All language subtitles for Flashpoint.1984.1080p.WEB-LM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,567 --> 00:00:47,266 ♪ ♪ 2 00:00:47,266 --> 00:00:51,033 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 3 00:00:53,967 --> 00:01:02,200 ♪ ♪ 4 00:02:59,700 --> 00:03:02,166 Come on. Give me your hand. 5 00:03:11,667 --> 00:03:13,934 I don't think I'm gonna make it, Bobby. 6 00:03:14,700 --> 00:03:15,467 Come on, Ern. 7 00:03:15,467 --> 00:03:16,900 The good Lord didn't bring you 8 00:03:16,900 --> 00:03:18,734 this far down the road just to let you die 9 00:03:18,734 --> 00:03:19,867 of a quart of tequila. 10 00:03:19,867 --> 00:03:22,467 He wants you to hurt a little. 11 00:03:22,467 --> 00:03:26,300 What's Lambasino's birthday? 12 00:03:31,033 --> 00:03:34,934 8/31/42. 13 00:03:37,633 --> 00:03:40,133 Bingo. 14 00:03:40,133 --> 00:03:44,567 Welly, welly, welly, my droogs, what have we here? 15 00:03:44,567 --> 00:03:47,934 Take ya up, down, or sideways, partner. 16 00:03:47,934 --> 00:03:49,033 What'll it be? 17 00:03:49,033 --> 00:03:50,500 Look at this. 18 00:03:50,500 --> 00:03:52,467 Remember I told you about somebody 19 00:03:52,467 --> 00:03:54,433 stealing my buck knife? 20 00:03:55,467 --> 00:03:59,033 Here it is, that son of a bitch. 21 00:03:59,033 --> 00:04:01,500 Lambasino ought to be arrested. 22 00:04:01,500 --> 00:04:04,700 Come on, Ernie. 23 00:04:04,700 --> 00:04:05,567 Get dressed, man. 24 00:04:05,567 --> 00:04:07,200 You don't want Brook on your ass 25 00:04:07,200 --> 00:04:10,166 this early in the week. 26 00:04:13,533 --> 00:04:15,233 Hey, how do my eyes look? 27 00:04:15,233 --> 00:04:19,533 Like two piss holes in the snow. 28 00:04:19,533 --> 00:04:24,600 What it comes down to is that for the past two years, 29 00:04:24,600 --> 00:04:27,333 Del Amo has had the piss-poorest record 30 00:04:27,333 --> 00:04:29,734 of any United States Border Patrol sector 31 00:04:29,734 --> 00:04:31,934 in the sovereign state of@(exas. 32 00:04:33,800 --> 00:04:35,633 Quiet! 33 00:04:35,633 --> 00:04:37,000 Frankly, gentlemen, 34 00:04:37,000 --> 00:04:40,800 the attitude of this division sucks. 35 00:04:40,800 --> 00:04:44,500 It is so bad that I have been required 36 00:04:44,500 --> 00:04:48,000 to take steps to ameliorate the situation. 37 00:04:48,000 --> 00:04:51,567 Mr. Lacy has come all the way from Washington, DC, 38 00:04:51,567 --> 00:04:55,400 to demonstrate a system which he himself has devised. 39 00:04:55,400 --> 00:04:57,533 His invention will prove a great boon to all of us 40 00:04:57,533 --> 00:04:59,633 in the accomplishment of our goals. 41 00:04:59,633 --> 00:05:02,300 Somebody get those blinds. 42 00:05:04,567 --> 00:05:08,734 Basically, this is a scanning system. 43 00:05:11,100 --> 00:05:13,066 This maplike matrix you're looking at 44 00:05:13,066 --> 00:05:16,000 represents an area of 40 square miles. 45 00:05:16,000 --> 00:05:21,266 The input is generated by geosensors, 46 00:05:21,266 --> 00:05:22,533 small electronic modules 47 00:05:22,533 --> 00:05:24,867 implanted in the Earth at given intervals 48 00:05:24,867 --> 00:05:26,266 and so sensitive, 49 00:05:26,266 --> 00:05:28,333 they will pick up the coins in a man's pocket. 50 00:05:28,333 --> 00:05:30,066 Haven't got any coins in their pocket. 51 00:05:30,066 --> 00:05:32,133 That's why they're trying to cross the border. 52 00:05:34,367 --> 00:05:37,367 That's enough, Wyatt. 53 00:05:37,367 --> 00:05:39,300 Any activity in the neighborhood 54 00:05:39,300 --> 00:05:41,000 of the geosensors will generate 55 00:05:41,000 --> 00:05:43,300 a signal on the screen, like this. 56 00:05:43,300 --> 00:05:44,734 Here, for example, you can observe 57 00:05:44,734 --> 00:05:46,233 an imaginary illegal alien 58 00:05:46,233 --> 00:05:49,700 heading from quadrant C5 to quadrant C6. 59 00:05:49,700 --> 00:05:52,233 Well, how do you regulate the ovulator? 60 00:05:52,233 --> 00:05:54,066 You're pushing it. 61 00:05:54,066 --> 00:05:56,734 The what? 62 00:05:56,734 --> 00:05:57,967 Well, the ovulator. 63 00:05:57,967 --> 00:06:00,166 I mean, how do you keep it from malfunctioning? 64 00:06:00,166 --> 00:06:02,066 Send someone out to fix it, asshole. 65 00:06:02,066 --> 00:06:04,266 That's enough. 66 00:06:04,266 --> 00:06:05,633 Wyatt. 67 00:06:05,633 --> 00:06:06,967 As I say, 68 00:06:06,967 --> 00:06:09,000 this signal is artificial, so to speak. 69 00:06:09,000 --> 00:06:10,867 The actual geosensors will be buried 70 00:06:10,867 --> 00:06:12,333 throughout your sectors. 71 00:06:12,333 --> 00:06:15,066 You mean we have to go out and bury those things? 72 00:06:15,066 --> 00:06:16,367 That's right. 73 00:06:16,367 --> 00:06:17,867 They will then transmit a signal 74 00:06:17,867 --> 00:06:20,367 to this console whenever an illegal alien 75 00:06:20,367 --> 00:06:22,166 enters the area where they're buried. 76 00:06:22,166 --> 00:06:24,200 Make sure you set the scan sensitivity 77 00:06:24,200 --> 00:06:26,200 for two feet and up so we don't have to apprehend 78 00:06:26,200 --> 00:06:28,433 every jackrabbit that runs across the desert. 79 00:06:28,433 --> 00:06:30,800 Remember, gentlemen, these geosensors 80 00:06:30,800 --> 00:06:35,467 will only detect objects above the two-foot scan level. 81 00:06:35,467 --> 00:06:36,567 I'm sorry. 82 00:06:36,567 --> 00:06:38,867 I seen a jackrabbit out there in sector seven 83 00:06:38,867 --> 00:06:40,767 that was big enough to stand flat-footed 84 00:06:40,767 --> 00:06:42,700 and fuck a Shetland pony. 85 00:06:46,867 --> 00:06:48,600 Yes, Wyatt. 86 00:06:48,600 --> 00:06:53,700 I'm just curious, sir, as to how these geosensors 87 00:06:53,700 --> 00:06:55,033 are going to affect us. 88 00:06:55,033 --> 00:06:57,467 There won't be a need for so many agents on patrol. 89 00:06:57,467 --> 00:07:00,533 That means considerable savings for the taxpayer. 90 00:07:00,533 --> 00:07:02,300 Well, what you're trying to say here 91 00:07:02,300 --> 00:07:03,867 is that, uh, once we go out 92 00:07:03,867 --> 00:07:06,100 and bust our asses planting those things 93 00:07:06,100 --> 00:07:09,200 that, uh, about 2/3 of us are gonna be out of a job. 94 00:07:09,200 --> 00:07:10,533 Isn't that right? 95 00:07:10,533 --> 00:07:12,900 We tried them sons of bitches in 'Nam. 96 00:07:12,900 --> 00:07:15,967 Didn't work then; ain't gonna work now. 97 00:07:15,967 --> 00:07:17,333 Quiet down. 98 00:07:17,333 --> 00:07:19,066 It's working in other sectors. 99 00:07:19,066 --> 00:07:20,867 Del Amo is next. 100 00:07:20,867 --> 00:07:22,467 Take those blinds up. 101 00:07:22,467 --> 00:07:24,800 Can I just get something straight in my head here? 102 00:07:24,800 --> 00:07:27,867 No, you can't, Wyatt. 103 00:07:27,867 --> 00:07:30,266 I'd just like to ask the man one question, sir, please. 104 00:07:30,266 --> 00:07:33,333 Let me just get it straight that the 1/3 of us left 105 00:07:33,333 --> 00:07:35,834 that you don't fire are gonna be sitting 106 00:07:35,834 --> 00:07:38,300 in some room watching some machine 107 00:07:38,300 --> 00:07:39,967 that's watching some other machine. 108 00:07:39,967 --> 00:07:42,233 I mean, I didn't personally join the Border Patrol 109 00:07:42,233 --> 00:07:43,500 to watch television, sir. 110 00:07:43,500 --> 00:07:45,467 I mean, why didn't anybody ask us about this? 111 00:07:45,467 --> 00:07:46,834 How come we weren't informed? 112 00:07:46,834 --> 00:07:48,767 Shut up, goddamn it! 113 00:07:48,767 --> 00:07:50,567 'Scuse me, sir. 114 00:07:50,567 --> 00:07:53,667 What Ernie's trying to say is, maybe we should have been asked. 115 00:07:53,667 --> 00:07:55,934 We didn't sign on with the Border Patrol here 116 00:07:55,934 --> 00:07:58,500 to mess with computers and radar screens. 117 00:07:58,500 --> 00:08:01,700 A lot of us in the room here turned down promotions 118 00:08:01,700 --> 00:08:04,100 'cause we didn't want desk jobs. 119 00:08:04,100 --> 00:08:06,567 And I think it's important you know what we want, 120 00:08:06,567 --> 00:08:10,166 'cause, uh, the way it sounds is, 121 00:08:10,166 --> 00:08:12,133 we don't have any choice in the matter. 122 00:08:12,133 --> 00:08:14,700 You think I'm gonna ask you for a vo? 123 00:08:14,700 --> 00:08:18,066 This is a bureau decision. 124 00:08:18,066 --> 00:08:19,667 You're right. 125 00:08:19,667 --> 00:08:23,266 You don't have any choice in the matter. 126 00:08:23,266 --> 00:08:25,200 Come on, man. 127 00:08:25,200 --> 00:08:26,700 You know he'd sell us out yesterday 128 00:08:26,700 --> 00:08:28,467 to score points with Washington. 129 00:08:28,467 --> 00:08:29,467 Take it easy, Ern. 130 00:08:29,467 --> 00:08:31,567 Don't take everything so damn seriously. 131 00:08:31,567 --> 00:08:34,033 Seriously, Jesus Christ, Bobby-- 132 00:08:34,033 --> 00:08:35,667 Don't hit my jeep. 133 00:08:35,667 --> 00:08:36,900 Hey, Lambasino, do me a favor. 134 00:08:36,900 --> 00:08:39,066 Do not fuck with me today, huh? 135 00:08:39,066 --> 00:08:40,100 I was just funnin', Ernie. 136 00:08:40,100 --> 00:08:41,266 Got any sign? 137 00:08:41,266 --> 00:08:42,767 Yeah, we spotted some tire tracks 138 00:08:42,767 --> 00:08:44,200 out by the old paseo turnoff. 139 00:08:44,200 --> 00:08:46,667 Figured we'd let you boys of the day shift check 'em out. 140 00:08:46,667 --> 00:08:48,333 Colder than a witch's titty out there. 141 00:08:48,333 --> 00:08:50,000 You pissed off about something, Ernie? 142 00:08:50,000 --> 00:08:51,567 I told you to drop it, goofball. 143 00:08:51,567 --> 00:08:53,533 Who you callin' goofball, goofer? 144 00:08:53,533 --> 00:08:54,500 You, cowboy. 145 00:08:54,500 --> 00:08:56,166 Your locker looks like a drugstore. 146 00:08:56,166 --> 00:08:57,600 Why don't y'all just back off? 147 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 You know, we skim a little bit off the top 148 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 from time to time just like everybody else. 149 00:09:01,200 --> 00:09:02,900 Yeah, we turn it in, you think Brook's 150 00:09:02,900 --> 00:09:04,500 gonna send it on to central office? 151 00:09:04,500 --> 00:09:06,300 That son of a bitch has furnished his house 152 00:09:06,300 --> 00:09:07,600 with stuff we's turned in. 153 00:09:07,600 --> 00:09:09,533 It ain't exactly like we're stealing, Bob. 154 00:09:09,533 --> 00:09:11,000 What about my knife? 155 00:09:13,533 --> 00:09:15,300 What knife? His knife. 156 00:09:15,300 --> 00:09:16,467 That was his knife. 157 00:09:16,467 --> 00:09:18,934 Well, it was laying around an awful long time, Bobby. 158 00:09:18,934 --> 00:09:20,800 You ain't sore, are you? 159 00:09:22,633 --> 00:09:23,900 Fuck off. 160 00:09:25,333 --> 00:09:26,400 In the meantime, 161 00:09:26,400 --> 00:09:27,567 either clean out your locker 162 00:09:27,567 --> 00:09:29,066 or change your birthday. 163 00:09:29,066 --> 00:09:30,500 You're a good old boy, Bobby. 164 00:09:30,500 --> 00:09:31,233 What's in the box? 165 00:09:31,233 --> 00:09:33,967 Ask Brook. Big surprise. 166 00:09:39,066 --> 00:09:43,166 Gonna make it? 167 00:09:43,166 --> 00:09:45,266 You know, I can't-- I can't believe 168 00:09:45,266 --> 00:09:48,800 we're gonna be dumped for some goddamn computer. 169 00:09:48,800 --> 00:09:50,533 I mean, once we plant them things, 170 00:09:50,533 --> 00:09:53,233 what's gonna happen to us, Bobby? 171 00:09:53,233 --> 00:09:54,600 I never seen a computer 172 00:09:54,600 --> 00:09:56,200 that could track a man 40 miles. 173 00:09:56,200 --> 00:09:58,000 Unit two, come in. 174 00:09:58,000 --> 00:09:59,200 You know, you're okay. 175 00:09:59,200 --> 00:10:01,300 You know, you got a great education. 176 00:10:01,300 --> 00:10:03,934 I mean, you can get another job. 177 00:10:03,934 --> 00:10:05,200 I mean, I got two options. 178 00:10:05,200 --> 00:10:07,033 Either I lose my job, or I'm gonna spend-- 179 00:10:07,033 --> 00:10:08,100 Unit two. 180 00:10:08,100 --> 00:10:11,400 My life in some goddamn basement looking at blips 181 00:10:11,400 --> 00:10:13,033 on some goddamn TV. 182 00:10:13,033 --> 00:10:14,734 You shut up! Shut up! 183 00:10:14,734 --> 00:10:15,934 Shut up! Shut up! 184 00:10:15,934 --> 00:10:17,667 Yes, sir, we're just leaving. 185 00:10:17,667 --> 00:10:20,100 We got a call from the sheriff's office. 186 00:10:20,100 --> 00:10:22,633 There's a report of a plane putting down on Alianza. 187 00:10:22,633 --> 00:10:23,433 Check it out. 188 00:10:23,433 --> 00:10:25,133 Affirmative, unit two clear. 189 00:10:25,133 --> 00:10:29,300 Let's go check out those tire tracks Lambasino found. 190 00:10:39,166 --> 00:10:43,567 Tell me about it, Ern. 191 00:10:43,567 --> 00:10:47,500 You know, sometimes I get the feeling 192 00:10:47,500 --> 00:10:50,900 that this shit really doesn't bother you. 193 00:10:50,900 --> 00:10:53,000 I don't like it any better than you do. 194 00:10:53,000 --> 00:10:54,967 I got a little longer fuse is all. 195 00:10:54,967 --> 00:10:56,433 You show me the ticket out of here, 196 00:10:56,433 --> 00:10:57,867 and I'll take it. 197 00:10:57,867 --> 00:10:58,834 But like my daddy said, 198 00:10:58,834 --> 00:11:00,266 if you can't get out of it, 199 00:11:00,266 --> 00:11:02,300 get into i 200 00:11:04,300 --> 00:11:07,133 I thought your daddy said if you can't fix it, fuck it. 201 00:11:07,133 --> 00:11:10,700 He said that too. 202 00:11:23,800 --> 00:11:24,767 What do you think? 203 00:11:24,767 --> 00:11:26,934 Beats the shit out of me. 204 00:11:26,934 --> 00:11:30,300 Just tire tracks. 205 00:11:30,300 --> 00:11:31,900 No footprints. 206 00:11:31,900 --> 00:11:34,400 Either they flew away, or they're still in sight. 207 00:11:35,533 --> 00:11:37,500 Illegals? 208 00:11:41,567 --> 00:11:43,100 You want me to call in a two-eight, 209 00:11:43,100 --> 00:11:44,233 see if it's stolen? 210 00:11:44,233 --> 00:11:46,934 Brook thinks we're up in Alianza. 211 00:11:46,934 --> 00:11:48,734 Let's check it out. 212 00:11:51,633 --> 00:11:59,867 ♪ ♪ 213 00:12:53,867 --> 00:12:55,033 Oh, no, it's all right. 214 00:12:55,033 --> 00:12:56,400 It's okay. We're here to help you. 215 00:12:56,400 --> 00:12:57,834 You scared the shit out of us. 216 00:12:57,834 --> 00:13:00,000 I'm awfully sorry, ma'am, but-- 217 00:13:00,000 --> 00:13:01,567 About time a couple of you got here. 218 00:13:01,567 --> 00:13:03,333 We could have died out here like this. 219 00:13:03,333 --> 00:13:05,834 Lucky we came along at all. You could look at it that way. 220 00:13:05,834 --> 00:13:07,500 Yeah, well, now you're here. 221 00:13:07,500 --> 00:13:08,734 Now what are you gonna do, 222 00:13:08,734 --> 00:13:10,967 sell us tickets to the policeman's ball? 223 00:13:10,967 --> 00:13:12,367 We're with the Border Patrol. 224 00:13:12,367 --> 00:13:13,867 We don't have any balls. 225 00:13:16,700 --> 00:13:17,934 Howdy. 226 00:13:17,934 --> 00:13:19,400 Hi. 227 00:13:19,400 --> 00:13:21,667 What are y'all doing out here? 228 00:13:21,667 --> 00:13:23,033 What's it look like? 229 00:13:23,033 --> 00:13:24,934 The goddamn car crapped out. 230 00:13:24,934 --> 00:13:29,734 You mind if I, uh-- if I take a look at your IDs? 231 00:13:30,033 --> 00:13:33,166 Well, if you look any harder, your eyes will wear out. 232 00:13:33,166 --> 00:13:34,667 Look, we're on the level, honest. 233 00:13:34,667 --> 00:13:37,633 I mean, we worked the late shift last night. 234 00:13:37,633 --> 00:13:40,000 We're phone operations over at the telephone company 235 00:13:40,000 --> 00:13:42,266 in San Antonio, and we were trying 236 00:13:42,266 --> 00:13:45,300 to take the shortcut to Durban-- I grew up in Durban-- 237 00:13:45,300 --> 00:13:48,800 but, uh, we got lost. 238 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 And then the godd-- 239 00:13:51,800 --> 00:13:53,233 Damn car cropped out. 240 00:13:53,233 --> 00:13:55,367 Yeah, that's what you just said. 241 00:13:58,200 --> 00:14:00,333 Can you fix it? 242 00:14:00,333 --> 00:14:02,934 I'll see what I can do. 243 00:14:09,367 --> 00:14:13,000 You'll see what you can do? 244 00:14:16,266 --> 00:14:18,800 You wanna keep 'em or let 'em go? 245 00:14:18,800 --> 00:14:20,100 Are you kidding? 246 00:14:20,100 --> 00:14:21,600 What's the problem? 247 00:14:21,600 --> 00:14:23,133 Oh, fan belt's gone. 248 00:14:23,133 --> 00:14:25,066 The fan belt is gone. 249 00:14:25,066 --> 00:14:26,533 And the water pump's shot. 250 00:14:26,533 --> 00:14:28,233 And the water pump's shot. 251 00:14:28,233 --> 00:14:29,433 Well, listen, 252 00:14:29,433 --> 00:14:30,734 we can get 'em as far as Del Amo, 253 00:14:30,734 --> 00:14:32,467 but what are we gonna do about it then? 254 00:14:32,467 --> 00:14:35,100 I'll slip Jim a fiver at the gas station, 255 00:14:35,100 --> 00:14:37,433 make sure they don't get any replacement parts in 256 00:14:37,433 --> 00:14:38,333 till tomorrow. 257 00:14:38,333 --> 00:14:39,834 Which one you want? 258 00:14:39,834 --> 00:14:42,734 The mean one. 259 00:14:42,734 --> 00:14:44,400 You're a sick man. 260 00:14:44,400 --> 00:14:45,900 You bet. 261 00:14:45,900 --> 00:14:47,633 You ain't gonna spin 'em a story? 262 00:14:47,633 --> 00:14:49,633 No, you're the mechanical genius. 263 00:14:49,633 --> 00:14:51,934 You go spin 'em a story. 264 00:14:54,400 --> 00:14:55,867 Well, we'll call a tow truck 265 00:14:55,867 --> 00:14:57,900 to come and take this down to the gas station, 266 00:14:57,900 --> 00:15:00,266 but it probably won't be ready till tomorrow, 267 00:15:00,266 --> 00:15:03,367 so I'll drop you ladies off at a good motel. 268 00:15:03,367 --> 00:15:06,500 Well, anything you can do, we'd appreciate it. 269 00:15:06,500 --> 00:15:08,600 Oh, crap. 270 00:15:08,600 --> 00:15:10,400 I'm starved. 271 00:15:10,400 --> 00:15:12,133 You guys got anything to eat? 272 00:15:18,000 --> 00:15:19,266 Watch it! 273 00:15:19,266 --> 00:15:20,734 Excuse me. 274 00:15:27,367 --> 00:15:29,133 Let me give you a hand. 275 00:15:34,400 --> 00:15:37,100 Come on, Doris. 276 00:15:37,100 --> 00:15:40,500 Mobile units two and three, do you copy? 277 00:15:40,500 --> 00:15:42,834 Logan, Wyatt! 278 00:15:42,834 --> 00:15:46,266 Units two and three, check in, goddamn it. 279 00:15:46,266 --> 00:15:47,867 Logan, Wyatt! 280 00:15:47,867 --> 00:15:49,333 You leave me alone. 281 00:15:49,333 --> 00:15:51,934 You leave me alone! 282 00:15:51,934 --> 00:15:53,967 There's 40 other guys out here. 283 00:15:53,967 --> 00:15:58,100 Why don't you call one of them? 284 00:15:58,100 --> 00:16:00,433 Didn't you want me to get this finished? 285 00:16:00,433 --> 00:16:02,200 I mean, as soon as I finish this, 286 00:16:02,200 --> 00:16:04,367 I'm out of a job. 287 00:16:04,367 --> 00:16:07,333 Wouldn't that make you happy? 288 00:16:12,967 --> 00:16:14,200 Wyatt here. 289 00:16:14,200 --> 00:16:15,600 Moron. 290 00:16:15,600 --> 00:16:18,233 Where the hell are you, unit three? 291 00:16:18,233 --> 00:16:21,066 Where have you been? 292 00:16:21,066 --> 00:16:25,100 Sector seven, sir, near the paseo wash. 293 00:16:25,100 --> 00:16:27,700 Logan there too? 294 00:16:27,700 --> 00:16:31,066 Do you copy, Wyatt? 295 00:16:31,066 --> 00:16:33,000 Say again, sir. 296 00:16:33,000 --> 00:16:35,934 Is Logan with you? 297 00:16:35,934 --> 00:16:37,567 Negative. 298 00:16:37,567 --> 00:16:39,033 He headed up toward Alianza, sir, 299 00:16:39,033 --> 00:16:40,967 to check out that plane that was reported 300 00:16:40,967 --> 00:16:42,467 by the sheriff's department. 301 00:16:42,467 --> 00:16:44,967 Highway patrol just phoned in a code three from Dos Gatos. 302 00:16:44,967 --> 00:16:47,567 Get your ass over there and cover it. 303 00:16:52,100 --> 00:16:55,834 Del Amo, unit two, over. 304 00:16:55,834 --> 00:16:58,767 Hold on, unit two. 305 00:16:58,767 --> 00:17:00,767 Yeah, Logan. 306 00:17:00,767 --> 00:17:02,266 Got a position on Wyatt, sir? 307 00:17:02,266 --> 00:17:04,467 You pick up any sign of that plane? 308 00:17:04,467 --> 00:17:05,433 Say again. 309 00:17:05,433 --> 00:17:06,834 Airplane, Logan. 310 00:17:06,834 --> 00:17:08,934 The one Wyatt told me you'd gone to check out. 311 00:17:08,934 --> 00:17:10,200 Uh, yes, sir, right. 312 00:17:10,200 --> 00:17:12,734 Up on the Alianza Mesa, no question about it. 313 00:17:12,734 --> 00:17:14,667 All right, Friday you and Wyatt 314 00:17:14,667 --> 00:17:16,000 pull the night shift. 315 00:17:16,000 --> 00:17:17,100 You can stake it out. 316 00:17:17,100 --> 00:17:18,600 That's the day after tomorrow, sir. 317 00:17:18,600 --> 00:17:20,667 You know where the plane puts down, don't you? 318 00:17:20,667 --> 00:17:22,233 Yeah, sure, absolutely. 319 00:17:22,233 --> 00:17:23,433 Where'd you say you sent Ernie? 320 00:17:23,433 --> 00:17:25,033 Dos Gatos, got a code three. 321 00:17:25,033 --> 00:17:27,900 That doesn't give us much lead time. 322 00:17:30,834 --> 00:17:39,066 ♪ ♪ 323 00:18:25,967 --> 00:18:29,300 Calling units two and three. Do you copy? 324 00:18:29,300 --> 00:18:31,467 Unit two-- 325 00:18:52,867 --> 00:19:01,133 ♪ ♪ 326 00:20:10,233 --> 00:20:11,433 How ya doin'? 327 00:20:11,433 --> 00:20:14,000 Hey. 328 00:20:14,000 --> 00:20:15,500 What happened? 329 00:20:15,500 --> 00:20:17,667 The driver of the water tanker 330 00:20:17,667 --> 00:20:20,533 said the van run right through the stop sign. 331 00:20:20,533 --> 00:20:21,333 Said he saw him coming. 332 00:20:21,333 --> 00:20:22,867 He was coming pretty fast. 333 00:20:22,867 --> 00:20:24,633 He figured he'd stop at the intersection, 334 00:20:24,633 --> 00:20:26,700 but he just hit him broadside, 335 00:20:26,700 --> 00:20:29,867 bowled the damn thing right over. 336 00:20:29,867 --> 00:20:31,967 Driver of the water tanker is in the hospital, 337 00:20:31,967 --> 00:20:34,500 and the van driver's dead. 338 00:20:36,900 --> 00:20:38,500 How many were in the van? 339 00:20:38,500 --> 00:20:40,600 21, all told. 340 00:20:40,600 --> 00:20:43,066 Eight dead, five bodies been removed. 341 00:20:43,066 --> 00:20:44,000 Three still in there. 342 00:20:44,000 --> 00:20:46,266 13, various injuries. 343 00:20:49,000 --> 00:20:50,934 Do we know who it belonged to? 344 00:20:50,934 --> 00:20:53,734 Fellow over there by the Lincoln. 345 00:20:53,734 --> 00:20:54,900 Across. 346 00:21:03,367 --> 00:21:11,633 ♪ ♪ 347 00:22:20,066 --> 00:22:22,166 You understand, Sheriff Wells, that my client 348 00:22:22,166 --> 00:22:23,767 is under no obligation whatsoever 349 00:22:23,767 --> 00:22:24,934 to answer your questions at this time. 350 00:22:24,934 --> 00:22:26,567 That, in fact, Mr. Henshaw, 351 00:22:26,567 --> 00:22:28,867 is one of the greater sorrows of the state of Texas, 352 00:22:28,867 --> 00:22:31,233 but since this here van is your client's property, 353 00:22:31,233 --> 00:22:33,600 I'm gonna question him anyway. 354 00:22:33,600 --> 00:22:36,133 Look, the van is mine, 355 00:22:36,133 --> 00:22:38,200 but if you would check the records, 356 00:22:38,200 --> 00:22:40,100 you would see that I reported it stolen 357 00:22:40,100 --> 00:22:41,633 from my ranch several days ago. 358 00:22:41,633 --> 00:22:43,266 No doubt the man behind the wheel 359 00:22:43,266 --> 00:22:44,533 is the one who stole it. 360 00:22:44,533 --> 00:22:46,834 It is him you should be questioning. 361 00:22:46,834 --> 00:22:49,066 As the Lord would have it, as you damn well know, 362 00:22:49,066 --> 00:22:51,500 Mr. Pedroza, the driver of that van is dead. 363 00:22:53,300 --> 00:22:55,934 How unfortunate for justice, señor. 364 00:22:55,934 --> 00:22:58,300 You always drive around with your lawyer? 365 00:22:58,300 --> 00:23:00,033 That question's irrelevant, Sheriff, 366 00:23:00,033 --> 00:23:01,967 and I'd be careful not to intimate anything 367 00:23:01,967 --> 00:23:03,066 that you can't prove. 368 00:23:03,066 --> 00:23:05,467 Mr. Pedroza is a respected man in this community. 369 00:23:05,467 --> 00:23:06,533 Mr. Pedroza-- 370 00:23:06,533 --> 00:23:07,834 Mr. Pedroza is scum. 371 00:23:07,834 --> 00:23:11,100 That remark is noted, Officer... 372 00:23:11,100 --> 00:23:13,533 Wyatt, Ernest Wyatt. 373 00:23:13,533 --> 00:23:15,333 W-Y-A-T-T. 374 00:23:15,333 --> 00:23:16,934 Be cautious, my friend. 375 00:23:16,934 --> 00:23:19,734 Don't you ever call me your friend. 376 00:23:19,734 --> 00:23:21,900 You stand here lying to our faces 377 00:23:21,900 --> 00:23:23,700 with that white piece-of-shit lawyer 378 00:23:23,700 --> 00:23:25,066 in your pocket while they pull 379 00:23:25,066 --> 00:23:27,200 your people out of here in plastic bags. 380 00:23:27,200 --> 00:23:28,433 Careful, son. 381 00:23:28,433 --> 00:23:30,166 Now, that van was no more stolen 382 00:23:30,166 --> 00:23:32,900 than that school bus was stolen last month. 383 00:23:32,900 --> 00:23:35,400 You pick up wetbacks in Chihuahua, 384 00:23:35,400 --> 00:23:38,300 and you pack them into anything on wheels. 385 00:23:38,300 --> 00:23:39,800 You promise them freedom, 386 00:23:39,800 --> 00:23:41,500 and you sell them death. 387 00:23:41,500 --> 00:23:43,400 You are a fucking assassin. 388 00:23:43,400 --> 00:23:45,867 You are a fucking butcher. 389 00:23:45,867 --> 00:23:47,433 Your own people! 390 00:23:47,433 --> 00:23:48,900 You got a dirty mouth, kid. 391 00:23:48,900 --> 00:23:51,266 You got a dirty job. 392 00:23:54,266 --> 00:23:55,400 Come on, come on. 393 00:23:55,400 --> 00:23:56,300 Come on. 394 00:23:56,300 --> 00:23:58,934 You okay? 395 00:23:58,934 --> 00:24:03,333 Man, I've had it. 396 00:24:03,333 --> 00:24:05,667 That scumbag Pedroza. 397 00:24:05,667 --> 00:24:09,367 Brook and his little radar boxes. 398 00:24:12,200 --> 00:24:14,734 I don't know. Maybe Brook was right. 399 00:24:14,734 --> 00:24:16,834 Maybe we don't have any choice in the matter. 400 00:24:21,834 --> 00:24:23,567 What the hell happened to you? 401 00:24:27,367 --> 00:24:29,767 We got a choice. 402 00:24:29,767 --> 00:24:31,066 Remember that ticket out of here 403 00:24:31,066 --> 00:24:33,934 we were talkin' about this morning? 404 00:24:33,934 --> 00:24:35,467 I found it. 405 00:24:47,867 --> 00:24:49,967 It looks like he drove straight into the wash. 406 00:24:49,967 --> 00:24:51,900 Probably slammed into the wall over here, 407 00:24:51,900 --> 00:24:54,867 and the bank caved in on him. 408 00:24:54,867 --> 00:24:58,867 Then there was more rain and more mud. 409 00:24:58,867 --> 00:25:04,500 Covered him up for a while. 410 00:25:04,500 --> 00:25:05,600 Light switch is on. 411 00:25:05,600 --> 00:25:09,834 He was traveling at night. 412 00:25:09,834 --> 00:25:11,333 Is that wiper switch on? 413 00:25:11,333 --> 00:25:14,800 Yeah. 414 00:25:14,800 --> 00:25:18,700 Gearshift's in third. 415 00:25:19,900 --> 00:25:22,400 Tell you something, 416 00:25:22,400 --> 00:25:24,967 he was making good time for desert driving 417 00:25:24,967 --> 00:25:29,900 at night in the rain. 418 00:25:29,900 --> 00:25:32,066 Open it. 419 00:25:44,300 --> 00:25:46,300 $800,000. 420 00:25:54,867 --> 00:25:58,000 Looks like it came straight from some bank. 421 00:25:58,000 --> 00:26:00,867 What if it did? So what? 422 00:26:00,867 --> 00:26:03,166 If this guy pulled off some heist, 423 00:26:03,166 --> 00:26:06,467 it's gotta be long forgotten now. 424 00:26:09,166 --> 00:26:11,233 No, this stuff's gotta be phony. 425 00:26:11,233 --> 00:26:12,433 Bullshit. 426 00:26:12,433 --> 00:26:14,834 We'll keep these and run some kind of check on them, 427 00:26:14,834 --> 00:26:16,934 but they're good, Ernie; I can smell it. 428 00:26:24,266 --> 00:26:27,500 What the hell you doing? 429 00:26:27,500 --> 00:26:31,100 I'm gonna find out who this guy was. 430 00:26:31,100 --> 00:26:35,033 A, he's a bag man for the mob who decided to go independent, 431 00:26:35,033 --> 00:26:36,800 or B, he's a pusher who just got paid off 432 00:26:36,800 --> 00:26:38,333 for a dope shipment. 433 00:26:38,333 --> 00:26:40,000 No respectable civilian's gonna be 434 00:26:40,000 --> 00:26:42,367 driving around the desert with all that cash. 435 00:26:59,700 --> 00:27:04,300 Piece of paper with some phone numbers. 436 00:27:04,300 --> 00:27:06,700 Texas driver's license. 437 00:27:06,700 --> 00:27:10,834 Michael J. Curtis, 438 00:27:10,834 --> 00:27:15,367 1113 Bligh St., apartment D, San Antonio, Texas. 439 00:27:15,367 --> 00:27:16,433 Caucasian. 440 00:27:16,433 --> 00:27:18,734 Brown hair. Brown eyes. 441 00:27:18,734 --> 00:27:22,633 Issued, '62, expires, '66. 442 00:27:29,166 --> 00:27:30,767 You check the plates? 443 00:27:30,767 --> 00:27:31,867 Yeah, Texas. 444 00:27:31,867 --> 00:27:36,233 M-S-star- 6-4-7-4, 1963. 445 00:27:36,233 --> 00:27:38,934 I'll have the Sheriff's Office run a check on it. 446 00:27:45,300 --> 00:27:46,967 There's something else in here. 447 00:27:46,967 --> 00:27:49,233 Give me a hand with this. 448 00:28:03,300 --> 00:28:05,967 Rods, reels, rifle. 449 00:28:05,967 --> 00:28:07,967 Hunting and fishing shit. 450 00:28:07,967 --> 00:28:09,834 Tsk, tsk. 451 00:28:09,834 --> 00:28:10,900 Well, what do you think? 452 00:28:10,900 --> 00:28:13,800 It's just not right to take it. 453 00:28:13,800 --> 00:28:15,233 What's not right? 454 00:28:15,233 --> 00:28:17,333 As far as the rest of the world's concerned, 455 00:28:17,333 --> 00:28:19,100 this money's gone. 456 00:28:19,100 --> 00:28:20,667 For 20 years. 457 00:28:20,667 --> 00:28:22,266 Shit, Ernie, an hour ago, 458 00:28:22,266 --> 00:28:24,000 you were so hot about the Brooks 459 00:28:24,000 --> 00:28:26,033 and the Pedrozas, you were ready to walk. 460 00:28:26,033 --> 00:28:28,967 Now we got a ticket to ride out of here first class, 461 00:28:28,967 --> 00:28:32,433 and you're worrying about whether it's right or not. 462 00:28:32,433 --> 00:28:34,934 It's only money, man. 463 00:28:36,467 --> 00:28:38,166 Come on, I'll tell you what we'll do. 464 00:28:38,166 --> 00:28:42,166 We'll cover this up, we'll camouflage the jeep, 465 00:28:42,166 --> 00:28:43,233 we'll cover up our tracks, 466 00:28:43,233 --> 00:28:46,800 and stash these cases at the coffin place. 467 00:28:46,800 --> 00:28:49,200 We'll check out the money, 468 00:28:49,200 --> 00:28:53,500 and if it's okay, then we'll split it in half 469 00:28:53,500 --> 00:28:54,934 and get the hell out of here. 470 00:28:54,934 --> 00:28:56,767 I don't know. 471 00:29:00,333 --> 00:29:01,533 I gotta think about it. 472 00:29:01,533 --> 00:29:03,367 You're the only man I know 473 00:29:03,367 --> 00:29:06,000 who'd screw up his own wet dream. 474 00:29:12,233 --> 00:29:20,467 ♪ ♪ 475 00:29:35,066 --> 00:29:37,834 I never thought these things would come in handy. 476 00:29:44,166 --> 00:29:47,400 I missed the right corner. 477 00:29:49,800 --> 00:29:51,834 I think that we could make magic together. 478 00:29:51,834 --> 00:29:54,233 Wait, wait, no, where you goin'? 479 00:29:54,233 --> 00:29:56,734 What's your name, darlin'? 480 00:29:56,734 --> 00:29:59,333 That's a pretty name. 481 00:30:01,834 --> 00:30:03,767 Bobbie Jo. 482 00:30:03,767 --> 00:30:05,266 Thank you. 483 00:30:05,266 --> 00:30:08,033 We were going from El Paso to San Anton. 484 00:30:08,033 --> 00:30:10,700 'Bout 582 miles of the hottest highway 485 00:30:10,700 --> 00:30:12,567 this side of hell. 486 00:30:12,567 --> 00:30:14,333 Old Jim there, he says, 487 00:30:14,333 --> 00:30:15,633 "Guess I'll get me a tan." 488 00:30:15,633 --> 00:30:16,867 This is not a-- 489 00:30:16,867 --> 00:30:18,834 You told me you weren't gonna tell that story. 490 00:30:18,834 --> 00:30:21,033 Oh no, I'm gonna tell that story. 491 00:30:23,367 --> 00:30:27,300 Wait a minute. I got a clean one. 492 00:30:27,300 --> 00:30:29,100 This guy's driving along in his car, 493 00:30:29,100 --> 00:30:30,400 and he's just driving along, 494 00:30:30,400 --> 00:30:33,100 and all of a sudden, this cop pulls him over. 495 00:30:33,100 --> 00:30:35,700 And the cop says, "What are you doin'?" 496 00:30:35,700 --> 00:30:37,367 And the guy says, "What do you mean?" 497 00:30:37,367 --> 00:30:39,400 He says, "What's that in the back of your car?" 498 00:30:39,400 --> 00:30:40,600 And the guys says, "What?" 499 00:30:40,600 --> 00:30:42,333 He turns around, and the back of the car 500 00:30:42,333 --> 00:30:44,133 is filled with all these little penguins. 501 00:30:44,133 --> 00:30:46,200 He says, "You can't do that. 502 00:30:46,200 --> 00:30:47,600 What are they doing there?" 503 00:30:47,600 --> 00:30:49,033 He says, "They're with me." 504 00:30:49,033 --> 00:30:50,667 He says, "You can't have 'em there. 505 00:30:50,667 --> 00:30:53,133 You take those penguins directly to the zoo right now." 506 00:30:53,133 --> 00:30:54,333 The guy says, "What, now?" 507 00:30:54,333 --> 00:30:55,567 He says, "Yeah, right now. 508 00:30:55,567 --> 00:30:56,533 Take them to the zoo." 509 00:30:56,533 --> 00:30:58,767 He says, "Okay, all right." 510 00:30:58,767 --> 00:31:00,000 He drives off. 511 00:31:00,000 --> 00:31:02,033 The next day, the cop's directing traffic. 512 00:31:02,033 --> 00:31:04,166 The car pulls up, and he sees it coming again. 513 00:31:04,166 --> 00:31:05,333 And he looks in the car, 514 00:31:05,333 --> 00:31:07,900 and he says, "You, pull over! Pull over!" 515 00:31:07,900 --> 00:31:09,567 And he says, "What?" 516 00:31:09,567 --> 00:31:11,934 He says, "What did I just tell you yesterday?" 517 00:31:11,934 --> 00:31:14,100 He says, "What are you talking about?" 518 00:31:14,100 --> 00:31:15,533 He says, "I told you about it. 519 00:31:15,533 --> 00:31:16,900 You can't have those things." 520 00:31:16,900 --> 00:31:18,000 He says, "What things?" 521 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 He says, "Look in the back." 522 00:31:19,500 --> 00:31:22,667 "I thought I told you to take those penguins to the zoo." 523 00:31:22,667 --> 00:31:24,400 The guys says, "I did. We had a ball. 524 00:31:24,400 --> 00:31:27,467 Today we're gonna go to the beach." 525 00:31:27,467 --> 00:31:29,066 Is it always like this? 526 00:31:29,066 --> 00:31:30,166 Like what? 527 00:31:30,166 --> 00:31:34,333 Well, I mean, do you come here a lot? 528 00:31:34,333 --> 00:31:35,934 You mean you're not having 529 00:31:35,934 --> 00:31:38,433 the best time of your life? 530 00:31:38,433 --> 00:31:40,767 Is this as good as it gets? 531 00:31:40,767 --> 00:31:42,900 No. 532 00:31:42,900 --> 00:31:46,300 Sometimes Ernie pukes. 533 00:31:54,266 --> 00:31:55,967 Yeah, Ernie's different. 534 00:31:55,967 --> 00:31:59,834 He's about 15 years younger, for openers. 535 00:31:59,834 --> 00:32:02,700 He still believes in God and country 536 00:32:02,700 --> 00:32:06,767 and his job, his duty. 537 00:32:06,767 --> 00:32:10,433 The Raiders. 538 00:32:10,433 --> 00:32:14,600 He's got a lot of integrity. 539 00:32:14,600 --> 00:32:16,200 He's a real straight arrow. 540 00:32:16,200 --> 00:32:18,533 They don't make them like that anymore. 541 00:32:18,533 --> 00:32:21,200 He's the best man in the unit. 542 00:32:21,200 --> 00:32:24,100 And you? 543 00:32:24,100 --> 00:32:26,367 I can sight a rifle pretty good, 544 00:32:26,367 --> 00:32:29,867 and I can direct traffic if I need to, 545 00:32:29,867 --> 00:32:32,533 but I haven't got what Ernie's got. 546 00:32:36,233 --> 00:32:38,934 Which is? 547 00:32:38,934 --> 00:32:41,300 Which is the brave, young notion 548 00:32:41,300 --> 00:32:44,433 that he can still do something about it. 549 00:32:50,467 --> 00:32:52,400 But if you don't believe that, 550 00:32:52,400 --> 00:32:56,233 then why are you still with the Border Patrol? 551 00:32:56,233 --> 00:32:58,467 I like it. 552 00:32:58,467 --> 00:33:02,400 I like the freedom of it. 553 00:33:02,400 --> 00:33:05,367 I like the fact that Del Amo's so far from anything important, 554 00:33:05,367 --> 00:33:07,800 nobody messes with us. 555 00:33:07,800 --> 00:33:10,967 The sector me and Ernie work is so undesirable, 556 00:33:10,967 --> 00:33:13,000 nobody messes with us there either. 557 00:33:13,000 --> 00:33:15,033 They bend the rules to keep us happy. 558 00:33:15,033 --> 00:33:17,934 But it's nice just being out there 559 00:33:17,934 --> 00:33:19,367 in the desert. 560 00:33:19,367 --> 00:33:20,533 It's beautiful. 561 00:33:20,533 --> 00:33:24,834 And I like the thrill of the chase. 562 00:33:27,600 --> 00:33:29,066 202 is a DC area code. 563 00:33:29,066 --> 00:33:30,667 The other's probably San Antonio, 564 00:33:30,667 --> 00:33:32,233 but they're both disconnected. 565 00:33:32,233 --> 00:33:35,066 No cards, no social security, 566 00:33:35,066 --> 00:33:38,567 nothing. 567 00:33:38,567 --> 00:33:39,934 If the guy was a crook, 568 00:33:39,934 --> 00:33:41,834 you'd figure he'd have more ID than this, 569 00:33:41,834 --> 00:33:43,100 even if it was phony. 570 00:33:43,100 --> 00:33:45,233 Wouldn't ya? 571 00:33:48,166 --> 00:33:49,800 Weird. 572 00:33:49,800 --> 00:33:51,300 Well, anyway, even if somebody 573 00:33:51,300 --> 00:33:53,100 stumbled on that jeep, there's no way 574 00:33:53,100 --> 00:33:55,533 they could trace that money here to you or me. 575 00:33:55,533 --> 00:33:57,200 Yeah, but we can trace it. 576 00:33:57,200 --> 00:34:00,100 We got his license, San Anton address. 577 00:34:00,100 --> 00:34:02,266 Okay, we'll go to San Antonio tomorrow. 578 00:34:02,266 --> 00:34:03,633 You check out the address. 579 00:34:03,633 --> 00:34:04,900 I'll check out the money. 580 00:34:04,900 --> 00:34:07,767 Wait a minute. 581 00:34:11,800 --> 00:34:16,200 Those two girls work for the phone company, right? 582 00:34:16,200 --> 00:34:17,300 Why don't you ask your girl 583 00:34:17,300 --> 00:34:20,033 to go and check out those two numbers for us? 584 00:34:20,033 --> 00:34:22,700 Why don't you ask Doris? 585 00:34:22,700 --> 00:34:23,734 Who? 586 00:34:23,734 --> 00:34:25,900 Doris. 587 00:34:25,900 --> 00:34:27,266 The mean one. 588 00:34:27,266 --> 00:34:29,834 No, I couldn't do that. 589 00:34:29,834 --> 00:34:32,433 No, she's all worn out. 590 00:34:39,266 --> 00:34:40,734 I don't know. 591 00:34:40,734 --> 00:34:42,867 I don't know. Shit. 592 00:34:46,166 --> 00:34:48,633 You think maybe we ought to tell the sheriff about this? 593 00:34:48,633 --> 00:34:51,467 Is that what you want to do? 594 00:34:54,200 --> 00:34:56,233 This is serious, Bobby. 595 00:34:58,734 --> 00:35:01,467 $800,000 is serious. 596 00:35:09,834 --> 00:35:11,667 Hey, what are you doin'? 597 00:35:31,066 --> 00:35:32,033 Can I help you? 598 00:35:32,033 --> 00:35:33,934 Yeah, maybe you can tell me something 599 00:35:33,934 --> 00:35:35,767 about this bill. 600 00:35:35,767 --> 00:35:37,567 I won it in a poker game the other night, 601 00:35:37,567 --> 00:35:39,567 and I noticed it said "Silver Certificate" 602 00:35:39,567 --> 00:35:41,333 up there on top where it usually says 603 00:35:41,333 --> 00:35:42,700 "Federal Reserve Note." 604 00:35:42,700 --> 00:35:44,200 I thought maybe it was phony. 605 00:35:44,200 --> 00:35:47,300 Whose backyard did this come from? 606 00:35:47,300 --> 00:35:48,600 Well, there's nothing phony 607 00:35:48,600 --> 00:35:50,033 about a silver certificate, 608 00:35:50,033 --> 00:35:52,967 so long as its printed by the U.S. of A. 609 00:35:52,967 --> 00:35:54,967 You don't see 'em anymore is all. 610 00:35:54,967 --> 00:36:00,033 Government stopped issuing them in '62. 611 00:36:00,033 --> 00:36:02,066 Let's see. 612 00:36:02,066 --> 00:36:03,567 Good background. 613 00:36:03,567 --> 00:36:05,567 Isolation behind the numbers. 614 00:36:05,567 --> 00:36:06,567 Good paper. 615 00:36:06,567 --> 00:36:07,867 Smith/Dillon signature. 616 00:36:09,867 --> 00:36:10,900 Yep. 617 00:36:10,900 --> 00:36:11,967 It's good? 618 00:36:11,967 --> 00:36:12,967 Sure is. 619 00:36:12,967 --> 00:36:14,266 What about this one? 620 00:36:14,266 --> 00:36:17,033 Federal reserve note. 621 00:36:17,033 --> 00:36:20,400 '63 green seal series. 622 00:36:20,400 --> 00:36:22,934 Dillon/Granahan signature. 623 00:36:22,934 --> 00:36:26,934 K makes it a Dallas bill. 624 00:36:26,934 --> 00:36:28,100 As good as they make 'em. 625 00:36:28,100 --> 00:36:29,133 You're sure. 626 00:36:29,133 --> 00:36:30,533 If I didn't know the difference 627 00:36:30,533 --> 00:36:32,533 between a good bill and a bad bill, 628 00:36:32,533 --> 00:36:34,400 I probably wouldn't have lasted very long 629 00:36:34,400 --> 00:36:37,033 in this business, now, would I? 630 00:36:37,033 --> 00:36:38,100 Thank you. 631 00:36:38,100 --> 00:36:39,066 Come again. 632 00:36:39,066 --> 00:36:40,867 'Preciate it. 633 00:36:44,967 --> 00:36:46,433 What'd I tell ya? 634 00:36:46,433 --> 00:36:48,433 You satisfied? 635 00:36:53,066 --> 00:36:55,967 That stuff's gotta be stolen. 636 00:36:55,967 --> 00:36:57,734 The guy in the jeep probably knocked off 637 00:36:57,734 --> 00:36:59,166 a Dallas bank. 638 00:36:59,166 --> 00:37:02,567 So what? 639 00:37:02,567 --> 00:37:05,500 I swear to God, man, you act like an old woman. 640 00:37:05,500 --> 00:37:08,633 "Well, I don't know. it might not be right." 641 00:37:08,633 --> 00:37:12,000 Well, it might not be right. 642 00:37:12,000 --> 00:37:13,967 At least not for me. 643 00:37:13,967 --> 00:37:16,066 Look, I didn't ask you to bring me in on this 644 00:37:16,066 --> 00:37:17,667 in the first place, man. 645 00:37:17,667 --> 00:37:19,734 Is that it? 646 00:37:19,734 --> 00:37:23,367 It's okay for me, then? 647 00:37:23,367 --> 00:37:24,867 Okay, I'll tell you what we'll do. 648 00:37:24,867 --> 00:37:26,800 Let's go back, dig up all the money, 649 00:37:26,800 --> 00:37:28,600 and you can turn it in to Brook, 650 00:37:28,600 --> 00:37:31,734 and he might not even punish you. 651 00:37:34,900 --> 00:37:37,300 Look, I'm willing to take the money. 652 00:37:41,300 --> 00:37:42,433 I am. 653 00:37:42,433 --> 00:37:46,934 Oh, that's so big of you, Ernie. 654 00:37:46,934 --> 00:37:48,567 I wanna take it as long as we can prove 655 00:37:48,567 --> 00:37:50,000 that we got as much right to it 656 00:37:50,000 --> 00:37:51,033 as anybody else. 657 00:37:51,033 --> 00:37:52,633 Now, look, the guy in there said 658 00:37:52,633 --> 00:37:56,734 that they stopped making the silver certificate in 1962 659 00:37:56,734 --> 00:37:58,233 and that the federal reserve note 660 00:37:58,233 --> 00:37:59,500 was issued in '63, 661 00:37:59,500 --> 00:38:01,233 the same year as the plates on the jeep. 662 00:38:01,233 --> 00:38:02,900 Now, what if we went to the library 663 00:38:02,900 --> 00:38:05,166 and we just checked out to see if there was 664 00:38:05,166 --> 00:38:07,667 any kind of a robbery or a heist 665 00:38:07,667 --> 00:38:10,300 pulled off for that year? 666 00:38:10,300 --> 00:38:12,233 Anyway, I still gotta check out 667 00:38:12,233 --> 00:38:15,700 the address on that guy's license. 668 00:38:15,700 --> 00:38:18,900 Well, since you're not gonna find his house, 669 00:38:18,900 --> 00:38:20,800 just drop me off at the library. 670 00:38:20,800 --> 00:38:23,567 Pick me up when you're finished. 671 00:38:26,467 --> 00:38:34,700 ♪ ♪ 672 00:39:24,967 --> 00:39:25,967 Any luck? 673 00:39:25,967 --> 00:39:28,000 Couple $75,000 armed robberies. 674 00:39:28,000 --> 00:39:29,467 Some mail fraud. 675 00:39:29,467 --> 00:39:31,200 How 'bout you? 676 00:39:31,200 --> 00:39:34,100 The house doesn't even exist anymore. 677 00:39:34,100 --> 00:39:36,033 Tore everything down years ago 678 00:39:36,033 --> 00:39:38,266 to make room for a parking lot. 679 00:39:38,266 --> 00:39:39,867 So then I checked motor vehicles, 680 00:39:39,867 --> 00:39:42,433 and their records only go back for ten years, 681 00:39:42,433 --> 00:39:46,700 so we are back at point A. 682 00:39:46,700 --> 00:39:48,400 Well, let's get out of here. 683 00:39:48,400 --> 00:39:50,834 I had enough of this place for a day. 684 00:39:50,834 --> 00:39:52,934 Can we take the money now? 685 00:39:52,934 --> 00:39:55,033 You said 24 hours. 686 00:39:55,033 --> 00:39:57,467 We still haven't heard from Ellen yet. 687 00:39:57,467 --> 00:40:01,300 Gotta see if they traced those two phone numbers. 688 00:40:01,300 --> 00:40:03,100 Aw, crap. 689 00:40:03,100 --> 00:40:05,700 Shh. 690 00:40:05,700 --> 00:40:06,900 The plane. 691 00:40:06,900 --> 00:40:08,200 What plane? 692 00:40:08,200 --> 00:40:10,233 The airstrip I was checking out 693 00:40:10,233 --> 00:40:11,934 at Alianza yesterday. 694 00:40:11,934 --> 00:40:13,200 No, no, that's just a lot 695 00:40:13,200 --> 00:40:14,533 of horseshit I told Brook. 696 00:40:14,533 --> 00:40:15,567 No, it ain't. 697 00:40:15,567 --> 00:40:17,233 We're staking it out tomorrow. 698 00:40:17,233 --> 00:40:18,266 Well, who found it? 699 00:40:18,266 --> 00:40:19,367 I found it. 700 00:40:19,367 --> 00:40:20,867 You told Brook you found it? 701 00:40:20,867 --> 00:40:21,934 What was I gonna do, 702 00:40:21,934 --> 00:40:24,867 tell him I was taking the girls to a motel? 703 00:40:24,867 --> 00:40:27,166 I told him I found it when I went looking for it. 704 00:40:27,166 --> 00:40:29,000 Tomorrow morning, he's gonna want to know 705 00:40:29,000 --> 00:40:30,934 where the son of a bitch is. 706 00:40:30,934 --> 00:40:32,533 There goes our day off. 707 00:40:33,734 --> 00:40:35,867 Come on in. 708 00:40:37,867 --> 00:40:39,433 Sheriff Wells, Agent Logan. 709 00:40:39,433 --> 00:40:41,600 Yeah, met you at Dos Gatos. 710 00:40:41,600 --> 00:40:43,066 Good to see you again. 711 00:40:43,066 --> 00:40:44,633 Ernie Wyatt. 712 00:40:44,633 --> 00:40:48,834 You, you any kin to Matt Logan? 713 00:40:48,834 --> 00:40:53,633 He's my daddy. 714 00:40:53,633 --> 00:40:56,367 Son of a bitch. 715 00:40:56,367 --> 00:40:59,133 Let me show you something here. 716 00:40:59,133 --> 00:41:01,934 Top row, third from the right, 717 00:41:01,934 --> 00:41:03,333 that's me. 718 00:41:03,333 --> 00:41:05,200 Who's that standing next to me? 719 00:41:05,200 --> 00:41:09,300 That's my old man. 720 00:41:09,300 --> 00:41:10,734 Yep. 721 00:41:10,734 --> 00:41:13,633 Y'all sit down. 722 00:41:13,633 --> 00:41:15,967 Yeah, them's Texas Rangers, boy. 723 00:41:15,967 --> 00:41:18,834 Me and your dad and all the rest. 724 00:41:18,834 --> 00:41:22,734 We was the best there was. 725 00:41:22,734 --> 00:41:27,500 They call it Department of Public Safety now. 726 00:41:27,500 --> 00:41:31,033 What do you say to a shot of sour mash? 727 00:41:34,633 --> 00:41:36,033 We got a report about a plane 728 00:41:36,033 --> 00:41:38,367 setting down over on Alianza Mesa. 729 00:41:38,367 --> 00:41:40,333 It's about 30 miles east of here. 730 00:41:40,333 --> 00:41:41,633 Hell, boy, don't you think 731 00:41:41,633 --> 00:41:43,066 I know where it is? 732 00:41:43,066 --> 00:41:44,667 I know this territory 733 00:41:44,667 --> 00:41:46,400 better than anybody 'cept God, 734 00:41:46,400 --> 00:41:49,867 and sometimes I wonder about Him. 735 00:41:49,867 --> 00:41:52,200 Here you go. 736 00:41:52,200 --> 00:41:54,400 Now, let's... 737 00:41:59,667 --> 00:42:01,700 Yeah, we've had reports about a plane 738 00:42:01,700 --> 00:42:03,100 landing on Alianza. 739 00:42:03,100 --> 00:42:04,834 Comes in pretty regular. 740 00:42:04,834 --> 00:42:07,367 There's an old desert rat over there. 741 00:42:07,367 --> 00:42:08,700 Amarillo, they called him. 742 00:42:08,700 --> 00:42:09,734 He's seen it. 743 00:42:09,734 --> 00:42:10,734 Calls in to complain. 744 00:42:10,734 --> 00:42:14,000 Says it spooks his mule. 745 00:42:14,000 --> 00:42:17,233 Here's to your dad. God bless his soul. 746 00:42:17,233 --> 00:42:20,533 Better days. 747 00:42:49,233 --> 00:42:51,333 Amarillo? 748 00:42:51,333 --> 00:42:52,533 Who's asking? 749 00:42:52,533 --> 00:42:54,066 This here is Agent Wyatt. 750 00:42:54,066 --> 00:42:55,266 I'm Agent Logan, 751 00:42:55,266 --> 00:42:56,266 Border Patrol. 752 00:42:56,266 --> 00:42:59,266 Just come up from Sheriff Wells' place. 753 00:42:59,266 --> 00:43:01,233 He says you reported a plane setting down 754 00:43:01,233 --> 00:43:03,433 on Alianza Mesa over there. 755 00:43:03,433 --> 00:43:04,934 So? 756 00:43:04,934 --> 00:43:06,967 You can put up that old Sharps. 757 00:43:06,967 --> 00:43:09,467 It's the folks in the plane we're interested in. 758 00:43:12,567 --> 00:43:14,100 Have you actually seen the plane 759 00:43:14,100 --> 00:43:15,834 set down on the mesa, sir? 760 00:43:15,834 --> 00:43:17,467 No. 761 00:43:17,467 --> 00:43:19,400 But it lands there regular. 762 00:43:19,400 --> 00:43:20,700 Tuesdays and Fridays. 763 00:43:20,700 --> 00:43:23,400 Well, how do you know it lands on Tuesdays and Fridays 764 00:43:23,400 --> 00:43:25,633 if you've never really seen it set down, sir? 765 00:43:35,066 --> 00:43:37,467 There's a seismic fault runs across the top 766 00:43:37,467 --> 00:43:39,266 of that mesa running west by northwest, 767 00:43:39,266 --> 00:43:41,300 cutting it in two. 768 00:43:41,300 --> 00:43:42,567 This side's brush cover. 769 00:43:42,567 --> 00:43:44,000 The other side is flat and clear 770 00:43:44,000 --> 00:43:45,767 for about 225 yards. 771 00:43:45,767 --> 00:43:48,133 At 5:00, a Cessna 175 comes in. 772 00:43:48,133 --> 00:43:50,834 60 knots, just short of stalling speed. 773 00:43:50,834 --> 00:43:53,100 Throttle cut back, flaps down, 774 00:43:53,100 --> 00:43:55,333 rudder working hard into the wind. 775 00:43:55,333 --> 00:43:57,300 How'd I know it was 175 Cessna? 776 00:43:57,300 --> 00:44:01,066 How did I put it all together? 777 00:44:01,066 --> 00:44:02,533 I pissed away 40 years of my life 778 00:44:02,533 --> 00:44:05,934 as an aeronautical engineer for a company called Convair. 779 00:44:05,934 --> 00:44:07,400 Did you ever hear of Convair, son? 780 00:44:07,400 --> 00:44:09,900 Yes, sir. 781 00:44:09,900 --> 00:44:12,033 Things spooks my mule. 782 00:44:14,066 --> 00:44:15,700 Don't be surprised if we show up here 783 00:44:15,700 --> 00:44:17,600 tomorrow afternoon with some of the boys 784 00:44:17,600 --> 00:44:18,633 to stake it out. 785 00:44:18,633 --> 00:44:19,667 Our guess is, 786 00:44:19,667 --> 00:44:22,500 they're flying in dope from down south. 787 00:44:22,500 --> 00:44:24,667 We're much obliged to you. 788 00:44:24,667 --> 00:44:26,533 You boys better step on it. 789 00:44:26,533 --> 00:44:28,467 Get off the desert. 790 00:44:28,467 --> 00:44:29,734 On the blacktop. 791 00:44:29,734 --> 00:44:31,567 Why's that? 792 00:44:31,567 --> 00:44:34,166 Gonna rain. 793 00:44:40,567 --> 00:44:42,200 Crazy old fart. 794 00:44:42,200 --> 00:44:46,033 I heard that. 795 00:44:54,867 --> 00:44:57,734 What's the problem? 796 00:44:57,734 --> 00:44:58,900 Nothing adds up. 797 00:44:58,900 --> 00:45:01,467 No leads on the money, the phone numbers, 798 00:45:01,467 --> 00:45:02,500 the license. 799 00:45:02,500 --> 00:45:05,200 I feel like we ought to get out of here, man. 800 00:45:05,200 --> 00:45:06,667 Right now. 801 00:45:08,000 --> 00:45:10,900 This is a beautiful bust tomorrow, Bobby. 802 00:45:10,900 --> 00:45:12,734 Okay, what if we make the bust, 803 00:45:12,734 --> 00:45:14,100 and as soon as we've done that, 804 00:45:14,100 --> 00:45:16,467 we'll clean out our lockers, 805 00:45:16,467 --> 00:45:18,500 pick up the money, and get out of here? 806 00:45:45,633 --> 00:45:46,800 Bobby. 807 00:45:55,667 --> 00:45:57,000 Morning, sir. 808 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 Wyatt and I are all set 809 00:45:58,166 --> 00:45:59,400 to stake out Alianza. 810 00:45:59,400 --> 00:46:00,333 Logan, Wyatt, 811 00:46:00,333 --> 00:46:02,600 I'd like you to meet Inspector Carson, 812 00:46:02,600 --> 00:46:04,834 Inspector Hawthorne, Inspector Strunk. 813 00:46:04,834 --> 00:46:07,133 These gentlemen will be handling the plane, Logan. 814 00:46:07,133 --> 00:46:08,400 It'll be their collar. 815 00:46:08,400 --> 00:46:10,934 You and Wyatt will take orders from Inspector Carson here. 816 00:46:10,934 --> 00:46:16,667 I want a briefing on that airstrip, Logan. 817 00:46:16,667 --> 00:46:18,467 Why'd you call them? 818 00:46:18,467 --> 00:46:19,533 This is our bust. 819 00:46:19,533 --> 00:46:22,433 It's not a matter of who gets the credit, Logan. 820 00:46:22,433 --> 00:46:24,033 It's a matter of efficiency. 821 00:46:24,033 --> 00:46:25,767 We do our best work when we interface 822 00:46:25,767 --> 00:46:27,367 with our sister agencies. 823 00:46:27,367 --> 00:46:29,433 Besides, Washington likes to get involved 824 00:46:29,433 --> 00:46:30,667 in these matters, 825 00:46:30,667 --> 00:46:32,667 and this department owes Washington 826 00:46:32,667 --> 00:46:34,900 all the favors it can turn its way, 827 00:46:34,900 --> 00:46:38,567 don't you agree? 828 00:46:38,567 --> 00:46:40,900 I've just been demonstrating our new scanner here. 829 00:46:40,900 --> 00:46:42,667 Inspector Carson was very impressed 830 00:46:42,667 --> 00:46:44,500 by the transmitters that you installed 831 00:46:44,500 --> 00:46:45,500 out in section seven. 832 00:46:45,500 --> 00:46:48,567 Good work, Wyatt. 833 00:46:48,567 --> 00:46:50,500 We're staying at the Highland Tower Motel, 834 00:46:50,500 --> 00:46:52,400 room 103. 835 00:46:52,400 --> 00:46:54,800 There's a meeting at 9:30 sharp. 836 00:46:54,800 --> 00:46:58,500 By then I'll, uh-- I'll want that briefing, Logan. 837 00:46:58,500 --> 00:47:00,767 You boys want a minute to uniform? 838 00:47:00,767 --> 00:47:03,367 Yeah. Yeah, we do. 839 00:47:03,367 --> 00:47:06,066 Let me demonstrate this for you gentlemen. 840 00:47:12,100 --> 00:47:16,166 So Brook's men will lead us in two platoons: 841 00:47:16,166 --> 00:47:18,633 one group from the west to establish a perimeter 842 00:47:18,633 --> 00:47:20,533 along this portion of the mesa, 843 00:47:20,533 --> 00:47:23,567 a second from the east to secure this quadrant here. 844 00:47:23,567 --> 00:47:25,667 Agent Wyatt will lead the east group. 845 00:47:25,667 --> 00:47:27,734 Agent Logan and myself will bring in 846 00:47:27,734 --> 00:47:31,266 the group from the west. 847 00:47:31,266 --> 00:47:32,333 Get all this, Wyatt? 848 00:47:32,333 --> 00:47:36,000 Each of you will be issued walkie-talkies. 849 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 We'll operate on the number two band. 850 00:47:39,000 --> 00:47:40,500 Our three vehicles and your jeeps 851 00:47:40,500 --> 00:47:42,700 will be in concealment at the bottom of the mesa. 852 00:47:42,700 --> 00:47:44,200 Here, here, and here. 853 00:47:44,200 --> 00:47:45,600 Where you gonna hide 854 00:47:45,600 --> 00:47:46,934 the Ferris wheel, coach? 855 00:47:46,934 --> 00:47:50,000 Find this a circus, Wyatt? 856 00:47:50,000 --> 00:47:51,900 What he's saying is, out there in the desert, 857 00:47:51,900 --> 00:47:54,200 anything that's man-made or has a regular outline 858 00:47:54,200 --> 00:47:55,967 is gonna stick out like a sore thumb, 859 00:47:55,967 --> 00:47:58,467 especially from the air. 860 00:47:58,467 --> 00:48:00,967 With five vehicles out there, you stand a good chance 861 00:48:00,967 --> 00:48:02,166 of blowing your whole bust. 862 00:48:02,166 --> 00:48:04,233 So what's your MO, Logan? 863 00:48:04,233 --> 00:48:06,567 Well, you really just need half a dozen men 864 00:48:06,567 --> 00:48:08,300 to stake out that runway. 865 00:48:08,300 --> 00:48:09,367 Split 'em up; 866 00:48:09,367 --> 00:48:11,400 hit the plane from both sides at the same time 867 00:48:11,400 --> 00:48:12,734 as soon as it touches down. 868 00:48:12,734 --> 00:48:14,667 I don't care about the plane. 869 00:48:14,667 --> 00:48:16,533 I want the pickup vehicle. 870 00:48:16,533 --> 00:48:18,667 He'll lead us to a warehouse full of drugs. 871 00:48:18,667 --> 00:48:20,567 That's just one warehouse. 872 00:48:20,567 --> 00:48:22,066 If you nail the plane, 873 00:48:22,066 --> 00:48:24,233 you're a step closer to the source. 874 00:48:24,233 --> 00:48:26,333 Or you could let the transaction take place, 875 00:48:26,333 --> 00:48:28,266 let the vehicle get away, 876 00:48:28,266 --> 00:48:29,200 then nail the plane 877 00:48:29,200 --> 00:48:31,266 and follow the vehicle to the warehouse, 878 00:48:31,266 --> 00:48:34,734 and you'd have your warehouse full of drugs and the source 879 00:48:34,734 --> 00:48:36,867 if you're lucky. 880 00:48:39,100 --> 00:48:40,767 Okay, Logan. 881 00:48:40,767 --> 00:48:44,066 We'll try it your way. 882 00:48:47,033 --> 00:48:55,266 ♪ ♪ 883 00:50:00,600 --> 00:50:04,667 Stuart, all clear. 884 00:50:21,800 --> 00:50:26,433 Logan, Robert E. 885 00:50:26,433 --> 00:50:28,934 Born 6/8/41. 886 00:50:28,934 --> 00:50:33,533 Graduated West Point, 1963. 887 00:50:33,533 --> 00:50:37,000 'Nam, Green Beret hero. 888 00:50:37,000 --> 00:50:38,867 Three Silver Stars, 889 00:50:38,867 --> 00:50:42,633 recommendation for the Medal of Honor. 890 00:50:42,633 --> 00:50:45,734 Had the world by the tail at 24. 891 00:50:50,300 --> 00:50:53,133 And then all of a sudden, poof, 892 00:50:53,133 --> 00:50:56,600 he ups and quits. 893 00:50:56,600 --> 00:51:01,934 No record of him till '72. 894 00:51:01,934 --> 00:51:05,266 And what's he doing now? 895 00:51:05,266 --> 00:51:07,266 Sweating his nuts off in the desert, 896 00:51:07,266 --> 00:51:08,800 driving a jeep, 897 00:51:08,800 --> 00:51:11,367 saying, "Yes, sir" to assholes like Brook, 898 00:51:11,367 --> 00:51:12,367 who five years earlier 899 00:51:12,367 --> 00:51:14,100 would have been polishing his shoes. 900 00:51:14,100 --> 00:51:17,567 What's with you, Logan? 901 00:51:17,567 --> 00:51:19,233 Why the hell you wasting your life 902 00:51:19,233 --> 00:51:23,367 out here in the toolies? 903 00:51:23,367 --> 00:51:25,266 I like the peace and quiet. 904 00:51:25,266 --> 00:51:27,500 Bullshit, you copped out. 905 00:51:27,500 --> 00:51:28,500 Why? 906 00:51:28,500 --> 00:51:30,700 You don't actually believe 907 00:51:30,700 --> 00:51:34,133 you're doing something worthwhile down here, do you? 908 00:51:34,133 --> 00:51:36,433 Hell, when Nixon was president, 909 00:51:36,433 --> 00:51:38,500 they found a wetback working for him 910 00:51:38,500 --> 00:51:41,100 at San Clemente. 911 00:51:41,100 --> 00:51:42,767 Fuckin' president had a greaseball 912 00:51:42,767 --> 00:51:44,967 cooking him dinner. 913 00:51:44,967 --> 00:51:47,000 Made all the papers. 914 00:51:47,000 --> 00:51:49,233 Anybody care? 915 00:51:49,233 --> 00:51:50,333 Hell, no. 916 00:51:50,333 --> 00:51:52,800 I just do my job, Carson. 917 00:51:52,800 --> 00:51:54,633 No, you ran away. 918 00:51:54,633 --> 00:51:56,166 Admit it. 919 00:51:56,166 --> 00:51:59,467 You were afraid you might become a big shot. 920 00:51:59,467 --> 00:52:02,166 No, I was afraid I might get just like you. 921 00:52:02,166 --> 00:52:05,300 You're hiding out here to get away from the pressure. 922 00:52:05,300 --> 00:52:07,567 It's not the pressure, man. 923 00:52:07,567 --> 00:52:09,367 It's the politics. 924 00:52:09,367 --> 00:52:10,967 Oh, come on. 925 00:52:10,967 --> 00:52:13,266 Politics? 926 00:52:13,266 --> 00:52:16,600 This whole fucking nation is politics. 927 00:52:16,600 --> 00:52:18,633 You work for the Border Patrol, 928 00:52:18,633 --> 00:52:20,734 a division of the Immigration Bureau, 929 00:52:20,734 --> 00:52:22,700 which answers to the Department of Justice, 930 00:52:22,700 --> 00:52:24,100 which is directly responsible 931 00:52:24,100 --> 00:52:25,867 to the Congress of these United States. 932 00:52:25,867 --> 00:52:27,600 Now, you don't think that's political? 933 00:52:27,600 --> 00:52:29,867 You think you've beaten the political system 934 00:52:29,867 --> 00:52:32,200 because you're hiding out at the bottom of it. 935 00:52:32,200 --> 00:52:33,834 I don't work for the system. 936 00:52:33,834 --> 00:52:35,133 I work for the law. 937 00:52:35,133 --> 00:52:36,533 The law. Christ. 938 00:52:38,533 --> 00:52:39,800 You work for the same law 939 00:52:39,800 --> 00:52:41,834 that pays all our salaries: 940 00:52:41,834 --> 00:52:44,266 the law of supply and demand. 941 00:52:44,266 --> 00:52:47,734 Think about it, whiz kid. 942 00:52:47,734 --> 00:52:50,700 Your fucking job depends on those wetbacks, 943 00:52:50,700 --> 00:52:55,066 and if we didn't have them, we'd invent them. 944 00:52:55,066 --> 00:52:56,834 Otherwise, how would your department 945 00:52:56,834 --> 00:53:00,200 justify the millions it gets from Congress each year? 946 00:53:04,467 --> 00:53:07,700 It's the American way, pal. 947 00:53:07,700 --> 00:53:10,900 Supply and demand. 948 00:53:10,900 --> 00:53:13,867 And when the supply is lacking, create it. 949 00:53:16,934 --> 00:53:19,433 Shit. 950 00:53:19,433 --> 00:53:22,000 Every morning I get up, I thank God 951 00:53:22,000 --> 00:53:26,066 for drugs and murder and subversion, 952 00:53:26,066 --> 00:53:33,100 because without them, we'd all be out of a job. 953 00:53:35,967 --> 00:53:38,100 Who are you? 954 00:53:40,934 --> 00:53:46,867 You're not some fed who's down here for a drug bust. 955 00:53:46,867 --> 00:53:48,333 What are you really doing here? 956 00:53:48,333 --> 00:53:53,233 I'm a fixer, Logan. I fix things. 957 00:53:53,233 --> 00:53:56,600 Yeah, what kind of things? 958 00:54:00,700 --> 00:54:03,367 Whatever needs fixing. 959 00:54:03,367 --> 00:54:06,133 We got visual contact with the van 960 00:54:06,133 --> 00:54:08,066 approaching the top of the mesa. 961 00:54:11,266 --> 00:54:14,166 Copy, Ern, we're all set. 962 00:54:21,233 --> 00:54:29,467 ♪ ♪ 963 00:55:33,567 --> 00:55:34,667 Here he comes. 964 00:55:40,300 --> 00:55:42,900 Get ready to move. 965 00:56:17,800 --> 00:56:20,500 Get ready, Bobby. 966 00:56:30,066 --> 00:56:31,700 I'm going in. 967 00:56:31,700 --> 00:56:33,166 Let's go. 968 00:56:36,133 --> 00:56:43,500 ♪ ♪ 969 00:56:46,734 --> 00:56:54,967 ♪ ♪ 970 00:57:02,200 --> 00:57:03,633 Stop it! 971 00:57:03,633 --> 00:57:05,433 Stop the plane! 972 00:57:29,000 --> 00:57:30,600 Jump, Ernie! 973 00:57:36,633 --> 00:57:38,800 Ernie! 974 00:57:38,800 --> 00:57:40,600 Goddamn it! 975 00:57:48,934 --> 00:57:50,633 What the fuck happened? 976 00:57:50,633 --> 00:57:52,500 Why didn't he jump? 977 00:57:52,500 --> 00:57:54,033 You tipped him off! 978 00:57:54,033 --> 00:57:56,100 You wanted to let him get away. 979 00:57:56,100 --> 00:57:58,166 You son of a bitch, is that why you're here? 980 00:57:58,166 --> 00:58:02,633 And you killed Ernie, goddamn you! 981 00:58:02,633 --> 00:58:06,300 I was shooting at the plane, Logan. 982 00:58:06,300 --> 00:58:08,567 These are my witnesses. 983 00:58:08,567 --> 00:58:11,166 Where are your witnesses, asshole? 984 00:58:31,266 --> 00:58:32,367 I knew that son of a bitch 985 00:58:32,367 --> 00:58:33,834 wasn't here to make a drug bust. 986 00:58:33,834 --> 00:58:35,567 You don't send a fixer in a blue suit 987 00:58:35,567 --> 00:58:37,233 all the way down here from Washington 988 00:58:37,233 --> 00:58:39,166 to collar a goddamn pusher. 989 00:58:39,166 --> 00:58:41,867 You send him here to protect a source. 990 00:58:41,867 --> 00:58:44,767 Somebody back there's protecting the goddamn money. 991 00:58:47,133 --> 00:58:49,233 Well, screw 'em. 992 00:58:49,233 --> 00:58:50,300 Tomorrow we get the cash 993 00:58:50,300 --> 00:58:52,033 and split for Mexico. 994 00:58:52,033 --> 00:58:53,567 What is this? 995 00:58:53,567 --> 00:58:54,934 It's tea. 996 00:58:56,667 --> 00:58:58,133 Who is it? 997 00:58:58,133 --> 00:59:02,867 It's us, Ellen and Doris. 998 00:59:05,533 --> 00:59:07,700 Hey. 999 00:59:07,700 --> 00:59:09,133 We went by where you work, 1000 00:59:09,133 --> 00:59:11,000 and they said that you'd either be here 1001 00:59:11,000 --> 00:59:12,300 or at the hospital. 1002 00:59:14,600 --> 00:59:15,867 You okay? 1003 00:59:15,867 --> 00:59:18,600 Oh, yeah, I just got a cold or something. 1004 00:59:18,600 --> 00:59:21,433 I hope it's okay, us just dropping by like this. 1005 00:59:21,433 --> 00:59:24,834 Sure, hey, it's lucky you caught us. 1006 00:59:24,834 --> 00:59:27,467 We're gonna be leaving tomorrow. 1007 00:59:27,467 --> 00:59:30,500 They told us we gotta take our vacation now or never. 1008 00:59:30,500 --> 00:59:31,600 Want a beer? 1009 00:59:31,600 --> 00:59:33,233 Sure. 1010 00:59:33,233 --> 00:59:35,233 Uh, where you goin'? 1011 00:59:35,233 --> 00:59:37,266 Mexico. 1012 00:59:37,266 --> 00:59:39,033 Ernie, aren't you gonna offer me a drink? 1013 00:59:39,033 --> 00:59:40,967 Oh, yeah, make that two, will you, Bobby? 1014 00:59:40,967 --> 00:59:44,100 We traced them two numbers 1015 00:59:44,100 --> 00:59:46,066 you gave Ellen and left a note where you work. 1016 00:59:46,066 --> 00:59:47,934 What? 1017 00:59:47,934 --> 00:59:49,500 Them two numbers. 1018 00:59:49,500 --> 00:59:51,600 We traced 'em, and one of them belongs 1019 00:59:51,600 --> 00:59:53,467 to a guy named Beck from Washington, DC, 1020 00:59:53,467 --> 00:59:55,600 and the other one used to be 1021 00:59:55,600 --> 00:59:57,934 the Dallas Police Department about 20 years ago. 1022 00:59:57,934 --> 01:00:00,633 You left that information with someone at headquarters? 1023 01:00:00,633 --> 01:00:01,633 Uh-huh. 1024 01:00:01,633 --> 01:00:02,567 That friend of yours. 1025 01:00:02,567 --> 01:00:04,967 We met him in the bar the other night. 1026 01:00:04,967 --> 01:00:06,700 Uh, what's his name? 1027 01:00:06,700 --> 01:00:08,333 Lamba... 1028 01:00:08,333 --> 01:00:09,700 Lambasino? 1029 01:00:09,700 --> 01:00:10,734 Yeah, that's the one. 1030 01:00:10,734 --> 01:00:11,734 We gave him the note, 1031 01:00:11,734 --> 01:00:13,734 and he said he'd give it to you tomorrow. 1032 01:00:13,734 --> 01:00:15,300 We would have brought it by here. 1033 01:00:15,300 --> 01:00:17,500 We really didn't know if you'd be home. 1034 01:00:17,500 --> 01:00:18,800 I tried to call you last night, 1035 01:00:18,800 --> 01:00:20,233 and when I couldn't get an answer 1036 01:00:20,233 --> 01:00:22,233 I got worried, 1037 01:00:22,233 --> 01:00:25,700 so we went down to headquarters. 1038 01:00:25,700 --> 01:00:28,100 Your boss said you were in some kind of mission. 1039 01:00:28,100 --> 01:00:30,734 Sure were a lot of folks crammed into where you work. 1040 01:00:30,734 --> 01:00:32,667 Lamborgino was real happy for you. 1041 01:00:32,667 --> 01:00:35,500 He said some federal guys found a farmhouse 1042 01:00:35,500 --> 01:00:37,300 chock full of cocaine and stuff. 1043 01:00:37,300 --> 01:00:40,867 Yeah, while we were there, they even brought in a body. 1044 01:00:40,867 --> 01:00:43,033 A skeleton's all he was. 1045 01:00:43,033 --> 01:00:44,000 A skeleton? 1046 01:00:44,000 --> 01:00:45,133 Yeah, I never saw 1047 01:00:45,133 --> 01:00:46,633 so many people upset all at once. 1048 01:00:46,633 --> 01:00:47,767 That's when they told us 1049 01:00:47,767 --> 01:00:49,367 to get our fannies out of there. 1050 01:00:52,266 --> 01:00:54,233 Can I use your powder room? 1051 01:00:54,233 --> 01:00:55,900 Yeah. 1052 01:01:03,066 --> 01:01:04,900 I gotta talk to Ernie about something. 1053 01:01:04,900 --> 01:01:07,133 I'll be right back. 1054 01:01:07,133 --> 01:01:08,633 Okay. 1055 01:01:27,066 --> 01:01:28,700 We're in deep shit, man. 1056 01:01:28,700 --> 01:01:31,633 Nobody knows where those numbers came from. 1057 01:01:47,900 --> 01:01:49,834 I wish I could explain this to you, 1058 01:01:49,834 --> 01:01:51,934 but I can't. 1059 01:01:53,967 --> 01:01:55,300 Something's going on, 1060 01:01:55,300 --> 01:01:58,800 and Ernie and I have to get away from here. 1061 01:02:02,166 --> 01:02:06,467 Are you in some kind of trouble? 1062 01:02:06,467 --> 01:02:09,233 I can't tell you anything more. 1063 01:02:09,233 --> 01:02:12,500 I don't want to get you involved. 1064 01:02:12,500 --> 01:02:16,333 Are you really going to Mexico? 1065 01:02:16,333 --> 01:02:18,567 Yeah. 1066 01:02:21,100 --> 01:02:23,233 I knew it. 1067 01:02:25,700 --> 01:02:28,967 Look, um... 1068 01:02:28,967 --> 01:02:30,500 I wouldn't be a lot of trouble, 1069 01:02:30,500 --> 01:02:34,600 and I speak a little bit of Spanish. 1070 01:02:34,600 --> 01:02:36,233 You hardly know me. 1071 01:02:36,233 --> 01:02:38,367 I know how I feel. 1072 01:02:41,000 --> 01:02:44,500 Listen, I like you a lot. 1073 01:02:44,500 --> 01:02:48,333 I mean it. 1074 01:02:48,333 --> 01:02:51,433 But I can't take you with me now. 1075 01:02:59,367 --> 01:03:01,834 Will you at least let me know you're okay? 1076 01:03:04,333 --> 01:03:06,567 Yeah. 1077 01:03:50,867 --> 01:03:54,367 We want what you took from the jeep. 1078 01:03:54,367 --> 01:03:55,467 Huh? 1079 01:03:55,467 --> 01:03:58,400 The jeep in the Marita Wash. 1080 01:03:58,400 --> 01:04:00,333 You reported it, didn't you? 1081 01:04:00,333 --> 01:04:01,400 What if I did? 1082 01:04:01,400 --> 01:04:04,400 I didn't take anything. 1083 01:04:04,400 --> 01:04:07,834 There was nothing there to take. 1084 01:04:07,834 --> 01:04:09,633 Who the hell are you? 1085 01:04:20,266 --> 01:04:22,667 Max, did Lambasino leave a note for us? 1086 01:04:22,667 --> 01:04:24,500 It's probably on the board. 1087 01:04:24,500 --> 01:04:26,900 No, it's not. We already checked. 1088 01:04:26,900 --> 01:04:27,867 So what's the story 1089 01:04:27,867 --> 01:04:29,533 with that skeleton they brought in? 1090 01:04:29,533 --> 01:04:30,867 Who knows? 1091 01:04:30,867 --> 01:04:33,333 Carson's handling it, and nobody's saying nothing. 1092 01:04:33,333 --> 01:04:34,367 Logan, Wyatt, 1093 01:04:34,367 --> 01:04:36,800 I'm leaving the unit, boys. 1094 01:04:36,800 --> 01:04:38,800 The powers that be have transferred me 1095 01:04:38,800 --> 01:04:40,033 to administration. 1096 01:04:40,033 --> 01:04:41,400 I'll be working in Washington. 1097 01:04:41,400 --> 01:04:42,867 Congratulations. 1098 01:04:42,867 --> 01:04:45,066 Who's the new CO gonna be, sir? 1099 01:04:45,066 --> 01:04:47,266 Washington promises a decision on that 1100 01:04:47,266 --> 01:04:48,533 within the month. 1101 01:04:48,533 --> 01:04:50,233 In the meantime, Inspector Carson here 1102 01:04:50,233 --> 01:04:51,934 will be acting as interim chief. 1103 01:04:51,934 --> 01:04:53,934 I guess that's the old American way, 1104 01:04:53,934 --> 01:04:55,233 isn't it, pal? 1105 01:04:55,233 --> 01:04:59,166 You learn fast, Logan. 1106 01:04:59,166 --> 01:05:01,500 Seen Lambasino and Roget? 1107 01:05:01,500 --> 01:05:03,567 Nope, must not have checked in yet. 1108 01:05:03,567 --> 01:05:05,100 Probably down at Marita Wash 1109 01:05:05,100 --> 01:05:07,667 watching what's going on. 1110 01:05:07,667 --> 01:05:09,900 What's going on down at Marita Wash? 1111 01:05:09,900 --> 01:05:11,300 You don't know? 1112 01:05:11,300 --> 01:05:13,066 Shit, go check it out. 1113 01:05:13,066 --> 01:05:14,967 It's a sight. 1114 01:05:26,367 --> 01:05:29,900 This is Strunk. It's on the flatbed now. 1115 01:05:51,333 --> 01:05:53,166 Nobody's allowed past this point. 1116 01:05:53,166 --> 01:05:54,867 Really? 1117 01:05:54,867 --> 01:05:56,000 Orders, sir. 1118 01:05:56,000 --> 01:05:56,900 Oh, come on, man. 1119 01:05:56,900 --> 01:05:58,767 We're all on the same side here, now. 1120 01:05:58,767 --> 01:06:00,967 I'm Agent Wyatt. This is Agent Logan. 1121 01:06:00,967 --> 01:06:02,367 I can see you're Border Patrol, 1122 01:06:02,367 --> 01:06:03,900 but I still can't let you through. 1123 01:06:03,900 --> 01:06:05,900 Sorry. 1124 01:06:05,900 --> 01:06:08,700 What is it, some kind of military secret? 1125 01:06:08,700 --> 01:06:09,800 I don't know. Guess so. 1126 01:06:09,800 --> 01:06:11,900 Got any idea what your buddies 1127 01:06:11,900 --> 01:06:15,633 are looking for back there? 1128 01:06:15,633 --> 01:06:19,367 You'll have to ask the men in charge. 1129 01:06:19,367 --> 01:06:21,033 They don't look like the kind of guys 1130 01:06:21,033 --> 01:06:25,800 I want to be asking a bunch of questions. 1131 01:06:25,800 --> 01:06:29,000 Thank you. 1132 01:06:29,000 --> 01:06:32,467 Those guys in the suits are Carson's men. 1133 01:06:32,467 --> 01:06:35,333 Yeah. 1134 01:06:35,333 --> 01:06:36,633 Hey, look at this. 1135 01:06:46,867 --> 01:06:49,967 Man leading a horse. 1136 01:06:49,967 --> 01:06:52,667 Or a mule. 1137 01:06:56,567 --> 01:06:58,567 I thought we'd have heard about this. 1138 01:06:58,567 --> 01:07:01,834 Somebody would have seen it, reported it. 1139 01:07:01,834 --> 01:07:02,867 Look at this. 1140 01:07:02,867 --> 01:07:06,233 Here and here. 1141 01:07:06,233 --> 01:07:07,734 Two men. 1142 01:07:07,734 --> 01:07:10,900 Street shoes. 1143 01:07:10,900 --> 01:07:14,333 And this here. 1144 01:07:14,333 --> 01:07:17,433 These tracks look familiar? 1145 01:07:17,433 --> 01:07:22,233 Standard 18x40s, heavy duty, no offset. 1146 01:07:22,233 --> 01:07:24,333 Probably a jeep. 1147 01:07:27,166 --> 01:07:29,266 Lambasino and Roget? 1148 01:07:31,700 --> 01:07:35,834 City vehicle, two-inch offset. 1149 01:07:35,834 --> 01:07:38,600 Front end's out of alignment. 1150 01:07:43,433 --> 01:07:46,967 Well, what now? 1151 01:07:46,967 --> 01:07:48,433 Check the entire state of Texas 1152 01:07:48,433 --> 01:07:50,667 for every car that needs a front end job? 1153 01:07:50,667 --> 01:07:52,533 Looks like Lambasino and Roget 1154 01:07:52,533 --> 01:07:54,867 took off after him. 1155 01:07:54,867 --> 01:07:56,633 Without reporting this? 1156 01:08:02,133 --> 01:08:06,934 Bobby, I rode all the way here with my radio on. 1157 01:08:06,934 --> 01:08:08,333 Nothing. 1158 01:08:08,333 --> 01:08:10,200 What is it about that jeep 1159 01:08:10,200 --> 01:08:15,133 that Carson's got the entire 5th Army out there? 1160 01:08:15,133 --> 01:08:16,800 How come the guy that was driving it 1161 01:08:16,800 --> 01:08:19,900 didn't have anything on him but a license? 1162 01:08:19,900 --> 01:08:21,800 Where did he get all that money? 1163 01:08:24,000 --> 01:08:25,033 How come the only guy 1164 01:08:25,033 --> 01:08:28,033 that reported it is lying there dead? 1165 01:08:28,033 --> 01:08:32,567 Why didn't Lambasino or Roget call this in? 1166 01:08:38,767 --> 01:08:47,000 ♪ ♪ 1167 01:09:33,100 --> 01:09:35,000 Where's the city car? 1168 01:09:38,934 --> 01:09:41,200 Looks like it's already come and gone. 1169 01:09:47,433 --> 01:09:55,467 ♪ ♪ 1170 01:13:23,433 --> 01:13:25,233 You two found the tracks heading here. 1171 01:13:25,233 --> 01:13:28,333 Am I correct? 1172 01:13:28,333 --> 01:13:30,300 It was a city car. 1173 01:13:30,300 --> 01:13:32,500 Front end's out of alignment. 1174 01:13:32,500 --> 01:13:34,433 Picked it up at an old desert rat's place 1175 01:13:34,433 --> 01:13:35,934 about ten miles from here. 1176 01:13:35,934 --> 01:13:38,200 He was killed, and his place had been burned. 1177 01:13:38,200 --> 01:13:39,834 Lambasino and Roget had been there. 1178 01:13:39,834 --> 01:13:41,533 They followed the city car. 1179 01:13:41,533 --> 01:13:43,567 We picked up both sets of tracks, 1180 01:13:43,567 --> 01:13:45,100 and they led us here. 1181 01:13:45,100 --> 01:13:48,300 So that's your story, huh? 1182 01:13:48,300 --> 01:13:50,333 What do you mean, story? 1183 01:13:50,333 --> 01:13:52,934 You had no idea what they were up to. 1184 01:13:52,934 --> 01:13:54,066 Am I right? 1185 01:13:55,667 --> 01:13:58,834 Did you? 1186 01:13:58,834 --> 01:14:00,266 Did I what? 1187 01:14:00,266 --> 01:14:03,867 Did you have any idea what they were up to? 1188 01:14:03,867 --> 01:14:06,300 What who was up to, Logan? 1189 01:14:13,266 --> 01:14:15,367 Del Amo, this is special unit one. 1190 01:14:15,367 --> 01:14:17,734 Come in, please. 1191 01:14:17,734 --> 01:14:21,100 Hawthorne here. I copy. 1192 01:14:21,100 --> 01:14:23,166 I'm at the scene, 1193 01:14:23,166 --> 01:14:25,967 and there are no problems. 1194 01:14:25,967 --> 01:14:29,734 Yeah, I copy. 1195 01:14:29,734 --> 01:14:31,867 We've got an informant's word here 1196 01:14:31,867 --> 01:14:33,333 that a Mr. Pedroza is sending up 1197 01:14:33,333 --> 01:14:34,767 a truckload of wetbacks. 1198 01:14:34,767 --> 01:14:36,433 It's supposed to be crossing the border 1199 01:14:36,433 --> 01:14:38,166 in the vicinity of Balancing Rock. 1200 01:14:38,166 --> 01:14:40,400 And we have a sighting of an unidentified car 1201 01:14:40,400 --> 01:14:43,934 located somewhere near a place called Soledad Mountain. 1202 01:14:43,934 --> 01:14:45,066 Good. 1203 01:14:45,066 --> 01:14:47,033 That'll give these two something to do. 1204 01:14:50,700 --> 01:14:53,934 Well, you heard the man, hotshot. 1205 01:14:53,934 --> 01:14:55,867 Get your ass in gear. 1206 01:15:10,066 --> 01:15:11,700 You check out that car. 1207 01:15:11,700 --> 01:15:13,333 Pedroza's mine. 1208 01:15:13,333 --> 01:15:15,367 I'll meet you at Soledad in two hours. 1209 01:15:15,367 --> 01:15:16,900 Let's get out of here. 1210 01:15:16,900 --> 01:15:18,567 Let's go get the money and split. 1211 01:15:18,567 --> 01:15:19,600 No, sir. 1212 01:15:19,600 --> 01:15:21,767 Not while I got a chance to sting out Pedroza. 1213 01:15:21,767 --> 01:15:23,000 To hell with Pedroza, 1214 01:15:23,000 --> 01:15:24,467 and to hell with the car. 1215 01:15:24,467 --> 01:15:26,100 Goddamn it, I'm telling you, Ernie, 1216 01:15:26,100 --> 01:15:27,567 we should go now. 1217 01:15:27,567 --> 01:15:29,200 Can't do it, Bobby. 1218 01:16:05,900 --> 01:16:07,767 This is special unit two. 1219 01:16:07,767 --> 01:16:11,700 I'm at Soledad Mountain. No sign of Logan. 1220 01:18:16,033 --> 01:18:18,266 Del Amo, unit two, copy? 1221 01:18:18,266 --> 01:18:21,233 Logan, I told you to check out the mountain. 1222 01:18:21,233 --> 01:18:22,734 Now, where the hell are you? 1223 01:18:22,734 --> 01:18:24,500 I did. That's where I am. 1224 01:18:24,500 --> 01:18:25,433 Soledad Mountain. 1225 01:18:25,433 --> 01:18:27,233 I sent you to Soledad Mountain. 1226 01:18:27,233 --> 01:18:30,900 Now, where the hell have you been? 1227 01:18:30,900 --> 01:18:33,467 How the hell do you know where the hell I am? 1228 01:18:33,467 --> 01:18:38,734 Just get your ass back here, Logan, now. 1229 01:18:38,734 --> 01:18:41,333 Where's Ernie? 1230 01:18:41,333 --> 01:18:43,400 Wyatt's been back for over an hour. 1231 01:18:43,400 --> 01:18:45,066 He caught Pedroza red-handed. 1232 01:18:45,066 --> 01:18:47,166 He's probably home celebrating by now. 1233 01:18:47,166 --> 01:18:48,633 He wouldn't do that. 1234 01:18:48,633 --> 01:18:50,633 Come on back, Logan. 1235 01:18:50,633 --> 01:18:53,133 You're tired. 1236 01:18:53,133 --> 01:18:55,066 He said he'd be here. 1237 01:19:01,900 --> 01:19:10,133 ♪ ♪ 1238 01:20:51,767 --> 01:21:00,000 ♪ ♪ 1239 01:21:21,400 --> 01:21:24,333 There's unit one. 1240 01:21:24,333 --> 01:21:26,467 Special unit one, this is headquarters. 1241 01:21:26,467 --> 01:21:30,700 Target subject sighted 500 feet south by southeast. 1242 01:21:48,900 --> 01:21:50,667 Approaching on foot. 1243 01:21:50,667 --> 01:21:53,000 We'll transmit as soon as we confirm the kill. 1244 01:22:53,066 --> 01:22:55,700 We lost the target. 1245 01:22:55,700 --> 01:22:57,667 They got him. 1246 01:23:00,533 --> 01:23:08,767 ♪ ♪ 1247 01:24:02,934 --> 01:24:04,633 Logan! 1248 01:24:04,633 --> 01:24:07,734 Damn you! 1249 01:24:17,433 --> 01:24:18,900 What the hell's happening? 1250 01:24:33,300 --> 01:24:36,300 Who the hell is that? 1251 01:25:13,000 --> 01:25:14,734 Why? 1252 01:25:14,734 --> 01:25:17,166 Fuck you, pal. 1253 01:25:39,500 --> 01:25:47,734 ♪ ♪ 1254 01:26:41,100 --> 01:26:42,900 Who were you? 1255 01:26:45,633 --> 01:26:48,200 Who were you? 1256 01:26:52,200 --> 01:26:54,967 Who were you? 1257 01:26:56,800 --> 01:26:59,066 Let's see your hands, please. 1258 01:27:06,667 --> 01:27:07,967 Why'd you boys go digging 1259 01:27:07,967 --> 01:27:10,600 where you had no cause to be? 1260 01:27:10,600 --> 01:27:12,400 That rifle right there, 1261 01:27:12,400 --> 01:27:14,166 that's the one that did it. 1262 01:27:14,166 --> 01:27:16,300 They just gave me a license number. 1263 01:27:16,300 --> 01:27:21,166 Told me there was this fellow, name of Curtis, 1264 01:27:21,166 --> 01:27:24,667 gonna show up afternoon or night of the 22nd. 1265 01:27:24,667 --> 01:27:28,867 "Get out there and wait for him." 1266 01:27:28,867 --> 01:27:31,200 I was to give him his money. 1267 01:27:31,200 --> 01:27:33,700 Give him a fishing rod case 1268 01:27:33,700 --> 01:27:36,100 with room for a rifle, 1269 01:27:36,100 --> 01:27:37,967 direct him to the border. 1270 01:27:40,000 --> 01:27:41,533 Then what happens? 1271 01:27:41,533 --> 01:27:44,367 Out of the blue, you boys 1272 01:27:44,367 --> 01:27:47,166 laid that license number on my deputy, 1273 01:27:47,166 --> 01:27:49,900 and the nightmares started all over again. 1274 01:27:56,567 --> 01:27:57,633 Come on. 1275 01:27:57,633 --> 01:27:59,734 You might as well do it here. 1276 01:27:59,734 --> 01:28:01,300 I ain't letting you take me back. 1277 01:28:01,300 --> 01:28:02,867 I ain't taking you back. 1278 01:28:02,867 --> 01:28:05,967 I want you to get in this jeep, 1279 01:28:05,967 --> 01:28:10,834 go south, Mexico. 1280 01:28:10,834 --> 01:28:13,500 Change your name. 1281 01:28:13,500 --> 01:28:15,467 Change your looks. 1282 01:28:15,467 --> 01:28:18,433 I'm giving you this chance because you're Matt's boy. 1283 01:28:21,066 --> 01:28:24,934 If I get in that jeep, I ain't running. 1284 01:28:24,934 --> 01:28:27,066 I'm going back and tell them what I know. 1285 01:28:27,066 --> 01:28:29,500 Hah, well, I guess you haven't heard, have you? 1286 01:28:29,500 --> 01:28:31,000 You're a mad dog killer, son. 1287 01:28:31,000 --> 01:28:33,734 You knifed your own partner for that box of money. 1288 01:28:33,734 --> 01:28:36,300 Hell, it's been on this radio for over an hour now. 1289 01:28:36,300 --> 01:28:39,400 You poke your nose around there, you're gonna get shot on sight, 1290 01:28:39,400 --> 01:28:41,333 and they'll give them a medal for it. 1291 01:28:41,333 --> 01:28:43,700 They're saying... 1292 01:28:43,700 --> 01:28:45,433 they're saying I killed Ernie? 1293 01:28:45,433 --> 01:28:47,200 They got you, Matt's boy. 1294 01:28:47,200 --> 01:28:48,934 Same as them others. 1295 01:28:48,934 --> 01:28:52,333 Do you want to die? 1296 01:28:52,333 --> 01:28:54,500 Go on back there. 1297 01:28:54,500 --> 01:28:56,934 You want to live, you go. 1298 01:28:56,934 --> 01:28:58,200 Take the money. 1299 01:29:00,000 --> 01:29:01,367 What about you? 1300 01:29:01,367 --> 01:29:03,567 Oh, they'll be coming. You can bet on that. 1301 01:29:05,433 --> 01:29:08,734 I'll wait here for them. 1302 01:29:08,734 --> 01:29:10,834 Buy you some time. 1303 01:29:13,367 --> 01:29:19,100 Whatever happens should have happened years ago. 1304 01:29:19,100 --> 01:29:20,834 Come on, son. 1305 01:29:20,834 --> 01:29:22,533 Don't be a martyr. 1306 01:29:22,533 --> 01:29:25,266 We already got enough of them. 1307 01:29:25,266 --> 01:29:26,800 Go on. 1308 01:29:26,800 --> 01:29:27,934 Be different. 1309 01:29:27,934 --> 01:29:29,633 Be the one that got away. 1310 01:30:00,000 --> 01:30:08,867 ♪ ♪ 1311 01:30:08,867 --> 01:30:10,166 I'll be back. 1312 01:30:13,166 --> 01:30:16,133 You get a chance, you might tell 'em that. 1313 01:30:16,133 --> 01:30:18,233 I'll tell 'em. 1314 01:30:21,500 --> 01:30:29,734 ♪ ♪ 1315 01:30:36,600 --> 01:30:39,433 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 1316 01:30:39,433 --> 01:30:42,500 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 1317 01:30:42,500 --> 01:30:44,900 ♪ I dug up a secret ♪ 1318 01:30:44,900 --> 01:30:49,000 ♪ buried in shifting sand. ♪ 1319 01:30:49,000 --> 01:30:52,400 ♪ Stumbled into a mystery ♪ 1320 01:30:52,400 --> 01:30:56,300 ♪ hidden by the high command. ♪ 1321 01:30:56,300 --> 01:31:00,000 ♪ Guess who pulled the trigger. ♪ 1322 01:31:00,000 --> 01:31:03,400 ♪ Guess who pulls the strings. ♪ 1323 01:31:03,400 --> 01:31:06,300 ♪ Same faceless fixers ♪ 1324 01:31:06,300 --> 01:31:09,333 ♪ who never want to hear me sing. ♪ 1325 01:31:09,333 --> 01:31:13,033 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1326 01:31:13,033 --> 01:31:16,600 ♪ Stuck with the truth pounding in my brain. ♪ 1327 01:31:16,600 --> 01:31:21,400 ♪ Grieving for the innocence ♪ 1328 01:31:21,400 --> 01:31:24,834 ♪ I'll never see again. ♪ 1329 01:31:24,834 --> 01:31:28,066 ♪ Once there was a fair-haired boy ♪ 1330 01:31:28,066 --> 01:31:31,300 ♪ living in Camelot. ♪ 1331 01:31:31,300 --> 01:31:35,133 ♪ But they shot him right down in Dallas town ♪ 1332 01:31:35,133 --> 01:31:38,934 ♪ when the chess game got too hot. ♪ 1333 01:31:38,934 --> 01:31:41,934 ♪ The whole world watched in horror ♪ 1334 01:31:41,934 --> 01:31:45,767 ♪ as the facts got pushed aside. ♪ 1335 01:31:45,767 --> 01:31:49,200 ♪ Now I'm running down to Mexico ♪ 1336 01:31:49,200 --> 01:31:52,433 ♪ with a secret they tried to hide. ♪ 1337 01:31:52,433 --> 01:31:55,767 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1338 01:31:55,767 --> 01:31:59,467 ♪ Stuck with the truth pounding in my brain. ♪ 1339 01:31:59,467 --> 01:32:04,166 ♪ Grieving for the innocence ♪ 1340 01:32:04,166 --> 01:32:06,633 ♪ I'll never see again. ♪ 1341 01:32:06,633 --> 01:32:10,033 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1342 01:32:10,033 --> 01:32:14,667 ♪ Stuck with the blood money in my hands. ♪ 1343 01:32:14,667 --> 01:32:17,533 ♪ Skeletons can't talk, ♪ 1344 01:32:17,533 --> 01:32:22,100 ♪ and I'm the only one who understands. ♪ 1345 01:32:22,100 --> 01:32:30,333 ♪ ♪ 1346 01:32:47,867 --> 01:32:52,033 ♪ Hmm, yeah. ♪ 1347 01:32:52,033 --> 01:32:53,533 ♪ Oh. ♪ 1348 01:32:53,533 --> 01:33:01,767 ♪ ♪ 1349 01:33:05,400 --> 01:33:09,500 ♪ The power brokers who made him a god ♪ 1350 01:33:09,500 --> 01:33:12,500 ♪ laid him down. ♪ 1351 01:33:12,500 --> 01:33:15,567 ♪ An accident hid the evidence, ♪ 1352 01:33:15,567 --> 01:33:22,166 ♪ but evidence will always be found. ♪ 1353 01:33:22,166 --> 01:33:25,533 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1354 01:33:25,533 --> 01:33:29,667 ♪ Stuck with the truth pounding in my brain. ♪ ♪ 88056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.