All language subtitles for Fauda.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,458 --> 00:01:55,682 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:02:53,480 --> 00:02:55,080 ‫"مورينو"؟ يا أخي؟ 3 00:03:17,440 --> 00:03:19,000 ‫هل أنت بخير؟ 4 00:03:20,920 --> 00:03:24,880 ‫- مرره لي. ‫- تفضل. 5 00:03:30,560 --> 00:03:33,280 ‫- هل تسمعني؟ أيمكنني التكلم؟ ‫- تكلم. 6 00:03:33,520 --> 00:03:35,920 ‫وجدت بديلين لـ "أفيخاي" و"ستيف". 7 00:03:36,040 --> 00:03:37,840 ‫كلاهما مقاتل عمليات خاصة. 8 00:03:37,920 --> 00:03:40,720 ‫رائع. هل وجدت بديلاً لي أنا أيضاً؟ 9 00:03:41,760 --> 00:03:45,240 ‫- سرح "غيديون" الوحدة. ‫- ماذا؟ 10 00:03:45,320 --> 00:03:47,560 ‫جميعنا مطرود. بما يشملك. 11 00:03:49,080 --> 00:03:50,680 ‫ألديك سيجارة؟ 12 00:03:54,760 --> 00:03:56,720 ‫- "مورينو"، تكلم معي. ‫- لا جدوى من الكلام. 13 00:03:56,800 --> 00:03:58,840 ‫ألديك سيجارة أم لا؟ بربك، "مورينو"، ‫هذا ليس أوان التقاعس، 14 00:04:05,320 --> 00:04:08,640 ‫فالله أعلم بمن يحتجز ‫"دورن" في المقاطعات. 15 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 ‫منذ متى وأنت تكترث لـ "دورن"؟ 16 00:04:10,560 --> 00:04:12,160 ‫ماذا تقصد؟ ‫لقد كان قائدي. 17 00:04:12,240 --> 00:04:14,560 ‫ولكنك لم تطقه يوماً. 18 00:04:14,640 --> 00:04:18,520 ‫عندما رجع للوحدة، ‫لمحت في عينيك رغبة في الموت. 19 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 ‫ولو، هذا لا يهم الآن. 20 00:04:22,480 --> 00:04:25,640 ‫لا أصدق أن "غيديون" يستطيع ‫طرد أصدقائه بتلك الطريقة. 21 00:04:25,960 --> 00:04:27,160 ‫لسنا بصديقين. 22 00:04:27,240 --> 00:04:30,600 ‫لقد نجدته مرات عديدة، ‫صحيح؟ أنتما صديقان. 23 00:04:33,440 --> 00:04:36,440 ‫على المرء ألا ينسى أصدقاءه أبداً. 24 00:04:41,240 --> 00:04:47,240 ‫مقر المقاومة الفلسطينية الرئيس ‫في "رام الله" 25 00:05:04,160 --> 00:05:06,160 ‫اهدأ، يا "إيران". التقط انفاسك. 26 00:05:20,840 --> 00:05:23,080 ‫- مرحباً، كيف حالك؟ ‫- مرحباً. 27 00:05:26,800 --> 00:05:29,000 ‫- أهلاً وسهلاً. ‫- كيف حالك؟ 28 00:05:29,080 --> 00:05:30,600 ‫كيف حالك يا صديقي؟ 29 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 ‫- تفضل بالقعود. ‫- شكراً. 30 00:05:37,040 --> 00:05:39,120 ‫ماذا جاء بك لهنا، كابتن "أيوب"؟ 31 00:05:40,520 --> 00:05:43,320 ‫"نجيب"، هل سيطول الأمر بعد؟ 32 00:05:43,920 --> 00:05:46,600 ‫باختصار، نريدكم أن تقبضوا ‫على "أبو أحمد" وتسلمونا إياه. 33 00:05:46,680 --> 00:05:50,040 ‫هذا القاتل طليق، ‫ويجعل منا ومنكم أضحوكة. 34 00:05:50,200 --> 00:05:52,160 ‫تريدون "أبو أحمد"؟ 35 00:05:52,240 --> 00:05:53,960 ‫ظننت أنكم قتلتموه. 36 00:05:56,280 --> 00:05:58,640 ‫شكراً، باركك الله. إليك قدح القهوة. 37 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 ‫- شكراً. ‫- اشرب. 38 00:06:00,760 --> 00:06:02,960 ‫ما زال هذا الغبي يعمل عندكم؟ 39 00:06:04,520 --> 00:06:06,080 ‫تفضل. 40 00:06:07,080 --> 00:06:09,920 ‫أنا تحت وطأة ضغط شديد من رؤسائي. 41 00:06:10,520 --> 00:06:13,560 ‫لا أريد أن يصير هذا، ‫ولكن إن لم تسلمونا إياه، 42 00:06:13,640 --> 00:06:17,440 ‫لن يمكنني إيقافهم. ‫وسيبدؤون بإلغاء الموافقة 43 00:06:17,520 --> 00:06:20,680 ‫على قرية أخيك السياحية، ‫ليثبطوا عزيمتك. 44 00:06:20,760 --> 00:06:22,600 ‫أليس ذلك مؤسفاً؟ 45 00:06:22,680 --> 00:06:24,560 ‫أنا وأنت على معرفة منذ سنين طويلة. 46 00:06:24,800 --> 00:06:28,160 ‫فلا تهددني بقرية أخي السياحية. 47 00:06:28,240 --> 00:06:31,560 ‫هل تظنني لا أعرف أنه يعمل معكم؟ 48 00:06:32,640 --> 00:06:34,320 ‫اسمعني بإمعان. 49 00:06:34,400 --> 00:06:37,400 ‫قضيت في الحبس عندكم 17 سنة، 50 00:06:37,520 --> 00:06:41,080 ‫ولكن لم أخف يوماً منكم، ‫ولا أظن أني سأخاف الآن. 51 00:06:41,160 --> 00:06:46,040 ‫"أبا ماهر"، تعرف أني أقدرك كثيراً. 52 00:06:46,240 --> 00:06:49,760 ‫إن أردت مساعدة بشأن الفوضى ‫التي أحدثتها مع "توفيق حامد"، 53 00:06:49,840 --> 00:06:52,880 ‫لا مشكلة لدي، ‫سأحاول تقديم المساعدة، 54 00:06:52,960 --> 00:06:56,200 ‫ولكن عليه ألا يحوم حولنا، ‫محاولاً أن يصبح بطلاً. 55 00:06:56,280 --> 00:06:59,840 ‫الأمور أسوأ مما تظن. ‫إننا متأكدون بأن "أبو أحمد" 56 00:06:59,920 --> 00:07:03,160 ‫يخطط لعملية كبيرة، ‫على طريقة تفجيرات سبتمبر. 57 00:07:03,240 --> 00:07:05,360 ‫عملية "البوراق" كما يسميها. 58 00:07:05,520 --> 00:07:07,840 ‫يخطط لهدم عدة أبراج. 59 00:07:08,080 --> 00:07:11,000 ‫إذا نجح، فسوف تتضررون معنا. 60 00:07:11,080 --> 00:07:16,000 ‫احرص على موافقة "غيديون أفيتال" ‫على قرية أخي السياحية، 61 00:07:16,240 --> 00:07:19,640 ‫ولا تنسوا المدرعات التي وعدتمونا ‫بها منذ 20 عام. 62 00:07:21,520 --> 00:07:24,000 ‫اعتبر الأمر مقضياً. سأتدبره. 63 00:07:25,760 --> 00:07:30,480 ‫انظر، كل ما أعرفه أنه يتقابل ‫مع المتطوعين للعمليات التفجيرية. 64 00:07:30,560 --> 00:07:34,760 ‫ولكن لا أعرف إلام يخطط بالضبط. 65 00:07:34,880 --> 00:07:36,760 ‫سنكون على اتصال. 66 00:07:38,240 --> 00:07:42,120 ‫لدي ثلاثة أولاد، ‫أصغرهم عمره خمسة شهور، 67 00:07:42,400 --> 00:07:45,440 ‫وأدير مع أخي متجر أدوات كهربائية. 68 00:07:45,960 --> 00:07:48,160 ‫لماذا تريد أن تكون شهيداً؟ 69 00:07:48,240 --> 00:07:52,560 ‫في شبابي، عشت في غرفة ‫مع طلاب "فتح" من "بير زيت"، 70 00:07:52,640 --> 00:07:55,760 ‫ولكن بعدها، تزوجت وأنجبت، 71 00:07:55,840 --> 00:07:58,920 ‫وللأسف، غفلت عن الهدف المقدس. 72 00:07:59,000 --> 00:08:01,600 ‫وما الذي ذكرك بالهدف المقدس؟ 73 00:08:02,320 --> 00:08:06,200 ‫منذ خمس سنين ‫بدأت مشاكل مع زوجتي، 74 00:08:06,280 --> 00:08:08,760 ‫زوجتي ليست سهلة، 75 00:08:08,840 --> 00:08:11,920 ‫وأيضاً بدأت خصومات مع أخي ‫في إدارة المتجر. 76 00:08:12,360 --> 00:08:16,560 ‫وعندما قابلت الشيخ، ‫وأصلح الأمور بيني وبين زوجتي، 77 00:08:16,640 --> 00:08:18,840 ‫وحل خصوماتي مع أخي. 78 00:08:18,920 --> 00:08:22,520 ‫كما أخبرني بما يريده النبي منا. 79 00:08:22,720 --> 00:08:25,800 ‫منذ مات الشيخ، يجافيني النوم. 80 00:08:26,280 --> 00:08:28,320 ‫سنفتقد الشيخ كلنا. 81 00:08:30,920 --> 00:08:33,080 ‫أما تزال عضواً في "فتح"؟ 82 00:08:33,240 --> 00:08:37,360 ‫لا، أثبت لي "فتح" أنهم ‫لا يكترثون لتابعيهم. 83 00:08:37,600 --> 00:08:40,200 ‫- ولكنكم غيرهم. ‫- أنت محق. 84 00:08:40,280 --> 00:08:43,520 ‫أريد أن تحظى عائلتي ببيت جديد ‫بدلاً من الذي سيهدمونه، 85 00:08:43,600 --> 00:08:46,520 ‫بالإضافة لدخل شهري 6 آلاف شاكل. 86 00:08:49,560 --> 00:08:51,560 ‫سأفحص هذا الأمر. 87 00:08:52,880 --> 00:08:54,600 ‫ولكن ألا تخاف من الموت؟ 88 00:08:54,800 --> 00:08:57,680 ‫ما من مصير أفضل من الاستشهاد. 89 00:08:59,160 --> 00:09:00,760 ‫صحيح. 90 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 ‫حسناً، شكراً على قدومك. 91 00:09:03,440 --> 00:09:07,080 ‫- أستأذنك لوهلة. ‫- الله معك. 92 00:09:14,280 --> 00:09:15,920 ‫إنه ملائم، صحيح؟ 93 00:09:16,000 --> 00:09:18,120 ‫- لا. ‫- لماذا؟ 94 00:09:18,200 --> 00:09:19,960 ‫إنه هنا طلباً للمال. 95 00:09:20,040 --> 00:09:22,400 ‫لو أعطاه اليهود مئة شاكل، ‫سيتواطأ معهم. 96 00:09:22,480 --> 00:09:24,640 ‫ينبغي أن ننأى عنه وينأى عنا. 97 00:09:24,720 --> 00:09:27,840 ‫أريدك أن تجد الشخص الملائم ‫لعملية "البوراق". 98 00:09:27,920 --> 00:09:31,320 ‫شخص لا يهاب الموت. 99 00:09:32,800 --> 00:09:34,960 ‫- ارحل، الآن. ‫- لأين؟ 100 00:09:35,040 --> 00:09:36,680 ‫لقد انتهينا هنا. 101 00:09:36,760 --> 00:09:39,200 ‫ولكن، يا "أبو أحمد"، ‫لا تسير الأمور هكذا. 102 00:09:39,520 --> 00:09:41,600 ‫لا يمكنك البقاء هنا. 103 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 ‫- قد يجدونك في أي لحظة. ‫- تغيرت الأمور الآن. 104 00:09:44,640 --> 00:09:47,280 ‫لقد وضعوا حزاماً ناسفاً على ابنتي، ‫وفجروا الشيخ. 105 00:09:47,360 --> 00:09:51,320 ‫- أعرف، ولكن... ‫- "وليد"، كفانا اختباءً كالفئران. 106 00:09:51,400 --> 00:09:53,640 ‫إن أرادني الله، سيأخذني. 107 00:09:53,880 --> 00:09:55,600 ‫هذا كل شيء. اذهب. 108 00:09:56,600 --> 00:09:58,480 ‫اخرج، الآن! 109 00:10:03,800 --> 00:10:06,160 ‫- السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام. 110 00:10:06,240 --> 00:10:08,080 ‫اغلق الباب، "وليد". 111 00:10:11,760 --> 00:10:13,720 ‫- السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام. 112 00:10:20,760 --> 00:10:23,160 ‫اذهب مع "نضال" للدكتورة "شرين". إنها تتواطأ مع اليهود. 113 00:10:26,560 --> 00:10:29,600 ‫وألقوا جثتها في "ساحة المنارة". 114 00:10:30,240 --> 00:10:31,680 ‫حسناً. 115 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 ‫شكراً. 116 00:11:05,160 --> 00:11:08,880 ‫سأذهب لأستحم إذاً. 117 00:11:17,880 --> 00:11:19,720 ‫أيتها العاهرة! تتواطئين مع اليهود! 118 00:11:19,800 --> 00:11:22,360 ‫لست أنا، بحق، لست أنا. 119 00:11:22,440 --> 00:11:24,040 ‫- ما الأمر يا صديقي؟ ‫- تراجع! 120 00:11:24,120 --> 00:11:25,480 ‫قلت، تراجع! 121 00:11:30,160 --> 00:11:31,760 ‫من أرسلكما؟ 122 00:11:32,640 --> 00:11:34,280 ‫- من أرسلكما؟ ‫- لا أحد. 123 00:11:34,360 --> 00:11:35,960 ‫أمامك ثلاث ثوان لتجيب. 124 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 ‫واحد، اثنان... 125 00:11:37,480 --> 00:11:39,760 ‫"أبو أحمد"! ‫"أبو أحمد"! 126 00:11:42,600 --> 00:11:44,000 ‫أين هو؟ 127 00:11:44,080 --> 00:11:45,000 ‫لا أعرف. 128 00:11:45,080 --> 00:11:47,480 ‫سأقتلك كما قتلت صاحبك. 129 00:11:47,960 --> 00:11:50,600 ‫أين هو؟ فكر! 130 00:11:50,680 --> 00:11:54,360 ‫- آخر مرة رأيته كان في القاعة. ‫- أين مكانها؟ 131 00:11:55,480 --> 00:11:58,920 ‫إن أردت أن تعيش، فكر بإمعان! 132 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 ‫حي "الياسمين"، ‫في البلدة القديمة في "نابلس". 133 00:12:01,280 --> 00:12:03,080 ‫ماذا يفعل هناك؟ 134 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 ‫ماذا يفعل هناك؟ 135 00:12:04,440 --> 00:12:07,480 ‫يقابل متطوعين جدداً للعمليات التفجيرية. 136 00:12:07,560 --> 00:12:10,520 ‫ماذا يقول المتطوعون ‫عند وصولهم إلى هناك؟ 137 00:12:10,600 --> 00:12:13,840 ‫- ماذا يقولون؟ ‫- يقولون، "أرغب في مقابلة المعلم". 138 00:12:13,920 --> 00:12:17,360 ‫- المعلم؟ ‫- نعم، أقسم بالله. 139 00:12:19,520 --> 00:12:21,040 ‫أصدقك. 140 00:12:23,040 --> 00:12:24,760 ‫لماذا فعلت ذلك؟! 141 00:12:24,840 --> 00:12:26,520 ‫حياتك في خطر، تعالي معي. 142 00:12:26,600 --> 00:12:28,680 ‫- لن آتي. ‫- تعالي معي! 143 00:12:36,160 --> 00:12:39,520 ‫سأعاود الاتصال بك. ‫صباح الخير، كيف أساعدك؟ 144 00:12:39,600 --> 00:12:40,400 ‫لا، شكراً. 145 00:12:40,480 --> 00:12:42,840 ‫هل لديك موعد مع الوزير؟ 146 00:12:42,920 --> 00:12:45,560 ‫لا، مستحيل أن أصل في الموعد. 147 00:12:45,640 --> 00:12:47,240 ‫سأعاود الاتصال بك. 148 00:12:51,400 --> 00:12:53,760 ‫هل نسيت شيئاً، "مورينو"؟ 149 00:12:56,560 --> 00:12:58,160 ‫لماذا أنت مفعم بالسرور؟ 150 00:12:58,600 --> 00:13:01,400 ‫مر زمن طويل منذ أن استمتعت ‫بالجريدة الصباحية. 151 00:13:01,480 --> 00:13:03,840 ‫إنهم يدفنونك حياً. 152 00:13:06,880 --> 00:13:08,520 ‫بفضلك. 153 00:13:09,800 --> 00:13:12,000 ‫يؤسفني قول هذا، "غيديون"، 154 00:13:13,600 --> 00:13:16,640 ‫ولكن إن لم تشكل ‫الوحدة وفريقي من جديد، 155 00:13:16,720 --> 00:13:18,680 ‫سأقيم مؤتمراً صحافياً 156 00:13:18,760 --> 00:13:22,920 ‫وأحكي بأدق التفاصيل 157 00:13:23,200 --> 00:13:26,720 ‫واقعة الخمسة أسرى الذين أعدمناهم معاً ‫رمياً بالرصاص في "غزة". 158 00:13:27,520 --> 00:13:30,280 ‫هل انحدرنا للابتزاز، "مورينو"؟ 159 00:13:30,360 --> 00:13:33,800 ‫قل ما تشاء، ولكن مسيرتك السياسية ستنتهي. 160 00:13:33,960 --> 00:13:37,520 ‫لن تنجو أبداً من عناوين الصحف ‫التي ستذيع عالمياً: 161 00:13:37,600 --> 00:13:42,680 ‫"وزير الدفاع الإسرائيلي قتل ‫خمسة فلسطينيين بدم بارد." 162 00:13:42,840 --> 00:13:46,000 ‫هل تظن أني سأقف مكتوف الأيدي ‫وأراك تخرب مسيرتي المهنية؟ 163 00:13:46,080 --> 00:13:49,160 ‫أهذا هو انطباعك عني بعد هذه السنين، ‫أيها الغبي؟ 164 00:13:49,240 --> 00:13:53,480 ‫أنا من نظف كل قذاراتك ‫التي خلفتها وراءك. 165 00:13:54,000 --> 00:13:59,320 ‫إياك ونسيان من هم أصدقاؤك الحقيقيون. 166 00:14:25,280 --> 00:14:27,640 ‫- الله معك. ‫- شكراً لك. 167 00:14:27,720 --> 00:14:29,000 ‫نحتاج لغرفة. 168 00:14:29,080 --> 00:14:30,800 ‫- غرفة واحدة؟ ‫- نعم. 169 00:14:32,000 --> 00:14:33,880 ‫سرير أم سريران؟ 170 00:14:33,960 --> 00:14:36,280 ‫- أياً يكن. ‫- اثنان إذاً. 171 00:14:36,640 --> 00:14:39,840 ‫مقابل 200 شاكل في الليلة، ‫الدفع مقدماً. 172 00:14:50,400 --> 00:14:51,960 ‫- شكراً لك. ‫- على الرحب والسعة. 173 00:14:52,040 --> 00:14:52,840 ‫تعالي. 174 00:15:17,080 --> 00:15:19,480 ‫- مرحباً؟ ‫- "وليد"؟ 175 00:15:19,640 --> 00:15:24,240 ‫ابنة خالتك الطبيبة استأجرت ‫غرفة عندي مع شاب ما. 176 00:15:24,320 --> 00:15:25,120 ‫ماذا؟ 177 00:15:25,200 --> 00:15:27,680 ‫ستكون فضيحة لو عرفت العائلة. 178 00:15:27,760 --> 00:15:31,320 ‫أطبق فاهك، ولا تخبر أحداً، أتسمعني؟ 179 00:16:04,480 --> 00:16:06,720 ‫أين ابنة خالتك، تلك العاهرة؟ 180 00:16:06,800 --> 00:16:08,960 ‫أطلب منك ألا تتكلم عنها كذلك. 181 00:16:09,040 --> 00:16:12,240 ‫- لم لا؟ لأنها سافلة؟ ‫- ماذا تريد منها؟ 182 00:16:12,320 --> 00:16:14,680 ‫لا تخف، عندي خطط لها. 183 00:16:15,880 --> 00:16:19,000 ‫المشكلة أني بعثت بـ "باسم" و"نضال" ‫إليها، ولم يعودا. 184 00:16:19,080 --> 00:16:21,400 ‫أرسلت هذين المجنونين لبيتها؟ 185 00:16:21,920 --> 00:16:25,400 ‫- هل ستخبرني من أرسل الآن؟ ‫- ولكنها قريبتي! 186 00:16:25,480 --> 00:16:27,720 ‫لن أدعك تؤذي أقاربي دون علمي. 187 00:16:27,800 --> 00:16:29,720 ‫- حقاً؟ ‫- حقاً. 188 00:16:31,640 --> 00:16:35,600 ‫اسمعني يا "وليد" يا صديقي. ‫أنصحك بأن تهدأ قليلاً، 189 00:16:35,680 --> 00:16:38,640 ‫لأنني سأؤذي أي شيء يخرب خطتي. 190 00:16:38,800 --> 00:16:43,200 ‫- خطتك أن تؤذي عائلتي؟ ‫- أي شيء يضع خطتي في خطر، 191 00:16:43,280 --> 00:16:44,480 ‫حتى لو كان من عائلتك، 192 00:16:44,560 --> 00:16:48,360 ‫حتى لو كان "أبا سمارة"، أو أنت، ‫أو حتى أمك. 193 00:16:48,760 --> 00:16:50,520 ‫واضح؟ 194 00:16:52,440 --> 00:16:54,360 ‫واضح؟! 195 00:16:54,680 --> 00:16:56,040 ‫واضح. 196 00:17:00,680 --> 00:17:04,160 ‫لذا أطلب منك مجدداً ‫أن تحضر ابنة خالتك العاهرة وإن لم تحضرها فلا تعد بدورك. 197 00:17:25,480 --> 00:17:27,960 ‫- كيف حالها؟ ‫- لا أعرف. اطمئني، إنها في أيدي أمينة. 198 00:17:37,360 --> 00:17:41,120 ‫بعد العملية، أتريدين أن أشتري ‫لكم تذاكر إلى "برلين"؟ 199 00:17:41,840 --> 00:17:44,080 ‫- لا. ‫- لم لا؟ 200 00:17:44,160 --> 00:17:45,760 ‫لا أستطيع. 201 00:17:46,320 --> 00:17:49,280 ‫- بسببه هو؟ ‫- "هو" ليس حياً. 202 00:17:49,360 --> 00:17:51,000 ‫قلت لك إنه مات. 203 00:17:51,080 --> 00:17:53,480 ‫ظننت أننا نتحدث بجدية. 204 00:17:53,560 --> 00:17:57,200 ‫لو كان ميتاً، ‫ما أصيبت "عبير" بأي مكروه. 205 00:17:59,880 --> 00:18:03,000 ‫أتعرفين أمراً؟ ‫لنلعب لعبة الافتراض. 206 00:18:03,080 --> 00:18:06,880 ‫لنفترض أن زوجك ميت بالفعل. 207 00:18:07,360 --> 00:18:09,800 ‫يمكنك السفر بدونه. 208 00:18:09,880 --> 00:18:11,960 ‫أنت وطفلاك فقط إلى "برلين". 209 00:18:12,040 --> 00:18:13,600 ‫بداية جديدة، 210 00:18:13,680 --> 00:18:17,600 ‫بدون يهود، ولا عرب، ولا حرب. 211 00:18:19,120 --> 00:18:21,640 ‫نفترض أنني مهتمة... 212 00:18:22,080 --> 00:18:24,760 ‫ماذا يجب أن أفعل ليتم هذا؟ 213 00:18:27,400 --> 00:18:29,920 ‫ساعديني في القبض على هذا الميت. 214 00:18:32,240 --> 00:18:36,120 ‫هذه المرة، ابنتك في المستشفى بسببه. 215 00:18:36,200 --> 00:18:38,800 ‫من يدري إلام ستؤول الأمور المرة التالية؟ 216 00:18:39,120 --> 00:18:41,640 ‫يمكنك اجتناب الموت إلى أجل، 217 00:18:41,720 --> 00:18:44,160 ‫ولكن ليس للأبد. 218 00:18:44,320 --> 00:18:48,000 ‫بجانب أنه لن يرحل معك أبداً. 219 00:18:48,080 --> 00:18:51,880 ‫ومن ناحية أخرى، ‫لن أدعك تسافرين بمفردك. 220 00:18:51,960 --> 00:18:55,920 ‫أملك الوحيد هو أن نقبض عليه. 221 00:18:56,760 --> 00:18:58,680 ‫وهذا في مصلحته أيضاً. 222 00:18:58,760 --> 00:19:02,160 ‫لو كان سجيناً لدينا، فلن نقتله، 223 00:19:02,240 --> 00:19:05,160 ‫وسنطلق سراحه يوماً ما. 224 00:19:05,520 --> 00:19:09,000 ‫كل السجناء يتحررون. ‫كما حررنا الشيخ "ياسين" أيضاً. 225 00:19:09,080 --> 00:19:10,960 ‫وبعدها قتلتموه في ضربة جوية. 226 00:19:11,040 --> 00:19:14,200 ‫رجل عجوز مسكين على كرسي عجلي. 227 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 ‫سيجازيكم الله أشد جزاء. 228 00:19:16,600 --> 00:19:19,440 ‫- "نسرين "، عزيزتي. ‫- عزيزتك؟ 229 00:19:21,400 --> 00:19:25,520 ‫اسمعي، أنا مُطلق مرتين. 230 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 ‫لدي خمسة أولاد، حفظهم الله. 231 00:19:27,680 --> 00:19:30,000 ‫ولكني أرجع لبيت فارغ، 232 00:19:30,080 --> 00:19:32,840 ‫وأنام في سرير كبير وبارد. 233 00:19:32,920 --> 00:19:35,240 ‫بمفردي، كل ليلة. 234 00:19:35,840 --> 00:19:38,880 ‫- لو كان عندي امرأة مثلك... ‫- كابتن "أيوب"، من فضلك! 235 00:19:40,960 --> 00:19:43,080 ‫لكل منا نصيبه في الحياة. 236 00:19:43,160 --> 00:19:45,240 ‫كله مكتوب بيد الله. 237 00:19:46,320 --> 00:19:48,320 ‫لا أؤمن بذلك. 238 00:19:48,400 --> 00:19:51,360 ‫كل شخص قادر على تغيير قدره. 239 00:19:54,400 --> 00:19:57,600 ‫تأني وفكري في الأمر. 240 00:20:22,040 --> 00:20:23,840 ‫ماذا تفعلين؟ 241 00:20:24,280 --> 00:20:27,200 ‫- نوبتي ستبدأ خلال 40 دقيقة. ‫- يمكنهم الاستغناء عنك. 242 00:20:27,280 --> 00:20:30,480 ‫- لا حاجة لذلك. ‫- "أبو أحمد" يريد أن يقتلك. 243 00:20:30,560 --> 00:20:33,800 ‫لن تبرحي مكانك، ‫ولن تفتحي الباب حتى أرجع. 244 00:20:33,880 --> 00:20:36,960 ‫ولكن لماذا يريد "أبو أحمد" ‫أن يقتلني؟ 245 00:20:37,040 --> 00:20:38,760 ‫سأتكلم معه. 246 00:20:40,280 --> 00:20:42,840 ‫اقعدي. 247 00:20:48,000 --> 00:20:50,400 ‫يظن "أبو أحمد" أنك بعته لليهود، 248 00:20:50,480 --> 00:20:53,880 ‫وأن ابنته في المستشفى ‫والشيخ مات بسببك. 249 00:20:55,920 --> 00:20:58,280 ‫لا تؤذ ابن خالتي "وليد". 250 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 ‫فهو صبي طائش لا أكثر. 251 00:21:01,040 --> 00:21:02,960 ‫انتظريني هنا. 252 00:22:03,080 --> 00:22:04,640 ‫مرحباً. 253 00:22:04,960 --> 00:22:06,560 ‫- أيمكنني الدخول؟ ‫- من أنت؟ 254 00:22:06,640 --> 00:22:09,440 ‫"سامح تميمي". لدي مقابلة. 255 00:22:09,520 --> 00:22:12,400 ‫- مع من؟ ‫- مع المعلم. 256 00:22:25,680 --> 00:22:27,800 ‫- الله معك. ‫- شكراً. 257 00:22:27,920 --> 00:22:29,600 ‫أبسط ذراعيك. 258 00:22:37,200 --> 00:22:39,320 ‫- اقعد وانتظر. ‫- أنتظر ماذا؟ 259 00:22:39,400 --> 00:22:40,800 ‫حتى يُنادى اسمك. 260 00:22:41,080 --> 00:22:44,280 ‫- كم سيستغرق الأمر؟ ‫- لا أعرف. لو أردت المغادرة، تفضل. 261 00:22:44,360 --> 00:22:48,320 ‫- لا، سأنتظر. هنا؟ ‫- هنا. 262 00:23:09,760 --> 00:23:11,680 ‫"شرين"، افتحي الباب. 263 00:23:12,760 --> 00:23:15,840 ‫"شرين"، أعرف أنك هنا، ‫افتحي الباب، فأنا "وليد". 264 00:23:17,640 --> 00:23:19,880 ‫كيف عرفت أنني هنا؟ 265 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 ‫لا يمكنك الاختباء منا. افتحي. 266 00:23:25,280 --> 00:23:27,480 ‫- "شرين"، افتحي الباب. ‫- لماذا أتيت؟ 267 00:23:27,560 --> 00:23:29,320 ‫أريد أن أتكلم معك. 268 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 ‫"شرين"، لن أؤذيك أبداً. 269 00:23:34,800 --> 00:23:37,960 ‫أقسم بالله أني لن أفعل شيئاً. ‫افتحي الباب. 270 00:23:39,760 --> 00:23:44,120 ‫"شرين"، أنا هنا كي أساعدك. ‫افتحي الباب. 271 00:23:44,200 --> 00:23:46,240 ‫أرسلت شخصين ليقتلاني. 272 00:23:46,320 --> 00:23:49,200 ‫هل تظنين حقاً أنني أرسلتهما؟ 273 00:23:49,280 --> 00:23:50,360 ‫"أبو أحمد" أرسلهم. 274 00:23:50,440 --> 00:23:52,880 ‫يظن أنك تكلمت مع اليهود ‫بشأن العملية. 275 00:23:52,960 --> 00:23:55,920 ‫وكيف أخبرهم؟ 276 00:23:56,120 --> 00:23:57,840 ‫أنا لا أعرف شيئاً أصلاً. 277 00:23:57,920 --> 00:24:01,560 ‫أعرف، ولذلك أنا هنا لأساعدك. 278 00:24:05,000 --> 00:24:06,720 ‫الآن، افتحي الباب. 279 00:24:17,120 --> 00:24:20,440 ‫ماذا يريد مني؟ ‫لماذا أرسل الناس ليقتلوني؟ 280 00:24:20,520 --> 00:24:23,320 ‫"شرين"، لا بد أن تخبريني ‫ماذا حدث بالضبط. 281 00:24:23,400 --> 00:24:27,120 ‫- ماذا أرادا منك؟ ‫- إنهما ميتان. 282 00:24:27,960 --> 00:24:29,920 ‫كيف ماتا؟ 283 00:24:30,120 --> 00:24:31,840 ‫"أمير محاجني" قتلهم. 284 00:24:32,800 --> 00:24:34,000 ‫من "أمير محاجني"؟ 285 00:24:34,080 --> 00:24:35,880 ‫من الأمن الفلسطيني الوقائي. 286 00:24:35,960 --> 00:24:40,080 ‫- وما علاقتك بالأمن الوقائي؟ ‫- إنه يحميني بالفعل، 287 00:24:40,160 --> 00:24:43,040 ‫ليس مثلك، يا من ورطتني ‫في هذا الكابوس. 288 00:24:43,120 --> 00:24:45,200 ‫هل تظنين حقاً ‫أن شخصاً من الأمن الوقائي 289 00:24:45,280 --> 00:24:47,240 ‫- بوسعه حمايتك من "أبو أحمد"؟ ‫- نعم. 290 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 ‫- فأنت مخطئة جداً. ‫- حسناً. 291 00:24:49,840 --> 00:24:53,480 ‫- من هو؟ وكيف عرفك؟ ‫- إنها قصة طويلة. 292 00:24:53,880 --> 00:24:56,000 ‫بماذا أخبرته؟ 293 00:24:56,520 --> 00:24:58,320 ‫لا شيء. 294 00:24:58,640 --> 00:25:02,880 ‫هل وصل بالصدفة لبيتك ‫عندما أتى تابعا "أبو أحمد"؟ 295 00:25:02,960 --> 00:25:06,640 ‫- هكذا جاء؟ ‫- أظن أنه أتى للاطمئنان علي 296 00:25:06,720 --> 00:25:09,040 ‫بعدما فجرتم اليهودي. 297 00:25:10,400 --> 00:25:13,400 ‫- هل لمسك؟ ‫- عفواً؟ 298 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 ‫هل نمت معه؟ هل أنت مجنونة؟ 299 00:25:15,040 --> 00:25:16,800 ‫عم تتكلم؟! 300 00:25:17,320 --> 00:25:20,960 ‫لم أصدق عندما أخبروني ‫ولكن لما وصلت لهذا الفندق القذر 301 00:25:21,040 --> 00:25:23,720 ‫وجدتك تضاجعين حثالة ‫من الأمن الوقائي. 302 00:25:23,800 --> 00:25:27,600 ‫اخرج من هنا. ‫من تخال نفسك؟ اخرج! 303 00:25:28,280 --> 00:25:30,240 ‫هل تحبينه؟ 304 00:25:32,720 --> 00:25:34,560 ‫أنت مجنون. 305 00:25:34,640 --> 00:25:35,920 ‫اخرج من هنا! 306 00:25:36,000 --> 00:25:38,920 ‫- عار عليك! ‫- لا، عار عليك أنت! 307 00:25:39,680 --> 00:25:42,320 ‫يريد "أبو أحمد" صاحبك أن يقتلني. 308 00:25:42,440 --> 00:25:44,960 ‫أنا الوحيد الذي يمكنه أن يحميك. 309 00:25:45,840 --> 00:25:49,120 ‫حسناً، تفضل واحمني. 310 00:25:50,120 --> 00:25:53,720 ‫أنت من أقحمه في حياتي، ‫والآن خلصني منه. 311 00:26:14,120 --> 00:26:15,680 ‫- مرحباً، "وليد". ‫- مرحباً. 312 00:26:15,760 --> 00:26:19,240 ‫لدينا متطوع ينتظر مقابلة. 313 00:26:19,440 --> 00:26:22,080 ‫لقد فتشناه، إنه آمن. 314 00:26:22,160 --> 00:26:24,600 ‫- هل تفقدتم كل شيء؟ ‫- كل شيء سليم. 315 00:26:24,680 --> 00:26:26,800 ‫- ما اسمه؟ ‫- "سامح تميمي". - من أين؟ ‫- من قرية "النبي صالح". 316 00:26:29,080 --> 00:26:31,600 ‫تدير عائلته محل جزارة، أعرفهم. 317 00:26:31,680 --> 00:26:33,560 ‫هل يرجع بعد ساعة؟ 318 00:26:33,640 --> 00:26:37,240 ‫- هل هو هنا؟ هل أخبرتموه بكل شيء؟ ‫- نعم. 319 00:26:37,320 --> 00:26:39,760 ‫حسناً، شكراً لك. 320 00:26:43,800 --> 00:26:48,200 ‫- السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. 321 00:27:04,320 --> 00:27:06,320 ‫هل تعرف سبب وجودك هنا؟ 322 00:27:06,400 --> 00:27:09,120 ‫أنا هنا للعملية المقدسة. 323 00:27:11,720 --> 00:27:13,600 ‫لقد آن لي أن أموت. 324 00:27:13,680 --> 00:27:15,280 ‫لماذا أنت هنا؟ 325 00:27:15,360 --> 00:27:19,600 ‫ليست أمامي طريقة أخرى للانتقام منهم. 326 00:27:19,680 --> 00:27:21,640 ‫لماذا أنت بالذات؟ 327 00:27:21,720 --> 00:27:24,960 ‫لأنهم فجروا أخا زوجتي أمام عيني. 328 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 ‫وتطايرت أشلاءه أمام عيني. 329 00:27:32,240 --> 00:27:35,040 ‫كل ما تبقى لي هو الانتقام لموته. 330 00:27:36,200 --> 00:27:37,640 ‫لماذا؟ 331 00:27:39,960 --> 00:27:42,720 ‫لن آنس العزاء إلا حينها. 332 00:27:58,040 --> 00:28:01,960 ‫- يؤسفني سماع ذلك. ‫- شكراً لك. 333 00:28:07,880 --> 00:28:09,800 ‫سأتولى الأمور من هنا. 334 00:28:27,960 --> 00:28:32,320 ‫- السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. 335 00:28:34,920 --> 00:28:36,880 ‫أرى أنك متوتر. 336 00:28:37,800 --> 00:28:41,080 ‫لا تؤاخذ على ذلك، ‫فأنت أمامك عملية جهيدة. 337 00:28:41,320 --> 00:28:43,200 ‫وهي مخيفة. 338 00:28:44,360 --> 00:28:46,200 ‫لست خائفاً. 339 00:28:48,280 --> 00:28:52,280 ‫أعرف أنك لست خائفاً. 340 00:28:52,960 --> 00:28:55,080 ‫أنت لا تخاف الموت. 341 00:28:56,600 --> 00:28:59,360 ‫أنت والموت رفيقان لا فاصل لهما. 342 00:29:04,640 --> 00:29:07,040 ‫لقد قتلت من قبل، صحيح؟ 343 00:29:09,360 --> 00:29:10,880 ‫نعم. 344 00:29:13,000 --> 00:29:15,840 ‫ولكن شتان الفارق بين الموت والقتل. 345 00:29:18,240 --> 00:29:20,360 ‫لقد آن لي أن أموت. 346 00:29:24,240 --> 00:29:26,840 ‫هل هناك شيء تريد فعله ‫قبل ذلك؟ 347 00:29:29,240 --> 00:29:30,280 ‫لا. 348 00:29:32,920 --> 00:29:35,480 ‫أنت لا تقول الحقيقة الآن، ‫هذه كذبة. 349 00:29:40,440 --> 00:29:42,440 ‫ماذا تخفي عني؟ 350 00:29:45,880 --> 00:29:48,000 ‫ليس لدي بيت أرجع إليه. ولكن لديك زوجة وأطفالاً. 351 00:29:55,200 --> 00:29:57,560 ‫ليس لي مكان في بيتي. 352 00:29:58,360 --> 00:30:03,160 ‫ليس للمرء مكان في بيته ‫بعد أن يخذل عائلته. 353 00:30:08,640 --> 00:30:10,800 ‫أنا متأكد بأنهم يحبونك. 354 00:30:16,400 --> 00:30:19,720 ‫أعدك أنك ستثأر لموت أخي زوجتك. 355 00:30:19,960 --> 00:30:22,960 ‫لقد طفح الكيل، وسئمنا. 356 00:30:23,560 --> 00:30:27,880 ‫كان علي التأكد من أنك الشخص المناسب، ‫وأنك لن تنهار في اللحظة الحاسمة. 357 00:30:28,760 --> 00:30:30,960 ‫سيتصلون بك بمشيئة الله. 358 00:30:31,760 --> 00:30:35,320 ‫كن مستعداً طوال اليوم، ‫ولا تترك "نابلس". 359 00:30:37,760 --> 00:30:41,000 ‫ستتلقى مكالمة خلال بضعة أيام، ‫عندما يحين وقت العملية. 360 00:30:41,800 --> 00:30:43,000 ‫جيد. 361 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 ‫لقد تشرفت بالتعرف عليك. 362 00:31:01,000 --> 00:31:02,760 ‫سنتقابل مجدداً. 363 00:31:17,440 --> 00:31:19,120 ‫ألديك قداحة؟ 364 00:31:58,600 --> 00:32:00,760 ‫ما اسمك؟ 365 00:32:01,280 --> 00:32:03,400 ‫"أمير محاجني". 366 00:32:04,600 --> 00:32:08,280 ‫حقاً؟ "أمير محاجني"؟ 367 00:32:08,440 --> 00:32:10,880 ‫لمن تعمل، يا "أمير محاجني"؟ 368 00:32:10,960 --> 00:32:12,680 ‫الأمن الفلسطيني الوقائي. 369 00:32:18,040 --> 00:32:21,320 ‫ما اسمك ولمن تعمل؟ 370 00:32:21,400 --> 00:32:24,760 ‫أنا "أمير محاجني"، من الأمن الوقائي. 371 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 ‫إن أذيتني، أصدقائي سوف... 372 00:32:36,600 --> 00:32:40,720 ‫أيها الغبي، نحن الأمن الوقائي! 373 00:32:48,600 --> 00:32:51,080 ‫ما الهدف من العملية؟ 374 00:32:51,680 --> 00:32:52,920 ‫لا أعرف. 375 00:32:53,000 --> 00:32:56,760 ‫- من أين ستجلب الحزام الناسف؟ ‫- لا أعرف. 376 00:32:57,400 --> 00:32:59,640 ‫هل قابلت "أبو أحمد" شخصياً؟ 377 00:33:00,960 --> 00:33:02,640 ‫"أبو أحمد" ميت. 378 00:33:09,480 --> 00:33:11,720 ‫انتظر، يا ابن السافلة. 379 00:33:12,320 --> 00:33:14,880 ‫فسوف تعترف بكل ما تعرفه، 35610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.