All language subtitles for Flower.of.Evil.E03-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:12,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:18,077 --> 00:00:21,038 (Summer of 2007) 3 00:00:45,128 --> 00:00:46,297 Hee Seong. 4 00:00:48,068 --> 00:00:49,367 I'm back again. 5 00:00:50,767 --> 00:00:53,668 It seemed like you liked this beer, 6 00:00:53,767 --> 00:00:55,498 so I brought some without telling my mom. 7 00:00:58,967 --> 00:01:00,928 Where did you learn how to do that stuff? 8 00:01:01,998 --> 00:01:03,638 You told me you don't go to college. 9 00:01:04,367 --> 00:01:06,667 Is there an academy that teaches you that kind of stuff? 10 00:01:20,468 --> 00:01:21,468 What are you doing? 11 00:01:21,468 --> 00:01:23,637 Can I upload this on my social media account? 12 00:01:23,968 --> 00:01:27,068 I'll upload it as "The handsome guy in my neighborhood". 13 00:01:28,497 --> 00:01:29,667 I asked you what you're doing. 14 00:01:41,667 --> 00:01:42,997 Delete it right now. 15 00:01:45,197 --> 00:01:47,538 Okay, I'll delete it. 16 00:01:48,867 --> 00:01:50,128 I'll delete it right now. 17 00:01:50,397 --> 00:01:52,468 I had no idea you didn't like taking photos. 18 00:01:53,768 --> 00:01:54,897 Who are you? 19 00:01:55,538 --> 00:01:57,697 - What? - Why do you check my background? 20 00:02:00,027 --> 00:02:01,068 Me? 21 00:02:03,897 --> 00:02:06,667 You keep asking questions about me making it sound like it's nothing. 22 00:02:06,738 --> 00:02:08,027 Do you think I don't know that? 23 00:02:08,637 --> 00:02:11,398 You asked me my blood type, zodiac sign, birthday, 24 00:02:11,538 --> 00:02:13,427 and my favorite and least favorite foods. 25 00:02:14,297 --> 00:02:16,167 I heard you even asked the guy next door... 26 00:02:16,167 --> 00:02:17,197 for my phone number. 27 00:02:18,637 --> 00:02:19,737 Why? 28 00:02:20,767 --> 00:02:22,098 Did someone ask you... 29 00:02:22,737 --> 00:02:24,068 to gather information about me? 30 00:02:42,227 --> 00:02:45,568 I like you, Hee Seong. 31 00:03:17,827 --> 00:03:18,927 Hee Seong. 32 00:03:22,068 --> 00:03:24,737 Will you at least tell me if you like me back or not... 33 00:03:24,737 --> 00:03:26,598 or if you need some time to think about it? 34 00:03:28,498 --> 00:03:30,697 - You... - My name is Cha Ji Won. 35 00:03:33,667 --> 00:03:35,297 Don't ever come back here again. 36 00:03:36,297 --> 00:03:38,197 - What? - Get out of here right now. 37 00:03:43,028 --> 00:03:45,898 What? Do you want me to drag you out? 38 00:04:38,797 --> 00:04:39,997 Why are you up already? 39 00:04:42,797 --> 00:04:44,768 Where were you at this hour? 40 00:04:44,927 --> 00:04:46,338 It's raining outside. 41 00:04:47,338 --> 00:04:48,968 I was working at my studio because I couldn't fall asleep, 42 00:04:49,398 --> 00:04:50,927 and I noticed that we didn't have any beer. 43 00:04:52,698 --> 00:04:55,227 You told me you're worried about gaining belly fat a few days ago. 44 00:04:57,538 --> 00:04:58,567 Hey. 45 00:04:59,367 --> 00:05:00,468 What's wrong? 46 00:05:01,398 --> 00:05:04,227 Remember when I first confessed my feelings for you? 47 00:05:06,167 --> 00:05:08,768 You were so angry at me. 48 00:05:10,198 --> 00:05:12,028 "Do you want me to drag you out?" 49 00:05:13,768 --> 00:05:16,067 Why would you bring that up? 50 00:05:17,638 --> 00:05:19,768 Why did you hate me so much? 51 00:05:22,598 --> 00:05:23,927 I didn't hate you. 52 00:05:27,538 --> 00:05:30,328 I just felt awkward. No one had ever said that to me before. 53 00:05:31,598 --> 00:05:33,968 My gosh, you're so naive. 54 00:05:34,797 --> 00:05:36,997 This is why I can't talk to you about my past. 55 00:05:37,497 --> 00:05:38,567 Your past? 56 00:05:39,737 --> 00:05:42,398 - Why? What happened? - You'll be shocked. 57 00:05:43,067 --> 00:05:45,538 - Is it that bad? - I have a complicated past. 58 00:05:46,398 --> 00:05:48,297 - You had me fooled? - Yes. 59 00:05:48,968 --> 00:05:50,997 Tell me. I'm getting curious. 60 00:06:14,028 --> 00:06:15,198 Does it taste okay? 61 00:06:20,398 --> 00:06:21,638 I asked you if it tastes okay. 62 00:06:26,427 --> 00:06:27,638 Do you think I care about how good it tastes? 63 00:06:27,828 --> 00:06:28,968 I'm eating to stay alive. 64 00:06:30,638 --> 00:06:33,398 Eat up. I bet it tastes okay. 65 00:06:34,997 --> 00:06:36,898 I went all the way to your neighborhood to buy this. 66 00:06:40,127 --> 00:06:42,598 In other words, this gimbap is going to be... 67 00:06:44,167 --> 00:06:46,028 the last meal found in your stomach... 68 00:06:46,968 --> 00:06:48,328 when they do an autopsy. 69 00:06:53,898 --> 00:06:55,268 Hyun Su. 70 00:07:04,567 --> 00:07:06,828 Hey, what's this drug? 71 00:07:08,127 --> 00:07:12,127 Are you... Are you really going to kill me? 72 00:07:13,028 --> 00:07:15,297 Is it so easy for you to murder someone? 73 00:07:16,497 --> 00:07:17,867 Of course it's not easy. 74 00:07:19,638 --> 00:07:20,898 How much do you weigh? 75 00:07:21,997 --> 00:07:23,028 70kg? 76 00:07:24,367 --> 00:07:25,398 75kg? 77 00:07:26,867 --> 00:07:29,297 Once you take this sleeping pill, you'll be unconscious. 78 00:07:29,398 --> 00:07:31,497 Do you think it'll be easy to move you all the way to my car? 79 00:07:32,067 --> 00:07:34,667 No, don't. Don't do it. 80 00:07:35,828 --> 00:07:39,098 Hyun Su! Hyun Su, please... 81 00:07:39,227 --> 00:07:40,497 Hyun Su. 82 00:07:48,667 --> 00:07:51,997 Help! Help me! 83 00:07:52,538 --> 00:07:54,927 There's someone in the basement! 84 00:07:56,898 --> 00:07:59,297 I was kidnapped and locked up! 85 00:07:59,297 --> 00:08:01,098 Someone's trying to murder me! 86 00:08:05,898 --> 00:08:07,867 Detective Cha! 87 00:08:09,427 --> 00:08:10,768 I'm locked up! 88 00:08:11,198 --> 00:08:13,997 Do Hyun Su, the murderer is right here! 89 00:08:16,427 --> 00:08:18,398 Do Hyun Su is right here! 90 00:08:19,167 --> 00:08:20,828 Do Hyun Su is here. 91 00:08:21,567 --> 00:08:23,737 My gosh, you're driving me crazy. 92 00:08:26,268 --> 00:08:28,927 Hey, come on. Hyun Su. 93 00:08:29,468 --> 00:08:31,198 Will you please let me live? 94 00:08:32,098 --> 00:08:33,738 I'll do everything you ask. 95 00:08:34,927 --> 00:08:36,967 So please let me live. 96 00:08:37,327 --> 00:08:38,967 Let me live. 97 00:08:38,967 --> 00:08:41,868 If I ask you something, will you give me an honest answer? 98 00:08:42,128 --> 00:08:44,067 Yes, what is it? 99 00:08:50,738 --> 00:08:54,268 You uploaded something on the web in 2011. 100 00:08:54,538 --> 00:08:55,768 What? 101 00:08:56,167 --> 00:08:57,567 I saw it because you were logged in. 102 00:09:02,768 --> 00:09:03,827 Read it. 103 00:09:06,197 --> 00:09:07,327 Read it out loud. 104 00:09:13,768 --> 00:09:17,597 "I'm a high school girl who wants to become a screenwriter." 105 00:09:19,067 --> 00:09:22,327 "The main character once helped someone commit a crime..." 106 00:09:22,898 --> 00:09:24,597 "without knowing it was against the law." 107 00:09:26,398 --> 00:09:27,898 "The main character is currently getting ready..." 108 00:09:28,297 --> 00:09:30,197 "to become a reporter." 109 00:09:31,567 --> 00:09:32,967 "What kind of disadvantages would he experience..." 110 00:09:32,967 --> 00:09:34,738 "if people find out about his past?" 111 00:09:38,167 --> 00:09:39,268 Keep reading. 112 00:09:42,827 --> 00:09:43,927 Read it. 113 00:09:48,297 --> 00:09:49,368 "What if..." 114 00:09:53,238 --> 00:09:54,768 "someone even died because of him?" 115 00:10:01,768 --> 00:10:02,868 Is this your story? 116 00:10:05,427 --> 00:10:06,498 No. 117 00:10:08,128 --> 00:10:10,067 (There's a video of what happened that day.) 118 00:10:10,067 --> 00:10:11,398 "There's a video..." 119 00:10:11,768 --> 00:10:13,097 "of what happened that day." 120 00:10:14,498 --> 00:10:17,067 "He just did what he was told." 121 00:10:18,567 --> 00:10:20,128 "He really had no idea." 122 00:10:24,597 --> 00:10:25,827 Did you really not know? 123 00:10:26,768 --> 00:10:30,028 No, I didn't. I didn't know. I mean it. 124 00:10:30,337 --> 00:10:32,797 In other words, you have a video... 125 00:10:34,337 --> 00:10:36,138 of a murder. 126 00:10:36,667 --> 00:10:37,768 What? 127 00:10:42,738 --> 00:10:43,797 Hyun Su. 128 00:10:44,967 --> 00:10:46,768 I won't tell a soul. 129 00:10:48,738 --> 00:10:51,628 I'll forget that I met you. 130 00:10:52,368 --> 00:10:54,797 All right? I won't come near you. 131 00:10:56,238 --> 00:10:57,827 I swear. 132 00:10:58,498 --> 00:11:00,197 I'll swear on my mom's life. 133 00:11:01,337 --> 00:11:02,467 So... 134 00:11:04,697 --> 00:11:07,597 please let me go. Please? 135 00:11:22,728 --> 00:11:26,368 I don't want your oath. I want collateral. 136 00:11:28,167 --> 00:11:30,067 I don't trust people. 137 00:11:32,268 --> 00:11:33,297 Do you understand? 138 00:11:51,797 --> 00:11:53,998 (Soon Kil Chinese Cuisine) 139 00:11:53,998 --> 00:11:55,967 - Oh my goodness. - Gosh. 140 00:11:55,967 --> 00:11:58,868 - What happened? - It was a murder. 141 00:11:59,028 --> 00:12:00,927 A murder? Who was killed? 142 00:12:01,097 --> 00:12:03,197 Mr. Nam, the owner of the Chinese restaurant. 143 00:12:03,337 --> 00:12:05,067 - What's going on? - Excuse us. 144 00:12:05,238 --> 00:12:06,427 Passing through. 145 00:12:10,967 --> 00:12:13,628 - Don't miss anything. - Okay. 146 00:12:14,628 --> 00:12:16,028 I'm going to take some pictures. 147 00:12:32,368 --> 00:12:33,528 (Yeonju City serial murder case) 148 00:12:36,967 --> 00:12:38,138 It can't be. 149 00:12:39,028 --> 00:12:40,197 What about his nails? 150 00:12:40,597 --> 00:12:42,427 Did you check for his thumbnail? 151 00:12:45,028 --> 00:12:46,467 He's missing both. 152 00:13:33,967 --> 00:13:34,967 What's this? 153 00:13:35,768 --> 00:13:36,998 Why is it Do Min Seok again? 154 00:13:38,998 --> 00:13:40,697 Is it a camouflage like Park Seo Young? 155 00:13:43,268 --> 00:13:45,028 What is it? Why isn't anyone talking? 156 00:13:45,028 --> 00:13:46,427 It's different from Park Seo Young. 157 00:13:46,927 --> 00:13:47,998 In what way? 158 00:13:48,528 --> 00:13:51,797 The brand and pattern of the rope Do Min Seok tied... 159 00:13:51,797 --> 00:13:54,697 around the victims' necks in 2002 were not disclosed to the press. 160 00:13:54,697 --> 00:13:55,728 But... 161 00:13:59,238 --> 00:14:02,028 This killer used the exact same item... 162 00:14:02,028 --> 00:14:04,597 that Do Min Seok used. 163 00:14:04,697 --> 00:14:06,567 Park Seo Young killed in a moment of passion. 164 00:14:06,898 --> 00:14:09,797 In contrast, as we saw in the security video, 165 00:14:10,238 --> 00:14:11,728 this was premeditated. 166 00:14:12,467 --> 00:14:15,238 He also showed up how similar he is to Do Min Seok, 167 00:14:15,697 --> 00:14:18,297 and how different it is from Park Seo Young. 168 00:14:19,427 --> 00:14:20,868 He's a dangerous character. 169 00:14:21,567 --> 00:14:24,597 By the way, Do Min Seok killed seven people. 170 00:14:25,927 --> 00:14:27,297 Are you saying... 171 00:14:28,238 --> 00:14:31,268 this may turn into serial murder? 172 00:14:36,528 --> 00:14:38,268 Should we transfer it to Metro? 173 00:14:40,528 --> 00:14:42,927 Captain Yoon. What do you think? 174 00:14:43,368 --> 00:14:45,927 We don't want to give it away. This will make headlines. 175 00:14:46,528 --> 00:14:49,167 It's not like it's serial murder yet. 176 00:14:51,827 --> 00:14:54,528 Woo Chul, can you handle it? 177 00:14:58,268 --> 00:15:02,067 What if it turns into serial murder and blows up? 178 00:15:03,197 --> 00:15:05,427 I think we can catch him. 179 00:15:07,797 --> 00:15:10,297 He was too reckless about choosing his victim. 180 00:15:11,467 --> 00:15:14,138 The victim, Nam Soon Kil, had a family and a job. 181 00:15:14,138 --> 00:15:17,528 He was a healthy middle-aged man with a daily routine. 182 00:15:18,268 --> 00:15:21,628 The risk is way too high from the killer's perspective. 183 00:15:24,138 --> 00:15:26,467 I'm positive we can find a lead. 184 00:15:32,567 --> 00:15:34,498 Tell me about the victim's family. 185 00:15:34,797 --> 00:15:38,138 Okay. Hold on. Let's see. 186 00:15:38,667 --> 00:15:39,898 - Ho Joon. - Yes? 187 00:15:40,097 --> 00:15:43,728 If this turns into serial murder, our ferocious Chief'll get fired. 188 00:15:43,827 --> 00:15:44,868 Let's do it right. 189 00:15:44,927 --> 00:15:47,427 - He must be so anxious. - Okay. 190 00:15:48,567 --> 00:15:50,067 Nam Soon Kil grew up in an orphanage. 191 00:15:50,067 --> 00:15:52,197 He has no direct relatives. 192 00:15:52,268 --> 00:15:53,467 He has a wife though. 193 00:15:53,797 --> 00:15:55,467 She's six months pregnant. 194 00:15:55,768 --> 00:15:58,427 She fainted from the shock and is recovering in the hospital. 195 00:15:58,567 --> 00:16:00,927 Did you identify the last person he spoke to? 196 00:16:01,028 --> 00:16:02,827 Detective Oh is looking into it. 197 00:16:06,268 --> 00:16:08,628 We confirmed the last person Nam Soon Kil spoke to on the phone. 198 00:16:08,927 --> 00:16:11,238 Kim Moo Jin. He's a weekly reporter. 199 00:16:11,567 --> 00:16:12,868 The reporter Kim Moo Jin? 200 00:16:14,238 --> 00:16:15,337 Do you know him? 201 00:16:15,697 --> 00:16:18,097 Yes. I met him last Sunday night. 202 00:16:18,427 --> 00:16:20,268 He was investigating the Kim Sang Jin case. 203 00:16:20,268 --> 00:16:23,368 Kim Moo Jin can't be reached. His phone is off. 204 00:16:24,697 --> 00:16:27,028 The last time he used it was at 5pm yesterday, 205 00:16:27,028 --> 00:16:28,167 and he spoke to... 206 00:16:29,028 --> 00:16:30,368 the victim Nam Soon Kil. 207 00:16:36,427 --> 00:16:37,567 What are you waiting for? 208 00:16:38,028 --> 00:16:39,567 Detective Choi, go to the control center... 209 00:16:39,567 --> 00:16:41,297 and figure out which way the killer fled. 210 00:16:41,368 --> 00:16:44,567 The two of you, locate Kim Moo Jin as quickly as possible. 211 00:16:44,567 --> 00:16:46,028 - Hurry. - Yes, sir. 212 00:17:32,438 --> 00:17:35,238 (Journalist of the Month) 213 00:17:39,367 --> 00:17:41,797 My laptop is on the desk in the living room. 214 00:17:47,768 --> 00:17:49,067 The password is... 215 00:17:49,938 --> 00:17:51,668 MJ0905. 216 00:17:53,797 --> 00:17:57,337 There's a program called "S-folder". 217 00:17:57,337 --> 00:17:58,668 (Allow this application to make changes to this device?) 218 00:17:58,797 --> 00:18:00,067 Run it. 219 00:18:01,097 --> 00:18:03,367 The password is the same as the laptop's. 220 00:18:04,827 --> 00:18:07,998 There's a folder in there called "HS". 221 00:18:08,827 --> 00:18:11,827 If you unlock it, a new folder will appear... 222 00:18:11,827 --> 00:18:13,498 on the desktop. 223 00:18:15,938 --> 00:18:17,297 Once you get that, 224 00:18:18,938 --> 00:18:21,137 you can end my life whenever you want. 225 00:18:31,097 --> 00:18:34,597 (2002 Sejin High School Nature Sketching Contest) 226 00:18:36,567 --> 00:18:39,867 Hey, you. Stop filming and sit down already. 227 00:18:40,137 --> 00:18:42,728 - Why aren't you sketching? - You should sketch too. 228 00:18:43,627 --> 00:18:44,627 Come here. 229 00:18:47,797 --> 00:18:50,268 - This is boring. - Seriously. 230 00:18:54,337 --> 00:18:57,028 Kim Moo Jin didn't show up for work for two days. 231 00:18:57,137 --> 00:18:58,627 Why didn't you report him missing? 232 00:18:58,998 --> 00:19:01,998 Everyone comes in on Mondays for the editing meeting, 233 00:19:02,137 --> 00:19:05,367 but they don't have to come in before Thursday for the deadline. 234 00:19:06,168 --> 00:19:08,698 Reporters don't usually turn off their phones. 235 00:19:09,238 --> 00:19:10,498 Moo Jin does. 236 00:19:10,498 --> 00:19:12,698 He'd turn off his phone and take a trip somewhere. 237 00:19:13,567 --> 00:19:16,367 Actually, I wonder if Reporter Kim... 238 00:19:16,367 --> 00:19:18,768 is locked up somewhere. 239 00:19:18,968 --> 00:19:20,097 Locked up? 240 00:19:21,498 --> 00:19:22,728 In the bathroom. 241 00:19:23,768 --> 00:19:26,827 He said the bathroom door broke, and he was trapped inside before. 242 00:19:27,528 --> 00:19:30,097 That he would've died if his mother hadn't come over. 243 00:19:39,998 --> 00:19:41,468 Why do you keep filming me? 244 00:19:53,938 --> 00:19:54,968 What is all of this? 245 00:20:00,728 --> 00:20:01,867 Ta-da. 246 00:20:02,238 --> 00:20:03,297 This is it. 247 00:20:03,698 --> 00:20:04,797 What is this? 248 00:20:05,067 --> 00:20:07,698 My dad built it for me to do my art. 249 00:20:11,168 --> 00:20:12,297 It rocks, right? 250 00:20:16,297 --> 00:20:19,028 Hey, Moo Jin. Sit still, will you? 251 00:20:21,938 --> 00:20:23,168 You said you'd be my model. 252 00:20:24,137 --> 00:20:25,327 You lied to me? 253 00:21:00,663 --> 00:21:01,892 Mr. Kim. 254 00:21:03,423 --> 00:21:04,592 Are you home? 255 00:21:05,562 --> 00:21:06,632 Mr. Kim! 256 00:21:07,862 --> 00:21:08,862 (Morning food delivery) 257 00:21:15,033 --> 00:21:16,092 There are two. 258 00:21:16,592 --> 00:21:18,693 Either he didn't come home since Monday, 259 00:21:19,132 --> 00:21:20,463 or he hasn't come out. 260 00:21:21,392 --> 00:21:22,733 Let's force our way in for now. 261 00:21:23,223 --> 00:21:24,292 Sure. 262 00:21:28,292 --> 00:21:30,362 - Sweep the place thoroughly. - Got it. 263 00:21:33,263 --> 00:21:34,322 Mr. Kim? 264 00:21:38,132 --> 00:21:39,292 Mr. Kim! 265 00:21:46,792 --> 00:21:49,092 - He's not here. - No one's here. 266 00:21:50,092 --> 00:21:51,163 All clear. 267 00:21:51,693 --> 00:21:53,132 Where on earth did he go? 268 00:21:53,892 --> 00:21:55,963 - You can move out for now. - Sure. 269 00:21:57,892 --> 00:22:00,463 (Reporter Kim Moo Jin) 270 00:22:02,562 --> 00:22:04,322 The phone is turned off. Please leave... 271 00:22:04,322 --> 00:22:05,423 His phone is turned off. 272 00:22:05,423 --> 00:22:07,663 Should we treat him as a missing person then? 273 00:22:24,693 --> 00:22:25,763 What is it? 274 00:22:27,423 --> 00:22:30,832 No one leaves a brand new shirt squashed under the chair leg. 275 00:22:31,392 --> 00:22:33,132 I guess, but... 276 00:22:33,292 --> 00:22:34,423 Touch it. 277 00:22:38,033 --> 00:22:40,663 - It's warm. - Someone was here a moment ago. 278 00:22:41,292 --> 00:22:42,892 Or whoever it is may still be here. 279 00:22:43,132 --> 00:22:45,423 The closet, under the bed, and between furniture. 280 00:22:45,533 --> 00:22:46,792 Let's double-check. 281 00:25:56,993 --> 00:25:58,392 Ji Won, you're getting a call. 282 00:26:10,832 --> 00:26:11,993 Yes, Hee Seong. 283 00:26:12,392 --> 00:26:15,463 Honey, do you know a reporter by the name of Kim Moo Jin? 284 00:26:16,362 --> 00:26:17,533 Reporter Kim Moo Jin? 285 00:26:18,033 --> 00:26:21,792 Yes, he's insisting that he knows you. 286 00:26:22,193 --> 00:26:26,263 - Do you know him? - Reporter Kim's at your workshop? 287 00:26:27,592 --> 00:26:29,033 Why would he... 288 00:26:29,423 --> 00:26:31,933 Honey, can you put him on the phone? 289 00:26:32,463 --> 00:26:33,592 Oh, well, 290 00:26:34,562 --> 00:26:37,292 he went to get his phone which is charging in his car. 291 00:26:37,733 --> 00:26:39,862 So should I tell him to call you back? 292 00:26:41,263 --> 00:26:42,963 No, tell him to meet me at the station. 293 00:26:43,493 --> 00:26:44,592 Sure. 294 00:26:44,892 --> 00:26:47,463 It's urgent, so tell him to get there right away. 295 00:26:47,892 --> 00:26:48,993 All right. 296 00:26:53,592 --> 00:26:56,132 A thief! It's a thief. 297 00:26:56,132 --> 00:26:57,533 A thief. 298 00:26:57,533 --> 00:26:59,292 - It's a thief. - Wait, I hear something. 299 00:26:59,763 --> 00:27:01,533 Mom, there's a thief. 300 00:27:01,892 --> 00:27:03,493 - Ji Won. - Yes? 301 00:27:03,693 --> 00:27:05,533 I think I have a fever. 302 00:27:06,062 --> 00:27:07,132 What? 303 00:27:07,663 --> 00:27:09,392 Then get some rest, okay? 304 00:27:09,862 --> 00:27:11,423 Should I ask my mom to make porridge? 305 00:27:11,423 --> 00:27:15,223 It's fine. I'll take some medicine and sleep it off. 306 00:27:15,963 --> 00:27:18,632 Anyway, don't be alarmed if I don't answer my phone. 307 00:27:18,632 --> 00:27:19,693 Sure. 308 00:27:19,993 --> 00:27:22,322 - Ji Won, we should go. - Right. 309 00:27:28,092 --> 00:27:29,092 What's wrong? 310 00:27:29,092 --> 00:27:31,092 - Up there. I saw a thief. - What? 311 00:27:33,092 --> 00:27:34,132 There's no one there. 312 00:27:34,292 --> 00:27:35,832 But I saw him. 313 00:28:09,632 --> 00:28:11,392 Detective Choi, look at this. 314 00:28:13,533 --> 00:28:15,223 It's the alley right next to the crime scene, 315 00:28:15,223 --> 00:28:17,092 and it was taken around the time of death. 316 00:28:17,963 --> 00:28:20,223 (Hoesin-dong CCTV) 317 00:28:21,763 --> 00:28:23,092 Bingo. 318 00:29:36,822 --> 00:29:37,862 Let go! 319 00:29:41,923 --> 00:29:44,733 You darn monster! 320 00:30:01,023 --> 00:30:02,562 I need to go home. 321 00:30:03,193 --> 00:30:04,963 - What? - My husband is sick. 322 00:30:05,193 --> 00:30:06,923 I want to check how he's doing. 323 00:30:07,663 --> 00:30:10,062 He's not a little kid. If he's sick, he'll take medicine... 324 00:30:10,062 --> 00:30:11,632 or go to a hospital. 325 00:30:11,632 --> 00:30:13,892 I won't take long. Stop the car over there. 326 00:30:14,263 --> 00:30:16,263 Hello, is this Mr. Park Kyung Choon? 327 00:30:16,763 --> 00:30:17,822 Hello, I'm Choi Jae Seop, 328 00:30:17,822 --> 00:30:19,963 a homicide detective at Gangsu Police Station. 329 00:30:20,292 --> 00:30:22,733 You gave a ride to someone wearing a raincoat... 330 00:30:22,733 --> 00:30:25,433 at around 3:30am in Hoesin-dong, right? 331 00:30:26,193 --> 00:30:28,592 You're a very important witness. 332 00:30:30,062 --> 00:30:31,362 Thank you. 333 00:30:31,362 --> 00:30:33,792 Call us once you get here. 334 00:30:34,693 --> 00:30:35,733 I'm back, sir. 335 00:30:38,263 --> 00:30:39,693 Where's Reporter Kim Moo Jin? 336 00:30:39,792 --> 00:30:42,533 Why are you looking for him here? You went to find him. 337 00:30:43,463 --> 00:30:44,632 Didn't he come? 338 00:30:49,332 --> 00:30:51,392 - Hello. - Hi. 339 00:30:51,562 --> 00:30:54,632 The workshop is closed again. Is your husband okay? 340 00:30:54,693 --> 00:30:56,493 His workshop is closed so often these days. 341 00:30:57,862 --> 00:30:59,693 - It's closed often? - Yes. 342 00:31:00,062 --> 00:31:01,632 - I'll come back next time. - Okay. 343 00:31:22,733 --> 00:31:23,993 Honey, what happened to your face? 344 00:31:24,493 --> 00:31:27,263 Something happened. It's nothing to worry about. 345 00:31:27,862 --> 00:31:30,132 - What happened? - Detective Cha. 346 00:31:30,693 --> 00:31:31,963 We agreed to meet at the police station. 347 00:31:32,362 --> 00:31:34,132 What are you doing here? Did you come to pick me up? 348 00:31:55,592 --> 00:31:56,763 Hey. 349 00:31:57,733 --> 00:32:00,493 Do you think you'll be able to get away with this? 350 00:32:01,392 --> 00:32:03,993 - How dare you backstab me? - Just kill me. 351 00:32:04,463 --> 00:32:07,132 Here. Go ahead and kill me. 352 00:32:08,892 --> 00:32:10,463 I'm a reporter. 353 00:32:10,632 --> 00:32:13,292 My death will be a bigger issue than the death of a village foreman. 354 00:32:22,533 --> 00:32:23,733 I can't kill you. 355 00:32:25,923 --> 00:32:27,433 The cops are looking for you. 356 00:32:36,923 --> 00:32:38,163 The cops are looking for me? 357 00:32:39,132 --> 00:32:41,923 - Why? - I don't know why. 358 00:32:43,663 --> 00:32:44,993 You need to hurry up... 359 00:32:46,332 --> 00:32:48,163 and go to the police station. 360 00:32:49,822 --> 00:32:53,332 Tidy up your hair, and wipe that blood off your wrist. 361 00:33:01,862 --> 00:33:05,023 Are you telling me that the tables have turned? 362 00:33:05,632 --> 00:33:06,733 Is that what it is? 363 00:33:08,263 --> 00:33:11,563 Why would I listen to you? 364 00:33:12,563 --> 00:33:14,493 It seems like you forgot... 365 00:33:14,922 --> 00:33:16,692 that you were a guy who tried to kill me. 366 00:33:16,962 --> 00:33:18,433 You psychopath. 367 00:33:23,563 --> 00:33:26,822 First, I want you to give me... 368 00:33:27,092 --> 00:33:30,333 a sincere and heartfelt apology. 369 00:33:38,732 --> 00:33:40,022 We have no time. 370 00:33:47,293 --> 00:33:49,092 I have tons of stuff to say to the cops about you... 371 00:33:49,632 --> 00:33:52,732 once I arrive at the police station. 372 00:33:59,022 --> 00:34:00,793 That camcorder... 373 00:34:04,732 --> 00:34:05,822 It was fun. 374 00:34:13,163 --> 00:34:14,263 What? 375 00:34:21,763 --> 00:34:23,732 I'm sure it's here somewhere. 376 00:34:25,533 --> 00:34:27,293 It's obviously not in his laptop. 377 00:35:08,192 --> 00:35:09,732 This is so cool. 378 00:35:11,063 --> 00:35:14,493 Moo Jin, hurry up and leave. We have no time. 379 00:35:16,922 --> 00:35:18,632 My dad will kill me if he finds out. 380 00:35:18,862 --> 00:35:21,533 Hey, you look nice on camera. 381 00:35:21,592 --> 00:35:22,663 Do you have a death wish? 382 00:35:23,063 --> 00:35:25,192 I told you not to talk to her like she's your friend. 383 00:35:25,793 --> 00:35:28,493 Hey, future brother-in-law. Don't be so cold. 384 00:35:29,092 --> 00:35:31,962 - Be quiet. Let's get it over with. - Gosh, I don't like him. 385 00:35:32,393 --> 00:35:34,063 There are no such things as ghosts. 386 00:35:34,063 --> 00:35:35,592 I seriously heard something. 387 00:35:35,592 --> 00:35:37,962 Tell Moo Jin to go down by himself. 388 00:35:39,163 --> 00:35:40,232 You're scared, aren't you? 389 00:35:40,232 --> 00:35:42,692 Hey, you guys wait here. 390 00:35:42,692 --> 00:35:44,592 I'll even interview the ghost. 391 00:35:45,433 --> 00:35:46,533 Be careful. 392 00:35:47,563 --> 00:35:50,493 Reporter Kim Moo Jin will be right back. 393 00:35:50,893 --> 00:35:51,893 Let's go. 394 00:35:58,563 --> 00:35:59,663 What is this? 395 00:36:05,333 --> 00:36:06,533 This place is giving me the creeps. 396 00:36:36,962 --> 00:36:37,993 You watched it? 397 00:36:39,293 --> 00:36:40,793 I'll keep the tape. 398 00:36:43,063 --> 00:36:44,663 If that video goes public, 399 00:36:46,132 --> 00:36:47,993 do you think you'll be able to stay as a reporter? 400 00:36:48,862 --> 00:36:49,922 No, wait. 401 00:36:52,022 --> 00:36:53,663 You probably won't even be able to live in Korea. 402 00:36:57,433 --> 00:37:00,132 If you had made a different choice, 403 00:37:02,533 --> 00:37:05,232 the serial murder would've stopped. 404 00:37:07,692 --> 00:37:09,433 How many more did you kill? 405 00:37:16,893 --> 00:37:18,362 I guess you watched that video pretty often. 406 00:37:21,433 --> 00:37:22,493 Why? 407 00:37:25,393 --> 00:37:27,732 Do you think back on what happened that day... 408 00:37:29,563 --> 00:37:30,763 and get excited about it? 409 00:37:34,993 --> 00:37:36,862 Do you think I'm a monster like you? 410 00:37:37,493 --> 00:37:38,533 So what? 411 00:37:39,692 --> 00:37:42,493 Will you do as I say? 412 00:37:43,822 --> 00:37:46,433 Or do you want to ruin each other's lives? 413 00:38:00,922 --> 00:38:02,263 What do you want me to do? 414 00:38:05,533 --> 00:38:06,663 First, 415 00:38:07,632 --> 00:38:10,433 I want you to give me... 416 00:38:11,232 --> 00:38:13,263 a sincere and heartfelt apology. 417 00:38:28,393 --> 00:38:30,433 Don't worry. I'm fine. 418 00:38:34,132 --> 00:38:35,592 Reporter Kim. 419 00:38:36,922 --> 00:38:39,192 I had a good reason. 420 00:38:39,793 --> 00:38:41,893 Your husband will explain everything. 421 00:38:41,893 --> 00:38:44,732 You're under arrest without a warrant for assault.. 422 00:38:44,962 --> 00:38:46,822 based on Article 206, Clause 1. 423 00:38:46,822 --> 00:38:48,563 Will you please say something, Mr. Baek? 424 00:38:48,692 --> 00:38:49,862 Ji Won. 425 00:38:50,732 --> 00:38:52,263 We already settled everything. 426 00:38:52,632 --> 00:38:55,822 And I was the one who started it. It's my fault. 427 00:38:56,163 --> 00:38:58,962 I did something to make him angry. 428 00:38:58,993 --> 00:39:00,732 Stop talking nonsense. 429 00:39:00,763 --> 00:39:02,893 You're too nice to everyone. 430 00:39:03,393 --> 00:39:06,192 He kept asking me for free stuff in return for writing an article. 431 00:39:06,433 --> 00:39:07,663 So I got angry. 432 00:39:08,232 --> 00:39:10,563 I had no idea you guys were acquainted. 433 00:39:11,763 --> 00:39:13,822 I asked him to leave and pushed him. 434 00:39:14,092 --> 00:39:15,263 It's my fault. 435 00:39:20,333 --> 00:39:22,232 You just thought of me as the worst reporter, didn't you? 436 00:39:22,623 --> 00:39:24,493 I have so much to say... 437 00:39:25,393 --> 00:39:26,862 but I have nothing to say. 438 00:39:29,063 --> 00:39:31,692 I apologize again. I'm sorry, Mr. Kim. 439 00:39:33,663 --> 00:39:34,962 I was out of line. 440 00:39:36,033 --> 00:39:38,132 Had I known that you knew my wife, 441 00:39:38,462 --> 00:39:40,063 I would've given you something. 442 00:39:40,293 --> 00:39:43,732 Oh my. Seriously. 443 00:39:44,462 --> 00:39:45,933 My Goodness. 444 00:39:46,063 --> 00:39:49,132 Mr. Kim. The victim apologized first. 445 00:39:49,132 --> 00:39:50,933 Isn't the assailant going to apologize? 446 00:39:56,623 --> 00:39:57,732 I'm sorry. 447 00:39:59,933 --> 00:40:02,033 Sweetie, it hurts a lot, doesn't it? 448 00:40:02,033 --> 00:40:03,862 Let me see inside your mouth. Open your mouth. 449 00:40:03,862 --> 00:40:05,232 Okay. 450 00:40:06,623 --> 00:40:08,462 Anyway, why did you come to see me, Detective Cha? 451 00:40:10,962 --> 00:40:12,033 Ma'am? 452 00:40:12,692 --> 00:40:13,893 You know Nam Soon Kil, right? 453 00:40:14,933 --> 00:40:16,263 Of Soon Kil Chinese Cuisine? 454 00:40:16,933 --> 00:40:19,592 He was murdered early this morning. 455 00:40:28,063 --> 00:40:31,293 Mr. Kim. This is Nam Soon Kil. 456 00:40:32,962 --> 00:40:35,132 There was something I didn't tell you earlier. 457 00:40:36,422 --> 00:40:37,993 Something that'll intrigue you. 458 00:40:39,232 --> 00:40:41,063 I recently heard... 459 00:40:42,293 --> 00:40:45,333 that Do Hyun Su assisted his father... 460 00:40:46,232 --> 00:40:47,422 in the killings. 461 00:40:49,333 --> 00:40:50,422 Shocking, right? 462 00:40:51,663 --> 00:40:54,132 Anyway, it's why I've been so on edge. 463 00:40:56,793 --> 00:40:57,933 (Gimbap) 464 00:41:02,092 --> 00:41:04,833 Call me any time if you need to follow up... 465 00:41:08,592 --> 00:41:10,033 Mr. Kim... 466 00:41:11,692 --> 00:41:13,132 It's Do Hyun Su. 467 00:41:14,293 --> 00:41:16,462 Do Hyun Su is here! 468 00:41:16,563 --> 00:41:19,263 What did I tell you? I said he'd come for revenge! 469 00:41:24,732 --> 00:41:26,362 The victim knows the killer. 470 00:41:27,333 --> 00:41:28,493 He said, "Do Hyun Su". 471 00:41:28,962 --> 00:41:30,232 Who's Do Hyun Su? 472 00:41:30,692 --> 00:41:32,192 You seem to know. 473 00:41:32,732 --> 00:41:35,493 What is this? This is going to be easier than we thought. 474 00:41:35,493 --> 00:41:37,732 All we have to do is catch that Do Hyun Su guy. 475 00:41:37,732 --> 00:41:39,993 And Reporter Kim knows who Do Hyun Su is. 476 00:41:40,293 --> 00:41:41,422 Mr. Kim. 477 00:41:43,962 --> 00:41:46,163 - Yes? - Who's Do Hyun Su? 478 00:41:49,422 --> 00:41:50,833 Oh. 479 00:41:52,422 --> 00:41:53,493 Right. 480 00:41:54,793 --> 00:41:57,563 Have you heard of Do Min Seok? 481 00:41:57,833 --> 00:42:00,833 The Yeonju City serial killer Do Min Seok? 482 00:42:00,933 --> 00:42:01,993 Yes. 483 00:42:03,033 --> 00:42:06,663 Do Hyun Su is that serial killer Do Min Seok's son. 484 00:42:09,092 --> 00:42:11,993 I wrote about the two of them in an article. 485 00:42:12,763 --> 00:42:15,933 I used to live in the same town as they did. 486 00:42:16,422 --> 00:42:18,522 Didn't Do Hyun Su kill the village foreman... 487 00:42:18,893 --> 00:42:22,192 three months after his father died and flee? 488 00:42:23,422 --> 00:42:24,522 Do Hyun Su's backpack... 489 00:42:24,522 --> 00:42:25,563 - Detective Kang! - Yes? 490 00:42:25,563 --> 00:42:26,893 - Did you find something? - Yes. 491 00:42:28,232 --> 00:42:29,962 They found the murder weapon used to kill the foreman. 492 00:42:30,663 --> 00:42:33,462 I believe he's still wanted for that crime. 493 00:42:33,663 --> 00:42:35,793 That was 18 years ago. They still didn't catch him? 494 00:42:36,393 --> 00:42:38,333 What is this, a long-term unsolved case? 495 00:42:38,763 --> 00:42:42,263 What's the connection with Nam Soon Kil? 496 00:42:45,192 --> 00:42:48,993 He read my article and called me, saying he had a tip. 497 00:42:49,732 --> 00:42:52,333 That for about 3 years, from the fall of 2002, 498 00:42:52,933 --> 00:42:55,362 he made deliveries for a Chinese restaurant with him. 499 00:42:57,993 --> 00:42:59,623 That's all I know. 500 00:43:00,333 --> 00:43:01,422 Really. 501 00:43:02,563 --> 00:43:05,833 What did he mean, Do Hyun Su murdered the people with his father? 502 00:43:07,893 --> 00:43:10,793 That's just a malicious rumor. 503 00:43:12,993 --> 00:43:15,192 It's a terrible rumor that circulated in the town... 504 00:43:15,192 --> 00:43:16,592 after Do Min Seok killed himself. 505 00:43:16,962 --> 00:43:18,462 Why did such a rumor circulate? 506 00:43:19,663 --> 00:43:20,763 Well... 507 00:43:22,493 --> 00:43:25,033 Do Hyun Su was a bit weird. 508 00:43:25,493 --> 00:43:27,663 We didn't know the proper term back then, 509 00:43:27,663 --> 00:43:30,132 so we said he was possessed. 510 00:43:30,132 --> 00:43:31,232 What term? 511 00:43:34,192 --> 00:43:35,962 Antisocial personality disorder. 512 00:43:35,962 --> 00:43:37,862 Why? What did he do? 513 00:43:38,393 --> 00:43:41,862 If anyone upsets him in even the slightest way, 514 00:43:41,962 --> 00:43:43,163 he made sure to get revenge. 515 00:43:43,663 --> 00:43:45,623 Back then, I assumed he'd get better once he got older, 516 00:43:45,623 --> 00:43:46,763 but he's the same... 517 00:43:47,092 --> 00:43:48,663 Anyway. Goodness. 518 00:43:48,933 --> 00:43:50,092 "Back then"? 519 00:43:50,422 --> 00:43:52,232 You sound as if you know him now. 520 00:43:52,793 --> 00:43:54,422 No, no. I mean... 521 00:43:54,732 --> 00:43:57,462 I didn't know I'd meet him again because of a murder like this. 522 00:43:58,063 --> 00:44:01,163 That is, I didn't know I'd hear about him. 523 00:44:09,993 --> 00:44:12,893 Hello? Okay, thank you. 524 00:44:14,592 --> 00:44:16,962 Nam Soon Kil's wife, Lee Gang Ok, woke up. 525 00:44:22,192 --> 00:44:24,763 I know it's hard, but let me ask you something. 526 00:44:26,232 --> 00:44:29,092 Is there anyone who may have a grudge against your husband? 527 00:44:32,132 --> 00:44:33,263 Do Hyun Su. 528 00:44:34,293 --> 00:44:35,333 Sorry? 529 00:44:35,793 --> 00:44:38,132 He got a threatening call early every morning. 530 00:44:38,793 --> 00:44:39,862 You... 531 00:44:40,993 --> 00:44:42,623 You're Do Hyun Su, aren't you? 532 00:44:43,232 --> 00:44:45,962 I'm sure he said, "Do Hyun Su". 533 00:44:50,522 --> 00:44:53,793 Do you remember the passenger wearing a raincoat this morning? 534 00:44:55,933 --> 00:44:57,563 He said he'd be right back... 535 00:44:57,993 --> 00:45:00,763 and asked me to wait there for 30 minutes. 536 00:45:01,033 --> 00:45:02,422 So I did. 537 00:45:03,293 --> 00:45:06,522 He came back after about 30 minutes and got back in. 538 00:45:07,163 --> 00:45:08,833 Where did he get off? 539 00:45:09,393 --> 00:45:10,522 It was... 540 00:45:11,563 --> 00:45:13,293 in a residential area in Oseong-dong. 541 00:45:13,592 --> 00:45:16,333 Oseong-dong. If it was in Oseong-dong... 542 00:45:18,592 --> 00:45:19,962 New Sun Villas? 543 00:45:20,732 --> 00:45:22,092 How did you know that? 544 00:45:22,092 --> 00:45:23,893 There are no surveillance cameras there. 545 00:45:25,132 --> 00:45:27,732 I see. That's right. 546 00:45:32,732 --> 00:45:35,232 Mr. Park Kyung Choon. You live alone, right? 547 00:45:36,293 --> 00:45:37,763 Now how did you know that? 548 00:45:38,293 --> 00:45:39,422 That tumbler. 549 00:45:39,422 --> 00:45:42,033 It's a free gift if you buy single-serving packaged soup. 550 00:45:42,033 --> 00:45:44,993 I saw it flash by on TV, but I remember it. 551 00:45:47,063 --> 00:45:50,132 Incredible. You're amazing. You remember that? 552 00:45:50,132 --> 00:45:51,663 No need for applause. 553 00:45:53,422 --> 00:45:55,623 Do you remember anything else? 554 00:45:56,663 --> 00:45:59,333 Like the way he spoke, a tattoo, 555 00:45:59,333 --> 00:46:00,592 a smell... 556 00:46:01,132 --> 00:46:02,833 Or his job. 557 00:46:02,933 --> 00:46:04,063 Job. 558 00:46:05,333 --> 00:46:07,163 Would that help? 559 00:46:11,092 --> 00:46:12,862 What kind of work do you do? 560 00:46:17,993 --> 00:46:20,893 I'm sure he said he does the same thing as his father. 561 00:46:26,462 --> 00:46:27,563 Daddy. 562 00:46:28,962 --> 00:46:30,033 Yes? 563 00:46:30,132 --> 00:46:31,663 Are you thinking about an egg tart? 564 00:46:32,462 --> 00:46:34,063 No. Why? 565 00:46:34,462 --> 00:46:35,692 Then why are you smiling? 566 00:46:39,192 --> 00:46:40,462 Was I smiling? 567 00:46:41,422 --> 00:46:42,563 Yes. 568 00:46:44,623 --> 00:46:47,232 It must've been because this tea tasted good. 569 00:46:50,333 --> 00:46:51,522 Good job with that. 570 00:46:57,623 --> 00:46:58,962 I'll keep the tape. 571 00:47:02,462 --> 00:47:03,833 Darn it. 572 00:47:08,462 --> 00:47:10,333 I'm so sore. 573 00:47:14,563 --> 00:47:15,893 Home sweet home. 574 00:47:20,163 --> 00:47:22,763 I'm sure Hyun Su met Nam Soon Kil yesterday. 575 00:47:25,993 --> 00:47:28,763 No way. He isn't that bad. 576 00:47:33,063 --> 00:47:34,163 I should tell the cops. 577 00:47:38,163 --> 00:47:40,563 Forget it. He'll lock me up again. 578 00:47:41,592 --> 00:47:42,692 Don't do it. 579 00:47:46,493 --> 00:47:47,663 He went in my place. 580 00:47:48,763 --> 00:47:49,993 What if I take the fall? 581 00:47:51,063 --> 00:47:53,232 (Cha Ji Won) 582 00:47:53,232 --> 00:47:54,563 (Gangsu Police, Cha Ji Won) 583 00:47:54,563 --> 00:47:55,563 (Ms. Kang) 584 00:47:58,192 --> 00:48:01,092 (Ms. Kang) 585 00:48:01,092 --> 00:48:04,393 (Hanjoogan) 586 00:48:05,893 --> 00:48:08,493 Drink. It's a top-of-the-line Luwak. 587 00:48:08,692 --> 00:48:11,092 You know, the coffee bean from cats' poop. 588 00:48:12,263 --> 00:48:15,692 Cats that run around, live on the wild, eat when they want, 589 00:48:15,692 --> 00:48:17,333 and poop this when they want. 590 00:48:17,422 --> 00:48:19,232 It's all-natural. Drink up. 591 00:48:26,563 --> 00:48:28,033 What is it? 592 00:48:28,132 --> 00:48:30,592 What else? Because I adore you. 593 00:48:30,793 --> 00:48:31,862 What? 594 00:48:33,033 --> 00:48:34,692 You have a big exclusive. 595 00:48:35,263 --> 00:48:37,263 Who? Me? 596 00:48:37,393 --> 00:48:39,092 Stop playing dumb. 597 00:48:39,493 --> 00:48:40,862 I know everything. 598 00:48:41,393 --> 00:48:43,993 I have eyes and ears everywhere. 599 00:48:48,462 --> 00:48:51,163 At 3:30am, an armed assailant... 600 00:48:51,163 --> 00:48:53,132 entered the Chinese restaurant. 601 00:48:53,232 --> 00:48:54,692 Before the victim could react... 602 00:48:55,663 --> 00:48:57,623 The Hoesin-dong Chinese restaurant murder case. 603 00:48:57,623 --> 00:49:00,263 And the Yeonju City serial murder case from 18 years ago. 604 00:49:00,663 --> 00:49:03,092 I heard you knew the link between the two. 605 00:49:03,893 --> 00:49:05,033 There's something there, right? 606 00:49:05,793 --> 00:49:06,893 Is it good? 607 00:49:07,592 --> 00:49:09,293 - This is... - Do you want a team? 608 00:49:09,962 --> 00:49:11,393 - Ma'am. - Why? 609 00:49:11,393 --> 00:49:12,833 Do you need to act alone for now? 610 00:49:13,493 --> 00:49:16,192 This case was associated by chance. 611 00:49:16,192 --> 00:49:17,522 I don't plan to... 612 00:49:18,763 --> 00:49:19,833 Hold on. 613 00:49:20,732 --> 00:49:21,833 At 3am? 614 00:49:27,692 --> 00:49:30,333 At 3:30am, an armed assailant... 615 00:49:30,333 --> 00:49:32,433 entered the Chinese restaurant. 616 00:49:32,433 --> 00:49:33,533 Hyun Su. 617 00:49:34,793 --> 00:49:36,563 I won't tell a soul. 618 00:49:38,163 --> 00:49:39,893 I swear. 619 00:49:44,663 --> 00:49:46,192 I don't want your oath. 620 00:49:46,763 --> 00:49:48,063 I want collateral. 621 00:49:48,393 --> 00:49:49,632 Do you understand? 622 00:49:59,533 --> 00:50:01,092 It wasn't him. 623 00:50:01,092 --> 00:50:02,232 What? 624 00:50:03,862 --> 00:50:05,393 - Ms. Kang. - Yes? 625 00:50:05,933 --> 00:50:07,192 I have a feeling... 626 00:50:08,862 --> 00:50:10,232 that I'll bring in an exclusive. 627 00:50:16,179 --> 00:50:19,349 (Dried pollack broth! Sizzling rice soup!) 628 00:50:24,719 --> 00:50:26,320 - Do you want to taste it? - Yes. 629 00:50:32,480 --> 00:50:34,579 How can a sizzling rice soup be this tasty? 630 00:50:34,579 --> 00:50:36,219 The broth is cooked with dried pollack. 631 00:50:37,980 --> 00:50:39,050 What's with you? 632 00:50:39,820 --> 00:50:41,179 - What? - Are you hungry? 633 00:50:42,449 --> 00:50:45,679 It's just a lot like what my husband made. 634 00:50:45,679 --> 00:50:46,780 It caught my eyes. 635 00:50:46,780 --> 00:50:48,820 Most dishes are similar anyway. 636 00:50:50,150 --> 00:50:52,179 Gosh, I'm sorry for making you wait. 637 00:50:52,179 --> 00:50:54,150 Please have a seat over here. 638 00:50:58,820 --> 00:51:02,320 Soon Kil and Hyun Su worked for me for about three years. 639 00:51:02,349 --> 00:51:06,179 Could we have the account you wired Do Hyun Su's salary into? 640 00:51:06,280 --> 00:51:08,280 We urgently need to find him, you see. 641 00:51:09,949 --> 00:51:11,219 Truth be told, 642 00:51:11,619 --> 00:51:13,980 Hyun Su didn't have any ID, 643 00:51:13,980 --> 00:51:15,380 so I paid him in cash. 644 00:51:15,380 --> 00:51:17,780 Did you pay him the right amount? 645 00:51:18,719 --> 00:51:19,920 Of course. 646 00:51:20,679 --> 00:51:23,349 Soon Kil actually managed to bring me 10,000 dollars. 647 00:51:23,449 --> 00:51:24,719 Go and ask him. 648 00:51:25,050 --> 00:51:26,219 10,000 dollars? 649 00:51:26,780 --> 00:51:27,980 What are you talking about? 650 00:51:28,179 --> 00:51:30,949 Soon Kil wanted to learn cooking, 651 00:51:31,020 --> 00:51:33,179 so I took the money in exchange for my recipes... 652 00:51:33,179 --> 00:51:35,420 and helped him open a restaurant. 653 00:51:35,650 --> 00:51:36,849 What about Do Hyun Su? 654 00:51:37,079 --> 00:51:38,619 What happened to him? 655 00:51:39,449 --> 00:51:41,280 That ungrateful brat. 656 00:51:41,679 --> 00:51:43,550 He left without even saying goodbye. 657 00:51:44,380 --> 00:51:48,079 He was never really the considerate type though. 658 00:51:48,719 --> 00:51:51,949 This one time, he laughed when I tripped. 659 00:51:52,750 --> 00:51:54,849 I asked why he was laughing, 660 00:51:55,780 --> 00:51:58,820 and he said I made a hilarious sound while falling. 661 00:51:58,880 --> 00:52:01,150 Do Hyun Su was a bit weird. 662 00:52:01,650 --> 00:52:03,679 We didn't know the proper term back then, 663 00:52:03,980 --> 00:52:06,780 so we said he was possessed. 664 00:52:06,780 --> 00:52:08,020 What term? 665 00:52:09,050 --> 00:52:10,920 Antisocial personality disorder. 666 00:52:11,579 --> 00:52:13,079 Crazy jerk. 667 00:52:13,520 --> 00:52:14,849 Even until this day, 668 00:52:15,050 --> 00:52:18,179 I still can't forget his face. 669 00:52:46,480 --> 00:52:48,320 - What are you doing? - I need your money. 670 00:53:07,520 --> 00:53:08,679 Hyun Su. 671 00:53:09,780 --> 00:53:10,849 Hyun Su! 672 00:53:11,619 --> 00:53:14,449 I must've lost it for a second. 673 00:53:14,750 --> 00:53:15,920 Don't kill me. 674 00:53:17,280 --> 00:53:18,849 I'll kill you. 675 00:53:19,520 --> 00:53:21,719 You don't have it in you to do this. 676 00:53:22,579 --> 00:53:24,349 You can't do this! 677 00:53:25,750 --> 00:53:27,380 You still don't know me, do you? 678 00:53:34,219 --> 00:53:35,449 Kill him. 679 00:54:08,150 --> 00:54:09,480 Hyun Su. 680 00:54:13,219 --> 00:54:15,449 Kill him. 681 00:55:09,619 --> 00:55:10,980 Dad. 682 00:55:13,179 --> 00:55:16,020 Are you angry because I spilled the juice? 683 00:55:17,679 --> 00:55:21,250 Of course not. I'm not angry at all. 684 00:55:26,280 --> 00:55:27,320 (Kim Moo Jin) 685 00:55:30,420 --> 00:55:33,020 Eun Ha, can you watch TV in the living room? 686 00:55:33,280 --> 00:55:34,380 I need to take this call. 687 00:55:34,480 --> 00:55:35,579 All right. 688 00:55:45,219 --> 00:55:46,320 What is it? 689 00:55:46,449 --> 00:55:49,050 I am now valuable to you being your alibi and all. 690 00:55:49,050 --> 00:55:50,380 What are you barking about? 691 00:55:50,380 --> 00:55:53,420 I knew you'd never commit such a messy killing. 692 00:55:53,750 --> 00:55:56,050 I talk from experience. It's not how you operate. 693 00:55:57,420 --> 00:55:58,820 The nonsense you're spewing... 694 00:55:58,820 --> 00:56:00,150 proves you haven't learned your lesson. 695 00:56:00,719 --> 00:56:02,750 Let's meet up. Then, I'll talk. 696 00:56:03,380 --> 00:56:05,820 Didn't I tell you to get out of my life? 697 00:56:06,250 --> 00:56:07,980 Nam Soon Kil, the man you met yesterday, died. 698 00:56:07,980 --> 00:56:08,980 Don't you feel anything? 699 00:56:09,219 --> 00:56:10,579 Of course, I do. 700 00:56:11,280 --> 00:56:13,219 The thorn in my back got killed. 701 00:56:13,449 --> 00:56:15,449 I'd love nothing more than to break out the champagne. 702 00:56:15,480 --> 00:56:16,849 You don't know anything, do you? 703 00:56:18,079 --> 00:56:20,079 Get on my nerves again, 704 00:56:20,579 --> 00:56:22,980 and I'll seek you out myself. Got it? 705 00:56:46,449 --> 00:56:48,480 This is a murder case! 706 00:56:49,050 --> 00:56:50,380 My daughter is here. Watch your mouth. 707 00:56:51,250 --> 00:56:52,920 Who are you, mister? 708 00:56:53,119 --> 00:56:55,449 I'm a friend of your Dad's. 709 00:56:56,619 --> 00:56:57,920 I don't have time for this. 710 00:57:00,480 --> 00:57:01,719 Watch. 711 00:57:01,750 --> 00:57:04,449 At 3:30am, an armed assailant... 712 00:57:04,449 --> 00:57:06,449 entered the Chinese restaurant. 713 00:57:06,520 --> 00:57:10,480 Before the victim could react, he was assaulted ruthlessly. 714 00:57:10,750 --> 00:57:14,219 The police has specified the main suspect as Mr. Do, 715 00:57:14,219 --> 00:57:15,780 a colleague he used to work with at a Chinese restaurant. 716 00:57:17,480 --> 00:57:18,880 Who do you think this "Mr. Do" is? 717 00:57:21,079 --> 00:57:23,349 Before dying, Nam Soon Kil pointed to you... 718 00:57:24,520 --> 00:57:26,250 I mean, Do Hyun Su, as his attacker. 719 00:57:26,949 --> 00:57:28,550 What's "Do Hyun Su"? 720 00:57:32,780 --> 00:57:34,050 Get out. 721 00:57:39,849 --> 00:57:41,079 Darn it. 722 00:57:42,449 --> 00:57:43,550 What's going on? 723 00:57:44,980 --> 00:57:47,920 Who killed the village foreman 18 years ago? 724 00:57:48,780 --> 00:57:51,619 I told you that it was me. Why would you ask again? 725 00:57:52,449 --> 00:57:53,520 What about Nam Soon Kil? 726 00:57:55,050 --> 00:57:56,119 That wasn't me. 727 00:57:57,550 --> 00:58:00,719 Of course. You're a killer, but not a liar. 728 00:58:00,750 --> 00:58:02,449 You're an honest jerk. 729 00:58:08,079 --> 00:58:09,520 What game are you playing? 730 00:58:10,520 --> 00:58:13,820 How can I tell you when you're choking me? 731 00:58:22,750 --> 00:58:24,079 Do you want to explain in the basement? 732 00:58:25,780 --> 00:58:27,980 Nam Soon Kil was apparently being threatened by Do Hyun Su. 733 00:58:28,349 --> 00:58:30,380 Was it you? Did you threaten him? 734 00:58:30,520 --> 00:58:31,619 Why would I do that? 735 00:58:32,320 --> 00:58:35,250 I never even thought of him up until I met you. 736 00:58:36,679 --> 00:58:39,280 The culprit knows Do Hyun Su well enough to fool Nam Soon Kil. 737 00:58:40,150 --> 00:58:41,820 But I'm sure you know the culprit as well. 738 00:58:42,449 --> 00:58:45,449 Who could it be? It must be someone who strongly resents you. 739 00:58:45,920 --> 00:58:46,980 Think about it. 740 00:58:49,520 --> 00:58:50,679 I don't know. 741 00:58:51,349 --> 00:58:54,179 No, I'm sure he's there somewhere in your memory. 742 00:58:57,579 --> 00:58:58,650 Look. 743 00:58:59,349 --> 00:59:02,250 "Yeonju City serial murder case" is the most searched word online. 744 00:59:02,949 --> 00:59:04,280 The second is "Do Min Seok's son". 745 00:59:04,280 --> 00:59:05,880 The third one is "Chinese restaurant murder case". 746 00:59:05,980 --> 00:59:07,480 Look. It's all about this. 747 00:59:07,880 --> 00:59:09,050 (1. Yeonju City serial murder case, 2. Do Min Seok's son,) 748 00:59:09,050 --> 00:59:10,219 (3. Chinese restaurant murder case) 749 00:59:16,780 --> 00:59:18,480 Do you find this amusing? 750 00:59:18,949 --> 00:59:22,349 Hyun Su. No, I mean, Mr. Baek. 751 00:59:22,980 --> 00:59:26,449 We're able to find out the truth behind this case before anyone else. 752 00:59:26,449 --> 00:59:27,780 This is huge. 753 00:59:29,449 --> 00:59:31,079 Is it really? 754 00:59:32,520 --> 00:59:34,550 For whom? 755 00:59:36,250 --> 00:59:39,119 Well, it's huge for both of us. 756 00:59:39,949 --> 00:59:41,150 Let's share information. 757 00:59:41,980 --> 00:59:44,619 You can clear your name, and I'll write an exclusive. 758 00:59:44,750 --> 00:59:45,949 It'll be great for both of us. 759 00:59:46,119 --> 00:59:47,280 We'll both benefit from this. 760 00:59:49,650 --> 00:59:53,380 A man in his 40s who had a pregnant wife... 761 00:59:53,520 --> 00:59:57,150 got murdered just like the victims that got killed 18 years ago. 762 00:59:57,679 --> 00:59:59,650 We need to solve this case. 763 01:00:00,679 --> 01:00:04,079 If the cops set you as the target, they'll eventually find you. 764 01:00:15,219 --> 01:00:16,619 Who could it be? 765 01:00:21,380 --> 01:00:23,420 (A Man in His 40s Gets Murdered at a Chinese Restaurant in Hoesin-Dong) 766 01:01:00,780 --> 01:01:02,020 The victim of the case... 767 01:01:02,020 --> 01:01:04,480 - Don't skip your meals. - Okay, thank you. 768 01:01:04,579 --> 01:01:05,679 Bye. 769 01:01:05,679 --> 01:01:07,449 And they're doing their best to find the culprit. 770 01:01:07,849 --> 01:01:10,250 Meanwhile, Do is a usual suspect... 771 01:01:10,250 --> 01:01:12,280 of a village foreman's death in Gagyeongri... 772 01:01:12,280 --> 01:01:13,480 that occurred 18 years ago. 773 01:01:13,480 --> 01:01:17,050 And people are shocked to find out that he still hasn't been caught. 774 01:01:18,619 --> 01:01:21,219 In 2005, Do Hyun Su disappeared, 775 01:01:21,219 --> 01:01:23,679 and Nam Soon Kil suddenly showed up with 10,000 dollars. 776 01:01:23,949 --> 01:01:27,150 And Nam Soon Kil feared Do Hyun Su until the moment he died. 777 01:01:27,579 --> 01:01:30,050 I feel like the two ended up falling apart... 778 01:01:30,050 --> 01:01:31,920 due to money problems. 779 01:01:31,980 --> 01:01:35,150 What's that photo of Do Hyun Su? 780 01:01:35,150 --> 01:01:36,619 It's his middle school graduation photo. 781 01:01:37,719 --> 01:01:40,219 In 2002, when Do Hyun Su was 18, 782 01:01:40,219 --> 01:01:41,949 he killed the village foreman and ran away. 783 01:01:42,150 --> 01:01:43,750 And before he did, he set his house on fire. 784 01:01:44,320 --> 01:01:47,179 I think he tried to get rid of everything related to him. 785 01:01:48,050 --> 01:01:50,920 He was very unsociable, so he had no friends. 786 01:01:50,920 --> 01:01:52,420 And they couldn't find anything... 787 01:01:52,420 --> 01:01:54,079 even when the village foreman was murdered. 788 01:01:55,250 --> 01:01:58,349 So we'll have to ask No Man Sik to draw up a composite... 789 01:01:58,349 --> 01:01:59,420 since he was the last person who saw him. 790 01:01:59,420 --> 01:02:00,880 This guy is a ghost. 791 01:02:02,050 --> 01:02:04,050 He doesn't even have an ID. 792 01:02:04,349 --> 01:02:06,820 And therefore, there are no credit cards, cell phone, 793 01:02:06,820 --> 01:02:09,380 or bank transactions made under his name. 794 01:02:09,820 --> 01:02:11,650 How in the world is he getting by? 795 01:02:11,650 --> 01:02:12,750 What about his family? 796 01:02:28,780 --> 01:02:29,920 I'll do it. 797 01:02:33,380 --> 01:02:35,280 Why am I hearing things about you on the news? 798 01:02:35,619 --> 01:02:38,150 What kind of trouble have you caused? 799 01:02:40,050 --> 01:02:41,619 I'm trying to find out what happened. 800 01:02:41,619 --> 01:02:43,380 You should be living your life like you don't even exist. 801 01:02:43,780 --> 01:02:45,380 How could you get involved in a murder case? 802 01:02:45,820 --> 01:02:47,020 Have you lost your mind? 803 01:02:47,250 --> 01:02:48,480 It wasn't me. 804 01:02:49,780 --> 01:02:52,280 If I knew you'd make mistakes like this, 805 01:02:52,449 --> 01:02:54,980 I never would've turned you into Baek Hee Seong. 806 01:03:33,280 --> 01:03:34,420 Hee Seong. 807 01:03:56,780 --> 01:03:58,650 (Baek Hee Seong...) 808 01:03:58,650 --> 01:03:59,820 (Certificate of ID Application) 809 01:04:02,949 --> 01:04:03,949 (Baek Hee Seong, Do Hyun Su) 810 01:04:35,980 --> 01:04:40,349 (Flower of Evil) 811 01:04:40,449 --> 01:04:43,020 I told you, didn't I? I warned you! 812 01:04:43,150 --> 01:04:44,980 The culprit was caught on CCTV. 813 01:04:45,079 --> 01:04:46,679 And he even left bloodstains at the scene. 814 01:04:46,679 --> 01:04:47,920 This case will get solved. 815 01:04:47,920 --> 01:04:50,820 They may be after Do Hyun Su, but it won't lead to Baek Hee Seong. 816 01:04:50,880 --> 01:04:52,920 Do Min Seok has a daughter. 817 01:04:52,920 --> 01:04:55,179 For the past 18 years, I never once met Hyun Su. 818 01:04:55,179 --> 01:04:56,880 How many times do I need to repeat myself? 819 01:04:56,880 --> 01:04:58,079 Do you know the lady named Bok Ja? 820 01:04:58,079 --> 01:05:00,179 She apparently has a photo of you from five years ago. 821 01:05:00,679 --> 01:05:02,449 The cops are going to go and get it. 822 01:05:02,820 --> 01:05:03,980 Detective Cha is going to go. 823 01:05:03,980 --> 01:05:05,420 Your wife is on her way to catch you. 824 01:05:08,650 --> 01:05:09,750 Do Hyun Su! 825 01:05:10,537 --> 01:05:15,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 54807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.