, yeah. 22 00:01:11,500 --> 00:01:14,400 Yeah, well-- Well, kid, 23 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 I'm gettin' my ass outta here. 24 00:01:18,400 --> 00:01:20,800 Yep. 25 00:01:20,800 --> 00:01:23,500 Yep, kid, 26 00:01:23,600 --> 00:01:25,900 gotta go. 27 00:01:25,900 --> 00:01:28,400 Listen, kid, 28 00:01:28,500 --> 00:01:30,800 stay clear of... 29 00:01:30,900 --> 00:01:35,400 night clerks, kids, hookers and married arguments. 30 00:01:35,500 --> 00:01:38,200 Come on, stand up. Come on. I wanna say good-bye. 31 00:01:38,300 --> 00:01:40,300 Now, uh-- 32 00:01:40,300 --> 00:01:42,600 Let me see. You-You wanna get a tip? 33 00:01:42,600 --> 00:01:48,200 Hold your hand out. That's right. Now, uh, smile. 34 00:01:48,200 --> 00:01:50,900 Give me a smile. Give me a smile. Yeah, yeah, yeah. 35 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Now, if the cocksucker doesn't pay ya, 36 00:01:53,100 --> 00:01:56,200 you say to yourself, uh, ""Fuck you, Jack."" 37 00:01:56,300 --> 00:01:59,800 You know what I mean? You never miss. 38 00:01:59,800 --> 00:02:02,200 Tell you something else: 39 00:02:02,300 --> 00:02:04,900 Keep your cock in your pants. 40 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 41 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 May I help you? 42 00:06:30,900 --> 00:06:32,600 I have a reservation. 43 00:06:36,100 --> 00:06:38,000 ln the honeymoon suite. 44 00:06:50,800 --> 00:06:53,500 Kiva. Wait up. 45 00:06:54,800 --> 00:06:57,000 What'd I tell you about smoking? 46 00:06:57,100 --> 00:06:59,900 You smoke. That's right, I do, and I'm addicted. 47 00:06:59,900 --> 00:07:02,900 So, welcome to this week's edition of ""Who is a Hypocrite?"" 48 00:07:03,000 --> 00:07:05,700 This is my first guest. That's enough, Kiva. 49 00:07:05,800 --> 00:07:07,900 You're not my mother. Yes, I am. 50 00:07:08,000 --> 00:07:10,900 Then why are we sleeping together? 51 00:07:12,400 --> 00:07:14,700 Ahh. 52 00:07:14,700 --> 00:07:16,700 Mmm. 53 00:07:18,600 --> 00:07:20,800 Yes. 54 00:07:55,000 --> 00:07:57,700 Thank you. 55 00:07:57,800 --> 00:08:00,900 Oh, you little stinker 56 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Oh, you sweet little muffin 57 00:08:04,100 --> 00:08:07,000 Yes, Mama loves the baby. 58 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 Hello. 59 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 I'm lookin' for the room for makin' love. 60 00:08:18,100 --> 00:08:20,800 Oh, right. You must mean the honeymoon suite. 61 00:08:20,900 --> 00:08:24,600 Well, it's straight that way. Can't miss it. Uh-huh. I know where it is. 62 00:08:24,600 --> 00:08:28,900 I just wanted you to know that I know where I'm goin', so you needn't bother with me. 63 00:08:29,000 --> 00:08:32,300 Well, no problem. Where's your luggage? 64 00:08:32,400 --> 00:08:35,300 I travel light. 65 00:08:49,900 --> 00:08:54,000 Tell me, how long have the others been here? 66 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 About an hour. 67 00:08:56,100 --> 00:08:58,000 One hour. 68 00:09:19,600 --> 00:09:22,600 You're very late, Eva. 69 00:09:22,600 --> 00:09:26,500 I'm sorry, Athena. I was attending a birth. The placenta was late in coming. 70 00:09:26,600 --> 00:09:30,300 Which birth is more important to you, Eva: that of a mortal, 71 00:09:30,400 --> 00:09:32,500 or that of a goddess? 72 00:09:32,600 --> 00:09:34,500 Will there be anything else, ladies? 73 00:09:34,600 --> 00:09:38,100 Wait. We do need some things. 74 00:09:38,100 --> 00:09:42,100 We need... fresh rosemary from the kitchen. 75 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Mostly what we need is from the kitchen. 76 00:09:44,200 --> 00:09:47,200 Hey. Are you listening? 77 00:09:47,300 --> 00:09:49,300 Rosemary. 78 00:09:49,300 --> 00:09:51,600 We need sea salt, a little bit of sea salt. 79 00:09:51,700 --> 00:09:53,700 Or kosher salt, if you have no sea salt. 80 00:09:53,800 --> 00:09:57,100 A bottle of spring water-- French, not that ltalian shit. 81 00:09:57,100 --> 00:10:00,700 Um, yes, and could I have some French fries? Shut up, Kiva. 82 00:10:00,800 --> 00:10:03,900 Some ginger and some raw meat. 83 00:10:04,000 --> 00:10:08,900 Liver, if you have it. I want fries, you stupid jerks with your dumb fucking ritual. 84 00:10:09,000 --> 00:10:11,100 Shut up, you little shit! 85 00:10:11,200 --> 00:10:13,100 Hey. 86 00:10:13,200 --> 00:10:16,900 Don't talk to her that way. Uh, 87 00:10:17,000 --> 00:10:19,600 if there's nothing else-- 88 00:10:25,500 --> 00:10:27,900 Thank you. 89 00:10:51,600 --> 00:10:54,100 We're communing here on New Year's Eve... 90 00:10:54,200 --> 00:10:57,500 to bring to life the great goddess Diana, 91 00:10:57,500 --> 00:11:00,300 who was turned into stone in this very room... 92 00:11:00,400 --> 00:11:03,200 40 years ago today. 93 00:11:11,600 --> 00:11:15,800 Diana, O Great Beautiful One, 94 00:11:15,900 --> 00:11:18,300 we make these offerings to you... 95 00:11:18,400 --> 00:11:22,400 so that we may undo the wicked spell which deprived you... 96 00:11:22,500 --> 00:11:24,600 of the seed of your lover... 97 00:11:26,200 --> 00:11:28,200 of your virginal blood... 98 00:11:30,000 --> 00:11:31,900 of your very life. 99 00:11:34,100 --> 00:11:36,900 We now form the symbolic rock... 100 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 with our bodies. 101 00:12:36,800 --> 00:12:39,500 On this night, in this hour, 102 00:12:39,600 --> 00:12:42,700 we call upon the ancient power. 103 00:12:42,700 --> 00:12:44,800 O Goddess Bride, 104 00:12:44,900 --> 00:12:46,800 we offer thee... 105 00:12:46,900 --> 00:12:50,600 milk from a mother's sweet titty. 106 00:12:53,900 --> 00:12:57,300 To reverse this evil which has been done, 107 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 I make this offering... 108 00:13:00,100 --> 00:13:02,300 to the Divine One. 109 00:13:02,400 --> 00:13:04,400 A whore not, 110 00:13:04,500 --> 00:13:06,500 an innocent was, 111 00:13:06,500 --> 00:13:09,900 for whom I seized a virgin's blood. 112 00:13:13,100 --> 00:13:16,100 Goddess of Light, Goddess of Lust, 113 00:13:16,200 --> 00:13:19,200 to undo this awful spell is a real must. 114 00:13:19,300 --> 00:13:22,700 To bring you life and get you high, 115 00:13:22,800 --> 00:13:26,700 I offer the sweat of five men's thighs. 116 00:13:28,800 --> 00:13:31,200 O Diana, O Great One, 117 00:13:31,300 --> 00:13:33,400 we live without sun... 118 00:13:33,500 --> 00:13:35,800 until this wicked curse is undone. 119 00:13:35,800 --> 00:13:38,000 ln hope that you appear, 120 00:13:38,100 --> 00:13:40,500 I have collected a year's worth of tears. 121 00:13:43,800 --> 00:13:47,100 Goddess Diana, fail you, I will. 122 00:13:47,200 --> 00:13:50,300 I was to bring you fresh sperm from my Bill. 123 00:13:50,400 --> 00:13:53,500 I had him erect, and his semen would follow, 124 00:13:53,600 --> 00:13:55,500 but alas, I was hot, 125 00:13:55,600 --> 00:13:57,600 so hot that I swallowed. 126 00:14:03,300 --> 00:14:05,800 You stupid witch! 127 00:14:05,900 --> 00:14:09,600 You swallowed the sperm? You did? Why didn't you use your hands? 128 00:14:09,700 --> 00:14:13,900 Well, it just goes to show you what an amazing lack of control you have, Eva. 129 00:14:13,900 --> 00:14:17,100 Didn't your mama teach you not to put them things in your mouth? 130 00:14:17,100 --> 00:14:20,100 I understand, though. Eva, 131 00:14:20,200 --> 00:14:23,700 you got one hour to find me some sperm, 132 00:14:23,800 --> 00:14:26,400 one hour to show me... 133 00:14:26,500 --> 00:14:28,700 what kind of witch you can be. 134 00:14:28,800 --> 00:14:30,700 You hear me? Uh-huh. 135 00:14:30,800 --> 00:14:34,200 Ted, the bellhop. 136 00:14:34,300 --> 00:14:36,300 Mr. Bellboy, 137 00:14:36,300 --> 00:14:38,600 come right in. 138 00:14:48,000 --> 00:14:49,900 Okay, mister. 139 00:14:51,400 --> 00:14:53,500 Here is your $50 tip, 140 00:14:53,600 --> 00:14:57,100 only you have to do one more thing. 141 00:14:57,100 --> 00:14:59,300 You have to make our little Eva smile. 142 00:14:59,400 --> 00:15:01,500 We'll leave you alone. 143 00:15:14,400 --> 00:15:16,300 Don't use your mouth. 144 00:15:36,400 --> 00:15:38,300 Oh. 145 00:15:57,300 --> 00:16:00,400 Help me out here. l've got to earn this 50 bucks. 146 00:16:00,500 --> 00:16:03,800 Look, they don't care if I smile or not. 147 00:16:03,900 --> 00:16:05,800 They just want-- 148 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 You wouldn't understand. 149 00:16:10,300 --> 00:16:12,200 Try me. 150 00:16:12,300 --> 00:16:14,400 l've been around a bit, you know. 151 00:16:15,900 --> 00:16:18,600 Well, 152 00:16:18,700 --> 00:16:20,600 the five of us-- 153 00:16:20,700 --> 00:16:25,400 Athena, Jezebel, Raven, Elspeth and me-are a coven. 154 00:16:25,500 --> 00:16:28,500 Like a coven of witches. Yes. 155 00:16:28,600 --> 00:16:31,300 Oh. You see, 156 00:16:31,300 --> 00:16:34,400 for 40 years we've been trying to... 157 00:16:34,400 --> 00:16:38,400 reverse an evil spell that was placed on our goddess Diana. 158 00:16:38,400 --> 00:16:40,400 She was a beautiful virgin, 159 00:16:40,500 --> 00:16:44,200 an entertainer by trade but a great sorceress by design. 160 00:16:45,800 --> 00:16:49,400 It was here in this very room on her wedding night... 161 00:16:49,500 --> 00:16:52,200 that a jealous rival placed this curse on Diana. 162 00:16:52,300 --> 00:16:55,200 Her husband was turned into a pink fish, 163 00:16:55,300 --> 00:16:58,500 while our dear goddess... 164 00:17:00,300 --> 00:17:03,100 a stone in her honeymoon bed. 165 00:17:05,300 --> 00:17:07,600 This was Diana. 166 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 She's the blonde. Ah. Right. 167 00:17:21,900 --> 00:17:24,100 Hmm. 168 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 Well. 169 00:17:28,400 --> 00:17:30,500 Ooh. 170 00:17:33,200 --> 00:17:37,000 Say. 171 00:17:38,700 --> 00:17:40,700 Oh. 172 00:17:51,600 --> 00:17:53,500 Well. 173 00:17:53,600 --> 00:17:55,500 Hate to tell you this, but, uh, 174 00:17:55,600 --> 00:17:57,700 I kinda doubt she was a virgin. 175 00:17:57,800 --> 00:18:00,400 She had lovers, but she saved that for marriage. 176 00:18:00,500 --> 00:18:04,300 lf she doesn't get his goop in ten minutes, I'm gonna go in there and get it myself. 177 00:18:04,300 --> 00:18:07,500 That'd be a first for you. 178 00:18:11,700 --> 00:18:14,900 You mean, you were supposed to bring, uh-- 179 00:18:16,300 --> 00:18:19,900 And you-- 180 00:18:20,000 --> 00:18:22,800 Eewhh. 181 00:18:22,900 --> 00:18:25,300 And now... 182 00:18:25,400 --> 00:18:27,500 you're my last chance. 183 00:18:29,600 --> 00:18:31,500 W-Whoa. 184 00:18:32,700 --> 00:18:34,900 Uh-uh. 185 00:18:35,000 --> 00:18:36,900 No way. 186 00:18:37,000 --> 00:18:38,900 Nope. 187 00:18:40,000 --> 00:18:42,100 Besides, 188 00:18:42,100 --> 00:18:44,900 it's against hotel policy. 189 00:18:45,000 --> 00:18:47,100 I was warned. 190 00:18:47,100 --> 00:18:50,300 ""No sex with the clientele."" 191 00:19:04,400 --> 00:19:06,300 Oh. 192 00:19:10,100 --> 00:19:12,900 See, what I really wanna do is be a midwife. 193 00:19:13,000 --> 00:19:14,900 l've attended four births already. 194 00:19:15,000 --> 00:19:17,400 I can prevent vaginal tears and everything. 195 00:19:17,500 --> 00:19:20,400 Really? That's good. 196 00:19:20,400 --> 00:19:23,900 Yes. A fella doesn't like too many surprises down there. 197 00:19:24,000 --> 00:19:27,900 I joined the coven to obtain greater understanding of my feminine powers. 198 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Oh, really? 199 00:19:30,100 --> 00:19:33,100 Seems to be working. You really think so? 200 00:19:33,200 --> 00:19:35,500 Oh. Yeah. 201 00:19:38,600 --> 00:19:40,700 Oh, God. 202 00:19:40,800 --> 00:19:43,100 Betty's gonna kill me. 203 00:19:44,200 --> 00:19:46,100 Who's Betty? 204 00:19:46,200 --> 00:19:48,800 The boss. Oh, good. 205 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 Oh, God. 206 00:20:15,700 --> 00:20:17,800 My number in Topanga. 207 00:20:17,900 --> 00:20:19,900 Call me? 208 00:20:19,900 --> 00:20:22,400 Sure, baby. I'll call you. 209 00:20:52,400 --> 00:20:56,000 What's that used for? This is, um-It's a birch branch. 210 00:20:56,100 --> 00:20:58,400 It symbolizes eternal life. 211 00:20:59,600 --> 00:21:03,200 I'm a woman now. Marvelous. 212 00:21:03,300 --> 00:21:06,300 I use this bark for a tea which assists in astral travel. 213 00:21:06,400 --> 00:21:08,900 Oh, my God. Oh, my God. I wanna be a witch. 214 00:21:08,900 --> 00:21:11,200 Great. Okay. You are. 215 00:21:11,300 --> 00:21:13,600 We did it right there in the big cauldron. 216 00:21:15,100 --> 00:21:18,500 Great. Great. 217 00:21:18,600 --> 00:21:20,500 Athena. 218 00:21:24,400 --> 00:21:27,600 Goddess Diana, I offer to you... 219 00:21:27,700 --> 00:21:30,400 the jism of the one I wooed for you, 220 00:21:30,400 --> 00:21:33,500 so you may live and know such bliss... 221 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 as getting laid by a guy like this. 222 00:21:45,100 --> 00:21:47,200 So mote it be. 223 00:21:47,200 --> 00:21:51,400 Three times three times three. 224 00:21:53,600 --> 00:21:55,600 Ah. 225 00:22:34,300 --> 00:22:36,900 Just a minute! Yeah! 226 00:22:37,000 --> 00:22:40,300 Room service. Wait. W-W-What room is this? 227 00:22:40,300 --> 00:22:42,800 This is the front desk, sir. 228 00:22:42,900 --> 00:22:45,700 W-What room we in? I don't know, man. I just got here. 229 00:22:45,800 --> 00:22:48,900 404. It's room 404, I think. 230 00:22:49,000 --> 00:22:53,600 Look, I thought we were on the fifth floor. All right! 409. Yeah. 231 00:22:53,700 --> 00:22:55,600 Hmm, sir? 232 00:22:55,700 --> 00:22:58,100 Hey, is he talkin' to me? 233 00:22:58,200 --> 00:23:01,400 Look, 404. We're in room 404. Yeah. 234 00:23:01,500 --> 00:23:04,300 What do you need, sir? What do we need? What do we need? 235 00:23:04,400 --> 00:23:06,400 lce. lce. lce. 236 00:23:06,500 --> 00:23:09,200 lce? lce. Yeah, ice! 237 00:23:09,300 --> 00:23:12,300 Right, sir. 404, sir. lce, sir. 238 00:23:12,400 --> 00:23:14,600 I'll be with you momentarily. 239 00:23:15,700 --> 00:23:18,800 Ooh. Disco. 240 00:23:46,200 --> 00:23:48,300 Hello. 241 00:23:53,900 --> 00:23:55,900 Anybody there? 242 00:23:55,900 --> 00:23:59,500 What'd you expect, Theodore, 243 00:23:59,500 --> 00:24:01,600 a fuckin' floor show? 244 00:24:01,700 --> 00:24:04,500 Aah! 245 00:24:08,700 --> 00:24:11,100 Um, 246 00:24:11,100 --> 00:24:13,100 is this room 404? 247 00:24:15,900 --> 00:24:19,700 Obviously l've come at a very bad time. 248 00:24:19,700 --> 00:24:23,900 Let's not beleaguer the fact that you have no sense of timing. 249 00:24:25,000 --> 00:24:28,900 The fact is, you're here, 250 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 and I couldn't think of a better time for you... 251 00:24:31,000 --> 00:24:34,300 to introduce me to your beau than on New Year's Eve. 252 00:24:34,400 --> 00:24:38,100 There's obviously been a big mistake. 253 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 My name is Theodore. Yes. 254 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 I'm the bellhop. 255 00:25:13,900 --> 00:25:17,000 Yoo-hoo. Lover boy. 256 00:25:17,100 --> 00:25:19,300 Let's cut to the chase, okay? 257 00:25:25,300 --> 00:25:28,300 ls this about another man or something? 258 00:25:28,400 --> 00:25:32,200 Let's get our ABC's right here, Theodore. 259 00:25:32,300 --> 00:25:36,000 Theodore, right? 260 00:25:36,100 --> 00:25:38,000 Ted's better. 261 00:25:38,100 --> 00:25:41,000 Ted. Okay. 262 00:25:42,400 --> 00:25:46,200 Are you saying my wife cheats on me? 263 00:25:51,700 --> 00:25:53,700 Come here. 264 00:25:55,900 --> 00:25:57,800 Theodore. 265 00:25:57,900 --> 00:26:02,400 This is about as intimate a situation as you can get: 266 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 you, 267 00:26:04,600 --> 00:26:08,400 me, Angela here. 268 00:26:08,500 --> 00:26:10,700 Pretty cozy, isn't it? 269 00:26:10,700 --> 00:26:12,700 Now, 270 00:26:12,700 --> 00:26:14,700 I demand an apology. 271 00:26:14,700 --> 00:26:17,900 Oh, shit! 272 00:26:20,300 --> 00:26:22,300 What? 273 00:26:24,800 --> 00:26:29,500 Mm-mmm. Mm-mmm. We ain't got no needles here, kid, 274 00:26:29,600 --> 00:26:33,100 just a big fuckin' gun. 275 00:26:33,200 --> 00:26:35,300 How's that grab ya? Shh. 276 00:26:35,300 --> 00:26:38,200 Ciao, bambino. 277 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Now... 278 00:26:45,600 --> 00:26:47,600 where was l? 279 00:26:47,700 --> 00:26:49,900 Ah. Ah, yeah. 280 00:26:51,800 --> 00:26:54,700 I remember. 281 00:26:56,700 --> 00:26:59,200 Now... 282 00:26:59,300 --> 00:27:01,300 this-- 283 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 Gimme that. Gimme that. 284 00:27:05,300 --> 00:27:08,200 No. Bad idea. Say the following. 285 00:27:08,200 --> 00:27:10,300 Come here. Come here. 286 00:27:12,200 --> 00:27:14,800 ""l--"" 287 00:27:14,800 --> 00:27:17,300 ""l, l, 288 00:27:17,400 --> 00:27:19,500 ""Theodore, Theodore, 289 00:27:19,600 --> 00:27:21,600 must humbly-- humbleh... 290 00:27:21,700 --> 00:27:24,400 Humbly! Humbly! Humbleh. Humbly. 291 00:27:24,500 --> 00:27:28,600 ""And sincerely... And sincerely... 292 00:27:28,700 --> 00:27:32,200 apologize-- polgize... 293 00:27:32,300 --> 00:27:35,700 Apologize! Polgi-- 294 00:27:35,700 --> 00:27:37,700 Apologize. Apologize. Apologize. 295 00:27:37,800 --> 00:27:39,800 ""For saying-- Saying-- 296 00:27:39,800 --> 00:27:42,600 saying that I fucked another man. 297 00:27:45,900 --> 00:27:48,700 That-- Saying that I fucked another man! 298 00:27:48,700 --> 00:27:50,800 Saying that I fucked another man. 299 00:27:50,900 --> 00:27:52,800 Great. 300 00:27:53,900 --> 00:27:55,800 Satisfied? 301 00:27:55,900 --> 00:27:59,600 Uh, do you accept the fuckin' apology? 302 00:28:02,100 --> 00:28:04,000 Oh. 303 00:28:04,100 --> 00:28:07,200 You always have to have the last word, Angela. 304 00:28:07,300 --> 00:28:10,700 Aw, it's just one way with you. 305 00:28:13,700 --> 00:28:16,100 May l-- 306 00:28:16,200 --> 00:28:19,400 Shit, yeah. Come on, come on. Spit it out. 307 00:28:19,400 --> 00:28:22,800 I don't mean to upset you further, sir, 308 00:28:22,900 --> 00:28:26,100 but I do think she was trying to say yes. 309 00:28:35,400 --> 00:28:39,700 Are you... condescending to me, Theodore? 310 00:28:41,400 --> 00:28:44,100 Absolutely not, sir. 311 00:28:44,100 --> 00:28:48,200 Don't you think I noticed there's a gag in the woman's mouth? 312 00:28:48,300 --> 00:28:52,300 You know why I know that? 313 00:28:52,400 --> 00:28:57,600 How, sir? Because I put that gag in her mouth! 314 00:28:59,700 --> 00:29:03,100 Don't move a nose hair. 315 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 Whoa! 316 00:29:10,100 --> 00:29:15,100 Don't be a stranger, Teddy! Take off your jacket and relax! 317 00:29:18,600 --> 00:29:21,700 What? 318 00:29:25,100 --> 00:29:29,100 We don't have time to play charades here, you asshole. Untie me. 319 00:29:29,100 --> 00:29:31,400 Listen! Jesus, honey! 320 00:29:31,500 --> 00:29:33,400 I would appreciate it... Where'd you put the Percodan? 321 00:29:33,500 --> 00:29:35,400 if you would tell that nut case in there... 322 00:29:35,500 --> 00:29:38,500 he's making a big fucking mistake. 323 00:29:38,600 --> 00:29:41,100 Look, whether you like it or not, 324 00:29:41,200 --> 00:29:45,100 you are in the middle of a situation here you cannot just wish your way out of. 325 00:29:45,100 --> 00:29:47,600 But l've never met you people before! 326 00:29:47,600 --> 00:29:49,900 You're complete strangers! 327 00:29:50,000 --> 00:29:52,900 Everybody starts out as strangers. It's where we end up that counts. 328 00:29:53,000 --> 00:29:55,900 You being a good boy, Theodore? Quick. He's coming back. 329 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 Put the gag back in my mouth. We play this game all the time. 330 00:29:58,300 --> 00:30:00,500 Play by the rules and you won't get hurt. Quick. 331 00:30:00,600 --> 00:30:03,400 Come on, put the gag back in my mouth. Quick! Quick! Quick. 332 00:30:03,500 --> 00:30:08,200 Remember, don't make him mad. I hope you're being a good boy, Teddy. 333 00:30:08,200 --> 00:30:10,700 Oh! Teddy! Whoops! 334 00:30:10,800 --> 00:30:13,100 Oh! 335 00:30:13,200 --> 00:30:16,500 I was just beginning to think... 336 00:30:16,600 --> 00:30:19,000 I could trust you, Theodore. 337 00:30:19,100 --> 00:30:21,200 Just trying to help her breathe a little. 338 00:30:21,300 --> 00:30:24,500 Well, don't let me stop you, Teddy. 339 00:30:24,600 --> 00:30:28,600 You don't mind my calling you Teddy, do you? 340 00:30:28,700 --> 00:30:30,600 No, it's fine. 341 00:30:30,700 --> 00:30:32,900 You know, once upon a time... 342 00:30:33,000 --> 00:30:35,700 I had a little bunny rabbit. 343 00:30:35,800 --> 00:30:40,800 His name was Teddy. He looked real cute nibblin' on Angela's ear. 344 00:30:40,800 --> 00:30:44,200 But you're no bunny rabbit, and picturing you do it... 345 00:30:44,300 --> 00:30:48,200 really fuckin' razzes me. 346 00:30:48,200 --> 00:30:50,600 But don't let me stop you. 347 00:30:50,700 --> 00:30:52,700 Nibble, Teddy. 348 00:30:52,800 --> 00:30:55,600 lf this is some kind of... 349 00:30:55,700 --> 00:30:57,600 weird voodoo thing... 350 00:30:57,700 --> 00:31:01,300 and you want me to have sex with your wife, 351 00:31:01,400 --> 00:31:04,100 there's absolutely no way. 352 00:31:04,100 --> 00:31:06,900 Start nibblin', motherfucker! 353 00:31:07,000 --> 00:31:09,400 Now! Now! 354 00:31:09,500 --> 00:31:11,400 Oh. 355 00:31:11,500 --> 00:31:15,200 That's it. Hop like a bunny. 356 00:31:21,300 --> 00:31:23,200 Don't be shy. 357 00:31:26,800 --> 00:31:28,800 Good boy. 358 00:31:38,100 --> 00:31:40,600 What's the problem, Sparky? 359 00:31:40,600 --> 00:31:43,400 No whiz left in the cheese? 360 00:31:43,500 --> 00:31:47,700 Look, I'm not playing this game anymore. 361 00:31:47,800 --> 00:31:50,600 lt'll be over soon. 362 00:31:50,600 --> 00:31:53,400 Then you can go home to Mommy, 363 00:31:53,500 --> 00:31:55,700 Theodore. Ted! 364 00:31:58,100 --> 00:32:00,800 The name's Ted. 365 00:32:00,900 --> 00:32:04,500 Yes, my mother did me the disservice of naming me Theodore, 366 00:32:04,600 --> 00:32:07,800 and I haven't a clue as to how you know that, because everybody who knows that... 367 00:32:07,800 --> 00:32:10,400 is thousands of fucking miles away. 368 00:32:10,500 --> 00:32:12,800 Have you any idea, 369 00:32:12,900 --> 00:32:16,400 the faintest idea, 370 00:32:16,500 --> 00:32:21,400 what it's like to arrive at school and find yourself surrounded by the maladjusted? 371 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 And there you stand. 372 00:32:26,800 --> 00:32:30,100 Little Lord Fauntleroy. 373 00:32:30,200 --> 00:32:33,900 Ever worn a bonnet? Give it a try sometime. 374 00:32:34,000 --> 00:32:37,300 So shoot me now, 375 00:32:37,300 --> 00:32:40,600 because no one is ever... 376 00:32:40,700 --> 00:32:44,800 going to call me... Theodore again, 377 00:32:44,800 --> 00:32:46,900 let alone... 378 00:32:47,000 --> 00:32:49,400 Theo... 379 00:32:49,500 --> 00:32:51,400 the Thumper. 380 00:33:00,200 --> 00:33:02,100 Wow. 381 00:33:10,200 --> 00:33:12,600 Sigfried. 382 00:33:15,600 --> 00:33:17,700 What? 383 00:33:18,800 --> 00:33:20,700 That's my name. 384 00:33:21,800 --> 00:33:23,900 Sigfried. Sigfried? 385 00:33:26,200 --> 00:33:28,600 Nice to meet ya. 386 00:33:28,700 --> 00:33:31,000 Very impressive, 387 00:33:31,100 --> 00:33:33,100 Ted. 388 00:33:33,100 --> 00:33:36,600 Thank you. It's a deal, kid. 389 00:33:36,700 --> 00:33:40,400 Ted it will be. 390 00:33:40,400 --> 00:33:43,500 Whew. 391 00:33:55,200 --> 00:33:57,400 Hmm? 392 00:34:00,400 --> 00:34:03,000 My heart! Aah! 393 00:34:05,300 --> 00:34:09,400 My... nitro pills in the bathroom! Quick! 394 00:34:18,400 --> 00:34:20,300 Hurry! 395 00:34:20,400 --> 00:34:25,200 Next to the condoms! They may be in my medicine bag! 396 00:34:26,200 --> 00:34:28,200 This is it! 397 00:34:28,300 --> 00:34:32,200 Oh, this is the big one, Angie! 398 00:34:32,300 --> 00:34:34,900 Dear God! 399 00:34:34,900 --> 00:34:38,900 Someone turn on the lights! 400 00:34:40,600 --> 00:34:44,200 Nitro. Nitro. Nitro. Oh, baby, I got the chills! 401 00:34:44,300 --> 00:34:48,500 I can't feel my leg! It's fucked up! 402 00:34:52,800 --> 00:34:56,700 Nitro! Where's the fuckin' white lightning? 403 00:34:56,800 --> 00:34:59,600 Can't live without my-- 404 00:34:59,600 --> 00:35:01,600 Ooh! 405 00:35:05,200 --> 00:35:07,300 Help me! 406 00:35:07,400 --> 00:35:12,200 No time to take a leak! I'm dyin', here! Help! Help! 407 00:35:12,300 --> 00:35:15,000 Help me! 408 00:35:15,100 --> 00:35:18,000 Help me! 409 00:35:18,100 --> 00:35:20,400 Help me! 410 00:35:20,400 --> 00:35:24,500 Help me! 411 00:35:36,800 --> 00:35:38,700 Good evening. 412 00:35:41,700 --> 00:35:44,000 Ah. 413 00:35:59,800 --> 00:36:01,900 I'm stuck in a situation here... 414 00:36:02,000 --> 00:36:05,300 which I couldn't possibly begin to explain. 415 00:36:05,300 --> 00:36:08,700 What I was wondering: Do you think you could, uh, 416 00:36:08,700 --> 00:36:11,500 call the police, sir? 417 00:36:11,500 --> 00:36:14,900 Are you all right, sir? Sir? 418 00:36:15,000 --> 00:36:16,900 lce. 419 00:36:42,200 --> 00:36:44,800 Yoo-hoo. Sigfried. 420 00:36:48,900 --> 00:36:52,700 Oh, my God! Sigfried! 421 00:36:52,800 --> 00:36:54,800 Angela! 422 00:37:00,600 --> 00:37:04,300 Ohh! Ohh! 423 00:37:06,400 --> 00:37:08,300 Where is the fucking nitro? 424 00:37:08,400 --> 00:37:10,500 Couldn't find it. What do you mean, you couldn't find it? 425 00:37:10,500 --> 00:37:12,500 Untie me! I'll find it! 426 00:37:12,500 --> 00:37:15,200 It's your fault he's so upset! Now he's dying! 427 00:37:15,200 --> 00:37:17,700 I'll get some help! 428 00:37:17,800 --> 00:37:19,700 Aah! 429 00:37:19,800 --> 00:37:23,400 I tie a pretty good knot, don't l, Ted? 430 00:37:23,400 --> 00:37:26,400 Sigfried! 431 00:37:26,500 --> 00:37:30,700 Thank God, you're okay! 432 00:37:31,800 --> 00:37:34,300 You bastard. 433 00:37:35,600 --> 00:37:38,800 Aw, honey. 434 00:37:38,800 --> 00:37:44,300 Don't get mad. It was just a little test, and I'm glad that I did it, because now I know... 435 00:37:44,400 --> 00:37:46,400 you love me forever, 436 00:37:46,500 --> 00:37:48,800 truly... 437 00:37:48,900 --> 00:37:50,800 and deeply. 438 00:37:50,900 --> 00:37:53,500 lf the simple fact that I didn't want your bloated, dead body... 439 00:37:53,600 --> 00:37:58,300 lying out on the floor is love, then no wonder we find ourselves as we are at this very moment. 440 00:37:58,400 --> 00:38:03,700 Oh, no. I heard genuine care in your voice. Can't be denied, can it, Ted? 441 00:38:03,800 --> 00:38:06,200 I think you're right, 442 00:38:06,300 --> 00:38:09,900 and if you just keep this kind of open dialogue going, 443 00:38:10,000 --> 00:38:12,800 I think you'll go a long way to resolving this misunderstanding. 444 00:38:12,800 --> 00:38:16,400 You'd be surprised what happens if people just listen... 445 00:38:16,500 --> 00:38:19,900 without succumbing to all that pain and anger. 446 00:38:20,000 --> 00:38:24,200 You heard shit, monkey boy. Easy for you to say after you fuck another man's wife. 447 00:38:24,300 --> 00:38:27,100 You should at least have the guts to stand behind... 448 00:38:27,100 --> 00:38:29,400 your convictions. 449 00:38:29,400 --> 00:38:33,100 She's lying, Sigfried. I swear to God. 450 00:38:33,200 --> 00:38:36,300 You know, when I think of all the times you were inside me... 451 00:38:36,400 --> 00:38:38,800 promising me a better life, it makes me wanna puke. 452 00:38:42,000 --> 00:38:44,400 Why are you doing this to me? 453 00:38:45,700 --> 00:38:49,800 What have I ever done to you people? 454 00:38:49,800 --> 00:38:52,300 What didn't you do, stick man? 455 00:38:52,400 --> 00:38:56,800 Unfortunately, you don't have the balls to back up the actions of your huge cock. 456 00:38:56,800 --> 00:38:59,800 No, no, no. 457 00:38:59,900 --> 00:39:03,300 He's got a huge cock? 458 00:39:03,400 --> 00:39:06,500 Oh, no, no, no, no. 459 00:39:06,600 --> 00:39:09,500 Show it to me. It's not that big. 460 00:39:09,500 --> 00:39:14,100 Put it this way: God made up for what he did to Gumby with Teddy here. 461 00:39:14,200 --> 00:39:16,500 Show it to me! 462 00:39:16,500 --> 00:39:20,100 Show him your cock, Theodore. 463 00:39:20,200 --> 00:39:23,500 Please stop talking about his cock! 464 00:39:23,600 --> 00:39:27,300 Well, it's hard to stop talking about something that's so huge. 465 00:39:27,400 --> 00:39:31,000 I mean, I could go on and on about his cock, 466 00:39:31,100 --> 00:39:33,000 his bone, 467 00:39:33,100 --> 00:39:35,100 his knob, Shh. 468 00:39:35,200 --> 00:39:37,800 his bishop, 469 00:39:37,800 --> 00:39:42,900 wang, thang, rod, hot rod, humpmobile, 470 00:39:43,000 --> 00:39:44,900 Oscar, dong, dagger, banana, 471 00:39:45,000 --> 00:39:47,200 cucumber, salami, 472 00:39:47,200 --> 00:39:50,500 sausage, kielbasa, schlong, 473 00:39:50,600 --> 00:39:53,800 dink, tool, Big Ben, Mr. Happy, peter, 474 00:39:53,900 --> 00:39:57,100 pecker, pee-pee, wee-wee, wiener, pisser, pistol, joint, hose, horn, 475 00:39:57,200 --> 00:39:59,100 middle leg, third leg, meat, 476 00:39:59,200 --> 00:40:02,200 stick, joystick, dipstick, 477 00:40:02,300 --> 00:40:04,400 one-eyed wonder, Junior, little head, 478 00:40:04,500 --> 00:40:07,200 little guy, Rumple Foreskin, Tootsie Roll, 479 00:40:07,300 --> 00:40:09,300 love muscle, skin flute, 480 00:40:09,400 --> 00:40:12,800 Roto-Rooter, snake-- 481 00:40:12,900 --> 00:40:14,700 Please don't go! 482 00:40:17,100 --> 00:40:19,400 Hammer, rammer, Spammer, 483 00:40:19,400 --> 00:40:22,300 bazooka, rubber, chubby, sticky, stubby. 484 00:40:23,700 --> 00:40:26,200 Hey, do you know where room 404 is, man, 485 00:40:26,300 --> 00:40:28,700 'cause I was up at this party, and-- 486 00:40:28,800 --> 00:40:32,600 I have absolutely no idea! 487 00:40:32,600 --> 00:40:35,200 Oh. 488 00:40:38,600 --> 00:40:41,200 Schmeck, schmuck, schvantz, ying-yang, yang-- 489 00:40:41,300 --> 00:40:43,800 Whoa! I'm Theodore. What? 490 00:40:43,800 --> 00:40:46,000 Well, you're right on time, Theodore. 491 00:40:46,100 --> 00:40:48,100 Let's not beleaguer the fact... 492 00:40:48,200 --> 00:40:50,400 that you have no sense of timing. 493 00:40:50,500 --> 00:40:53,000 The fact is... 494 00:40:53,100 --> 00:40:56,400 you're here. 495 00:41:25,700 --> 00:41:28,700 Front desk. 496 00:41:28,800 --> 00:41:32,400 Bottle of champagne. Fast. 497 00:41:44,700 --> 00:41:47,700 Stand still. 498 00:41:47,700 --> 00:41:50,800 I said stand still. You're gonna ruin your suit. 499 00:41:50,800 --> 00:41:53,100 Come here. Come here. 500 00:41:53,200 --> 00:41:55,500 Gimme that. 501 00:41:55,600 --> 00:41:57,600 Let me see. 502 00:42:00,500 --> 00:42:03,900 There. There, you see? You see? 503 00:42:03,900 --> 00:42:08,500 Huh? You look good with your hair back like this. 504 00:42:08,500 --> 00:42:11,300 Like me. Like me. 505 00:42:11,400 --> 00:42:14,600 Not down and to the side, all stupid... 506 00:42:14,700 --> 00:42:16,800 like your mother likes to comb it. 507 00:42:16,800 --> 00:42:19,800 No. No. 508 00:42:19,900 --> 00:42:22,300 Like this. Ow. 509 00:42:42,400 --> 00:42:44,400 Gimme this. 510 00:42:46,800 --> 00:42:49,800 lmpossible. 511 00:42:49,900 --> 00:42:53,200 You've got your mother's hair. You can't do anything with it. 512 00:42:54,700 --> 00:42:57,500 There. Go. Go. 513 00:42:59,800 --> 00:43:03,200 How did you get your hair in such a tangled mess, huh? 514 00:43:05,600 --> 00:43:08,400 There. Go. Finished. 515 00:43:12,000 --> 00:43:14,600 Are we gonna have fun tonight? 516 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 I didn't think so. 517 00:43:33,700 --> 00:43:35,700 Hey. 518 00:43:37,200 --> 00:43:39,200 What about leaving the kids here? 519 00:43:39,300 --> 00:43:41,700 Hmm? Here in the room, all by themselves? 520 00:43:41,700 --> 00:43:44,500 No, with the television. 521 00:43:44,500 --> 00:43:46,500 Hmm? 522 00:43:54,200 --> 00:43:56,500 You wanna have fun tonight, don't you? 523 00:43:57,700 --> 00:43:59,700 Yes. 524 00:43:59,700 --> 00:44:01,700 Give it to me. Give it to me. 525 00:44:01,800 --> 00:44:03,700 Give it to me. 526 00:44:14,700 --> 00:44:18,000 Hey. 527 00:44:18,000 --> 00:44:20,500 You kids are gonna stay here watching TV. 528 00:44:22,500 --> 00:44:25,800 I want you to be in bed and asleep before 12:00. 529 00:44:25,900 --> 00:44:30,000 Twelve. Your mother and l will be back later on, 530 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 maybe. 531 00:44:33,600 --> 00:44:36,700 Don't misbehave. 532 00:44:54,100 --> 00:44:58,300 Why did we have to get all dressed up if we're not going with them? 533 00:44:58,400 --> 00:45:00,700 I don't know. 534 00:45:08,000 --> 00:45:10,700 What are you doing? I'm escaping. 535 00:45:10,700 --> 00:45:13,000 It stinks in here anyway. 536 00:45:13,100 --> 00:45:15,000 What did I say? 537 00:45:20,600 --> 00:45:22,500 Behave. 538 00:45:22,600 --> 00:45:24,800 Yes, Papa. 539 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 The champagne you ordered, sir. 540 00:45:28,100 --> 00:45:30,800 Too late. Leave it on ice. 541 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 But I want some now. 542 00:45:32,800 --> 00:45:34,900 There'll be plenty for you at the party, baby. 543 00:45:34,900 --> 00:45:38,000 You can bomb yourself all you want at the party. 544 00:45:38,100 --> 00:45:41,200 Put it down. Put it down. 545 00:45:46,900 --> 00:45:49,300 All right. 546 00:45:49,400 --> 00:45:53,800 You want 500 bucks? Sure. 547 00:45:53,800 --> 00:45:57,400 How about three? Three hundred dollars? 548 00:45:57,500 --> 00:45:59,400 Yeah. Three's fine. 549 00:45:59,500 --> 00:46:03,900 Good. My children are staying here tonight watching TV. 550 00:46:04,000 --> 00:46:07,900 I want you to check up on them every 30 minutes. 551 00:46:08,000 --> 00:46:10,500 Check up on them? Yeah, make sure they're all right. 552 00:46:10,600 --> 00:46:13,400 Make sure they're fed. Make sure they go to bed. You know, these things. 553 00:46:13,500 --> 00:46:16,200 Sir, I can send out for a baby-sitting service. 554 00:46:16,300 --> 00:46:19,500 No. I don't trust baby-sitters. 555 00:46:19,600 --> 00:46:21,800 My children are safer alone... 556 00:46:21,900 --> 00:46:24,100 than with some fucked-up pedophile baby-sitter... 557 00:46:24,200 --> 00:46:26,200 I don't know from the man in the fucking moon. 558 00:46:26,300 --> 00:46:30,500 What about him? What makes you think you can trust him? 559 00:46:31,800 --> 00:46:35,000 Tell me that's not a face you can trust. 560 00:46:35,100 --> 00:46:37,800 l'd love to help you with your problem, sir, 561 00:46:37,900 --> 00:46:41,300 but unfortunately I'm here alone tonight. 562 00:46:41,400 --> 00:46:44,100 Hmm. 563 00:46:46,600 --> 00:46:51,100 One hundred, two hundred, three hundred. 564 00:46:51,200 --> 00:46:53,500 Here you are. 565 00:46:53,600 --> 00:46:56,500 I thought you said 500. No, I said 300. 566 00:46:56,500 --> 00:46:59,300 No, sir. I distinctly heard you say 500. 567 00:46:59,400 --> 00:47:02,100 Are you calling me a liar? No, sir. 568 00:47:02,200 --> 00:47:04,800 What I'm saying is that you accidentally forgot that the first thing you said-- 569 00:47:04,900 --> 00:47:08,800 But what I last said was 300, and what you say last is what counts. 570 00:47:08,900 --> 00:47:13,500 Well, then, if you say 500 one last time, we have a deal. You fucking with me, pendejo? 571 00:47:13,600 --> 00:47:17,300 No, sir, but I'm by myself, 572 00:47:17,400 --> 00:47:20,000 and looking after your kids is a pain in the ass I don't need. 573 00:47:20,100 --> 00:47:22,200 Are you calling my kids a pain in the ass? 574 00:47:22,200 --> 00:47:25,500 Why, no, sir, not the kids. 575 00:47:25,500 --> 00:47:29,000 It's the situation that is a pain in the ass. 576 00:47:29,100 --> 00:47:32,700 No, you were right the first time. They're a pain in the ass. 577 00:47:32,800 --> 00:47:35,300 All right. You win, tough guy. Five hundred. 578 00:47:35,400 --> 00:47:38,000 You kids are getting expensive. 579 00:47:38,100 --> 00:47:40,500 What's your name? 580 00:47:40,600 --> 00:47:43,000 Ted. 581 00:47:43,100 --> 00:47:45,300 lf you need anything, just dial zero and ask for Ted. 582 00:47:47,400 --> 00:47:50,500 And make sure they're in bed before midnight. Before midnight? 583 00:47:50,600 --> 00:47:53,100 Then should I wake them up for the countdown to the New Year? 584 00:47:53,100 --> 00:47:56,300 No. 585 00:47:56,400 --> 00:47:59,000 lf something happens to my children... 586 00:48:04,700 --> 00:48:07,400 I wouldn't want to be you. 587 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Don't misbehave. 588 00:48:14,600 --> 00:48:17,400 Let's get out of here. 589 00:48:45,700 --> 00:48:48,100 Okay. 590 00:48:48,100 --> 00:48:50,500 These are the rules. 591 00:48:50,600 --> 00:48:54,200 Don't break the rules and I won't break your necks. 592 00:48:56,700 --> 00:48:58,900 I always wanted to say that. 593 00:48:58,900 --> 00:49:01,400 Someone said that to me when I was a kid. 594 00:49:03,000 --> 00:49:05,600 Only they weren't joking. 595 00:49:07,400 --> 00:49:09,300 The rules are simple: 596 00:49:09,400 --> 00:49:12,300 Don't do anything you wouldn't do if your parents were here. 597 00:49:12,300 --> 00:49:15,500 lf there's an emergency, call me on the phone like your dad said. Thank you. 598 00:49:15,500 --> 00:49:21,300 That's not what he said. He said to call you if we need anything. 599 00:49:21,400 --> 00:49:24,600 Well, I have a lot of work to do, and I can't have you calling me... 600 00:49:24,700 --> 00:49:26,600 every time you want a glass of water, so please, 601 00:49:26,700 --> 00:49:29,000 try and limit your calls to emergencies only. 602 00:49:29,100 --> 00:49:32,100 Thank you. We paid you $500. 603 00:49:32,200 --> 00:49:36,100 We'll call you if we need anything. 604 00:49:36,200 --> 00:49:38,300 You don't wanna get my dad mad. 605 00:49:40,700 --> 00:49:45,000 Oh. Well, try and call only when necessary. 606 00:49:45,100 --> 00:49:47,500 Watch TV, and if you're good, 607 00:49:47,600 --> 00:49:49,700 I'll bring you up some milk and cookies. 608 00:49:51,400 --> 00:49:53,700 Bye, now. 609 00:50:14,500 --> 00:50:17,000 Your feet stink. 610 00:50:18,400 --> 00:50:21,500 They don't stink. 611 00:50:26,300 --> 00:50:28,700 Check it out! T and A! 612 00:50:30,100 --> 00:50:32,200 Change it. You're not supposed to watch this. 613 00:50:32,300 --> 00:50:35,700 We're supposed to watch TV. Not this kind of TV. 614 00:50:35,800 --> 00:50:37,700 Change it. 615 00:50:39,600 --> 00:50:41,700 Leave me alone. Ouch. 616 00:50:41,800 --> 00:50:43,700 Ouch. 617 00:50:56,800 --> 00:50:58,700 Front desk. 618 00:50:58,800 --> 00:51:01,900 Ted? What did I tell you? 619 00:51:01,900 --> 00:51:05,200 Don't bother me and you'll get milk and cookies. Now, do you want them or do you not? 620 00:51:05,300 --> 00:51:08,400 I want you to turn off the nudie station in our room. 621 00:51:08,500 --> 00:51:11,600 I cannot turn on an adult station without the express permission of your parents. 622 00:51:11,600 --> 00:51:14,900 No, not turn it on. Turn it off. 623 00:51:15,000 --> 00:51:17,900 It's already on. Whoa. 624 00:51:18,000 --> 00:51:20,300 That's not what the machine tells me. 625 00:51:20,400 --> 00:51:23,300 Well, stop listening to the machine and listen to me. 626 00:51:23,400 --> 00:51:27,400 There's naked ladies dancing on my TV, and I want 'em off. 627 00:51:27,500 --> 00:51:30,900 Like I said, I'll be up later to put you both to sleep. 628 00:51:31,000 --> 00:51:33,400 Bye. 629 00:51:33,500 --> 00:51:36,300 Change the channel now! 630 00:51:40,600 --> 00:51:43,800 Man, you're the one with the stinking feet. 631 00:51:52,500 --> 00:51:54,800 They don't stink. 632 00:51:54,900 --> 00:51:57,800 Yeah, they do. No, they don't. 633 00:51:57,900 --> 00:52:00,600 Here, smell for yourself. 634 00:52:02,300 --> 00:52:04,200 Go ahead. 635 00:52:26,400 --> 00:52:28,900 Go ahead. 636 00:52:47,700 --> 00:52:50,600 Get a bottle opener. 637 00:53:04,400 --> 00:53:07,700 Don't shake it. 638 00:53:10,400 --> 00:53:13,900 Front desk. Ted? Hi, it's me, Sarah. 639 00:53:13,900 --> 00:53:19,000 Who died? No one? Good. Then don't call me. 640 00:53:19,100 --> 00:53:22,800 I just thought l'd tell you that your cleaning ladies are doing a bum job. 641 00:53:22,900 --> 00:53:27,200 There's all kinds of leftover stuff here: needles and things. 642 00:53:27,300 --> 00:53:29,200 We're not supposed to have needles, are we? 643 00:53:29,300 --> 00:53:31,900 I mean, they don't come with the room, do they? 644 00:53:32,000 --> 00:53:34,300 Send someone up here to clean this place up right. 645 00:53:35,800 --> 00:53:38,000 I told you not to shake it! 646 00:53:38,100 --> 00:53:42,400 I gotta go. My dumb brother just exploded the champagne all over the room. 647 00:53:42,400 --> 00:53:45,800 Oh, and bring us up a couple of toothbrushes. 648 00:53:45,900 --> 00:53:49,900 There's a card in the bathroom that says you'll bring us free toothbrushes if we ask for them. 649 00:53:53,000 --> 00:53:55,900 I'm calling a room. Give me three numbers. 650 00:53:56,000 --> 00:53:59,900 Four... zero... nine. 651 00:54:04,000 --> 00:54:06,100 Hello? What? 652 00:54:06,100 --> 00:54:08,700 Hi. You don't know me, and I don't know you either, 653 00:54:08,800 --> 00:54:10,600 but do you have any needles? 654 00:54:10,700 --> 00:54:14,400 We have needles here, and I was wondering if they come with the room or not. 655 00:54:14,400 --> 00:54:16,800 We ain't got no needles here, kid. 656 00:54:16,800 --> 00:54:19,600 No? Just a big fuckin' gun. 657 00:54:19,700 --> 00:54:21,700 Just checking. 658 00:55:15,200 --> 00:55:19,100 This is the bull's-eye. It's worth 100 points. 659 00:55:19,200 --> 00:55:22,300 This is worth ten points. This is worth 20 points. 660 00:55:22,400 --> 00:55:27,300 This is worth-Hey, wait 'til I get out of the way! 661 00:55:29,400 --> 00:55:32,700 This is how an expert throws it. 662 00:55:36,600 --> 00:55:41,000 Hello, kiddie-winkies. I brought your milk and cookies. 663 00:55:41,000 --> 00:55:44,200 You're going to have to eat them now, because... 664 00:55:44,200 --> 00:55:46,800 you're going to sleep. 665 00:55:46,900 --> 00:55:48,800 We have to go to sleep now? 666 00:55:48,900 --> 00:55:51,700 Your parents said to put you to bed before midnight. 667 00:55:51,800 --> 00:55:54,000 Well-- Tsk, tsk, tsk. 668 00:55:54,100 --> 00:55:58,500 Maybe this way you'll leave me alone. 669 00:55:58,600 --> 00:56:00,700 Those aren't milk and cookies. 670 00:56:00,700 --> 00:56:02,800 Well, we ran out of cookies, 671 00:56:02,800 --> 00:56:05,800 so I brought you milk and saltines. 672 00:56:05,900 --> 00:56:09,000 Now, don't complain. Hurry up and eat. You're going to bed. 673 00:56:09,100 --> 00:56:11,200 They're old. 674 00:56:11,200 --> 00:56:15,600 Dip them in the milk. The milk will make them soft. 675 00:56:23,000 --> 00:56:25,400 No crackers? 676 00:56:25,500 --> 00:56:29,000 Sleepy time. Now, I don't want you wandering around, 677 00:56:29,100 --> 00:56:31,100 so if you need the rest room-- 678 00:57:04,500 --> 00:57:06,400 What about our pajamas? 679 00:57:06,500 --> 00:57:08,900 You wanna look nice in case there's an earthquake, don't you? 680 00:57:09,000 --> 00:57:11,900 Yeah. Well, then, stay in those clothes. 681 00:57:12,000 --> 00:57:14,700 This is some Mentholatum ointment. 682 00:57:14,800 --> 00:57:18,700 Now, under the covers and close your eyes, and I'll tell you a story. 683 00:57:18,800 --> 00:57:21,300 Your dad says he hates baby-sitters, doesn't trust 'em. 684 00:57:21,300 --> 00:57:23,600 Well, can't say I blame him, really. 685 00:57:23,700 --> 00:57:26,000 You know what my baby-sitter did to me when I was a kid? 686 00:57:27,300 --> 00:57:29,200 I used to hate going to sleep. 687 00:57:29,300 --> 00:57:32,100 You know, when it's late, you wanna get up, run around, go crazy. 688 00:57:32,200 --> 00:57:34,900 Well, what my baby-sitter used to do to me... 689 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 to make sure l'd stay in bed, not be tempted to get up, 690 00:57:38,000 --> 00:57:41,100 was she'd take some of this vapor rub ointment... 691 00:57:44,300 --> 00:57:47,100 and she'd dab a little on each eyelid... 692 00:57:47,200 --> 00:57:50,800 just to make sure l'd stay put. 693 00:57:50,900 --> 00:57:54,000 There. Now you have some too. 694 00:57:54,100 --> 00:57:58,100 Don't open your eyes or it'll burn, burn, burn. 695 00:57:58,200 --> 00:58:00,100 What about in the morning? Well, if you keep... 696 00:58:00,200 --> 00:58:04,600 your eyes shut tight all night, it'll wear off by morning, but don't open them before then. 697 00:58:04,700 --> 00:58:06,700 Did you ever open your eyes? 698 00:58:06,800 --> 00:58:10,200 Yes, I did, and look at me now. 699 00:58:10,200 --> 00:58:13,500 We can't. Exactly. Good. 700 00:58:15,700 --> 00:58:17,700 You'll do fine. 701 00:58:17,700 --> 00:58:21,000 Sleep tight all night... 702 00:58:21,100 --> 00:58:24,200 and I won't tell your parents about the champagne. 703 00:58:27,300 --> 00:58:29,300 Good night. 704 00:59:21,300 --> 00:59:23,700 Are you watching TV? 705 00:59:23,800 --> 00:59:28,900 Yep. lf you wanna watch, you better go wash your face. 706 00:59:35,900 --> 00:59:38,100 Unh! Be careful. 707 00:59:39,500 --> 00:59:41,900 Gimme that! 708 00:59:59,000 --> 01:00:02,100 Ah. 709 01:00:02,200 --> 01:00:04,800 Hey, what are you doing? 710 01:00:23,800 --> 01:00:26,000 Shut up. 711 01:00:26,000 --> 01:00:28,700 You! Shut up! Shut up! 712 01:00:33,700 --> 01:00:36,500 Ted! What do you want now, for Christ sakes? Who died? 713 01:00:36,600 --> 01:00:38,600 I don't know, but she's in my bed. 714 01:00:38,700 --> 01:00:41,600 What? There's a dead body in my bed. 715 01:00:41,700 --> 01:00:44,000 Nonsense! That's just your brother sound asleep! 716 01:00:44,000 --> 01:00:48,300 No! There's a woman's dead body inside the bed in the mattress. 717 01:00:48,400 --> 01:00:50,900 You saw the body? Yes! 718 01:00:50,900 --> 01:00:54,500 lmpossible! You've got the ointment on your eyes. 719 01:00:54,600 --> 01:00:58,300 Ya can't see shit! Now go to sleep! 720 01:01:01,300 --> 01:01:04,100 Go to sleep! I washed it off. 721 01:01:04,100 --> 01:01:08,000 The Mentholatum? Yeah. Didn't you ever think to do that? 722 01:01:09,600 --> 01:01:12,000 Get your ass up here and call the police, 723 01:01:12,000 --> 01:01:15,800 because there's a dead body in my bed, and it smells like shit, and it looks even worse. 724 01:01:15,900 --> 01:01:18,700 lf you don't help us, my dad is going to lay you down right next to her, 725 01:01:18,700 --> 01:01:21,200 I swear to fucking God! 726 01:01:21,300 --> 01:01:23,600 I am coming up there right this minute! 727 01:01:23,700 --> 01:01:27,400 lf there is no dead body in that room by the time I get up there, I'm gonna make one! 728 01:01:27,500 --> 01:01:29,600 You-- 729 01:01:29,700 --> 01:01:32,100 Little bitch. 730 01:01:34,800 --> 01:01:36,700 Ah, shit! 731 01:01:59,900 --> 01:02:01,700 Cover it up. Cover it up. 732 01:02:06,700 --> 01:02:08,800 Thank you. 733 01:02:20,000 --> 01:02:23,400 Jesus Christ! What the fuck is going on here? 734 01:02:23,500 --> 01:02:25,800 Your parents are on their way up here. 735 01:02:25,800 --> 01:02:29,600 And I am not taking responsibility for this mess! 736 01:02:29,700 --> 01:02:33,500 Check under the mattress. For what? 737 01:02:33,500 --> 01:02:36,900 For the body. Can't you smell it? It's your feet. 738 01:02:45,300 --> 01:02:48,600 Fucking Christ! What the fuck is that? 739 01:02:53,500 --> 01:02:55,900 Police! It's an emergency! 740 01:03:02,400 --> 01:03:06,300 Police! Get someone over here right fucking now. 741 01:03:06,400 --> 01:03:10,200 There's a dead whore stuffed in the mattress! Don't call her that. 742 01:03:10,200 --> 01:03:13,700 Shut up! I'm dead fucking serious. 743 01:03:13,700 --> 01:03:18,200 There's a dead fucking whore stuffed... Stop calling her that! 744 01:03:18,300 --> 01:03:21,100 in the fucking bed! 745 01:03:23,200 --> 01:03:24,700 Fuck! 746 01:03:45,400 --> 01:03:48,900 lf your pad is a wax museum 747 01:03:53,100 --> 01:03:55,700 The young and exotic 748 01:03:55,800 --> 01:03:57,900 Following a millionaire 749 01:03:58,000 --> 01:04:02,400 A glass and a shaker 750 01:04:02,400 --> 01:04:05,300 Our host is a real scene maker 751 01:04:05,400 --> 01:04:08,500 The millionaire's holiday 752 01:04:11,300 --> 01:04:15,500 The millionaire's holiday 753 01:04:18,300 --> 01:04:23,100 The millionaire's holiday 754 01:04:27,800 --> 01:04:29,900 Did they misbehave? 755 01:04:56,600 --> 01:05:00,600 Emergency? 756 01:05:00,700 --> 01:05:05,000 Just-- 757 01:05:15,700 --> 01:05:17,600 Happy New Year. 758 01:05:17,700 --> 01:05:22,100 Let me speak to Betty. Uh, party's over. She probably went home. 759 01:05:22,200 --> 01:05:27,200 She lives there! Yeah, yeah, yeah. I know her. 760 01:05:27,200 --> 01:05:30,100 Well, then get her on the phone. Tell her it's an emergency. 761 01:05:30,100 --> 01:05:33,100 Who-Who should I say is calling? 762 01:05:33,100 --> 01:05:35,700 You tell her it's Teddy from work on the phone. 763 01:05:35,700 --> 01:05:38,800 I got some major fucking emergency. 764 01:05:38,900 --> 01:05:41,800 Hi, Ted. I'm Margaret. 765 01:05:41,800 --> 01:05:44,900 You sound down. Has this not been the happiest of New Years? 766 01:05:45,000 --> 01:05:49,000 No, Margaret. This hasn't been my happiest New Year. 767 01:05:49,100 --> 01:05:52,000 This one's starting off pretty fucking badly. 768 01:05:52,100 --> 01:05:55,100 Aw, how come? Well, Betty... 769 01:05:55,200 --> 01:05:59,200 leaves me here all by myself, and first thing right off the bat, 770 01:05:59,200 --> 01:06:01,200 I'm fucked by a coven of witches. 771 01:06:01,200 --> 01:06:04,200 You were fucked by an oven full of witches? 772 01:06:04,200 --> 01:06:08,800 A coven of witches! Not an oven! 773 01:06:08,800 --> 01:06:11,300 Well, one witch in particular. 774 01:06:11,300 --> 01:06:16,200 Was she an old hag with a mole on her face with hair growing out of it? 775 01:06:16,200 --> 01:06:18,000 No, no, she was very beautiful. 776 01:06:18,100 --> 01:06:23,600 Ted? What's the problem? 777 01:06:23,700 --> 01:06:28,700 Well, admittedly, that was the best part of the evening. 778 01:06:28,800 --> 01:06:31,700 It was pretty bloody good actually. 779 01:06:31,800 --> 01:06:35,500 But it's still a pretty unnerving way to start off the night. 780 01:06:35,600 --> 01:06:38,300 Sounds like a pretty great way to start off the night to me. 781 01:06:38,400 --> 01:06:41,900 Why don't we just skip over the witches? Skipping the witches. 782 01:06:41,900 --> 01:06:45,500 Right. Later, in another room, 783 01:06:45,500 --> 01:06:49,800 some crazy fucking maniac sticks a gun in my face... 784 01:06:49,900 --> 01:06:52,900 and forces me to play out some psychosexual drama with his wife. 785 01:06:52,900 --> 01:06:55,200 He made you have psycho sex with his wife? 786 01:06:55,300 --> 01:06:58,000 No, he didn't make me fuck his wife. He thought I fucked his wife. 787 01:06:58,100 --> 01:07:01,300 He held me at gunpoint with a loaded gun! What kind of gun was it? 788 01:07:01,400 --> 01:07:03,700 I don't know. I'm not a gun guy. It was big. 789 01:07:03,800 --> 01:07:07,900 Was it like Dirty Harry's gun? Yeah, sort of like that, yeah. 790 01:07:08,000 --> 01:07:10,800 Did it have a real long barrel or a short barrel? 791 01:07:10,900 --> 01:07:13,500 What difference does it make? 792 01:07:13,600 --> 01:07:18,100 Well, for one thing, it's a difference between a .44 Magnum and a Magnum .357. 793 01:07:18,100 --> 01:07:22,900 Who the fuck cares whether it was a .44 or a .392? It was a big fucking gun! 794 01:07:23,000 --> 01:07:25,900 It was loaded! And it was pointed right at my fucking head! 795 01:07:26,000 --> 01:07:30,600 You wanna skip this part too? I want you to get Betty on the phone right fucking now. 796 01:07:30,700 --> 01:07:35,400 Hold on. Anybody live here named-- 797 01:07:35,500 --> 01:07:37,600 What's her name again? 798 01:07:37,700 --> 01:07:41,600 Betty. Betty! 799 01:07:41,700 --> 01:07:44,300 Whatcha screaming about? 800 01:07:44,400 --> 01:07:46,900 You're Betty? Yeah, I'm Betty. It's my fucking place. 801 01:07:47,000 --> 01:07:51,100 Who the fuck are you? I'm Margaret. And this is Ted. 802 01:07:54,800 --> 01:07:58,600 You guys, wanna go to breakfast? No. 803 01:07:58,700 --> 01:08:01,400 Let's go to Denny's. Later. 804 01:08:01,500 --> 01:08:06,500 Okay, Ted, what's the problem? Hello, Betty. 805 01:08:06,600 --> 01:08:09,900 ""What's the problem?"" I haven't got a problem. 806 01:08:10,000 --> 01:08:15,700 l've got fucking problems. Plural. Wanna hear? Sure. 807 01:08:15,800 --> 01:08:19,500 Well, most recently, there's room 309. 808 01:08:19,500 --> 01:08:24,100 There's this scary Mexican gangster dude pokin' his finger in my chest. 809 01:08:24,100 --> 01:08:27,300 There's his hooligan kids snapping their fingers at me. 810 01:08:27,400 --> 01:08:32,000 There's a putrid, rotting corpse of a dead whore stuffed in the springs of the bed. 811 01:08:32,100 --> 01:08:34,400 There's rooms blazing afire. 812 01:08:34,500 --> 01:08:37,000 There's a big fat needle from God knows where, 813 01:08:37,100 --> 01:08:40,000 stuck in my leg, infecting me with God knows what. 814 01:08:40,000 --> 01:08:44,000 And finally, there's me, walkin' out the door right fuckin' now. 815 01:08:44,000 --> 01:08:48,300 Buenas noches. 816 01:08:48,300 --> 01:08:52,400 ls that the penthouse? Yes, it is. 817 01:08:52,500 --> 01:08:54,300 It's the Chester Rush party. They want something. 818 01:08:54,400 --> 01:09:00,200 Well, tough titty. They're just gonna have to whistle, because I'm off. 819 01:09:00,200 --> 01:09:02,500 Now, Ted, wait a minute. I know you're freaked. 820 01:09:02,600 --> 01:09:04,900 I know you're stressed. You had a real bad night. 821 01:09:05,000 --> 01:09:10,700 Oh, yes, Betty. l've had a real bad night. 822 01:09:10,800 --> 01:09:14,600 The only thing I ask is that you take care of Chester Rush, and then you can leave. 823 01:09:14,700 --> 01:09:17,700 I don't feel like it! Ted, he's a very important guest of the hotel. 824 01:09:17,800 --> 01:09:19,700 ln fact, he's the most important guest of the hotel. 825 01:09:19,800 --> 01:09:22,300 The Mon Signor used to be a haven for movie stars. 826 01:09:22,400 --> 01:09:24,700 Through the Thirties, Forties and first halfof the Fifties, 827 01:09:24,800 --> 01:09:27,800 more movie stars, if you break it down on a night-by-night basis, 828 01:09:27,900 --> 01:09:30,300 stayed at the Mon Signor than any other hotel in Hollywood. 829 01:09:30,400 --> 01:09:32,300 Now, we had some hard times in the Eighties, 830 01:09:32,400 --> 01:09:34,500 even though we were the official hotel of Cannon Pictures, 831 01:09:34,500 --> 01:09:36,400 but we're comin' back strong in the Nineties. 832 01:09:36,500 --> 01:09:39,000 And a movie star clientele is important to that comeback. 833 01:09:39,100 --> 01:09:41,600 Now, you look here-- He probably just wants some champagne. 834 01:09:41,700 --> 01:09:45,200 You can do that, can't you? Ted. Just take care of him. 835 01:09:45,300 --> 01:09:47,800 The entire staffof the Mon Signor is begging you. 836 01:09:47,900 --> 01:09:53,300 Okay. But you get your ass down here pronto! 837 01:09:53,400 --> 01:09:56,500 You're a good man, Ted. Thanks. 838 01:10:04,600 --> 01:10:09,400 Hello, Mr. Rush. Sorry for the delay. 839 01:10:09,500 --> 01:10:11,300 How can I help you? 840 01:10:25,700 --> 01:10:30,500 Get your skanky asses the fuck outta here! 841 01:10:53,100 --> 01:10:55,100 Room service. 842 01:10:57,900 --> 01:10:59,800 Hello, Theodore. 843 01:11:02,900 --> 01:11:07,400 What the f-fuck are you doing here? Havin' a drink. 844 01:11:07,400 --> 01:11:09,800 ls Sigfried here? 845 01:11:09,900 --> 01:11:12,800 Are you kidding? He'll probably be asleep 'til Christmas. 846 01:11:12,900 --> 01:11:15,100 Hey, everybody. The bellboy is here. 847 01:11:15,200 --> 01:11:18,900 The bellboy's here! Oh, my God! Shit! 848 01:11:18,900 --> 01:11:22,900 Happy New Year! Entra! Entra! 849 01:11:23,000 --> 01:11:25,700 Hey, bellboy! 850 01:11:28,400 --> 01:11:31,500 Mr. Rush, I'm sorry I'm late. 851 01:11:31,600 --> 01:11:34,100 But l, I think you'll find I have everything you need. 852 01:11:34,100 --> 01:11:38,500 No problema, el bellboy. No problema. 853 01:11:38,600 --> 01:11:41,700 His name is Theodore. Actually, it's not Theodore. It's Ted. 854 01:11:41,700 --> 01:11:45,400 It's Ted, sir. So, Ted, the bellboy, 855 01:11:45,500 --> 01:11:48,300 would you care for some champagne as I was saying? 856 01:11:48,300 --> 01:11:50,400 All right, that wasn't what I was saying. 857 01:11:50,400 --> 01:11:52,900 But would you care for some champagne? Um, I'm on duty, sir. 858 01:11:53,000 --> 01:11:56,600 Duty, smooty, come on. It's like Cristal. It's the very best they make. 859 01:11:56,700 --> 01:12:00,700 I didn't like champagne 'tiI I had Cristal. Now I love it. 860 01:12:00,800 --> 01:12:02,800 Come on! lf I must, sir. 861 01:12:02,900 --> 01:12:05,700 Yes. As I was saying, chin-chin. Chin-chin. 862 01:12:05,800 --> 01:12:08,600 For our purposes, promptness is far behind thoroughness. 863 01:12:08,700 --> 01:12:11,900 Drink up, lad. 864 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 What do you say? Ah, thank you, sir. 865 01:12:14,100 --> 01:12:16,900 No, not thank you. What do you say about the tasty beverage? 866 01:12:17,000 --> 01:12:19,000 Um, oh, it's very good. 867 01:12:19,000 --> 01:12:21,100 It's fucking good, Ted. Fucking good! 868 01:12:21,100 --> 01:12:23,100 Let's try it again, shall we? Got a light? 869 01:12:23,200 --> 01:12:25,500 Okay, so, Ted, what do you think about that tasty beverage? 870 01:12:25,600 --> 01:12:27,400 It's fucking good! 871 01:12:27,500 --> 01:12:30,900 It's fucking Cristal. Everything else is piss. 872 01:12:31,000 --> 01:12:33,300 Bellboy. Bellboy. Bellboy! 873 01:12:33,400 --> 01:12:36,600 Shut up. Shut up! Shh! Shut up! You're makin' my friend Ted nervous. 874 01:12:36,700 --> 01:12:40,300 Chill out, dude. Pay no attention to Norman here. 875 01:12:40,300 --> 01:12:43,300 He's just-That's from Quadrophenia. He's just fuckin' with you. 876 01:12:43,300 --> 01:12:46,300 Now me, personally, when I think of bellboy, 877 01:12:46,300 --> 01:12:49,200 I think of The Bellboy with Jerry Lewis. 878 01:12:49,300 --> 01:12:53,000 Did you ever see that film, Ted? Um... no, sir. 879 01:12:53,100 --> 01:12:55,600 Oh, you should. It's one of Jerry's better movies. 880 01:12:55,700 --> 01:12:58,300 He doesn't say a word through the entire film. 881 01:12:58,400 --> 01:13:01,600 It's a completely silent performance. 882 01:13:01,700 --> 01:13:04,100 Now how many actors can pull that off? 883 01:13:04,200 --> 01:13:08,100 I gotta tell you, that guy, he's gotta go to France to get respect. 884 01:13:08,200 --> 01:13:10,200 That says it all about America right there. 885 01:13:10,300 --> 01:13:13,200 Just that one little sentence says it all about America right there. 886 01:13:13,300 --> 01:13:16,300 The minute Jerry Lewis dies, every newspaper in this fuckin' country... 887 01:13:16,400 --> 01:13:18,800 is gonna be writin' articles callin' the man a genius. 888 01:13:18,900 --> 01:13:21,900 It's not right. It's not right and it's not fuckin' fair! 889 01:13:21,900 --> 01:13:26,500 But why should that surprise anybody? When the hell has America ever been fair? 890 01:13:26,600 --> 01:13:30,900 We might be right every once in awhile, but we're very rarely fair. 891 01:13:35,100 --> 01:13:38,200 Oh. Um... where shall I put this, sir? 892 01:13:40,500 --> 01:13:42,600 You in a hurry there, Ted? 893 01:13:42,700 --> 01:13:47,200 Uh, well, um-- Not particularly. 894 01:13:47,300 --> 01:13:50,100 Good there! Okay, then gotta stop playin' ""Beat the Clock."" 895 01:13:50,200 --> 01:13:53,400 Okay. Let me introduce you to everybody. Now, see that girl over there? 896 01:13:53,500 --> 01:13:55,400 All right, that's our friend from downstairs. 897 01:13:55,500 --> 01:13:57,700 We just met her at the pool. You seem to be acquainted. 898 01:13:57,800 --> 01:14:00,300 Yeah, Theodore and I go way back, don't we, Theodore? 899 01:14:00,400 --> 01:14:02,700 Actually, the name's Ted, Angela. 900 01:14:02,800 --> 01:14:06,700 I only let people with loaded guns pointed at my head call me Theodore. 901 01:14:06,800 --> 01:14:09,600 The man sittin' in this chair with the Jim Beam in his hand, 902 01:14:09,700 --> 01:14:12,700 yellin' ""Bellboy"" at you is Norman. 903 01:14:12,700 --> 01:14:17,100 Norman, say hello to Ted. 904 01:14:17,100 --> 01:14:19,200 What's up, Ted? What's up, sir? 905 01:14:19,300 --> 01:14:23,200 And the sociable son ofa bitch in that room over there is Leo. 906 01:14:23,200 --> 01:14:26,100 And the person on the other end of the phone is his lovely wife Ellen. 907 01:14:26,100 --> 01:14:28,400 Leo! What? 908 01:14:28,500 --> 01:14:30,700 Say hello to Ted the bellboy. Hold on a second. What? 909 01:14:30,800 --> 01:14:34,800 Say hello to Ted the bellboy. Here. Come here. 910 01:14:34,900 --> 01:14:38,900 Whoa, whoa, whoa, whoa! Leo, Leo, Leo, L-Leo, L-Leo! 911 01:14:39,000 --> 01:14:41,700 Leo, that is Ted the bellboy. That's me. 912 01:14:41,800 --> 01:14:44,600 The bellboy we called about 20, 25 minutes ago. 913 01:14:44,700 --> 01:14:47,600 Oh, Ted the bellboy. Well, my goodness. 914 01:14:47,600 --> 01:14:50,900 Glad you could make it, chum. Glad I could be here. 915 01:14:51,000 --> 01:14:54,000 Ellen, what does punctuality have to do with love? 916 01:14:54,000 --> 01:14:56,900 Which brings me to me. Could you explain that to me, please? 917 01:14:57,000 --> 01:15:00,900 Chester Rush, Ted. Pleased to meet ya. 918 01:15:01,000 --> 01:15:03,900 I'm pleased to meet you, sir. Oh, Chester. 919 01:15:04,000 --> 01:15:06,500 Not ""sir."" Chester. 920 01:15:06,600 --> 01:15:09,500 Chester? Oh, Chester. 921 01:15:09,600 --> 01:15:12,500 Um, terribly sorry I haven't seen the movie yet, sir, but-- 922 01:15:12,500 --> 01:15:14,600 No worries. No worries at all. 923 01:15:14,700 --> 01:15:16,600 Don't worry. Don't be sorry about that. 924 01:15:16,700 --> 01:15:19,600 You know, it's just, that's why God invented video. No problem. 925 01:15:19,600 --> 01:15:22,000 You got a point, sir. But you know what? 926 01:15:22,000 --> 01:15:25,100 A lot of people did see it. Whole lot of motherfuckers saw that movie. 927 01:15:25,200 --> 01:15:27,100 Didn't they? Didn't they? A whole lot-- 928 01:15:27,200 --> 01:15:32,100 Lot of motherfuckers saw The Wacky Detective. 929 01:15:33,300 --> 01:15:36,100 The Wacky Detective, sir. 930 01:15:36,200 --> 01:15:38,500 Who drank out of this bottle last? Uh? 931 01:15:38,500 --> 01:15:40,800 I said, ""Who drank out of this bottle last?"" 932 01:15:40,800 --> 01:15:44,600 What the fuck's wrong? It's fuckin' flat, man. That's what's fuckin' wrong. 933 01:15:44,700 --> 01:15:48,800 Goddamn Cristal is fuckin' flat. There ain't a goddamn bubble left in the fuckin' bottle, man. 934 01:15:48,900 --> 01:15:52,100 Jesus Christ! What the fuck is goin' on here? Chill out, man. 935 01:15:52,200 --> 01:15:55,200 Who fuckin'-Who-Fuck-- Who didn't put the cork in the bottle? 936 01:15:55,200 --> 01:15:57,600 All right? Somebody! I didn't do this! 937 01:15:57,700 --> 01:15:59,700 I was drinkin' out of that other bottle there. 938 01:15:59,800 --> 01:16:01,900 Somebody didn't put the fuckin' cork in the bottle. Who didn't put it in? 939 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 Chester, do you want me to open another bottle of champ-- Who didn't put it in? 940 01:16:04,000 --> 01:16:06,000 Do you want me to open another bottle of champagne? 941 01:16:06,100 --> 01:16:08,000 No, don't you fuckin' open another bottle! 942 01:16:08,100 --> 01:16:10,400 I-I-I got enough right here. Fucking shit, man. 943 01:16:10,400 --> 01:16:12,700 God, we've opened enough fucking bottles! 944 01:16:12,800 --> 01:16:15,200 Do you know how much this shit costs? No! You don't. Yes, I do. 945 01:16:15,300 --> 01:16:17,400 No! You don't! No! You don't! 946 01:16:17,400 --> 01:16:22,000 'Cause it's fucking free, man. It's just fucking free to you fucking assholes. 947 01:16:22,100 --> 01:16:24,800 Shit. I give and I give and I give and I give and I give. 948 01:16:24,900 --> 01:16:29,300 What was I talkin' about? 949 01:16:29,400 --> 01:16:32,500 Um, you were saying that The Wacky Detective... 950 01:16:32,600 --> 01:16:34,700 was a very popular movie. 951 01:16:34,700 --> 01:16:39,600 Yes, it was. And it was popular-- very, very popular-before video. 952 01:16:39,600 --> 01:16:44,000 It was popular before foreign! It was popular before p-pay TV. 953 01:16:44,000 --> 01:16:47,600 And before free TV. Before all that shit! 954 01:16:47,600 --> 01:16:50,700 The Wacky Detective was making-- Ellen, I'm sorry, okay? 955 01:16:50,800 --> 01:16:54,100 Leo! Leo. What was the final take on domestic? 956 01:16:54,200 --> 01:16:56,200 $72.1million. 957 01:16:56,300 --> 01:16:58,900 $72.1million. Ellen, I'm sorry. 958 01:16:59,000 --> 01:17:02,200 That's fucking asses in fucking seats. 959 01:17:02,300 --> 01:17:04,200 You know, it's not your fault. I mean, they hit you both barrels. 960 01:17:04,300 --> 01:17:06,900 But you know, fuck, you know, I just would like a little consideration. 961 01:17:07,000 --> 01:17:09,900 And my new one, The Dog Catcher, 962 01:17:09,900 --> 01:17:12,400 which, by the way, is testing right through the ceiling, 963 01:17:12,500 --> 01:17:15,500 all right, is projected to gross a hundred. 964 01:17:15,600 --> 01:17:19,900 The Dog Catcher. The Dog Catcher, Chester. 965 01:17:24,100 --> 01:17:26,800 Oh, thank you, sir. That's the good stuff. 966 01:17:26,900 --> 01:17:29,700 Now, take a look at some of these goodies you brought us, okay? 967 01:17:29,800 --> 01:17:34,200 Um, f-far be it-- Far be it for me, uh, Chester-- Uh-huh. 968 01:17:34,300 --> 01:17:37,300 But I was just wondering if you could tell me, what is all that stuff for? 969 01:17:37,400 --> 01:17:39,800 Hey, one thing at a time, man. I'm not a frog, and you're not a bunny. 970 01:17:39,800 --> 01:17:42,400 So let's not jump ahead. Very good, sir. 971 01:17:42,500 --> 01:17:45,000 Norman, Norman, Norman, come on, come on. I think you might want to look at some of this shit. 972 01:17:45,100 --> 01:17:48,100 Hey, you damn skimpy. All right, men. 973 01:17:50,700 --> 01:17:53,700 All right, man. Tell it. 974 01:17:55,300 --> 01:17:58,100 A block of wood. 975 01:17:58,200 --> 01:18:00,800 Continue. 976 01:18:00,900 --> 01:18:03,400 Three nails. Why three nails? 977 01:18:03,500 --> 01:18:07,500 That's how many Peter Lorre asked for. Continue, Ted. 978 01:18:07,500 --> 01:18:09,800 A ball of twine. 979 01:18:09,800 --> 01:18:12,800 Well, that is definitely a ball of twine. Continue! 980 01:18:14,200 --> 01:18:16,900 A bucket... of ice. 981 01:18:16,900 --> 01:18:18,900 You into it? I'm into it. 982 01:18:18,900 --> 01:18:20,900 All right. Go on! 983 01:18:23,700 --> 01:18:26,100 A doughnut. That's for me. 984 01:18:29,800 --> 01:18:33,800 A club sandwich. That is mine. 985 01:18:35,900 --> 01:18:40,700 And... a hatchet! 986 01:18:40,800 --> 01:18:46,000 ""A hatchet as sharp as the devil himself,"" is what I asked for. 987 01:18:46,100 --> 01:18:49,000 Well, sir-Chester-- you be the judge. 988 01:18:49,000 --> 01:18:52,500 No, no, no, no, no. I'll be the judge. 989 01:18:52,600 --> 01:18:55,000 Careful, sir. What do you think? 990 01:18:55,000 --> 01:18:58,000 It's a sharp motherfucker. 991 01:18:58,000 --> 01:19:02,700 Forget the nails and the twine. Bring all this other bullshit over to the bar. Come on. 992 01:19:02,700 --> 01:19:05,600 Let's go. Pronto, man. You heard him, Ted. Go ahead. 993 01:19:05,600 --> 01:19:08,700 Right you are, sir. Norman? Yeah? 994 01:19:08,800 --> 01:19:12,500 Yes, it's my job. Yes, it's my fucking job. You know that. 995 01:19:12,600 --> 01:19:15,800 He wanted to stay out late. I can't-- I went to the Monkey Bar, all right? 996 01:19:15,800 --> 01:19:18,300 Don't yell-I'm not yelling! 997 01:19:18,300 --> 01:19:21,400 Hey! I'm not yellin'! You're the one that's fuckin' yellin'! 998 01:19:21,500 --> 01:19:26,600 Fuck-Don't hang up on me! Ellen, please don't hang up on me. Please don't hang up on me. 999 01:19:26,600 --> 01:19:29,100 Goddamn it! I swear to fucking God, if you hang up on me-- 1000 01:19:29,200 --> 01:19:33,100 You cock-fucking New York bitch. Fuckin' call better be genuine, 'cause I'm gonna get a divorce! 1001 01:19:33,100 --> 01:19:35,200 Yo, Leo? Fuck! 1002 01:19:35,300 --> 01:19:38,700 Another fucking Honeymooners goin' on in there. Fuckin', fuckin' shit, man! 1003 01:19:38,800 --> 01:19:42,700 What the fuck is wrong-What the fuck is wrong with the fuckin' bitch, man? 1004 01:19:42,800 --> 01:19:46,400 I'm gonna take the fuckin' car. I'm gonna drive up to fuckin' Mulholland. 1005 01:19:46,500 --> 01:19:50,900 I am gonna fuckin' drag her fuckin' ass and throw her down Benedict fuckin' Canyon, man! 1006 01:19:50,900 --> 01:19:54,800 You're still married, man? Yeah. I don't fucking know anymore. 1007 01:19:54,800 --> 01:19:57,600 I swear to Christ, Norman. I fuckin' swear to God, man. 1008 01:19:57,600 --> 01:20:00,700 What the fuck is wrong-- I treat this fuckin' bitch like a queen! You know that, man. 1009 01:20:00,800 --> 01:20:02,900 I know that. So I had a little fuckin' too much to drink! 1010 01:20:03,000 --> 01:20:06,400 It's fuckin' New Year's Eve. New Year's Eve. I can't fuckin' drive home. 1011 01:20:06,500 --> 01:20:09,000 Okay, Ellen, I'm sorry. I'm fuckin' sorry about that. 1012 01:20:09,000 --> 01:20:12,600 What do you want me to do? Get in a fuckin' car, and go run over six or seven fuckin' kids? 1013 01:20:12,700 --> 01:20:14,900 That'd be real fuckin' nice. 1014 01:20:15,000 --> 01:20:19,000 Man, what the fuck is the matter with this bitch? 1015 01:20:19,100 --> 01:20:22,000 Fuck! 1016 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 What the fuck is all this? 1017 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir. 1018 01:20:26,000 --> 01:20:28,800 Get the fuck outta here. Chester, talk to me. Norman? 1019 01:20:28,800 --> 01:20:32,000 We now return you to The Man From Rio already in progress. 1020 01:20:32,100 --> 01:20:34,000 Oh, my fucking dick is hard already. 1021 01:20:34,100 --> 01:20:36,100 Tell me, Norman, you're gonna do this shit! 1022 01:20:36,100 --> 01:20:39,400 I am gonna do it. Oh, you are my fuckin' hero. 1023 01:20:39,500 --> 01:20:42,000 They better, after talkin' about it all night. I wanna see a show. 1024 01:20:42,000 --> 01:20:44,300 Come here. Give me your motherfuckin'-- All right then. 1025 01:20:44,400 --> 01:20:47,000 Well, if that's everything. I got Cedars lined up, man. 1026 01:20:47,000 --> 01:20:49,300 I got a doctor waitin' in the fuckin' emergency. 1027 01:20:49,400 --> 01:20:53,200 Fuck the emergency, man. I'm gonna grab his motherfucking car from him. 1028 01:20:53,300 --> 01:20:55,800 Just in case. Hey, just in fucking case. 1029 01:20:55,900 --> 01:20:58,500 I'll just be off back downstairs, sir. Not so fast. 1030 01:20:58,600 --> 01:21:01,000 Fuckin' treat that bitch like a queen, man. We're gonna walk back... 1031 01:21:01,100 --> 01:21:03,100 to this little bar here. I told you to dump her, didn't l? 1032 01:21:03,200 --> 01:21:05,500 We're gonna sit down, 'cause we ain't quite through yet. 1033 01:21:05,600 --> 01:21:09,300 Leo. Sit on this little red stool. Sit down on this little red stool, 1034 01:21:09,400 --> 01:21:15,000 while I explain the festivities of the evening to you. 1035 01:21:15,100 --> 01:21:18,000 All right. Um, sir? 1036 01:21:18,100 --> 01:21:20,000 Uh-huh. A word in your ear, sir. 1037 01:21:20,100 --> 01:21:22,100 Sure, sure, sure, sure, sure. Excusez-moi. 1038 01:21:22,200 --> 01:21:25,200 I treat that bitch like a queen, man. Chester. 1039 01:21:25,300 --> 01:21:27,300 That shit don't help, treating a woman like a queen. 1040 01:21:27,400 --> 01:21:31,600 I'm fuckin' working. As long as you don't break up the furniture, 1041 01:21:31,700 --> 01:21:33,700 I don't give a fuck what you do. 1042 01:21:33,800 --> 01:21:35,700 Took all your money. Gonna take your kids and house. As far as I'm concerned, 1043 01:21:35,800 --> 01:21:38,800 go ahead, trash the place! 1044 01:21:38,900 --> 01:21:41,800 Oh, but, look, let me explain what we're talkin' about. 1045 01:21:41,900 --> 01:21:44,400 Sir, sir, you don't have to explain anything to me. 1046 01:21:44,400 --> 01:21:49,200 Whatever constitutes a good time, as far as you guys are concerned, that's your business. 1047 01:21:49,200 --> 01:21:53,700 Well, no, it's your business too, Ted, because we want you to take part. 1048 01:21:56,600 --> 01:22:00,300 Take part in what, sir? 1049 01:22:00,400 --> 01:22:04,200 Chester, your way of breakin' the news to him gently is scarin' the fuck outta him. 1050 01:22:04,300 --> 01:22:06,200 Think so? Just spit it out. 1051 01:22:06,300 --> 01:22:08,300 Okay, okay, here we go. Okay. 1052 01:22:08,300 --> 01:22:11,100 Thing is, Ted, first off, 1053 01:22:11,100 --> 01:22:13,900 there's nothing homosexual about what we want you to do. 1054 01:22:14,000 --> 01:22:16,000 I mean, I was thinkin' you might be thinkin'... 1055 01:22:16,100 --> 01:22:18,300 that we want you to do somethin' like weird sex thing, 1056 01:22:18,300 --> 01:22:20,800 you know, like, suck us off, pee on us, shit like that. 1057 01:22:20,900 --> 01:22:23,100 Nothing, nothing could be further from the truth. 1058 01:22:23,100 --> 01:22:25,700 Can I just jump in here for a second? No. No. 1059 01:22:25,800 --> 01:22:28,700 My kind of way of telling him is kind of going all around the world. 1060 01:22:28,800 --> 01:22:31,000 But it's the journey that's worth it. Yeah, well, I see that. 1061 01:22:31,100 --> 01:22:34,000 But he's been here for 15 minutes and you have, you know, talked about everything but-- 1062 01:22:34,100 --> 01:22:37,100 What do you care? Why don't you just shut the fuck up, bitch? 1063 01:22:37,100 --> 01:22:39,200 ""Bitch""? Bitch! 1064 01:22:39,300 --> 01:22:41,900 Uh, excuse me, aren't you the one who's being paid to suck his cock, cork boy? 1065 01:22:42,000 --> 01:22:45,800 Whoa! Cork boy, man! Business card! 1066 01:22:45,900 --> 01:22:48,600 I see a new business card. 1067 01:22:48,700 --> 01:22:50,900 Excuse me, if it please the court. 1068 01:22:51,000 --> 01:22:55,000 Allow me to present our intentions to Theodore. 1069 01:22:55,100 --> 01:22:59,000 I second the nomination. I move that nomination be closed! 1070 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 Thank you. The court is yours, Leo. 1071 01:23:01,000 --> 01:23:03,100 Thank you very much, Chester. 1072 01:23:03,200 --> 01:23:08,000 Ted, you ever seen any of them old Alfred Hitchcock episodes? Yes, sir. 1073 01:23:08,000 --> 01:23:12,200 You ever see the one called The Man From Rio with Peter Lorre and Steve McQueen? 1074 01:23:12,200 --> 01:23:14,300 Uh-- Ah, if you saw it, you'd remember it. 1075 01:23:14,300 --> 01:23:16,600 It's called The Man From Rio with Peter Lorre, Steve McQueen. 1076 01:23:16,700 --> 01:23:19,900 Anyway, Peter Lorre makes a bet with Steve McQueen... 1077 01:23:20,000 --> 01:23:23,300 that Steve McQueen can't light his cigarette lighter ten times in a row. 1078 01:23:23,400 --> 01:23:26,200 Now, if Steve McQueen lights his cigarette lighter ten times in a row, 1079 01:23:26,200 --> 01:23:28,200 he wins Peter Lorre's new car. 1080 01:23:28,200 --> 01:23:32,200 But if he does not light his cigarette lighter ten times in a row, 1081 01:23:32,200 --> 01:23:36,800 Peter Lorre gets to chop off Steve McQueen's little pinky. 1082 01:23:36,900 --> 01:23:41,100 Norman and Chester here just made that same bet. 1083 01:23:41,200 --> 01:23:44,300 Norman has bet his pinky... 1084 01:23:44,400 --> 01:23:48,500 that he can light his cigarette lighter ten times in a row. 1085 01:23:48,500 --> 01:23:50,500 lf he does, 1086 01:23:50,500 --> 01:23:54,900 he wins Chester's 1964 Chevy Chevelle... 1087 01:23:54,900 --> 01:23:57,900 red, fuckin', beautiful car. 1088 01:23:57,900 --> 01:24:02,800 lf he doesn't, chop off his fuckin' pinky. What do you say? 1089 01:24:09,600 --> 01:24:11,600 You guys are drunk. 1090 01:24:11,600 --> 01:24:14,500 Yes! Of course! Of course we're drunk! 1091 01:24:14,500 --> 01:24:16,500 Teddy, that's why we're here, but that does not mean... 1092 01:24:16,500 --> 01:24:18,700 that we don't know what the fuck we're talking about. 1093 01:24:18,800 --> 01:24:20,700 I'm gonna tell you what the fuck I'm talkin' about. 1094 01:24:20,800 --> 01:24:23,100 I'm gonna tell you what the fuck I'm talkin' about. 1095 01:24:23,100 --> 01:24:26,300 I drive a motherfucking Honda that my sister sold me. 1096 01:24:26,400 --> 01:24:31,500 You hear what I'm saying? A little white motherfuckin' Honda Civic! 1097 01:24:31,600 --> 01:24:33,800 You see this shit? 1098 01:24:33,900 --> 01:24:36,000 ""Hollywood's hottest new star-- That's me. 1099 01:24:36,100 --> 01:24:38,400 next to America's hottest old car. 1100 01:24:38,500 --> 01:24:40,900 That's the car I own. Are you listenin' to me? Are you? 1101 01:24:41,000 --> 01:24:45,200 Goddamn shit! Are you listening to me? 1102 01:24:45,300 --> 01:24:47,500 Now you take a good long look at that there machine... 1103 01:24:47,600 --> 01:24:50,200 that this motherfucker over here's standin' next to. 1104 01:24:50,200 --> 01:24:55,100 That's a 1964 nigger-red, ragtop Chevy Chevelle. 1105 01:24:55,100 --> 01:24:59,300 And I love that car more than I love hips, lips or fingertips. 1106 01:24:59,300 --> 01:25:04,100 Cut to: We're sittin' here celebratin', gettin' high, 1107 01:25:04,100 --> 01:25:06,400 drinking champagne-- Drinking Cristal. 1108 01:25:06,500 --> 01:25:08,800 When you're drinking champagne, you're drinking champagne. 1109 01:25:08,900 --> 01:25:11,400 When you're drinking Cristal, you say you're drinking Cristal. 1110 01:25:11,500 --> 01:25:14,700 Whatever that pissity-ass thing is, we are drinking it, you know. 1111 01:25:14,800 --> 01:25:16,800 And we are watching TV. 1112 01:25:16,900 --> 01:25:19,300 What, what? Hey, hey, hey. When all of a sudden, 1113 01:25:19,400 --> 01:25:23,200 we flip on Steve McQueen, Peter Lorre being fuckin' badasses. 1114 01:25:23,300 --> 01:25:25,200 Badass! Badasses! 1115 01:25:25,300 --> 01:25:28,100 And I look over at this funny-looking motherfucker over here, 1116 01:25:28,100 --> 01:25:32,000 and I say, ""l'd do that for the Chevelle."" 1117 01:25:32,100 --> 01:25:36,800 I'm funny. And that's when Chester says-- 1118 01:25:38,200 --> 01:25:41,600 ""Oh, really?"" 1119 01:25:44,500 --> 01:25:48,000 Well, you guys wouldn't be doing something this stupid unless you were really fucking drunk. 1120 01:25:48,000 --> 01:25:50,000 We already told you we were drunk, Ted. 1121 01:25:50,100 --> 01:25:52,100 That goes without motherfucking saying. 1122 01:25:52,200 --> 01:25:55,000 'Cause if we wasn't drunk, we'd probably chicken out. 1123 01:25:55,100 --> 01:25:57,700 When you're fucked up, you don't lie. 1124 01:25:57,700 --> 01:25:59,900 Man, you tell the fuckin' truth. 1125 01:26:00,000 --> 01:26:02,100 You want to know what the fuckin' truth is? 1126 01:26:02,200 --> 01:26:04,900 The fuckin' truth is, my lucky Zippo is gonna win me... 1127 01:26:05,000 --> 01:26:07,500 Chester's fucking car. 1128 01:26:07,600 --> 01:26:11,300 Which brings us to your part in this little wager, Ted. 1129 01:26:11,300 --> 01:26:13,200 I don't have a part, sir. 1130 01:26:17,200 --> 01:26:19,800 That's it. Like my old granddaddy used to always say, 1131 01:26:19,900 --> 01:26:21,900 ""The less a man makes declarative statements, 1132 01:26:22,000 --> 01:26:24,700 the less apt he is to look foolish in retrospect. 1133 01:26:24,800 --> 01:26:27,600 That's quite brilliant, sir. Ah, thank you, thank you, thank you. 1134 01:26:27,700 --> 01:26:30,300 Thing is, there are some inherent obstacles in this undertaking. 1135 01:26:30,400 --> 01:26:32,500 Aside from the obvious. 1136 01:26:32,500 --> 01:26:36,400 First of which is being the fact that I'm not like Peter Lorre on that TV show. 1137 01:26:36,500 --> 01:26:39,900 I'm not some sick fuck travelin' the countryside collecting fingers. 1138 01:26:39,900 --> 01:26:41,900 All right, you know, we're all buddies here. 1139 01:26:41,900 --> 01:26:45,500 No one wants Norman to lose his finger. We just want to chop it off. 1140 01:26:45,600 --> 01:26:47,500 You know, if fate doesn't smile on old Norman, 1141 01:26:47,600 --> 01:26:50,300 we'll put that fucker on ice, whisk it right to the hospital, 1142 01:26:50,400 --> 01:26:52,700 where in all likelihood they'll be able to sew it right back on. 1143 01:26:52,800 --> 01:26:55,000 Well, hopefully, sir. 1144 01:26:55,100 --> 01:26:57,800 Yeah, well, they sewed that guy's dick back on. They can sew Norman's pinky back on. 1145 01:26:57,900 --> 01:27:00,200 Yeah, how hard can it be? Yeah, good point. 1146 01:27:00,300 --> 01:27:02,700 So, Norman, he's, he's taken care of, you know. 1147 01:27:02,800 --> 01:27:05,200 His interests have been looked after. 1148 01:27:05,300 --> 01:27:09,000 My interests, on the other hand, have not. 1149 01:27:09,100 --> 01:27:13,700 I am as emotionally attached to my car as Norman is physically to his finger. 1150 01:27:13,800 --> 01:27:17,300 That's a very fuckin' piece ofexpensive machinery I'm putting on this wager. 1151 01:27:17,400 --> 01:27:20,000 And, you know, if I lose, I lose. That's fine. That's no problem. 1152 01:27:20,000 --> 01:27:23,400 I have no problem with that. I'm a big boy. I knew exactly what the hell I was doing. 1153 01:27:23,400 --> 01:27:27,600 But if I win, I wanna win. All right? 1154 01:27:27,700 --> 01:27:32,100 lf Norman lights his cigarette lighter ten times in a fuckin' row, 1155 01:27:32,100 --> 01:27:35,900 he's gonna have no emotional problems whatsoever about taking my car keys. 1156 01:27:36,000 --> 01:27:40,900 But if I win, 1157 01:27:40,900 --> 01:27:45,800 well, it's not inconceivable that at the last minute... 1158 01:27:45,800 --> 01:27:48,800 maybe neither Leo or l... 1159 01:27:48,900 --> 01:27:52,300 will be able to... wield the axe. 1160 01:27:52,300 --> 01:27:55,500 A hatchet, sir. Wield the hatchet. 1161 01:27:55,600 --> 01:27:58,800 Which brings us full circle to you, Ted. 1162 01:27:58,800 --> 01:28:02,700 Clear-eyed Ted. Sober Ted. 1163 01:28:02,800 --> 01:28:05,000 Complete-stranger Ted. 1164 01:28:05,100 --> 01:28:07,400 lmpartial Ted. 1165 01:28:07,400 --> 01:28:11,800 Just-met-us-and-couldn't- give-a-fuck-about-us Ted. 1166 01:28:11,900 --> 01:28:16,600 We want you to be the dice man. 1167 01:28:18,800 --> 01:28:21,700 Hell of a night, huh, Ted? 1168 01:28:24,700 --> 01:28:26,600 l've got to get out of here. 1169 01:28:27,600 --> 01:28:30,000 Money! 1170 01:28:33,800 --> 01:28:37,900 Ted, I got a $100 bill here with your name on it, 1171 01:28:38,000 --> 01:28:40,900 whether you do what we ask or not. 1172 01:28:41,000 --> 01:28:44,000 Just to sit back down in that chair for one minute more. 1173 01:28:44,000 --> 01:28:47,900 I am not gonna cut off Norman's little pinky! 1174 01:28:48,000 --> 01:28:49,900 Well, maybe you will and maybe you won't. 1175 01:28:50,000 --> 01:28:52,400 But that has nothin' to do with this $100 bill in my hand. 1176 01:28:52,400 --> 01:28:55,700 ln fact, you can tell us all to go fuck off and walk right out that goddamn door. 1177 01:28:55,800 --> 01:28:57,900 But if you wait 60 seconds before you do it, 1178 01:28:57,900 --> 01:29:01,400 you're gonna be $100 richer. 1179 01:29:01,500 --> 01:29:03,600 Ted, you're gonna do whatever you wanna do. 1180 01:29:03,700 --> 01:29:07,200 All we're askin' is that you indulge us for one minute more. 1181 01:29:07,300 --> 01:29:10,000 My friend Chester here is willing to pay you for that minute. 1182 01:29:10,100 --> 01:29:13,800 Ted, take the money. 1183 01:29:20,100 --> 01:29:22,900 Now, let me get this straight. 1184 01:29:23,000 --> 01:29:25,700 I sit on that stool, listen to what you have to say for 60 seconds, 1185 01:29:25,800 --> 01:29:28,800 and I get $100? Correct. 1186 01:29:28,800 --> 01:29:32,200 And afterwards I can walk out that door, no hard feelings? 1187 01:29:32,200 --> 01:29:34,200 None whatsoever. 1188 01:29:36,700 --> 01:29:38,600 You got a deal. 1189 01:29:38,700 --> 01:29:42,100 Yes! Oh, yes, yes! Yes, yes, yes,! 1190 01:29:42,200 --> 01:29:44,200 Ted, good answer. Sit right down. 1191 01:29:44,200 --> 01:29:48,200 All right. Leo, you be the timekeeper. 1192 01:29:48,200 --> 01:29:51,200 Norman, give me your watch. 1193 01:29:51,300 --> 01:29:56,000 Let me know when a minute ends and when it begins. 1194 01:29:56,100 --> 01:29:58,100 You got it. Ah. 1195 01:29:58,200 --> 01:30:00,700 Okay. Gentlemen, start your engines. 1196 01:30:08,100 --> 01:30:10,500 Begin. Okay, Ted, pay attention here. 1197 01:30:10,600 --> 01:30:13,400 I'm gonna make two piles here on the bar. One pile which is yours. 1198 01:30:13,400 --> 01:30:15,900 And another pile which could be yours. 1199 01:30:16,000 --> 01:30:18,500 And what you have to realize is we're gonna do this thing... 1200 01:30:18,600 --> 01:30:22,700 one way or the other. 1201 01:30:22,800 --> 01:30:26,800 Whether it's you who holds the axe or a Mexican maid... 1202 01:30:26,900 --> 01:30:29,700 or some bum we yank off the street. 1203 01:30:29,800 --> 01:30:32,700 You can buy a whole lot of soup with that pile. Shh! I'm the closer here. 1204 01:30:32,700 --> 01:30:35,000 All right. I'm a little me-- Um, l've lost count. 1205 01:30:35,100 --> 01:30:37,300 How much is on the bar here? Six hundred. 1206 01:30:37,400 --> 01:30:42,500 Okay. Ted, do you know how long it takes the average American to count to 600? 1207 01:30:42,600 --> 01:30:46,700 It's a rhetorical question, Ted. No, sir. 1208 01:30:46,800 --> 01:30:50,000 About one minute less than it takes to count to 700. 1209 01:30:50,100 --> 01:30:53,600 Now, Ted, a person's life is filled with a zillion little experiences. 1210 01:30:53,700 --> 01:30:57,200 Some which are insignificant, have no meaning, and, you know, you forget them. 1211 01:30:57,300 --> 01:31:01,600 Others which you remember for the rest of your natural life. 1212 01:31:01,700 --> 01:31:06,400 Now, since what we're proposing here is so unusual, 1213 01:31:06,400 --> 01:31:09,500 so outside the norm, 1214 01:31:09,600 --> 01:31:13,900 that this is a good bet that this is going to be one of those incidents that sticks. 1215 01:31:13,900 --> 01:31:17,900 So, since you're gonna be stuck remembering this for the rest of your life, 1216 01:31:17,900 --> 01:31:21,200 you have to decide what that memory will be. 1217 01:31:21,300 --> 01:31:24,800 So, Ted, are you going to remember for the next 40 years, 1218 01:31:24,900 --> 01:31:26,800 give or take a decade, 1219 01:31:26,900 --> 01:31:31,300 that you refused $1,000 for one second's worth of work? 1220 01:31:31,300 --> 01:31:36,900 Or that you made $1,000 for one second's worth of work? 1221 01:31:36,900 --> 01:31:38,900 Time! 1222 01:31:38,900 --> 01:31:42,300 So, Ted, what's it gonna be? 1223 01:31:42,400 --> 01:31:45,100 Okay. Yes! 1224 01:31:45,100 --> 01:31:47,200 Always be closing! 1225 01:31:47,300 --> 01:31:50,300 Whoo! Right here, right now! Before I change my mind! 1226 01:31:50,300 --> 01:31:53,000 Hear, hear. Go. Let's go. 1227 01:31:53,000 --> 01:31:56,700 Get this shit over and done with. Ahh! 1228 01:31:56,800 --> 01:32:00,000 Perfect, perfect, perfect. This is one of those moments in time... 1229 01:32:00,100 --> 01:32:03,300 none of us are ever gonna forget. 1230 01:32:03,400 --> 01:32:06,600 Norman, are you ready? I'm ready. 1231 01:32:06,700 --> 01:32:10,400 Ted, are you ready? Ready. 1232 01:32:10,500 --> 01:32:13,500 Okeydokey. Norman... 1233 01:32:14,700 --> 01:32:16,600 begin. 1234 01:32:17,200 --> 01:32:20,500 Aaah! 1235 01:32:20,500 --> 01:32:22,700 My finger! My fuckin' finger! 1236 01:32:22,700 --> 01:32:24,700 Chester, my fuckin' finger, man! 1237 01:32:24,700 --> 01:32:26,700 He cut off my fuckin' finger! 1238 01:32:26,700 --> 01:32:29,500 Oh! It hurts! 1239 01:32:31,600 --> 01:32:34,700 My fuckin' finger, Chester! He cut off my fuckin' finger! 1240 01:32:34,800 --> 01:32:39,000 Aaah! Oh, Leo! 1241 01:32:46,200 --> 01:32:48,200 Call Cedars, man! Call fuckin' Cedars! 1242 01:32:48,300 --> 01:32:50,700 Wrap it up! Wrap it up! 1243 01:32:50,700 --> 01:32:54,300 Uh, yes, hi. Could I talk to Don Levine, please? 1244 01:32:54,300 --> 01:32:59,000 Why'd you let me do this? Why'd you let me do this? 1245 01:33:02,400 --> 01:33:05,000 What? What do you mean he's in surgery? 1246 01:33:05,100 --> 01:33:07,700 He was expecting my call. He was supposed to be there. 1247 01:33:07,800 --> 01:33:11,900 What? Who the fuck has plastic surgery at 6:30 in the morning on New Year's Eve? 1248 01:33:16,300 --> 01:33:21,200 Leo! Leo! I need you to stand still! I'll be right back! Hold it! 1249 01:33:21,300 --> 01:33:24,500 Oh, fuck! Oh, fuck! Oh, fuck! All right! 1250 01:33:24,500 --> 01:33:27,100 Oh! Leo! 1251 01:33:29,700 --> 01:33:31,700 I forgot the finger! I gotta get the-- 1252 01:33:31,800 --> 01:33:33,700 It's the finger! 1253 01:33:39,700 --> 01:33:42,400 I got the finger! I got it! I got it! 1254 01:33:45,700 --> 01:33:48,000 Here! I got the finger right here! You're on it! 1255 01:33:48,100 --> 01:33:50,900 Come on, come on! The fuckin' door's closin'! 1256 01:33:50,900 --> 01:33:53,400 Here. Just put some fuckin' ice in it. 1257 01:33:53,500 --> 01:33:55,400 All right, let's go. Let's go! Let's go! 1258 01:33:55,500 --> 01:33:57,400 Let's go! Come on! Get up, get up! 1259 01:33:57,500 --> 01:33:59,600 I'm gonna go back to my room. Are you comin' or not? 1260 01:33:59,600 --> 01:34:01,600 No, it's been fun. I'll see ya. Oh! 1261 01:34:01,600 --> 01:34:03,600 Close the fuckin' door! 1262 01:34:04,600 --> 01:36:04,600 1263 01:36:05,305 --> 01:37:05,428 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org98711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.