All language subtitles for Fauda.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,840 --> 00:00:34,720 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- "غابي"، ماذا تفعل هنا؟! 2 00:00:34,960 --> 00:00:36,640 ‫أنا هنا في يوم عمل ميداني. 3 00:00:37,880 --> 00:00:39,320 ‫اسمع... 4 00:00:39,960 --> 00:00:42,640 ‫- لقد قابلته. ‫- من؟ 5 00:00:42,720 --> 00:00:44,480 ‫"أبو أحمد". 6 00:00:45,280 --> 00:00:48,280 ‫قابلته. توصلت إليهم، ‫وأنا متوغل في النظام. 7 00:00:48,360 --> 00:00:49,400 ‫لا يدركون من أكون. 8 00:00:49,480 --> 00:00:50,960 ‫- "دورن"... ‫- يمكنني أن أبيده في الحال. 9 00:00:51,040 --> 00:00:54,840 ‫- يمكنني إنهاؤه، يا "غابي". ‫- لا تقلق. سأصحبك للبيت. 10 00:01:01,160 --> 00:01:02,440 ‫أيها السجان! 11 00:01:03,122 --> 00:01:05,818 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية 12 00:01:41,040 --> 00:01:43,600 ‫أنت مدين لي، لمقابلتي إياك ‫في هذا الصباح الباكر. 13 00:01:43,680 --> 00:01:45,360 ‫ما الذي جلبك هنا؟ 14 00:01:45,440 --> 00:01:47,200 ‫واضح. 15 00:01:47,280 --> 00:01:50,280 ‫لعلمك، هذه أفضل ساعة في اليوم. 16 00:01:50,920 --> 00:01:53,360 ‫ألا تفضل استجوابه هنا؟ 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,720 ‫لن يراه أحد. 18 00:01:55,120 --> 00:01:57,600 ‫كلا، لا بأس. ‫أفضل هذا في مؤسستي. 19 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 ‫خلال ساعتين سنعرف من هو ‫ومن أين أتى. 20 00:02:00,760 --> 00:02:03,800 ‫حسناً، سأرسل معك حارسين مسلحين. لست بحاجة لذلك. قيد يديه فقط. 21 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 ‫انظر. 22 00:02:09,600 --> 00:02:11,760 ‫كان يملك هؤلاء في جيوبه. 23 00:02:18,200 --> 00:02:21,360 ‫قل للرجل الذي يخصك ‫بأن يكف عن التجسس علينا، 24 00:02:21,440 --> 00:02:24,480 ‫وإلا سيموت شهيداً المرة القادمة. 25 00:02:30,320 --> 00:02:34,040 ‫إن كنت تعرف سلفاً، لماذا ‫لم تخبرني قبل مجيئي؟ 26 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 ‫لم أكن أعرف. 27 00:03:04,080 --> 00:03:06,000 ‫أعطني الهاتف الخلوي الأحمر. 28 00:03:06,760 --> 00:03:08,960 ‫هل تدرك أنك مجنون؟ ‫ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 29 00:03:09,040 --> 00:03:11,480 ‫تفصلني مكالمة واحدة ‫عن قتل "أبو أحمد". 30 00:03:11,560 --> 00:03:13,960 ‫ليس طالما أن وزير الدفاع يعتقلك! 31 00:03:14,040 --> 00:03:17,840 ‫"غابي"، لقد توغلت كثيراً في المقاطعات ‫هذا الأسبوع المنصرم. 32 00:03:18,960 --> 00:03:22,960 ‫- قابلت "أبو أحمد". ‫- كيف بالضبط؟ 33 00:03:23,520 --> 00:03:25,760 ‫لقد جندني لأكون منفذ التفجير. 34 00:03:26,040 --> 00:03:28,080 ‫تحتاج لطبيب نفسي، أنت متوهم. 35 00:03:28,160 --> 00:03:30,800 ‫حقاً؟ لماذا اعتقلني "أبو ماهر" إذاً؟ 36 00:03:30,960 --> 00:03:32,880 ‫لماذا اعتقلني؟ 37 00:03:35,760 --> 00:03:38,120 ‫قال إنك تطوعت لعملية لصالح "حماس". 38 00:03:38,200 --> 00:03:41,160 ‫حسناً. آمل أنك جلبت الهاتف الأحمر. 39 00:03:41,240 --> 00:03:43,080 ‫- إنه معي. ‫- جيد. 40 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 ‫أعطاني إياه "وليد العبد". 41 00:03:45,600 --> 00:03:48,200 ‫من المفترض أنه سيتصل ‫ويخبرني أين سيستقبلونني. 42 00:03:49,200 --> 00:03:53,200 ‫- "دورن"، لن يصدق أحد ذلك. ‫- أنت تصدق. 43 00:03:56,040 --> 00:03:59,520 ‫الجميع يعلم أن "أبو أحمد" يلتقي ‫الشهداء قبل العملية. 44 00:03:59,760 --> 00:04:03,320 ‫ما خطتك؟ تفجير نفسك معه؟ 45 00:04:52,720 --> 00:04:55,360 ‫أهلاً بك في جناحك الفاخر، سيدي. 46 00:04:56,720 --> 00:05:00,880 ‫يمكنك طلب خدمة الغرف، ‫وتدليك الظهر، بفضل "غيديون أفيتال". 47 00:05:01,080 --> 00:05:03,920 ‫كما أنه بوسعك محاولة الهرب، ‫ولكنك ستُرشق بالرصاص. 48 00:05:05,400 --> 00:05:07,400 ‫أظنه محالاً أن تدلني إلى الهرب، صحيح؟ 49 00:05:07,480 --> 00:05:09,160 ‫ماذا تود أن أقول؟ 50 00:05:10,240 --> 00:05:11,880 ‫ماذا أود أن أقول؟ 51 00:05:11,960 --> 00:05:16,480 ‫أقول إن التخفي بصفتك انتحارياً ‫بـ "حماس" شوط لم يبلغه أحد. 52 00:05:17,080 --> 00:05:19,480 ‫ولا وحدتنا، ولا الموساد ‫ولا أي منظمة أخرى. 53 00:05:19,560 --> 00:05:21,760 ‫الخطة لاغية بدون الهاتف الخلوي. 54 00:05:22,400 --> 00:05:24,680 ‫هاتفك في أيد أمينة، لا تقلق. 55 00:05:24,800 --> 00:05:28,560 ‫- "غابي"، دعني أنهي المهمة. ‫- سأرى ما بوسعي فعله. 56 00:05:28,640 --> 00:05:31,480 ‫أما حالياً، استرح، واستحم، ‫وشاهد الأفلام. 57 00:05:31,560 --> 00:05:33,160 ‫والعب مع نفسك. 58 00:05:33,440 --> 00:05:35,000 ‫هيا. 59 00:07:05,680 --> 00:07:08,920 ‫- "توفيق". ‫- "أبو خليل". 60 00:07:13,160 --> 00:07:14,960 ‫"توفيق"، يا صديقي. 61 00:07:16,040 --> 00:07:17,280 ‫كيف حالك؟ 62 00:07:17,360 --> 00:07:19,560 ‫الحمد لله. وأنت؟ رجع "أبو خليل" من بلاد البرودة. 63 00:07:23,080 --> 00:07:25,880 ‫هل تمزح؟ ‫درجة الحرارة في "عمان" تبلغ 40. 64 00:07:25,960 --> 00:07:27,840 ‫بالكاد يمكنك التنفس. 65 00:07:27,960 --> 00:07:29,600 ‫هل كانت الأمور شاقة عند الحدود؟ 66 00:07:29,680 --> 00:07:31,880 ‫كلا، الحمد لله، سرت بسلاسة. 67 00:07:31,960 --> 00:07:37,000 ‫ما لا يمكنني فهمه هو ‫لماذا لم يشكوا بي. 68 00:07:37,080 --> 00:07:38,400 ‫احمد الله أنهم لم يشكوا. 69 00:07:38,480 --> 00:07:42,080 ‫فهؤلاء اليهود الأنذال لا يقتلون الأطفال ‫وحسب، بل القضاة أيضاً. 70 00:07:43,160 --> 00:07:45,000 ‫الحمد لله. 71 00:08:01,160 --> 00:08:05,160 ‫احم هذا بعناية كبيرة. 72 00:08:05,520 --> 00:08:07,880 ‫وفكر جيداً قبل استعماله. 73 00:08:08,000 --> 00:08:11,360 ‫والأفضل ألا تستعمله على الإطلاق. 74 00:08:11,600 --> 00:08:13,080 ‫لا تقلق، "أبا خليل". 75 00:08:13,160 --> 00:08:15,080 ‫تم تدبير كل شيء. 76 00:08:16,400 --> 00:08:19,960 ‫شكراً لمساعدتك، "أبا خليل". 77 00:08:20,200 --> 00:08:23,200 ‫- شكراً لك. ‫- حباً وكرامة، أخي. 78 00:08:23,280 --> 00:08:25,840 ‫تذكرني بأيام شبابي، 79 00:08:25,920 --> 00:08:29,680 ‫أيام المحبة والصبا، ‫قبلما أصير رجل أعمال. 80 00:08:29,760 --> 00:08:34,360 ‫لذلك أثق في العائلة فقط. ‫لا غيرها، يا "أبا خليل". 81 00:08:34,440 --> 00:08:36,200 ‫بالحديث عن العائلة، 82 00:08:37,000 --> 00:08:39,840 ‫القيادة في "عمان" ‫طلبوا مني أن أعطيك هذه. 83 00:08:39,920 --> 00:08:41,840 ‫ما هذا؟ أين البقية؟ 84 00:08:41,920 --> 00:08:43,920 ‫هذا ما أعطوني إياه. 85 00:08:45,640 --> 00:08:48,880 ‫أظن أن جماعتنا في "عمان" ‫نسوا أننا نعاني هنا. 86 00:08:49,000 --> 00:08:50,880 ‫لم ينسوا. 87 00:08:50,960 --> 00:08:53,640 ‫يتذكرون تضحياتكم طوال الوقت. 88 00:08:57,040 --> 00:08:58,040 ‫"أبا خليل". 89 00:08:58,120 --> 00:08:59,920 ‫- يا إلهي! ‫- كيف حالك؟ 90 00:09:00,000 --> 00:09:02,280 ‫عزيزي "وليد". 91 00:09:02,360 --> 00:09:05,400 ‫- متى رجعت؟ ‫- رجعت للتو. 92 00:09:05,480 --> 00:09:07,520 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير، الحمد لله. 93 00:09:07,600 --> 00:09:09,320 ‫أما زلت تتأتئ في كلامك؟ 94 00:09:10,360 --> 00:09:13,160 ‫عندما كان صغيراً، ‫لم يقدر على التفوه بكلمة واحدة. 95 00:09:13,240 --> 00:09:15,200 ‫ولا كلمة واحدة. 96 00:09:15,280 --> 00:09:17,280 ‫كنت أظنه أخرس. 97 00:09:19,160 --> 00:09:20,920 ‫ماذا حدث؟ 98 00:09:21,520 --> 00:09:23,040 ‫لم أجدها. 99 00:09:23,400 --> 00:09:25,040 ‫سأجدها، لا تقلق. 100 00:09:41,840 --> 00:09:43,840 ‫إنها فرصة لن تتكرر، ‫لم يتوغل بمنظمتهم أحد من قبل. 101 00:09:43,920 --> 00:09:45,840 ‫قد يتصل في أي وقت، ‫هل تعرف ذلك؟ 102 00:09:45,920 --> 00:09:48,360 ‫وماذا يضمن أن "أبو أحمد" ‫سيقابل "دورن"؟ 103 00:09:48,440 --> 00:09:51,160 ‫"أبو أحمد" يلتقي الانتحاريين دائماً ‫قبل العملية. 104 00:09:51,240 --> 00:09:53,840 ‫لم يفوت لقاءً حتى عندما في أثره. 105 00:09:53,920 --> 00:09:56,000 ‫"غابي"، ليس أي منكما غبياً. 106 00:09:56,080 --> 00:09:59,080 ‫نلت كفايتي من هذا الشبح ‫وتصرفاته المتمردة. 107 00:09:59,160 --> 00:10:02,280 ‫وأنا أيضاً، ولكنه اخترقهم، ‫هذه حقيقة، فلنستغلها. 108 00:10:02,400 --> 00:10:05,960 ‫- هل تحاول القضاء علي؟ ‫- هذا قد يساعدنا جميعاً، حتى أنت. 109 00:10:06,040 --> 00:10:08,880 ‫لن أخاطر بالنظام لأجل مغامرة جنونية ‫يا "غابي". 110 00:10:08,960 --> 00:10:12,280 ‫الوحيد الذي في مخاطرة هو "دورن كابيليو"، ‫وهو يرغب في الإقدام عليها. 111 00:10:12,360 --> 00:10:15,360 ‫المكان الوحيد الذي سيذهب ‫"دورن كابيليو" إليه هو السجن. 112 00:10:15,440 --> 00:10:16,760 ‫بعد العملية. 113 00:10:16,840 --> 00:10:20,040 ‫ليست هناك عملية، ألا تنصت لي؟! 114 00:10:21,880 --> 00:10:25,440 ‫سأنهي طيش هذا الرجل. 115 00:11:24,200 --> 00:11:25,880 ‫ماذا تفعل هنا؟ إنك اختفيت فجأة. 116 00:11:38,360 --> 00:11:40,400 ‫لا يمكنني العيش بدونك. 117 00:11:46,880 --> 00:11:49,440 ‫أنا صادق، "غالي"، سيجن جنوني. 118 00:12:52,080 --> 00:12:54,840 ‫هل هذا جيد؟ 119 00:12:55,920 --> 00:12:58,080 ‫هل أجلب لك المزيد؟ 120 00:13:22,760 --> 00:13:26,080 ‫كان هذا خلف الباب ‫الذي من المفترض أن تكسره. 121 00:13:38,480 --> 00:13:41,480 ‫أما زلت لا تصدق أن ابنة خالتك ‫متواطئة مع اليهود؟ 122 00:13:41,760 --> 00:13:43,560 ‫إنها متواطئة. 123 00:13:43,640 --> 00:13:44,840 ‫لا أعرف من اقترف هذا. 124 00:13:44,920 --> 00:13:46,840 ‫كان هناك لصوص بالصدفة في البيت. 125 00:13:46,920 --> 00:13:49,720 ‫- ربما "أبو سمارة" فعل هذا. ‫- أو أنت! 126 00:13:50,440 --> 00:13:51,720 ‫- أنا؟ ‫- نعم. 127 00:13:51,840 --> 00:13:53,200 ‫- هل تشك بي؟ ‫- نعم! 128 00:13:53,280 --> 00:13:56,800 ‫ابنة خالتك متواطئة، ‫وربما رشوا عائلتك كلها أيضاً. 129 00:13:56,880 --> 00:13:59,040 ‫- هل تظن أنني متواطئ؟ ‫- نعم! 130 00:13:59,880 --> 00:14:01,880 ‫كفى دفاعاً عنها. 131 00:14:01,960 --> 00:14:04,040 ‫لقد رجعت من "فرنسا" للتو، ‫ماذا تعرف عنها؟ 132 00:14:04,120 --> 00:14:05,880 ‫كل شيء. ‫أعرفها طوال حياتي. 133 00:14:05,960 --> 00:14:09,960 ‫ماذا لو كان لديها علاقات ‫مع اليهود في "فرنسا"؟ 134 00:14:10,040 --> 00:14:11,760 ‫ما أدراك؟ 135 00:14:19,160 --> 00:14:20,920 ‫أين هي؟ 136 00:14:21,240 --> 00:14:24,240 ‫لا أعرف. سأجدها. 137 00:14:25,000 --> 00:14:28,600 ‫سأفتش عنها في كل مكان. ‫فهي وصمة عار على عائلتنا. 138 00:14:28,680 --> 00:14:31,920 ‫"وليد"، كن رجلاً ومقاتلاً فلسطينياً. 139 00:14:32,000 --> 00:14:35,200 ‫نظف اسمك واقتلها بيديك. 140 00:14:35,920 --> 00:14:37,000 ‫مفهوم؟ 141 00:14:58,640 --> 00:15:00,520 ‫"شرين"، افتحي. 142 00:15:02,000 --> 00:15:05,360 ‫- افتحي الباب قبل أن أركله. ‫- انتظر. 143 00:15:40,280 --> 00:15:42,080 ‫كنا في شقتك. 144 00:15:42,760 --> 00:15:44,160 ‫وبعد؟ 145 00:15:44,240 --> 00:15:46,480 ‫أراك خلفت فوضى وراءك. 146 00:15:46,760 --> 00:15:49,040 ‫لقد حاولا قتلي. 147 00:15:49,200 --> 00:15:51,160 ‫لماذا تحتاجين إلى "أمير محاجني"؟ 148 00:15:52,680 --> 00:15:56,440 ‫- ماذا تريد مني؟ ‫- أرسلني "أبو أحمد". 149 00:15:57,960 --> 00:16:00,000 ‫هل أنت هنا لتقتلني؟ 150 00:16:20,360 --> 00:16:24,840 ‫في صغري، كنت أنتظر رجوعك ‫من "باريس" في الإجازات 151 00:16:24,920 --> 00:16:27,000 ‫لتأخذيني للملاهي. 152 00:16:35,080 --> 00:16:37,000 ‫أنا أحبك. 153 00:16:38,960 --> 00:16:41,480 ‫لم أعرف قبلك معنى الحب. 154 00:16:43,960 --> 00:16:47,360 ‫"وليد"، لا أعرف ماذا أقول. 155 00:16:47,440 --> 00:16:49,360 ‫ليس عليك قول شيء سوى "نعم". 156 00:16:49,440 --> 00:16:50,760 ‫- "نعم"؟ ‫- نعم. 157 00:16:50,840 --> 00:16:51,760 ‫علام؟ 158 00:16:51,840 --> 00:16:53,840 ‫على زواجي. 159 00:16:54,200 --> 00:16:55,920 ‫"وليد"... 160 00:16:56,440 --> 00:16:59,320 ‫لست بحاجة لرجال الأمن الوقائي لحمايتك. 161 00:16:59,400 --> 00:17:01,080 ‫سوف أحميك. 162 00:17:01,480 --> 00:17:05,400 ‫- إنها فرصتك الوحيدة للنجاة. ‫- ذلك ليس سبباً للزواج. 163 00:17:05,480 --> 00:17:09,280 ‫يبدو سبباً جيداً بالنسبة لي. ‫لن يجرؤ أحد على إيذاء زوجتي. 164 00:17:09,360 --> 00:17:12,720 ‫- ماذا عن "أبو أحمد"؟ ‫- ولا حتى هو، لا أحد. 165 00:17:12,800 --> 00:17:15,320 ‫هذا غير كاف. ‫فلا تزال ولداً بالنسبة له. 166 00:17:15,400 --> 00:17:17,720 ‫توقفي عن دعوتي ولداً! 167 00:17:19,920 --> 00:17:23,920 ‫"شرين"، هل تثقين بي؟ 168 00:17:25,160 --> 00:17:27,200 ‫ما رأيك؟ 169 00:17:27,400 --> 00:17:30,640 ‫- بماذا؟ ‫- بالزواج بي. 170 00:17:34,760 --> 00:17:37,360 ‫- يجب أن أفكر بالموضوع. ‫- حسناً. 171 00:17:38,360 --> 00:17:41,320 ‫فكري ملياً ما شئت. 172 00:17:41,400 --> 00:17:42,960 ‫حسناً. 173 00:18:21,880 --> 00:18:25,000 ‫"نسرين"، تمت العملية بنجاح. 174 00:18:25,280 --> 00:18:27,160 ‫نحتاج لفحص العين في خلال بضعة أيام، 175 00:18:27,240 --> 00:18:29,720 ‫ولكن أظن أنه من الآمن أن أبشرك ‫بقدرة "عبير" على الرؤية. 176 00:18:29,800 --> 00:18:32,440 ‫شكراً لك. أشكرك يا دكتور. 177 00:18:37,520 --> 00:18:38,880 ‫متى يمكنني اصطحابها للبيت؟ 178 00:18:38,960 --> 00:18:41,160 ‫تحتاج أن تبقى لبضعة أيام. 179 00:18:41,240 --> 00:18:43,280 ‫- تلك المدة؟ ‫- نحتاج لفحصها، 180 00:18:43,360 --> 00:18:46,480 ‫للحرص على عدم وجود عدوى، ‫وعلى أن كل شيء على ما يرام. 181 00:18:46,560 --> 00:18:50,200 ‫لو نقلتها لمستشفى "نابلس"، ‫أيمكنني إخراجها في وقت أقرب؟ 182 00:18:50,280 --> 00:18:54,160 ‫ربما في خلال يومين. ‫ينبغي ألا تتحرك كثيراً قبل ذلك. 183 00:18:54,280 --> 00:18:56,560 ‫لنر كيف ستكون حالها في خلال يومين ‫وبعدها سنقرر. 184 00:18:56,640 --> 00:18:59,640 ‫شكراً لك. أشكرك يا دكتور. ‫شكراً جزيلاً. 185 00:18:59,720 --> 00:19:02,920 ‫- على الرحب والسعة. خالص تهانئي. ‫- شكراً لك. 186 00:19:12,400 --> 00:19:14,120 ‫يا رب... 187 00:19:16,560 --> 00:19:18,360 ‫هل أنت مسرورة؟ 188 00:19:19,080 --> 00:19:20,920 ‫الحمد لله. 189 00:19:23,040 --> 00:19:27,440 ‫لعلمك، يمكنك إنهاء هذا الكابوس. 190 00:19:27,960 --> 00:19:32,400 ‫يمكنك العيش في "برلين"، "باريس"، ‫أينما شئت، 191 00:19:32,480 --> 00:19:34,120 ‫مع الأولاد ومع "أبو أحمد". 192 00:19:34,200 --> 00:19:35,720 ‫بالتأكيد... 193 00:19:35,960 --> 00:19:37,880 ‫نريد زوجك ألا يكون هنا، 194 00:19:37,960 --> 00:19:41,880 ‫ولو أمكننا تهريبه للخارج 195 00:19:42,280 --> 00:19:45,760 ‫بهدوء وسرية، ‫سيكون هذا جديراً بجهودنا. 196 00:19:45,840 --> 00:19:47,640 ‫وفي أول فرصة ستقتلونه. 197 00:19:47,720 --> 00:19:48,880 ‫قطعاً لا. 198 00:19:48,960 --> 00:19:52,280 ‫لن يكون أول من يتلقى مالاً ليختفي. 199 00:19:54,400 --> 00:19:56,640 ‫لن يوافق أبداً على هذا. 200 00:19:56,720 --> 00:19:59,200 ‫وكذلك وزير دفاعكم. 201 00:19:59,280 --> 00:20:01,680 ‫لقد وافق بالفعل. 202 00:20:07,880 --> 00:20:11,160 ‫إنه أبو أولادي. ‫لن أسلمه لكم. 203 00:20:13,000 --> 00:20:15,400 ‫تريدني أن أسلمه لصالح الأولاد، صحيح؟ كما لو كنت تكترث للأولاد. 204 00:20:17,960 --> 00:20:20,400 ‫تعرف أن هذا الأمر سيضعف قوته. 205 00:20:20,480 --> 00:20:24,600 ‫يتنقل المسكين من مخبأ لآخر كالفأر. 206 00:20:24,680 --> 00:20:29,480 ‫تريدنا أن نسافر لـ "برلين" ‫حتى يصير ضعيفاً وتقتلونه. 207 00:20:29,880 --> 00:20:33,160 ‫- هذا لمصلحة الأولاد. ‫- وهل تكترث للأولاد؟ يا كابتن "أيوب"، لست حمقاء. 208 00:21:15,960 --> 00:21:21,440 ‫مكاتب منظمة "حماس" ‫شمال "رام الله" 209 00:21:30,720 --> 00:21:32,440 ‫كلي آذان صاغية. 210 00:21:35,360 --> 00:21:37,520 ‫فكرت في الموضوع. 211 00:21:38,960 --> 00:21:41,840 ‫لم يعد "أبو أحمد" كسابق عهده. 212 00:21:41,920 --> 00:21:43,040 ‫ماذا تقصد؟ 213 00:21:44,080 --> 00:21:46,080 ‫يجب أن ينتهي أمره. 214 00:21:47,960 --> 00:21:50,280 ‫لن أعترض طريقك. 215 00:21:52,400 --> 00:21:55,400 ‫سأخبركم بالموعد والمكان، ‫وستقبضون عليه. 216 00:21:56,880 --> 00:22:00,120 ‫من المهم أن تفعل ذلك بنفسك. 217 00:22:00,480 --> 00:22:03,280 ‫أنت الوحيد الذي بوسعه الاقتراب منه. 218 00:22:03,360 --> 00:22:07,000 ‫رصاصة إلى رأسه واحرص على موته، 219 00:22:07,160 --> 00:22:11,120 ‫لكي ننهي بعثه الإعجازي. 220 00:22:11,200 --> 00:22:14,000 ‫- هل تريدني أن أقتله؟ ‫- من إذاً؟ 221 00:22:15,040 --> 00:22:18,240 ‫- ولكن لا يمكنني... ‫- "وليد". 222 00:22:18,640 --> 00:22:21,240 ‫لن أنفذ أعمالك بالنيابة عنك. 223 00:22:22,280 --> 00:22:24,920 ‫أنت الوحيد الذي يمكنه الاقتراب منه. 224 00:22:25,200 --> 00:22:27,080 ‫بهدوء. بدون أن يلاحظك. 225 00:22:34,560 --> 00:22:36,320 ‫خذ هذا. 226 00:22:36,400 --> 00:22:38,880 ‫اشتريناه من جندي إسرائيلي. 227 00:22:40,920 --> 00:22:42,720 ‫هل أنت معي؟ 228 00:22:43,200 --> 00:22:45,720 ‫قل إنه وقع هجوم على البيت 229 00:22:45,800 --> 00:22:47,640 ‫وتمكنت من الهرب، 230 00:22:47,720 --> 00:22:51,360 ‫ولكن لم يحالفه الحظ، ‫وقضى الجيش عليه. 231 00:22:55,040 --> 00:22:57,360 ‫سيكون هذا سرنا 232 00:22:57,440 --> 00:22:59,920 ‫وسيموت معنا. 233 00:23:01,720 --> 00:23:03,760 ‫أعرف. 234 00:23:04,200 --> 00:23:06,520 ‫كان "أبو أحمد" بطلاً لنا كلنا، 235 00:23:06,760 --> 00:23:09,440 ‫ولكن تصرفاته تقلل من هيبته. 236 00:23:09,520 --> 00:23:11,960 ‫لم يترك لنا خياراً. 237 00:23:12,040 --> 00:23:14,840 ‫- ولكن لا يمكنني فعل هذا. ‫- لم لا؟ 238 00:23:15,160 --> 00:23:18,560 ‫أتعرف أمراً؟ ‫فكر في الأمر بهذه الطريقة: 239 00:23:19,160 --> 00:23:21,440 ‫أنك ستسدي له معروفاً. 240 00:23:21,520 --> 00:23:23,680 ‫لو ظل حياً، سيجعل من نفسه أضحوكة، 241 00:23:23,760 --> 00:23:28,080 ‫ولكن إن مات في خضم حربنا ‫ضد اليهود... 242 00:23:30,240 --> 00:23:32,400 ‫لن تتلطخ ذكراه. 243 00:24:12,280 --> 00:24:14,000 ‫ما الأمر، "أبا أمير"؟ 244 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 ‫مرحباً؟ 245 00:24:22,520 --> 00:24:24,600 ‫- هل أنت وحدك؟ ‫- نعم. 246 00:24:24,680 --> 00:24:27,000 ‫عزيزتي. كيف حالها؟ 247 00:24:27,080 --> 00:24:29,200 ‫إنها تتعافى. 248 00:24:30,200 --> 00:24:32,960 ‫قال الطبيب إنها فتاة محظوظة. 249 00:24:33,040 --> 00:24:35,120 ‫شفيت عينها بالكامل. 250 00:24:35,200 --> 00:24:37,080 ‫حفظها الله. 251 00:24:37,160 --> 00:24:39,120 ‫متى ستعودين؟ 252 00:24:39,320 --> 00:24:41,120 ‫لا أعرف؟ 253 00:24:42,360 --> 00:24:45,800 ‫"نسرين"، علينا أن نتكلم. 254 00:24:45,880 --> 00:24:47,480 ‫يمكنني أن أفسر ما حدث. 255 00:24:47,560 --> 00:24:49,720 ‫لا أريد أي تفسيرات الآن. 256 00:24:49,800 --> 00:24:53,600 ‫- أريد أن تتعافى ابنتي وحسب. ‫- طبعاً. بمشيئة الله. 257 00:24:54,240 --> 00:24:56,840 ‫اشتقت لها هي و"أحمد". 258 00:24:57,200 --> 00:24:59,040 ‫واشتقت لك. 259 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 ‫بمشيئة الله. 260 00:25:06,280 --> 00:25:09,480 ‫- سأرجع للبيت. ‫- بالتأكيد. 261 00:25:09,560 --> 00:25:11,280 ‫طبعاً، بأسرع ما يمكن. 262 00:25:11,360 --> 00:25:15,120 ‫سأرجع للبيت في "برلين" ومعي ولدانا. 263 00:25:15,280 --> 00:25:17,200 ‫ماذا؟ 264 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 ‫ماذا تقصدين؟ 265 00:25:20,080 --> 00:25:24,840 ‫لم يعد بوسعي الاحتمال. 266 00:25:25,440 --> 00:25:28,520 ‫كانت "عبير" محظوظة هذه المرة، ‫ولكن الله أعلم بما سيصيبها المرة التالية؟ 267 00:25:28,600 --> 00:25:30,560 ‫"نسرين"، إنما نحن عائلة. 268 00:25:30,640 --> 00:25:33,440 ‫لا يمكنك أن تقرري بمفردك. ‫سنتكلم ثم نقرر. 269 00:25:33,520 --> 00:25:37,520 ‫يستحق ولداي حياة طبيعية ‫وذلك غير ممكن هنا. 270 00:25:37,600 --> 00:25:40,280 ‫لم أحظ بحياة طبيعية قط، ‫ولكني كرست حياتي 271 00:25:40,360 --> 00:25:43,720 ‫- لمنح ولدي فرصة حياة طبيعية. ‫- أعرف ذلك، 272 00:25:43,800 --> 00:25:47,520 ‫وأقدر وأحترم ما تفعله كثيراً، 273 00:25:49,720 --> 00:25:52,800 ‫ولكنك وضعتني في مأزق. 274 00:25:53,160 --> 00:25:56,920 ‫يفترض بي أن أختار بين حياتك ‫وحياة ولدي. 275 00:25:58,120 --> 00:26:02,840 ‫"نسرين"، من فضلك، أتوسل إليك. 276 00:26:02,920 --> 00:26:07,320 ‫إنك نسيت حالنا. ‫لقد هجرت ولديك، 277 00:26:07,400 --> 00:26:10,040 ‫رغبت في التضحية بـ "عبير". ‫ألا تدرك ذلك؟ 278 00:26:10,120 --> 00:26:14,040 ‫"نسرين"، من فضلك، ‫دعينا نلتقي لخمس دقائق فقط. 279 00:26:15,560 --> 00:26:17,200 ‫حسناً. 280 00:26:17,800 --> 00:26:20,080 ‫ولكن في أسرع وقت ممكن. 281 00:26:20,160 --> 00:26:22,280 ‫حسناً. خذي الهاتف معك. 282 00:26:22,360 --> 00:26:25,880 ‫حالما تغادرين المستشفى، ‫سيخبرك أحد رجالي إلى أين تذهبين. 283 00:26:26,000 --> 00:26:27,520 ‫حسناً. 284 00:26:46,560 --> 00:26:48,840 ‫الله أكبر. 285 00:26:55,920 --> 00:26:58,680 ‫ليستمع الله القدير لصلاتي 286 00:26:59,280 --> 00:27:06,240 ‫السلام عليكم ورحمة الله ‫السلام عليكم ورحمة الله 287 00:27:08,760 --> 00:27:10,400 ‫هل وجدتها؟ 288 00:27:10,480 --> 00:27:12,160 ‫لا. 289 00:27:17,200 --> 00:27:19,000 ‫انتظر مكانك. 290 00:27:23,640 --> 00:27:25,600 ‫هل تسمعني، "وليد"؟ 291 00:27:27,200 --> 00:27:30,160 ‫يوماً ما، سيقبض اليهود علي. 292 00:27:30,240 --> 00:27:32,880 ‫كل يوم يقتربون أكثر فأكثر. 293 00:27:34,760 --> 00:27:36,600 ‫لو لم يفعلوا، ‫سيفعل "أبو سمارة". 294 00:27:37,400 --> 00:27:41,080 ‫وإن لم يكن "أبو سمارة"، ‫سيكون أحد رجالي. 295 00:27:42,640 --> 00:27:46,160 ‫أريدك أن تستعد لتحل محلي. 296 00:27:47,320 --> 00:27:50,240 ‫لا تعرف مدى صعوبة أن تحل محلي. 297 00:28:07,400 --> 00:28:11,680 ‫أنت بمثابة ابني، "وليد". ‫أنت تعرف ذلك. 298 00:28:17,040 --> 00:28:18,960 ‫هل تعرف ما هذا؟ 299 00:28:20,800 --> 00:28:22,560 ‫ما هذا؟ 300 00:28:23,840 --> 00:28:27,440 ‫هذا ما سيأخذه المختار معه غداً. 301 00:28:27,520 --> 00:28:31,480 ‫"أبو سمارة" وأصدقاؤه الجبناء ‫لن يتخيلوا ما سيحدث. 302 00:28:31,560 --> 00:28:34,360 ‫- ولكن ما هذا؟ ‫- ستعرف عن قريب. 303 00:28:34,840 --> 00:28:37,160 ‫تعرف أني لا أخفي شيئاً عنك، 304 00:28:37,240 --> 00:28:40,200 ‫ولكن هذه المرة لمصلحتك. 305 00:28:46,120 --> 00:28:48,920 ‫أريدك أن تثق بي ثقة عمياء. 306 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 ‫اتفقنا؟ 307 00:28:58,360 --> 00:29:00,840 ‫أنا لا آكل، بل أمضغ العلكة. اذهب وأخبر أمك إذاً. ‫من الجيد أننا تطلقنا. 308 00:29:03,600 --> 00:29:05,960 ‫للأسف، لا يمكنك أنت أن تطلقها، ‫ذلك حقيقي. 309 00:29:06,520 --> 00:29:08,920 ‫لا، سأصل نحو الساعة التاسعة مساءً. 310 00:29:09,920 --> 00:29:11,480 ‫يجب أن أذهب. 311 00:29:18,920 --> 00:29:20,600 ‫مرحباً؟ 312 00:29:20,680 --> 00:29:24,480 ‫- "سامح"؟ ‫- لا، أنا أخوه، "سامح" غير موجود. 313 00:29:24,560 --> 00:29:26,720 ‫ترك هاتفه هنا. ‫من هذا؟ 314 00:29:26,960 --> 00:29:28,760 ‫متى سيعود؟ 315 00:29:32,080 --> 00:29:34,400 ‫في خلال ساعة. 316 00:29:37,680 --> 00:29:40,840 ‫سأتصل مرة أخرى بعد ساعة. 317 00:29:40,920 --> 00:29:42,560 ‫حسناً. 318 00:29:47,160 --> 00:29:51,160 ‫لماذا ساعة؟ أنا غبي، ‫لماذا لم أقل "ساعتين"؟ 319 00:30:37,720 --> 00:30:39,720 ‫أنا أخوك 320 00:30:40,960 --> 00:30:42,320 ‫ماذا؟ 321 00:30:43,320 --> 00:30:47,000 ‫قلت للمتصل إنني أخوك، ‫لذا إن سألك... 322 00:30:59,920 --> 00:31:01,840 ‫"يفتاح"، ما الأمر؟ 323 00:31:02,920 --> 00:31:05,800 ‫لا، هناك لحم ضأن مفروم ‫وأرز في الثلاجة. 324 00:31:05,880 --> 00:31:09,080 ‫ولكن لا تطهه في فرن الميكروويف، اتفقنا؟ 325 00:31:09,160 --> 00:31:12,520 ‫يمكنك وضع الأرز في الميكروويف، ‫ولكن اطه اللحم في مقلاة. 326 00:31:12,880 --> 00:31:15,400 ‫أعرف، لديك تدريب كرة سلة ‫في السادسة والنصف مساءً. 327 00:31:17,320 --> 00:31:19,440 ‫لا يهم إن كان أطول منك، 328 00:31:19,520 --> 00:31:22,560 ‫لو دفعته بظهرك، ‫سيخفق في الرمية. 329 00:31:23,520 --> 00:31:25,440 ‫حسناً، يا صديقي، يجب أن أغلق. 330 00:31:25,520 --> 00:31:28,960 ‫ولا تضع عليه الكاتشب، وإلا قتلتك. 331 00:31:29,480 --> 00:31:31,280 ‫إلى اللقاء، "يفتاح"، صديقي. 332 00:32:01,680 --> 00:32:03,440 ‫مرحباً؟ 333 00:32:06,160 --> 00:32:07,800 ‫أنا "سامح". 334 00:32:10,520 --> 00:32:13,040 ‫أنا آسف، لن يتكرر هذا. 335 00:32:14,480 --> 00:32:18,960 ‫هل تفهم أنه عليك اتباع ‫أوامرنا بحذافيرها؟ 336 00:32:19,960 --> 00:32:22,920 ‫أفهم، أعتذر. 337 00:32:23,240 --> 00:32:24,880 ‫لا مشكلة. اسمعني جيداً الآن. 338 00:32:26,680 --> 00:32:29,680 ‫غداً في العاشرة صباحاً، ‫كن في السوق القديم بـ "بيتونيا". 339 00:32:29,920 --> 00:32:33,120 ‫انتظر هناك، وسيقوم أحدهم بإقلالك. ‫مفهوم؟ 340 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 ‫مفهوم. 341 00:32:34,760 --> 00:32:37,000 ‫لا تتبادل الوداع مع أحد. 342 00:32:37,080 --> 00:32:40,720 ‫- لا تقم بأي شيء خارج عن المألوف. ‫- حسناً. 343 00:32:42,640 --> 00:32:44,400 ‫الله معك. 344 00:32:44,800 --> 00:32:46,200 ‫إلى اللقاء. 32085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.