All language subtitles for Fauda.S01E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,560 ‫"أيضاً إذا سرت في وادي ظل الموت 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,160 ‫لا أخاف شراً، لأنك أنت معي. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,880 ‫عصاك وعكازك هما يعزيانني." 4 00:00:36,360 --> 00:00:40,240 ‫"دورن"، الفريق جاهز للبيان. 5 00:01:05,680 --> 00:01:07,760 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية 6 00:01:33,160 --> 00:01:34,520 ‫توقف! 7 00:01:34,600 --> 00:01:36,040 ‫لم أفعل شيئاً. 8 00:01:36,120 --> 00:01:39,400 ‫- توقف عن التحديق بي هكذا. ‫- ماذا تقصد؟ 9 00:01:39,480 --> 00:01:42,000 ‫لا تنظر إلي بالمرة، ‫فهذا يثير توتري. 10 00:01:42,080 --> 00:01:44,720 ‫ليس هناك متفجرات عليه بعد، ‫مم تخاف؟ 11 00:01:47,160 --> 00:01:49,960 ‫هل صرت مهندساً الآن؟ ‫"يحيى عياش" الثاني؟ 12 00:01:50,040 --> 00:01:54,760 ‫لا يحتاج الأمر لـ "يحيى عياش" ‫حتى تعرف أنه لا يوجد مواد متفجرة حتى الآن. 13 00:01:57,600 --> 00:02:01,840 ‫تركت جيباً فارغاً للعنصر، ‫كما طلب "أبو أحمد". 14 00:02:01,920 --> 00:02:05,080 ‫هذا العنصر سيشب حرباً ‫بالشرق الأوسط كله. 15 00:02:05,320 --> 00:02:06,760 ‫إن شاء الله. 16 00:02:09,720 --> 00:02:12,840 ‫بينما يجهزون "دورن"، سننأى عنهم. 17 00:02:13,280 --> 00:02:15,360 ‫حالما يصل "أبو أحمد"، 18 00:02:15,440 --> 00:02:18,480 ‫سنقتحم المكان وننتزعه، حياً أو ميتاً. 19 00:02:18,560 --> 00:02:20,440 ‫كيف نتتبع "دورن"؟ 20 00:02:20,520 --> 00:02:24,720 ‫باستخدام كل وسائل التكنولوجيا ‫التي لدينا، وهذه. 21 00:02:24,800 --> 00:02:28,800 ‫هل تخطط لاستخدام دخان السجائر ‫للعثور عليه؟ 22 00:02:30,320 --> 00:02:32,640 ‫بهذه العلبة نظام تحديد مواقع ‫وجهاز تنصت. 23 00:02:32,720 --> 00:02:35,960 ‫طالما يحملها "دورن"، يمكننا تتبعه. 24 00:02:36,120 --> 00:02:38,280 ‫كيف نتأكد من أن "أبو أحمد" ‫سيقابل "دورن"؟ 25 00:02:38,360 --> 00:02:41,200 ‫"أبو أحمد" يقابل كل الانتحاريين شخصياً. 26 00:02:41,360 --> 00:02:43,560 ‫إنه آخر محطة قبل ارتداء الحزام الناسف. 27 00:02:44,640 --> 00:02:47,080 ‫سنقتحم بحين أن "دورن" ‫يرتدي المواد المتفجرة؟! 28 00:02:47,160 --> 00:02:48,880 ‫- نعم. ‫- مستحيل! 29 00:02:48,960 --> 00:02:49,760 ‫ذلك جنون. 30 00:02:49,840 --> 00:02:52,840 ‫حسناً، لا يمكننا التخطيط ‫لكل التفاصيل مقدماً. 31 00:02:55,080 --> 00:02:57,120 ‫أثق بكم تمام الثقة. 32 00:02:57,960 --> 00:02:59,760 ‫هل ارتديت حزامك الرياضي؟ 33 00:02:59,840 --> 00:03:02,800 ‫حسناً يا رفاق، سننطلق إلى الطريق ‫خلال عشر دقائق. 34 00:03:14,800 --> 00:03:17,440 ‫"دورن"، لا تقلق. 35 00:03:17,960 --> 00:03:19,720 ‫سوف نساندك. 36 00:03:28,200 --> 00:03:35,200 ‫"بيتونيا"، جنوب "رام الله" 37 00:04:28,160 --> 00:04:29,840 ‫السلام عليكم. 38 00:04:46,320 --> 00:04:49,200 ‫دخن كما شئت في السيارة يا صديقي. 39 00:04:52,160 --> 00:04:56,120 ‫لقد أقلعت عن التدخين منذ عام. 40 00:04:56,280 --> 00:04:57,880 ‫أتعرف السبب؟ 41 00:04:57,960 --> 00:05:01,720 ‫ليس لأجل صحتي، ‫ولكن لأنها غالية الثمن. 42 00:05:01,800 --> 00:05:04,760 ‫كنت أدخن علبة كل يوم. 43 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 ‫هل تعرف كم يكلفني ذلك؟ 44 00:05:07,320 --> 00:05:11,880 ‫كل شهر كنت أنفق راتب أسبوع ‫كامل على التدخين. 45 00:05:13,680 --> 00:05:16,200 ‫بجانب أنه حالما أقلعت عن التدخين، 46 00:05:16,280 --> 00:05:19,720 ‫رجعت لي حاسة الشم والتذوق. 47 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 ‫وأصبح مذاق الطماطم أطيب فجأة. استرخي، كل شيء على ما يرام. 48 00:05:30,920 --> 00:05:33,200 ‫إن كان بوسعه تحمل هذا الرجل، ‫سيتحمل أي شيء. 49 00:05:33,280 --> 00:05:35,720 ‫لو كنت مكانه، لفجرت نفسي ‫مع ذلك السائق بحلول الآن. 50 00:05:35,840 --> 00:05:38,160 ‫اليوم تخلصت من الأمر. 51 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 ‫يمكنك أن تدخن في وجهي، ‫وهذا لا يزعجني إطلاقاً. 52 00:05:53,880 --> 00:05:55,680 ‫- هل هذا هو المكان؟ ‫- نعم، يا صديقي. 53 00:05:55,760 --> 00:05:57,760 ‫هذه هي إرشادات الوجهة. 54 00:06:07,400 --> 00:06:08,600 ‫- شكراً، يا صديقي. ‫- بكل سرور. 55 00:06:08,680 --> 00:06:11,000 ‫أتريدني أن أنتظر معك حتى يأتوا؟ 56 00:06:11,080 --> 00:06:12,840 ‫لا، شكراً، كل شيء بخير. 57 00:06:13,080 --> 00:06:14,680 ‫توقف جانباً. 58 00:06:15,560 --> 00:06:17,400 ‫أيمكنني الحصول على سيجارة؟ 59 00:06:17,480 --> 00:06:19,720 ‫- تفضل، يا صديقي. ‫- شكراً، يا صاح. 60 00:06:30,960 --> 00:06:33,240 ‫"سامح" يدخل المبنى. 61 00:06:38,240 --> 00:06:41,160 ‫"نبيل"، لقد توقفتم أبعد مما ينبغي. ‫اقترب أكثر. - إن اقتربنا، سننكشف. ‫- القرار قرارك. 62 00:06:44,240 --> 00:06:47,480 ‫- أظن أنكم أبعد مما ينبغي. ‫- هنا أفضل، ثق بي. 63 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 ‫احرصوا على ألا تهبط الطائرة، ‫ولا لثانية واحدة. 64 00:07:39,280 --> 00:07:42,360 ‫طبقاً لما أراه على الشاشة، ‫لقد دخل للتو. 65 00:07:43,960 --> 00:07:46,240 ‫"سامح"، تفضل. 66 00:07:47,640 --> 00:07:50,320 ‫- السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام. 67 00:07:53,440 --> 00:07:56,240 ‫لا عليك، الله معك. 68 00:07:56,320 --> 00:07:57,840 ‫شكراً على مجيئك. هل تظن أنك جاهز؟ 69 00:07:59,520 --> 00:08:01,080 ‫أكيد. 70 00:08:02,720 --> 00:08:04,840 ‫هذا "خالد"، أحد شبابنا الطيب. 71 00:08:04,920 --> 00:08:08,360 ‫كلنا نناديه باليهودي ‫لأن الجميع متأكد تماماً بأنه يهودي. 72 00:08:08,440 --> 00:08:12,280 ‫- السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام ورحمة الله. 73 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 ‫هذا مهندسنا "سمير". 74 00:08:16,280 --> 00:08:19,200 ‫اسمع، قبل الخروج يجب إتمام ‫بضعة أمور. 75 00:08:19,280 --> 00:08:21,480 ‫سيتابع معك "خالد". 76 00:08:27,600 --> 00:08:30,720 ‫- سترتدي هذه السترة. ‫- احترس! آسف. "سمير" حريص بعض الشيء ‫على أعماله. 77 00:08:35,480 --> 00:08:38,760 ‫سيتم وضعه عليك ببطء شديد. 78 00:08:40,800 --> 00:08:43,640 ‫بقية التفاصيل سيقولها "سمير" لك. 79 00:08:43,720 --> 00:08:49,360 ‫لا بد أن تكن حذراً جداً ‫عند ارتدائها، فهمت؟ 80 00:08:58,720 --> 00:09:00,640 ‫- مرحباً؟ ‫- مرحباً، حبيبتي. 81 00:09:00,720 --> 00:09:03,000 ‫كيف حالك، عزيزتي؟ 82 00:09:05,160 --> 00:09:08,880 ‫- لماذا تتصل؟ ‫- مشتاق لك. ألا تشتاقين لي؟ 83 00:09:08,960 --> 00:09:10,640 ‫بلى. 84 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 ‫ما الخطب، حبيبتي؟ 85 00:09:13,880 --> 00:09:15,560 ‫لا شيء. 86 00:09:16,440 --> 00:09:19,480 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- لا شيء. 87 00:09:22,000 --> 00:09:25,520 ‫- حسناً، سآتي قريباً. ‫- لا، "وليد"، لا يوجد سبب لذلك. 88 00:09:25,600 --> 00:09:27,360 ‫هل أحتاج لسبب كي أرى خطيبتي؟ 89 00:09:27,440 --> 00:09:30,080 ‫- لا، ولكن... ‫- بدون لكن. سآتي. 90 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 ‫- إلى اللقاء. ‫- لا، "وليد"... 91 00:09:43,000 --> 00:09:45,040 ‫بسم الله الرحمن الرحيم. 92 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 ‫هل تفعل هذا لسنين طوال؟ 93 00:10:27,480 --> 00:10:30,840 ‫يوماً ما سأتحلى بالجرأة ‫لأكون شهيداً بنفسي. 94 00:10:33,000 --> 00:10:36,280 ‫هل كل المتطوعين هكذا، ‫هادئون مثلي؟ 95 00:10:37,160 --> 00:10:40,280 ‫أنت أكثر متحدث من بين الذين قابلتهم. 96 00:10:43,240 --> 00:10:44,520 ‫ماذا الآن؟ 97 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 ‫حان وقت الصلاة. تفضل. 98 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 ‫الله أكبر. 99 00:11:02,200 --> 00:11:04,040 ‫الله أكبر. 100 00:11:05,680 --> 00:11:07,440 ‫الله أكبر. 101 00:11:10,880 --> 00:11:12,760 ‫الله أكبر. 102 00:11:14,840 --> 00:11:17,280 ‫سمع الله لمن حمده. 103 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 ‫الله أكبر. 104 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 ‫الله أكبر. 105 00:11:31,520 --> 00:11:35,440 ‫السلام عليكم ورحمة الله. 106 00:11:41,960 --> 00:11:43,720 ‫أيمكنني التدخين؟ 107 00:11:49,400 --> 00:11:51,280 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 108 00:11:51,360 --> 00:11:54,360 ‫يجب أن آخذ كل الأغراض التي تحملها. 109 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 ‫بما فيها السجائر. 110 00:12:02,680 --> 00:12:03,960 ‫ماذا؟ 111 00:12:04,040 --> 00:12:06,200 ‫سلمني السجائر. 112 00:12:06,600 --> 00:12:08,560 ‫أحتاج إليهم. 113 00:12:09,520 --> 00:12:12,400 ‫ستصمد بقوة الإيمان. 114 00:12:12,480 --> 00:12:15,000 ‫لا بد أن تكون طاهراً تماماً. 115 00:12:18,560 --> 00:12:20,600 ‫سأرميهم في طريقي. 116 00:12:26,400 --> 00:12:28,960 ‫ديننا يحرم التدخين. وهو خطيئة. 117 00:12:29,040 --> 00:12:31,120 ‫أنت تقوم بعملية لوجه الله. 118 00:12:31,200 --> 00:12:34,320 ‫لن أدع التدخين يعترض طريقك. 119 00:12:34,400 --> 00:12:36,560 ‫من فضلك، أعطني العلبة. 120 00:12:47,360 --> 00:12:51,080 ‫سيكلمك "سمير" عن الجانب العملي ‫من المهمة. 121 00:12:51,200 --> 00:12:54,080 ‫تفضل، "سمير". إننا جاهزون. 122 00:12:57,000 --> 00:12:59,760 ‫هذه الجيوب بها المواد المتفجرة. 123 00:12:59,840 --> 00:13:03,520 ‫اكبس هذا الزر لتفجر كل شيء... 124 00:13:03,600 --> 00:13:06,080 ‫- هل تسمعني؟ ‫- نعم، أسمعك. 125 00:13:06,160 --> 00:13:07,720 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- نعم. 126 00:13:07,800 --> 00:13:09,440 ‫- هل رأيت الزر؟ ‫- هنا. 127 00:13:09,520 --> 00:13:11,720 ‫لا تلمسه! ستفجرنا كلنا! 128 00:13:11,800 --> 00:13:13,640 ‫"سمير"، اهدأ. 129 00:13:13,720 --> 00:13:15,520 ‫- إنه ليس مركزاً بالمرة. ‫- اهدأ. 130 00:13:15,600 --> 00:13:18,160 ‫لا يستوعب إلا عندما تصرخ بوجهه. 131 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 ‫حسناً. 132 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 ‫- فهمت كل شيء؟ ‫- نعم. 133 00:13:23,720 --> 00:13:29,080 ‫جيد. سنحاول الآن أن نضعها عليك، ‫بلطف وروية. 134 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 ‫- مرر ذراعك من هنا. ‫- ببطء. 135 00:13:38,880 --> 00:13:40,440 ‫امسك بهذا. 136 00:13:41,600 --> 00:13:45,880 ‫يمكنك تثبيتها بإحكام، ‫طالما أنك مرتاح. 137 00:13:45,960 --> 00:13:49,400 ‫حتى لا يقول "خالد" ‫إننا لم نكترث لراحتك. 138 00:13:50,360 --> 00:13:51,800 ‫استمر. 139 00:13:51,880 --> 00:13:55,080 ‫- هل أنت مرتاح لذلك؟ ‫- نعم. 140 00:13:55,680 --> 00:13:57,600 ‫حسناً. هذا الجيب... 141 00:13:57,680 --> 00:13:59,040 ‫لنضع ذلك هنا. 142 00:13:59,120 --> 00:14:01,920 ‫تركنا هذا الجيب فارغاً ‫لأجل الإضافة 143 00:14:02,000 --> 00:14:05,200 ‫- التي ستستلمها خلال نصف ساعة. ‫- أي إضافة؟ 144 00:14:05,280 --> 00:14:08,200 ‫شيء إضافي. ستعرف عند اللزوم. 145 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 ‫لا تخف. 146 00:14:10,840 --> 00:14:15,360 ‫سيعطيك إياها أحد أشرف ‫المجاهدين في تاريخ الإسلام. 147 00:14:15,560 --> 00:14:18,160 ‫- أترى؟ لقد أنصت الآن. ‫- طبعاً. 148 00:14:18,240 --> 00:14:19,600 ‫حسناً. 149 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 ‫تفضل. 150 00:14:47,480 --> 00:14:49,120 ‫إنها جميلة. شكراً. 151 00:14:49,200 --> 00:14:50,240 ‫هذا لا شيء. 152 00:14:50,320 --> 00:14:54,840 ‫أخطط لأكبر زفاف على الإطلاق، ‫سيستمر لثلاثة أيام. 153 00:14:54,920 --> 00:14:58,080 ‫سأنثر الورود في كل البلدة، لأجلك. 154 00:14:58,160 --> 00:15:00,440 ‫سيكون الزفاف لسان حال الجميع. 155 00:15:02,000 --> 00:15:03,640 ‫ما الأمر؟ لماذا أراك غير مسرورة؟ 156 00:15:03,720 --> 00:15:05,840 ‫كل شيء بخير. 157 00:15:08,360 --> 00:15:09,880 ‫"شرين". 158 00:15:12,760 --> 00:15:14,320 ‫"شرين"! 159 00:15:15,440 --> 00:15:18,720 ‫سنتزوج عن قريب. ‫يجب أن نكون صريحين. 160 00:15:18,800 --> 00:15:21,400 ‫- كل ما يضايقك، يضايقني. ‫- "وليد"... 161 00:15:22,280 --> 00:15:23,960 ‫أنت ابن خالتي. 162 00:15:24,040 --> 00:15:27,160 ‫أحبك، ولكن هذا غير مناسب. 163 00:15:27,240 --> 00:15:29,280 ‫ما هو غير المناسب؟ 164 00:15:30,880 --> 00:15:33,320 ‫آسفة، لا أستطيع فعل هذا بعد. 165 00:15:33,400 --> 00:15:35,680 ‫انتظري فقط حتى الزفاف ‫وستكونين أأمن إنسانة في العالم. 166 00:15:35,760 --> 00:15:37,920 ‫لا، "وليد"، لا أقدر. 167 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 ‫- "شرين"، فقط... ‫- لا يمكنني الاستمرار. 168 00:15:39,840 --> 00:15:42,840 ‫- انتظري يومين. ‫- لا، لا يمكنني أن أتزوجك. 169 00:15:43,600 --> 00:15:46,280 ‫ماذا تقصدين بأنه لا يمكنك ‫أن تتزوجيني؟ 170 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 ‫لا يمكننا أن نتزوج. 171 00:15:50,000 --> 00:15:52,040 ‫لماذا؟ لأنني لا أحبك. 172 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 ‫أنت تمزحين، صحيح؟ 173 00:15:58,880 --> 00:16:00,720 ‫صحيح؟ 174 00:16:01,000 --> 00:16:03,520 ‫- تمزحين، صحيح؟ ‫- لا. 175 00:16:05,360 --> 00:16:07,320 ‫- هل هذا بسببه؟ ‫- من؟ 176 00:16:07,400 --> 00:16:10,000 ‫ذاك الكلب من الأمن الوقائي! 177 00:16:10,080 --> 00:16:12,760 ‫- "أمير محاجني"؟ ‫- لا. 178 00:16:12,840 --> 00:16:14,800 ‫لماذا إذاً؟ 179 00:16:16,240 --> 00:16:17,880 ‫أخبريني. أخبريني! 180 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 ‫هل تحبينه؟ 181 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 ‫هل تحبينه؟ 182 00:16:27,120 --> 00:16:28,800 ‫هل تحبينه؟ 183 00:17:03,200 --> 00:17:06,720 ‫المقر الرئيس للمقاومة الفلسطينية ‫في "رام الله" 184 00:17:22,600 --> 00:17:25,960 ‫توقف. لأين تذهب؟ 185 00:17:26,040 --> 00:17:27,440 ‫أين "أبو ماهر"؟ 186 00:17:27,520 --> 00:17:29,520 ‫إنه مشغول الآن، لا يمكنه مقابلة أحد. 187 00:17:29,600 --> 00:17:31,480 ‫بلى، يمكنه، ‫وأحتاج لأن أقابله فوراً. 188 00:17:31,560 --> 00:17:33,480 ‫أقول لك إنه مشغول. ‫ولا يمكنه مقابلة أحد. 189 00:17:33,560 --> 00:17:35,200 ‫يمكنني إبلاغه برسالتك إن شئت. 190 00:17:35,280 --> 00:17:36,520 ‫- رسالة؟ ‫- نعم. 191 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 ‫هذه رسالتي. 192 00:17:39,520 --> 00:17:42,320 ‫من تخال نفسك يا ابن العاهرة؟ 193 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 ‫سأفجر مخك على الحائط. 194 00:17:44,480 --> 00:17:47,600 ‫تباً لك أنت، و"أبو أحمد" و"أبي سمارة". 195 00:17:47,680 --> 00:17:49,400 ‫سحقاً لكم جميعاً! 196 00:17:49,480 --> 00:17:52,080 ‫إن جئت لهنا مجدداً، ‫سأذبحك، أيها الحقير! 197 00:17:52,160 --> 00:17:53,880 ‫كفى! 198 00:17:53,960 --> 00:17:57,280 ‫لا تقدم على شيء سنندم عليه. 199 00:18:00,040 --> 00:18:01,000 ‫لحسن الحظ أن أتيت وحيداً. 200 00:18:01,080 --> 00:18:03,680 ‫لن يتوجب علينا البحث عنك. ‫سنزج بك سجناً. 201 00:18:03,760 --> 00:18:05,440 ‫افعل ما شئت، 202 00:18:05,520 --> 00:18:07,720 ‫ولكن اسمعني أولاً. 203 00:18:10,800 --> 00:18:13,520 ‫- لقد قتل اثنين من رجالك؟ ‫- اثنين من البواسل. 204 00:18:13,600 --> 00:18:16,600 ‫وكان على علاقة بفتاة مخطوبة ‫من عائلتك؟ 205 00:18:16,760 --> 00:18:20,320 ‫ودنس شرفي وشرف عائلتي. 206 00:18:20,920 --> 00:18:22,320 ‫انتظر. "نجيب". 207 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 ‫نعم؟ 208 00:18:35,360 --> 00:18:38,120 ‫زودني "وليد" بأنباء مقلقة جداً. 209 00:18:38,200 --> 00:18:39,760 ‫ما هي؟ 210 00:18:40,280 --> 00:18:44,040 ‫اتضح أن واحد من رجالنا ‫قتل اثنين من رجاله. 211 00:18:44,160 --> 00:18:47,080 ‫- هذا مقلق فعلاً. ‫- بل لم يكتف بذلك. 212 00:18:47,440 --> 00:18:50,920 ‫فإنه على علاقة بفتاة ‫مخطوبة من عائلته. 213 00:18:52,080 --> 00:18:54,640 ‫ولكن ذلك محرم. 214 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 ‫ذلك ما قلته لـ "وليد". 215 00:18:57,200 --> 00:19:00,280 ‫وهل أخبرك باسم الرجل ‫الموالي لجماعتنا؟ 216 00:19:00,360 --> 00:19:01,880 ‫أخبره. 217 00:19:01,960 --> 00:19:03,840 ‫"أمير محاجني". 218 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 ‫لماذا تضحكان؟ 219 00:19:12,360 --> 00:19:14,400 ‫اذهب واحضر الناقل التسلسلي العالمي. 220 00:19:19,240 --> 00:19:21,920 ‫لا أعرف من قتل أو من ضاجع، 221 00:19:22,000 --> 00:19:24,480 ‫ولكن سأقول لك أمرين: 222 00:19:24,560 --> 00:19:26,520 ‫"أمير محاجني" يهودي، 223 00:19:26,600 --> 00:19:29,360 ‫وأنت وصاحبك جندتماه، ليس نحن. 224 00:19:30,880 --> 00:19:33,360 ‫أتريد أن تسمعه يتحدث العبرية؟ 225 00:19:38,280 --> 00:19:41,720 ‫- جاهز؟ ‫- نعم، أنا جاهز. 226 00:19:41,800 --> 00:19:44,680 ‫إنما هناك محطة علينا التوقف عندها. 227 00:19:45,640 --> 00:19:47,240 ‫وما هي؟ 228 00:19:47,320 --> 00:19:50,200 ‫هل يعني اسم "توفيق حامد" لك شيئاً؟ 229 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 ‫"الفهد". 230 00:19:52,640 --> 00:19:55,960 ‫- إنه في انتظارك. ‫- في الجنة. 231 00:19:56,040 --> 00:19:58,560 ‫هو أقرب مما تظن. 232 00:20:00,680 --> 00:20:03,240 ‫ستقابل "الفهد". 233 00:20:05,760 --> 00:20:07,320 ‫أين؟ 234 00:20:07,400 --> 00:20:08,560 ‫لا أعرف. 235 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 ‫حتى إنهم لم يخبروني أنا. 236 00:20:12,680 --> 00:20:15,000 ‫ستعرف التفاصيل في الطريق. 237 00:20:15,280 --> 00:20:16,560 ‫انتظر لحظة. 238 00:20:16,640 --> 00:20:19,560 ‫- ما الأمر؟ ‫- هل غادرتم بالفعل؟ 239 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 ‫إننا جاهزون للانطلاق. 240 00:20:22,440 --> 00:20:24,480 ‫هل يسمعني المتطوع؟ 241 00:20:25,120 --> 00:20:26,880 ‫- لا. ‫- جيد. اسمع. 242 00:20:27,120 --> 00:20:29,320 ‫سأقول لك أمراً مفاجئاً. 243 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 ‫- تصرف بهدوء وبشكل طبيعي. ‫- أنا أسمعك. 244 00:20:32,280 --> 00:20:34,640 ‫- جاهز؟ ‫- تكلم. 245 00:20:34,720 --> 00:20:36,800 ‫المتطوع يهودي. 246 00:20:44,240 --> 00:20:45,520 ‫فسر الأمر. 247 00:20:45,600 --> 00:20:47,560 ‫إنه جندي إسرائيلي. 248 00:20:47,880 --> 00:20:49,640 ‫جاسوس، 249 00:20:50,200 --> 00:20:53,120 ‫- مستعرب من وحدة مكافحة الإرهاب. ‫- فهمت. 250 00:20:53,360 --> 00:20:55,360 ‫الآن اسمعني جيداً: 251 00:20:55,440 --> 00:20:59,240 ‫خذ كل أغراضه وألق بها بعيداً، 252 00:20:59,720 --> 00:21:02,480 ‫بعيداً قدر المستطاع، هذا مهم. 253 00:21:04,080 --> 00:21:05,600 ‫ماذا أيضاً؟ 254 00:21:05,680 --> 00:21:08,400 ‫بعد ذلك، اطلق رصاصة في رأسه. 255 00:21:10,240 --> 00:21:13,520 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- متأكد تماماً. 256 00:21:16,560 --> 00:21:18,640 ‫حسناً. 257 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 ‫تغيير بالخطة. 258 00:21:23,880 --> 00:21:26,560 ‫- سننطلق بعد نصف ساعة. ‫- هل هناك خطب ما؟ 259 00:21:26,640 --> 00:21:29,640 ‫لا، على الإطلاق. 260 00:21:30,120 --> 00:21:31,680 ‫هكذا يعمل "الفهد"، 261 00:21:31,760 --> 00:21:35,560 ‫دائماً يحب أن يغير الأمور بآخر لحظة، ‫كنوع من الاحتياط. 262 00:21:35,640 --> 00:21:38,800 ‫لا تقلق. هذا هو يومك المشهود. 263 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 ‫انتظرني هنا، سأعود على الفور. 264 00:22:11,080 --> 00:22:13,840 ‫علبة السجائر تتحرك. ‫إنه في طريقه. 265 00:22:14,680 --> 00:22:19,160 ‫"نبيل"، ربما تحرك "سامح"، ‫إنه في شاحنة صغيرة، حان وقت الانطلاق. 266 00:22:26,160 --> 00:22:29,880 ‫- "نورت"، أين هو؟ ‫- ابق في أثره، إنه ينعطف يميناً. 267 00:22:32,560 --> 00:22:35,880 ‫- ها هو. ‫- اهدأ، "ستيف"، هذه ليست مطاردة. 268 00:22:35,960 --> 00:22:36,760 ‫حسناً. 269 00:22:43,560 --> 00:22:45,400 ‫تجاوز الشاحنة. 270 00:22:47,160 --> 00:22:50,560 ‫على رسلك. "ستيف"، خفف السرعة! 271 00:22:52,080 --> 00:22:54,120 ‫كيف لم نره؟ 272 00:22:54,200 --> 00:22:57,560 ‫"نبيل"، اقترب من الشاحنة. ‫تأكد من وجود "سامح" بداخلها. 273 00:22:57,640 --> 00:23:00,960 ‫- لو اقتربت أكثر مما ينبغي، سيكشفوننا. ‫- افعل كما أمرتك! تباً لهذا. حسناً، تجاوز الشاحنة. 274 00:23:11,040 --> 00:23:13,160 ‫تباً! "سامح" ليس بداخل الشاحنة. 275 00:23:13,240 --> 00:23:15,280 ‫- ماذا؟ ‫- ليس بداخل الشاحنة! 276 00:23:15,360 --> 00:23:17,760 ‫عودوا إلى ساحة الخردة، ‫لقد خدعونا! 277 00:23:17,840 --> 00:23:19,840 ‫استدر، بسرعة! 278 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 ‫هيا الآن! 279 00:23:34,240 --> 00:23:36,680 ‫- حان دورك الآن. ‫- هل سننطلق؟ 280 00:23:36,760 --> 00:23:38,080 ‫اخرس. 281 00:23:38,160 --> 00:23:40,000 ‫أردت أن تكون بطلاً، صحيح؟ 282 00:23:40,080 --> 00:23:42,960 ‫ستموت هنا كالكلب، أيها اليهودي الحقير! 283 00:23:43,040 --> 00:23:45,520 ‫- عم تتكلم؟ ‫- عم أتكلم؟ 284 00:23:45,600 --> 00:23:48,680 ‫لا تمت كذاباً، مت بطلاً، ‫مثل رجل يخاف ربه. 285 00:23:48,760 --> 00:23:50,680 ‫اركع. الآن! 286 00:23:50,840 --> 00:23:53,120 ‫اركع، كما قلت! 287 00:23:53,240 --> 00:23:56,000 ‫- هل تخاف ربك؟ هل تخافه؟ ‫- نعم. 288 00:23:56,080 --> 00:23:57,600 ‫صل له. 289 00:23:59,520 --> 00:24:01,920 ‫"أشهد أن لا إله إلا الله 290 00:24:02,000 --> 00:24:03,880 ‫وأشهد أن محمداً رسول الله." 291 00:24:03,960 --> 00:24:07,240 ‫صل لإلوهيم. 292 00:24:09,560 --> 00:24:12,520 ‫"اسمعن يا إسرائيل: الرب إلهنا رب واحد. 293 00:24:12,600 --> 00:24:15,600 ‫ليكن اسم مجد مملكته مباركاً ‫لأبد الآبدين." 294 00:24:58,480 --> 00:25:05,840 ‫"هل أتى على الإنسان حين من الدهر ‫لم يكن شيئاً مذكوراً؟ 295 00:25:06,160 --> 00:25:15,000 ‫إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه... 296 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 ‫فجعلناه سميعاً بصيراً. 297 00:25:21,000 --> 00:25:28,920 ‫إنا أعتدنا للكافرين سلاسل ‫وأغلالاً وسعيراً". 298 00:25:34,040 --> 00:25:37,560 ‫لم أنت هنا مبكراً؟ أين الفدائي؟ 299 00:25:42,680 --> 00:25:45,160 ‫تعال، يجب أن أريك شيئاً. 300 00:25:47,400 --> 00:25:49,640 ‫لن تصدق عينيك. 301 00:26:10,240 --> 00:26:13,400 ‫أمسك رجال "أبا ماهر" هذا الرجل ‫عندما غادر مسكننا. 302 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 ‫كانوا متأكدين بأنه موال لجماعتنا. 303 00:26:22,240 --> 00:26:24,600 ‫أرسلوا الكابتن "أيوب" ليستجوبه. 304 00:26:25,480 --> 00:26:27,280 ‫انظر ماذا وجدوا. 305 00:26:30,360 --> 00:26:32,040 ‫"ماذا تفعل هنا؟ 306 00:26:32,120 --> 00:26:35,400 ‫- (غابي)، ماذا تفعل هنا؟! ‫- أنا هنا في يوم عمل ميداني. 307 00:26:35,720 --> 00:26:37,800 ‫إنهما صديقان. 308 00:26:37,880 --> 00:26:40,280 ‫- لقد قابلته. ‫- من؟ 309 00:26:40,360 --> 00:26:41,840 ‫أبو أحمد. 310 00:26:41,960 --> 00:26:44,920 ‫قابلته. توصلت إليهم، ‫أنا متوغل في النظام. 311 00:26:45,000 --> 00:26:46,160 ‫- لا يدركون من أكون. ‫- (دورن)... 312 00:26:46,240 --> 00:26:49,960 ‫يمكنني أن أبيده في الحال، ‫يمكنني إنهاؤه يا (غابي). 313 00:26:50,040 --> 00:26:51,840 ‫سأصحبك للبيت. 314 00:26:53,760 --> 00:26:55,000 ‫أيها السجان!" 315 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 ‫- هل أنت بخير يا أخي؟ ‫- ابتعد. 316 00:27:54,440 --> 00:27:58,440 ‫- هل تضاجعها في منزلي؟ ‫- هل هذا يهم؟ هذا يهمني. سألتك إن كنت ‫تضاجعها في منزلي. 317 00:28:04,480 --> 00:28:06,480 ‫انس الأمر، فهو ليس بشأنك. 318 00:28:06,560 --> 00:28:11,080 ‫بشأن من إذاً عندما تضاجع ‫زوجتي في منزلي؟ 319 00:28:12,640 --> 00:28:14,680 ‫تعرف أني لست ذلك النوع من الأشخاص. 320 00:28:14,760 --> 00:28:17,600 ‫أنت ذلك النوع بالضبط. ‫ولطالما كنت كذلك. 321 00:28:17,680 --> 00:28:20,800 ‫- دائماً خائن. ‫- خائن أنقذك للتو! 322 00:28:20,880 --> 00:28:23,240 ‫ينبغي لي أن أقتلك حالاً! 323 00:28:23,320 --> 00:28:27,080 ‫لم لا تفعل إذاً؟ ‫أطلق رصاصة في رأسي! هيا! 324 00:28:27,160 --> 00:28:29,640 ‫أتريد المسدس؟ 325 00:28:44,520 --> 00:28:46,120 ‫هل تحبها؟ 326 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 ‫نعم. 327 00:28:51,920 --> 00:28:53,520 ‫فهل تحبها أنت؟ 328 00:29:00,000 --> 00:29:04,760 ‫- "دورن"، إنه يرن للمرة الثالثة. ‫- أعطني إياه. 329 00:29:09,600 --> 00:29:12,160 ‫- مرحباً؟ ‫- مرحباً، "خالد"؟ 330 00:29:12,240 --> 00:29:15,080 ‫لا، غادر "خالد". 331 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 ‫سيعود عن قريب. 332 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 ‫- هل هذا "سامح"؟ ‫- نعم. 333 00:29:50,000 --> 00:29:51,920 ‫هل مات؟ 334 00:30:03,440 --> 00:30:08,680 ‫لعلمك فقط، لسنا قاتليه. 335 00:30:11,960 --> 00:30:13,880 ‫ما الفارق؟ 336 00:30:14,080 --> 00:30:18,080 ‫في النهاية، شخص حي والآخر ميت، ‫صحيح؟ 337 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 ‫- من الطارق؟ ‫- "أمير". 338 00:31:00,400 --> 00:31:03,240 ‫انتهى الأمر. ‫لست بحاجة للاختباء. 339 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 ‫انتهى الكابوس. 340 00:31:06,840 --> 00:31:10,160 ‫- ماذا عن "وليد"؟ ‫- إنه حي. 341 00:31:12,040 --> 00:31:14,320 ‫لنخرج بك من هنا. 342 00:31:14,400 --> 00:31:17,560 ‫- هل أنت جائعة؟ ‫- بل أتضور جوعاً. 343 00:31:28,520 --> 00:31:30,160 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير، وأنت؟ 344 00:31:30,240 --> 00:31:31,160 ‫جيد، شكراً. 345 00:31:31,240 --> 00:31:33,120 ‫- أتحب أن تطلب شيئاً؟ ‫- طبعاً. 346 00:31:35,520 --> 00:31:39,920 ‫أريد إفطاراً، من فضلك. 347 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 ‫وأريد أيضاً... 348 00:31:44,560 --> 00:31:46,160 ‫"ماذا تفعل هنا؟ 349 00:31:46,240 --> 00:31:49,720 ‫- (غابي)، ماذا تفعل هنا؟ ‫- أنا هنا في يوم عمل ميداني. 350 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 ‫- لقد قابلته. ‫- من؟ 351 00:31:54,560 --> 00:31:56,120 ‫أبو أحمد. 352 00:31:56,240 --> 00:31:59,240 ‫قابلته، توصلت إليهم، ‫وأنا متوغل في النظام. 353 00:31:59,320 --> 00:32:02,600 ‫- لا يدركون من أكون. ‫- (دورن)... 354 00:32:02,920 --> 00:32:06,720 ‫وبعض القهوة بالكريم. 355 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 ‫أيها السجان!" 32194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.