All language subtitles for Fauda.S01E10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,840 --> 00:00:34,720
- ماذا تفعل هنا؟
- "غابي"، ماذا تفعل هنا؟!
2
00:00:34,960 --> 00:00:36,640
أنا هنا في يوم عمل ميداني.
3
00:00:37,880 --> 00:00:39,320
اسمع...
4
00:00:39,960 --> 00:00:42,640
- لقد قابلته.
- من؟
5
00:00:42,720 --> 00:00:44,480
"أبو أحمد".
6
00:00:45,280 --> 00:00:48,280
قابلته. توصلت إليهم،
وأنا متوغل في النظام.
7
00:00:48,360 --> 00:00:49,400
لا يدركون من أكون.
8
00:00:49,480 --> 00:00:50,960
- "دورن"...
- يمكنني أن أبيده في الحال.
9
00:00:51,040 --> 00:00:54,840
- يمكنني إنهاؤه، يا "غابي".
- لا تقلق. سأصحبك للبيت.
10
00:01:01,160 --> 00:01:02,440
أيها السجان!
11
00:01:03,122 --> 00:01:05,818
مسلسلات NETFLIX الأصلية
12
00:01:41,040 --> 00:01:43,600
أنت مدين لي، لمقابلتي إياك
في هذا الصباح الباكر.
13
00:01:43,680 --> 00:01:45,360
ما الذي جلبك هنا؟
14
00:01:45,440 --> 00:01:47,200
واضح.
15
00:01:47,280 --> 00:01:50,280
لعلمك، هذه أفضل ساعة في اليوم.
16
00:01:50,920 --> 00:01:53,360
ألا تفضل استجوابه هنا؟
17
00:01:53,520 --> 00:01:54,720
لن يراه أحد.
18
00:01:55,120 --> 00:01:57,600
كلا، لا بأس.
أفضل هذا في مؤسستي.
19
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
خلال ساعتين سنعرف من هو
ومن أين أتى.
20
00:02:00,760 --> 00:02:03,800
حسناً، سأرسل معك حارسين مسلحين. لست بحاجة لذلك. قيد يديه فقط.
21
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
انظر.
22
00:02:09,600 --> 00:02:11,760
كان يملك هؤلاء في جيوبه.
23
00:02:18,200 --> 00:02:21,360
قل للرجل الذي يخصك
بأن يكف عن التجسس علينا،
24
00:02:21,440 --> 00:02:24,480
وإلا سيموت شهيداً المرة القادمة.
25
00:02:30,320 --> 00:02:34,040
إن كنت تعرف سلفاً، لماذا
لم تخبرني قبل مجيئي؟
26
00:02:34,480 --> 00:02:36,080
لم أكن أعرف.
27
00:03:04,080 --> 00:03:06,000
أعطني الهاتف الخلوي الأحمر.
28
00:03:06,760 --> 00:03:08,960
هل تدرك أنك مجنون؟
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
29
00:03:09,040 --> 00:03:11,480
تفصلني مكالمة واحدة
عن قتل "أبو أحمد".
30
00:03:11,560 --> 00:03:13,960
ليس طالما أن وزير الدفاع يعتقلك!
31
00:03:14,040 --> 00:03:17,840
"غابي"، لقد توغلت كثيراً في المقاطعات
هذا الأسبوع المنصرم.
32
00:03:18,960 --> 00:03:22,960
- قابلت "أبو أحمد".
- كيف بالضبط؟
33
00:03:23,520 --> 00:03:25,760
لقد جندني لأكون منفذ التفجير.
34
00:03:26,040 --> 00:03:28,080
تحتاج لطبيب نفسي، أنت متوهم.
35
00:03:28,160 --> 00:03:30,800
حقاً؟ لماذا اعتقلني "أبو ماهر" إذاً؟
36
00:03:30,960 --> 00:03:32,880
لماذا اعتقلني؟
37
00:03:35,760 --> 00:03:38,120
قال إنك تطوعت لعملية لصالح "حماس".
38
00:03:38,200 --> 00:03:41,160
حسناً. آمل أنك جلبت الهاتف الأحمر.
39
00:03:41,240 --> 00:03:43,080
- إنه معي.
- جيد.
40
00:03:43,560 --> 00:03:45,520
أعطاني إياه "وليد العبد".
41
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
من المفترض أنه سيتصل
ويخبرني أين سيستقبلونني.
42
00:03:49,200 --> 00:03:53,200
- "دورن"، لن يصدق أحد ذلك.
- أنت تصدق.
43
00:03:56,040 --> 00:03:59,520
الجميع يعلم أن "أبو أحمد" يلتقي
الشهداء قبل العملية.
44
00:03:59,760 --> 00:04:03,320
ما خطتك؟ تفجير نفسك معه؟
45
00:04:52,720 --> 00:04:55,360
أهلاً بك في جناحك الفاخر، سيدي.
46
00:04:56,720 --> 00:05:00,880
يمكنك طلب خدمة الغرف،
وتدليك الظهر، بفضل "غيديون أفيتال".
47
00:05:01,080 --> 00:05:03,920
كما أنه بوسعك محاولة الهرب،
ولكنك ستُرشق بالرصاص.
48
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
أظنه محالاً أن تدلني إلى الهرب، صحيح؟
49
00:05:07,480 --> 00:05:09,160
ماذا تود أن أقول؟
50
00:05:10,240 --> 00:05:11,880
ماذا أود أن أقول؟
51
00:05:11,960 --> 00:05:16,480
أقول إن التخفي بصفتك انتحارياً
بـ "حماس" شوط لم يبلغه أحد.
52
00:05:17,080 --> 00:05:19,480
ولا وحدتنا، ولا الموساد
ولا أي منظمة أخرى.
53
00:05:19,560 --> 00:05:21,760
الخطة لاغية بدون الهاتف الخلوي.
54
00:05:22,400 --> 00:05:24,680
هاتفك في أيد أمينة، لا تقلق.
55
00:05:24,800 --> 00:05:28,560
- "غابي"، دعني أنهي المهمة.
- سأرى ما بوسعي فعله.
56
00:05:28,640 --> 00:05:31,480
أما حالياً، استرح، واستحم،
وشاهد الأفلام.
57
00:05:31,560 --> 00:05:33,160
والعب مع نفسك.
58
00:05:33,440 --> 00:05:35,000
هيا.
59
00:07:05,680 --> 00:07:08,920
- "توفيق".
- "أبو خليل".
60
00:07:13,160 --> 00:07:14,960
"توفيق"، يا صديقي.
61
00:07:16,040 --> 00:07:17,280
كيف حالك؟
62
00:07:17,360 --> 00:07:19,560
الحمد لله. وأنت؟ رجع "أبو خليل" من بلاد البرودة.
63
00:07:23,080 --> 00:07:25,880
هل تمزح؟
درجة الحرارة في "عمان" تبلغ 40.
64
00:07:25,960 --> 00:07:27,840
بالكاد يمكنك التنفس.
65
00:07:27,960 --> 00:07:29,600
هل كانت الأمور شاقة عند الحدود؟
66
00:07:29,680 --> 00:07:31,880
كلا، الحمد لله، سرت بسلاسة.
67
00:07:31,960 --> 00:07:37,000
ما لا يمكنني فهمه هو
لماذا لم يشكوا بي.
68
00:07:37,080 --> 00:07:38,400
احمد الله أنهم لم يشكوا.
69
00:07:38,480 --> 00:07:42,080
فهؤلاء اليهود الأنذال لا يقتلون الأطفال
وحسب، بل القضاة أيضاً.
70
00:07:43,160 --> 00:07:45,000
الحمد لله.
71
00:08:01,160 --> 00:08:05,160
احم هذا بعناية كبيرة.
72
00:08:05,520 --> 00:08:07,880
وفكر جيداً قبل استعماله.
73
00:08:08,000 --> 00:08:11,360
والأفضل ألا تستعمله على الإطلاق.
74
00:08:11,600 --> 00:08:13,080
لا تقلق، "أبا خليل".
75
00:08:13,160 --> 00:08:15,080
تم تدبير كل شيء.
76
00:08:16,400 --> 00:08:19,960
شكراً لمساعدتك، "أبا خليل".
77
00:08:20,200 --> 00:08:23,200
- شكراً لك.
- حباً وكرامة، أخي.
78
00:08:23,280 --> 00:08:25,840
تذكرني بأيام شبابي،
79
00:08:25,920 --> 00:08:29,680
أيام المحبة والصبا،
قبلما أصير رجل أعمال.
80
00:08:29,760 --> 00:08:34,360
لذلك أثق في العائلة فقط.
لا غيرها، يا "أبا خليل".
81
00:08:34,440 --> 00:08:36,200
بالحديث عن العائلة،
82
00:08:37,000 --> 00:08:39,840
القيادة في "عمان"
طلبوا مني أن أعطيك هذه.
83
00:08:39,920 --> 00:08:41,840
ما هذا؟ أين البقية؟
84
00:08:41,920 --> 00:08:43,920
هذا ما أعطوني إياه.
85
00:08:45,640 --> 00:08:48,880
أظن أن جماعتنا في "عمان"
نسوا أننا نعاني هنا.
86
00:08:49,000 --> 00:08:50,880
لم ينسوا.
87
00:08:50,960 --> 00:08:53,640
يتذكرون تضحياتكم طوال الوقت.
88
00:08:57,040 --> 00:08:58,040
"أبا خليل".
89
00:08:58,120 --> 00:08:59,920
- يا إلهي!
- كيف حالك؟
90
00:09:00,000 --> 00:09:02,280
عزيزي "وليد".
91
00:09:02,360 --> 00:09:05,400
- متى رجعت؟
- رجعت للتو.
92
00:09:05,480 --> 00:09:07,520
- كيف حالك؟
- بخير، الحمد لله.
93
00:09:07,600 --> 00:09:09,320
أما زلت تتأتئ في كلامك؟
94
00:09:10,360 --> 00:09:13,160
عندما كان صغيراً،
لم يقدر على التفوه بكلمة واحدة.
95
00:09:13,240 --> 00:09:15,200
ولا كلمة واحدة.
96
00:09:15,280 --> 00:09:17,280
كنت أظنه أخرس.
97
00:09:19,160 --> 00:09:20,920
ماذا حدث؟
98
00:09:21,520 --> 00:09:23,040
لم أجدها.
99
00:09:23,400 --> 00:09:25,040
سأجدها، لا تقلق.
100
00:09:41,840 --> 00:09:43,840
إنها فرصة لن تتكرر،
لم يتوغل بمنظمتهم أحد من قبل.
101
00:09:43,920 --> 00:09:45,840
قد يتصل في أي وقت،
هل تعرف ذلك؟
102
00:09:45,920 --> 00:09:48,360
وماذا يضمن أن "أبو أحمد"
سيقابل "دورن"؟
103
00:09:48,440 --> 00:09:51,160
"أبو أحمد" يلتقي الانتحاريين دائماً
قبل العملية.
104
00:09:51,240 --> 00:09:53,840
لم يفوت لقاءً حتى عندما في أثره.
105
00:09:53,920 --> 00:09:56,000
"غابي"، ليس أي منكما غبياً.
106
00:09:56,080 --> 00:09:59,080
نلت كفايتي من هذا الشبح
وتصرفاته المتمردة.
107
00:09:59,160 --> 00:10:02,280
وأنا أيضاً، ولكنه اخترقهم،
هذه حقيقة، فلنستغلها.
108
00:10:02,400 --> 00:10:05,960
- هل تحاول القضاء علي؟
- هذا قد يساعدنا جميعاً، حتى أنت.
109
00:10:06,040 --> 00:10:08,880
لن أخاطر بالنظام لأجل مغامرة جنونية
يا "غابي".
110
00:10:08,960 --> 00:10:12,280
الوحيد الذي في مخاطرة هو "دورن كابيليو"،
وهو يرغب في الإقدام عليها.
111
00:10:12,360 --> 00:10:15,360
المكان الوحيد الذي سيذهب
"دورن كابيليو" إليه هو السجن.
112
00:10:15,440 --> 00:10:16,760
بعد العملية.
113
00:10:16,840 --> 00:10:20,040
ليست هناك عملية، ألا تنصت لي؟!
114
00:10:21,880 --> 00:10:25,440
سأنهي طيش هذا الرجل.
115
00:11:24,200 --> 00:11:25,880
ماذا تفعل هنا؟ إنك اختفيت فجأة.
116
00:11:38,360 --> 00:11:40,400
لا يمكنني العيش بدونك.
117
00:11:46,880 --> 00:11:49,440
أنا صادق، "غالي"، سيجن جنوني.
118
00:12:52,080 --> 00:12:54,840
هل هذا جيد؟
119
00:12:55,920 --> 00:12:58,080
هل أجلب لك المزيد؟
120
00:13:22,760 --> 00:13:26,080
كان هذا خلف الباب
الذي من المفترض أن تكسره.
121
00:13:38,480 --> 00:13:41,480
أما زلت لا تصدق أن ابنة خالتك
متواطئة مع اليهود؟
122
00:13:41,760 --> 00:13:43,560
إنها متواطئة.
123
00:13:43,640 --> 00:13:44,840
لا أعرف من اقترف هذا.
124
00:13:44,920 --> 00:13:46,840
كان هناك لصوص بالصدفة في البيت.
125
00:13:46,920 --> 00:13:49,720
- ربما "أبو سمارة" فعل هذا.
- أو أنت!
126
00:13:50,440 --> 00:13:51,720
- أنا؟
- نعم.
127
00:13:51,840 --> 00:13:53,200
- هل تشك بي؟
- نعم!
128
00:13:53,280 --> 00:13:56,800
ابنة خالتك متواطئة،
وربما رشوا عائلتك كلها أيضاً.
129
00:13:56,880 --> 00:13:59,040
- هل تظن أنني متواطئ؟
- نعم!
130
00:13:59,880 --> 00:14:01,880
كفى دفاعاً عنها.
131
00:14:01,960 --> 00:14:04,040
لقد رجعت من "فرنسا" للتو،
ماذا تعرف عنها؟
132
00:14:04,120 --> 00:14:05,880
كل شيء.
أعرفها طوال حياتي.
133
00:14:05,960 --> 00:14:09,960
ماذا لو كان لديها علاقات
مع اليهود في "فرنسا"؟
134
00:14:10,040 --> 00:14:11,760
ما أدراك؟
135
00:14:19,160 --> 00:14:20,920
أين هي؟
136
00:14:21,240 --> 00:14:24,240
لا أعرف. سأجدها.
137
00:14:25,000 --> 00:14:28,600
سأفتش عنها في كل مكان.
فهي وصمة عار على عائلتنا.
138
00:14:28,680 --> 00:14:31,920
"وليد"، كن رجلاً ومقاتلاً فلسطينياً.
139
00:14:32,000 --> 00:14:35,200
نظف اسمك واقتلها بيديك.
140
00:14:35,920 --> 00:14:37,000
مفهوم؟
141
00:14:58,640 --> 00:15:00,520
"شرين"، افتحي.
142
00:15:02,000 --> 00:15:05,360
- افتحي الباب قبل أن أركله.
- انتظر.
143
00:15:40,280 --> 00:15:42,080
كنا في شقتك.
144
00:15:42,760 --> 00:15:44,160
وبعد؟
145
00:15:44,240 --> 00:15:46,480
أراك خلفت فوضى وراءك.
146
00:15:46,760 --> 00:15:49,040
لقد حاولا قتلي.
147
00:15:49,200 --> 00:15:51,160
لماذا تحتاجين إلى "أمير محاجني"؟
148
00:15:52,680 --> 00:15:56,440
- ماذا تريد مني؟
- أرسلني "أبو أحمد".
149
00:15:57,960 --> 00:16:00,000
هل أنت هنا لتقتلني؟
150
00:16:20,360 --> 00:16:24,840
في صغري، كنت أنتظر رجوعك
من "باريس" في الإجازات
151
00:16:24,920 --> 00:16:27,000
لتأخذيني للملاهي.
152
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
أنا أحبك.
153
00:16:38,960 --> 00:16:41,480
لم أعرف قبلك معنى الحب.
154
00:16:43,960 --> 00:16:47,360
"وليد"، لا أعرف ماذا أقول.
155
00:16:47,440 --> 00:16:49,360
ليس عليك قول شيء سوى "نعم".
156
00:16:49,440 --> 00:16:50,760
- "نعم"؟
- نعم.
157
00:16:50,840 --> 00:16:51,760
علام؟
158
00:16:51,840 --> 00:16:53,840
على زواجي.
159
00:16:54,200 --> 00:16:55,920
"وليد"...
160
00:16:56,440 --> 00:16:59,320
لست بحاجة لرجال الأمن الوقائي لحمايتك.
161
00:16:59,400 --> 00:17:01,080
سوف أحميك.
162
00:17:01,480 --> 00:17:05,400
- إنها فرصتك الوحيدة للنجاة.
- ذلك ليس سبباً للزواج.
163
00:17:05,480 --> 00:17:09,280
يبدو سبباً جيداً بالنسبة لي.
لن يجرؤ أحد على إيذاء زوجتي.
164
00:17:09,360 --> 00:17:12,720
- ماذا عن "أبو أحمد"؟
- ولا حتى هو، لا أحد.
165
00:17:12,800 --> 00:17:15,320
هذا غير كاف.
فلا تزال ولداً بالنسبة له.
166
00:17:15,400 --> 00:17:17,720
توقفي عن دعوتي ولداً!
167
00:17:19,920 --> 00:17:23,920
"شرين"، هل تثقين بي؟
168
00:17:25,160 --> 00:17:27,200
ما رأيك؟
169
00:17:27,400 --> 00:17:30,640
- بماذا؟
- بالزواج بي.
170
00:17:34,760 --> 00:17:37,360
- يجب أن أفكر بالموضوع.
- حسناً.
171
00:17:38,360 --> 00:17:41,320
فكري ملياً ما شئت.
172
00:17:41,400 --> 00:17:42,960
حسناً.
173
00:18:21,880 --> 00:18:25,000
"نسرين"، تمت العملية بنجاح.
174
00:18:25,280 --> 00:18:27,160
نحتاج لفحص العين في خلال بضعة أيام،
175
00:18:27,240 --> 00:18:29,720
ولكن أظن أنه من الآمن أن أبشرك
بقدرة "عبير" على الرؤية.
176
00:18:29,800 --> 00:18:32,440
شكراً لك. أشكرك يا دكتور.
177
00:18:37,520 --> 00:18:38,880
متى يمكنني اصطحابها للبيت؟
178
00:18:38,960 --> 00:18:41,160
تحتاج أن تبقى لبضعة أيام.
179
00:18:41,240 --> 00:18:43,280
- تلك المدة؟
- نحتاج لفحصها،
180
00:18:43,360 --> 00:18:46,480
للحرص على عدم وجود عدوى،
وعلى أن كل شيء على ما يرام.
181
00:18:46,560 --> 00:18:50,200
لو نقلتها لمستشفى "نابلس"،
أيمكنني إخراجها في وقت أقرب؟
182
00:18:50,280 --> 00:18:54,160
ربما في خلال يومين.
ينبغي ألا تتحرك كثيراً قبل ذلك.
183
00:18:54,280 --> 00:18:56,560
لنر كيف ستكون حالها في خلال يومين
وبعدها سنقرر.
184
00:18:56,640 --> 00:18:59,640
شكراً لك. أشكرك يا دكتور.
شكراً جزيلاً.
185
00:18:59,720 --> 00:19:02,920
- على الرحب والسعة. خالص تهانئي.
- شكراً لك.
186
00:19:12,400 --> 00:19:14,120
يا رب...
187
00:19:16,560 --> 00:19:18,360
هل أنت مسرورة؟
188
00:19:19,080 --> 00:19:20,920
الحمد لله.
189
00:19:23,040 --> 00:19:27,440
لعلمك، يمكنك إنهاء هذا الكابوس.
190
00:19:27,960 --> 00:19:32,400
يمكنك العيش في "برلين"، "باريس"،
أينما شئت،
191
00:19:32,480 --> 00:19:34,120
مع الأولاد ومع "أبو أحمد".
192
00:19:34,200 --> 00:19:35,720
بالتأكيد...
193
00:19:35,960 --> 00:19:37,880
نريد زوجك ألا يكون هنا،
194
00:19:37,960 --> 00:19:41,880
ولو أمكننا تهريبه للخارج
195
00:19:42,280 --> 00:19:45,760
بهدوء وسرية،
سيكون هذا جديراً بجهودنا.
196
00:19:45,840 --> 00:19:47,640
وفي أول فرصة ستقتلونه.
197
00:19:47,720 --> 00:19:48,880
قطعاً لا.
198
00:19:48,960 --> 00:19:52,280
لن يكون أول من يتلقى مالاً ليختفي.
199
00:19:54,400 --> 00:19:56,640
لن يوافق أبداً على هذا.
200
00:19:56,720 --> 00:19:59,200
وكذلك وزير دفاعكم.
201
00:19:59,280 --> 00:20:01,680
لقد وافق بالفعل.
202
00:20:07,880 --> 00:20:11,160
إنه أبو أولادي.
لن أسلمه لكم.
203
00:20:13,000 --> 00:20:15,400
تريدني أن أسلمه لصالح الأولاد، صحيح؟ كما لو كنت تكترث للأولاد.
204
00:20:17,960 --> 00:20:20,400
تعرف أن هذا الأمر سيضعف قوته.
205
00:20:20,480 --> 00:20:24,600
يتنقل المسكين من مخبأ لآخر كالفأر.
206
00:20:24,680 --> 00:20:29,480
تريدنا أن نسافر لـ "برلين"
حتى يصير ضعيفاً وتقتلونه.
207
00:20:29,880 --> 00:20:33,160
- هذا لمصلحة الأولاد.
- وهل تكترث للأولاد؟ يا كابتن "أيوب"، لست حمقاء.
208
00:21:15,960 --> 00:21:21,440
مكاتب منظمة "حماس"
شمال "رام الله"
209
00:21:30,720 --> 00:21:32,440
كلي آذان صاغية.
210
00:21:35,360 --> 00:21:37,520
فكرت في الموضوع.
211
00:21:38,960 --> 00:21:41,840
لم يعد "أبو أحمد" كسابق عهده.
212
00:21:41,920 --> 00:21:43,040
ماذا تقصد؟
213
00:21:44,080 --> 00:21:46,080
يجب أن ينتهي أمره.
214
00:21:47,960 --> 00:21:50,280
لن أعترض طريقك.
215
00:21:52,400 --> 00:21:55,400
سأخبركم بالموعد والمكان،
وستقبضون عليه.
216
00:21:56,880 --> 00:22:00,120
من المهم أن تفعل ذلك بنفسك.
217
00:22:00,480 --> 00:22:03,280
أنت الوحيد الذي بوسعه الاقتراب منه.
218
00:22:03,360 --> 00:22:07,000
رصاصة إلى رأسه واحرص على موته،
219
00:22:07,160 --> 00:22:11,120
لكي ننهي بعثه الإعجازي.
220
00:22:11,200 --> 00:22:14,000
- هل تريدني أن أقتله؟
- من إذاً؟
221
00:22:15,040 --> 00:22:18,240
- ولكن لا يمكنني...
- "وليد".
222
00:22:18,640 --> 00:22:21,240
لن أنفذ أعمالك بالنيابة عنك.
223
00:22:22,280 --> 00:22:24,920
أنت الوحيد الذي يمكنه الاقتراب منه.
224
00:22:25,200 --> 00:22:27,080
بهدوء. بدون أن يلاحظك.
225
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
خذ هذا.
226
00:22:36,400 --> 00:22:38,880
اشتريناه من جندي إسرائيلي.
227
00:22:40,920 --> 00:22:42,720
هل أنت معي؟
228
00:22:43,200 --> 00:22:45,720
قل إنه وقع هجوم على البيت
229
00:22:45,800 --> 00:22:47,640
وتمكنت من الهرب،
230
00:22:47,720 --> 00:22:51,360
ولكن لم يحالفه الحظ،
وقضى الجيش عليه.
231
00:22:55,040 --> 00:22:57,360
سيكون هذا سرنا
232
00:22:57,440 --> 00:22:59,920
وسيموت معنا.
233
00:23:01,720 --> 00:23:03,760
أعرف.
234
00:23:04,200 --> 00:23:06,520
كان "أبو أحمد" بطلاً لنا كلنا،
235
00:23:06,760 --> 00:23:09,440
ولكن تصرفاته تقلل من هيبته.
236
00:23:09,520 --> 00:23:11,960
لم يترك لنا خياراً.
237
00:23:12,040 --> 00:23:14,840
- ولكن لا يمكنني فعل هذا.
- لم لا؟
238
00:23:15,160 --> 00:23:18,560
أتعرف أمراً؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة:
239
00:23:19,160 --> 00:23:21,440
أنك ستسدي له معروفاً.
240
00:23:21,520 --> 00:23:23,680
لو ظل حياً، سيجعل من نفسه أضحوكة،
241
00:23:23,760 --> 00:23:28,080
ولكن إن مات في خضم حربنا
ضد اليهود...
242
00:23:30,240 --> 00:23:32,400
لن تتلطخ ذكراه.
243
00:24:12,280 --> 00:24:14,000
ما الأمر، "أبا أمير"؟
244
00:24:21,440 --> 00:24:22,440
مرحباً؟
245
00:24:22,520 --> 00:24:24,600
- هل أنت وحدك؟
- نعم.
246
00:24:24,680 --> 00:24:27,000
عزيزتي. كيف حالها؟
247
00:24:27,080 --> 00:24:29,200
إنها تتعافى.
248
00:24:30,200 --> 00:24:32,960
قال الطبيب إنها فتاة محظوظة.
249
00:24:33,040 --> 00:24:35,120
شفيت عينها بالكامل.
250
00:24:35,200 --> 00:24:37,080
حفظها الله.
251
00:24:37,160 --> 00:24:39,120
متى ستعودين؟
252
00:24:39,320 --> 00:24:41,120
لا أعرف؟
253
00:24:42,360 --> 00:24:45,800
"نسرين"، علينا أن نتكلم.
254
00:24:45,880 --> 00:24:47,480
يمكنني أن أفسر ما حدث.
255
00:24:47,560 --> 00:24:49,720
لا أريد أي تفسيرات الآن.
256
00:24:49,800 --> 00:24:53,600
- أريد أن تتعافى ابنتي وحسب.
- طبعاً. بمشيئة الله.
257
00:24:54,240 --> 00:24:56,840
اشتقت لها هي و"أحمد".
258
00:24:57,200 --> 00:24:59,040
واشتقت لك.
259
00:25:01,640 --> 00:25:03,120
بمشيئة الله.
260
00:25:06,280 --> 00:25:09,480
- سأرجع للبيت.
- بالتأكيد.
261
00:25:09,560 --> 00:25:11,280
طبعاً، بأسرع ما يمكن.
262
00:25:11,360 --> 00:25:15,120
سأرجع للبيت في "برلين" ومعي ولدانا.
263
00:25:15,280 --> 00:25:17,200
ماذا؟
264
00:25:17,680 --> 00:25:19,440
ماذا تقصدين؟
265
00:25:20,080 --> 00:25:24,840
لم يعد بوسعي الاحتمال.
266
00:25:25,440 --> 00:25:28,520
كانت "عبير" محظوظة هذه المرة،
ولكن الله أعلم بما سيصيبها المرة التالية؟
267
00:25:28,600 --> 00:25:30,560
"نسرين"، إنما نحن عائلة.
268
00:25:30,640 --> 00:25:33,440
لا يمكنك أن تقرري بمفردك.
سنتكلم ثم نقرر.
269
00:25:33,520 --> 00:25:37,520
يستحق ولداي حياة طبيعية
وذلك غير ممكن هنا.
270
00:25:37,600 --> 00:25:40,280
لم أحظ بحياة طبيعية قط،
ولكني كرست حياتي
271
00:25:40,360 --> 00:25:43,720
- لمنح ولدي فرصة حياة طبيعية.
- أعرف ذلك،
272
00:25:43,800 --> 00:25:47,520
وأقدر وأحترم ما تفعله كثيراً،
273
00:25:49,720 --> 00:25:52,800
ولكنك وضعتني في مأزق.
274
00:25:53,160 --> 00:25:56,920
يفترض بي أن أختار بين حياتك
وحياة ولدي.
275
00:25:58,120 --> 00:26:02,840
"نسرين"، من فضلك، أتوسل إليك.
276
00:26:02,920 --> 00:26:07,320
إنك نسيت حالنا.
لقد هجرت ولديك،
277
00:26:07,400 --> 00:26:10,040
رغبت في التضحية بـ "عبير".
ألا تدرك ذلك؟
278
00:26:10,120 --> 00:26:14,040
"نسرين"، من فضلك،
دعينا نلتقي لخمس دقائق فقط.
279
00:26:15,560 --> 00:26:17,200
حسناً.
280
00:26:17,800 --> 00:26:20,080
ولكن في أسرع وقت ممكن.
281
00:26:20,160 --> 00:26:22,280
حسناً. خذي الهاتف معك.
282
00:26:22,360 --> 00:26:25,880
حالما تغادرين المستشفى،
سيخبرك أحد رجالي إلى أين تذهبين.
283
00:26:26,000 --> 00:26:27,520
حسناً.
284
00:26:46,560 --> 00:26:48,840
الله أكبر.
285
00:26:55,920 --> 00:26:58,680
ليستمع الله القدير لصلاتي
286
00:26:59,280 --> 00:27:06,240
السلام عليكم ورحمة الله
السلام عليكم ورحمة الله
287
00:27:08,760 --> 00:27:10,400
هل وجدتها؟
288
00:27:10,480 --> 00:27:12,160
لا.
289
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
انتظر مكانك.
290
00:27:23,640 --> 00:27:25,600
هل تسمعني، "وليد"؟
291
00:27:27,200 --> 00:27:30,160
يوماً ما، سيقبض اليهود علي.
292
00:27:30,240 --> 00:27:32,880
كل يوم يقتربون أكثر فأكثر.
293
00:27:34,760 --> 00:27:36,600
لو لم يفعلوا،
سيفعل "أبو سمارة".
294
00:27:37,400 --> 00:27:41,080
وإن لم يكن "أبو سمارة"،
سيكون أحد رجالي.
295
00:27:42,640 --> 00:27:46,160
أريدك أن تستعد لتحل محلي.
296
00:27:47,320 --> 00:27:50,240
لا تعرف مدى صعوبة أن تحل محلي.
297
00:28:07,400 --> 00:28:11,680
أنت بمثابة ابني، "وليد".
أنت تعرف ذلك.
298
00:28:17,040 --> 00:28:18,960
هل تعرف ما هذا؟
299
00:28:20,800 --> 00:28:22,560
ما هذا؟
300
00:28:23,840 --> 00:28:27,440
هذا ما سيأخذه المختار معه غداً.
301
00:28:27,520 --> 00:28:31,480
"أبو سمارة" وأصدقاؤه الجبناء
لن يتخيلوا ما سيحدث.
302
00:28:31,560 --> 00:28:34,360
- ولكن ما هذا؟
- ستعرف عن قريب.
303
00:28:34,840 --> 00:28:37,160
تعرف أني لا أخفي شيئاً عنك،
304
00:28:37,240 --> 00:28:40,200
ولكن هذه المرة لمصلحتك.
305
00:28:46,120 --> 00:28:48,920
أريدك أن تثق بي ثقة عمياء.
306
00:28:49,200 --> 00:28:51,080
اتفقنا؟
307
00:28:58,360 --> 00:29:00,840
أنا لا آكل، بل أمضغ العلكة. اذهب وأخبر أمك إذاً.
من الجيد أننا تطلقنا.
308
00:29:03,600 --> 00:29:05,960
للأسف، لا يمكنك أنت أن تطلقها،
ذلك حقيقي.
309
00:29:06,520 --> 00:29:08,920
لا، سأصل نحو الساعة التاسعة مساءً.
310
00:29:09,920 --> 00:29:11,480
يجب أن أذهب.
311
00:29:18,920 --> 00:29:20,600
مرحباً؟
312
00:29:20,680 --> 00:29:24,480
- "سامح"؟
- لا، أنا أخوه، "سامح" غير موجود.
313
00:29:24,560 --> 00:29:26,720
ترك هاتفه هنا.
من هذا؟
314
00:29:26,960 --> 00:29:28,760
متى سيعود؟
315
00:29:32,080 --> 00:29:34,400
في خلال ساعة.
316
00:29:37,680 --> 00:29:40,840
سأتصل مرة أخرى بعد ساعة.
317
00:29:40,920 --> 00:29:42,560
حسناً.
318
00:29:47,160 --> 00:29:51,160
لماذا ساعة؟ أنا غبي،
لماذا لم أقل "ساعتين"؟
319
00:30:37,720 --> 00:30:39,720
أنا أخوك
320
00:30:40,960 --> 00:30:42,320
ماذا؟
321
00:30:43,320 --> 00:30:47,000
قلت للمتصل إنني أخوك،
لذا إن سألك...
322
00:30:59,920 --> 00:31:01,840
"يفتاح"، ما الأمر؟
323
00:31:02,920 --> 00:31:05,800
لا، هناك لحم ضأن مفروم
وأرز في الثلاجة.
324
00:31:05,880 --> 00:31:09,080
ولكن لا تطهه في فرن الميكروويف، اتفقنا؟
325
00:31:09,160 --> 00:31:12,520
يمكنك وضع الأرز في الميكروويف،
ولكن اطه اللحم في مقلاة.
326
00:31:12,880 --> 00:31:15,400
أعرف، لديك تدريب كرة سلة
في السادسة والنصف مساءً.
327
00:31:17,320 --> 00:31:19,440
لا يهم إن كان أطول منك،
328
00:31:19,520 --> 00:31:22,560
لو دفعته بظهرك،
سيخفق في الرمية.
329
00:31:23,520 --> 00:31:25,440
حسناً، يا صديقي، يجب أن أغلق.
330
00:31:25,520 --> 00:31:28,960
ولا تضع عليه الكاتشب، وإلا قتلتك.
331
00:31:29,480 --> 00:31:31,280
إلى اللقاء، "يفتاح"، صديقي.
332
00:32:01,680 --> 00:32:03,440
مرحباً؟
333
00:32:06,160 --> 00:32:07,800
أنا "سامح".
334
00:32:10,520 --> 00:32:13,040
أنا آسف، لن يتكرر هذا.
335
00:32:14,480 --> 00:32:18,960
هل تفهم أنه عليك اتباع
أوامرنا بحذافيرها؟
336
00:32:19,960 --> 00:32:22,920
أفهم، أعتذر.
337
00:32:23,240 --> 00:32:24,880
لا مشكلة. اسمعني جيداً الآن.
338
00:32:26,680 --> 00:32:29,680
غداً في العاشرة صباحاً،
كن في السوق القديم بـ "بيتونيا".
339
00:32:29,920 --> 00:32:33,120
انتظر هناك، وسيقوم أحدهم بإقلالك.
مفهوم؟
340
00:32:33,200 --> 00:32:34,680
مفهوم.
341
00:32:34,760 --> 00:32:37,000
لا تتبادل الوداع مع أحد.
342
00:32:37,080 --> 00:32:40,720
- لا تقم بأي شيء خارج عن المألوف.
- حسناً.
343
00:32:42,640 --> 00:32:44,400
الله معك.
344
00:32:44,800 --> 00:32:46,200
إلى اللقاء.
32085