All language subtitles for Fauda.S01E07
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,120 --> 00:00:49,520
لقد اختطفتم الرجل الخطأ.
2
00:00:49,600 --> 00:00:52,120
أنا لم أختطف أحداً.
3
00:00:52,560 --> 00:00:57,640
افهم، الشاب الذي اختطفتموه
لديه أصدقاء في مناصب عالية،
4
00:00:57,720 --> 00:01:00,080
ولن يتوقفوا حتى يحرروه.
5
00:01:00,600 --> 00:01:04,160
ولكن همك الأكبر
هو أنه عزيز علينا نحن.
6
00:01:04,280 --> 00:01:06,200
إنه بمثابة أخينا.
7
00:01:06,280 --> 00:01:08,920
ولن نتوقف عن القتل.
اسمعني بإمعان.
8
00:01:09,000 --> 00:01:10,840
لن نتوقف عن القتل
9
00:01:10,920 --> 00:01:14,200
حتى يرجع بيته، ويغتسل
ويأكل من طعام والدته!
10
00:01:14,280 --> 00:01:16,320
أسألك مجدداً، أين "أبو أحمد"؟
11
00:01:19,120 --> 00:01:21,640
في الجنة، مع الشهداء.
12
00:01:22,880 --> 00:01:25,000
متى رأيته آخر مرة؟
13
00:01:25,520 --> 00:01:30,040
منذ سنة ونصف.
قبل أن يقتلوه بأربعة أيام.
14
00:01:30,120 --> 00:01:32,640
أنا أصبته بالنار في ليلة زفاف أخيه.
15
00:01:33,720 --> 00:01:36,560
سأقتلك لو لم تخبرني بمكان "أبو أحمد".
16
00:01:36,640 --> 00:01:40,640
أنا خُلقت لأستشهد يا بني،
لا يهم متى.
17
00:01:40,960 --> 00:01:44,280
ستتمنى أن تموت شهيداً قبلما أفرغ منك.
18
00:02:02,680 --> 00:02:05,240
لذا أسألك مرة بعد...
19
00:02:06,120 --> 00:02:07,880
لا أعرف أين "أبو أحمد".
20
00:02:07,960 --> 00:02:11,040
أقسم لك أنني لا أعرف.
21
00:02:12,880 --> 00:02:16,840
رحماك يا رب،
لا أعرف أين "أبو أحمد".
22
00:02:16,920 --> 00:02:19,840
كل ما أريده هو تبادل أسرى
بينك وبين صديقنا.
23
00:02:19,920 --> 00:02:21,200
هذا في مصلحتك مثلما هو في مصلحتي.
24
00:02:21,280 --> 00:02:23,960
أقول لك إني لا أعرف مكان "أبو أحمد"!
25
00:02:44,840 --> 00:02:46,600
كلي آذان صاغية.
26
00:02:48,000 --> 00:02:51,200
شارع "يحيى عياش 8"، "رام الله".
27
00:02:51,280 --> 00:02:55,640
بجانب مكتب رئيس الحكومة،
تحت الطابق الأرضي.
28
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
مسلسلات NETFLIX الأصلية
29
00:03:40,800 --> 00:03:43,400
سأحرص على أن يُجازوا عن فعلتهم.
30
00:03:43,600 --> 00:03:46,600
أراهن أن هؤلاء الحيوانات يعذبونه بالتحقيق.
31
00:03:46,680 --> 00:03:48,600
أعتقد بأنه سيخبرهم.
32
00:03:48,680 --> 00:03:51,200
لا يمكننا أن نخاطر.
علينا الرحيل من هنا.
33
00:03:51,280 --> 00:03:52,880
لا تقلق،
لن ينبس بكلمة.
34
00:03:52,960 --> 00:03:55,920
- ولكنه إنسان. فما أدرانا؟
- "وليد"!
35
00:03:56,040 --> 00:03:59,160
ولكنك تعرف إجراءات السجن.
كل السجناء يعترفون في النهاية.
36
00:03:59,240 --> 00:04:01,920
إلا الشيخ.
لن ينبس ببنت شفة.
37
00:04:02,000 --> 00:04:05,040
لقد كان هنا في هذا المنزل،
ما أدرانا؟
38
00:04:05,280 --> 00:04:07,560
لا يمكننا أن نخاطر.
علينا الرحيل من هنا.
39
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
يجب أن تخفي "نسرين" والأولاد.
40
00:04:09,000 --> 00:04:11,320
لن يقترب اليهود منهم.
41
00:04:11,400 --> 00:04:13,240
خطف اليهود الشيخ "عود الله"،
42
00:04:13,320 --> 00:04:15,320
ما أدرانا بما قد يحدث غير ذلك.
43
00:04:17,040 --> 00:04:20,280
- بكل حال، لن توافق "نسرين".
- ليس أمامنا خيار آخر.
44
00:04:20,640 --> 00:04:22,880
بلى، هناك حل.
45
00:04:23,240 --> 00:04:27,240
أترجاك يا "أبو أحمد"،
لنخرج من هنا.
46
00:04:27,640 --> 00:04:29,600
أترجاك.
47
00:04:30,960 --> 00:04:32,640
حسناً.
48
00:04:33,480 --> 00:04:35,200
شيء أخير.
49
00:04:35,840 --> 00:04:37,720
"أبو سمارة" يريد أن يتكلم معك.
50
00:04:37,800 --> 00:04:41,040
- ماذا يريد ابن السافلة هذا؟
- يريد أن يكلمك بخصوص الجندي.
51
00:04:41,120 --> 00:04:43,560
أخبر هذا النذل بأن يموت غيظاً.
52
00:04:43,640 --> 00:04:45,560
ولكن علينا أن نتكلم معه،
ليس أمامنا خيار آخر.
53
00:04:45,640 --> 00:04:47,920
تقول مجدداً إنه ليس أمامنا خيار؟
54
00:04:49,040 --> 00:04:50,760
لن أتحدث معه.
55
00:05:17,480 --> 00:05:19,360
أعطني يدك.
56
00:05:42,800 --> 00:05:44,080
ماذا؟
57
00:05:49,680 --> 00:05:51,760
لا أعرف كيف تفعلون هذا.
58
00:05:56,360 --> 00:05:57,920
كيف؟
59
00:06:05,040 --> 00:06:08,280
هل رأيت كلباً مقاتلاً يتلقى
أمراً بالهجوم من قبل؟
60
00:06:12,280 --> 00:06:13,920
هل رأيت، "نورت"؟
61
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
أجل، في الأفلام.
62
00:06:20,360 --> 00:06:22,600
وكيف يبدو في الأفلام؟
63
00:06:25,240 --> 00:06:27,840
يتلقى أمراً فيهاجم على الفور.
64
00:06:28,680 --> 00:06:32,440
بالضبط.
يهاجم على الفور.
65
00:06:33,000 --> 00:06:36,640
لا يكترث لأي شيء آخر.
يثب الكلب بهدف القتل.
66
00:06:37,280 --> 00:06:40,080
لا يكترث إن قطعت رأسه
في خضم ذلك.
67
00:06:44,080 --> 00:06:45,800
إننا يا "نورت"...
68
00:06:47,600 --> 00:06:49,640
كهذه الكلاب المهاجمة تماماً.
69
00:06:50,600 --> 00:06:52,440
تدربنا على هذا النهج.
70
00:06:54,040 --> 00:06:56,680
تتعرض كلاب الهجوم للضرب والتجويع.
71
00:06:57,360 --> 00:07:01,720
لن نمانع الخضوع للضرب كل ليلة
لننمي مرونتنا تحت الضغوط.
72
00:07:03,680 --> 00:07:07,080
عندما نسمع كلمة "هاجموا"
على اللاسلكي،
73
00:07:07,160 --> 00:07:08,880
نثب وثباً.
74
00:07:12,240 --> 00:07:14,520
ألا تفكر في زوجتك؟
75
00:07:16,520 --> 00:07:20,160
- ألا تفكر في ابنك "غاي"؟
- لا مجال لـ "غاي" في تلك اللحظات.
76
00:07:24,360 --> 00:07:25,920
لا مجال فيها إلا للفراغ.
77
00:07:28,120 --> 00:07:32,720
لقد تدربنا على عدم التفكير.
أتعرفين لماذا؟
78
00:07:35,560 --> 00:07:39,000
لأنني لو توقفت لحظة واحدة
لأفكر فيه،
79
00:07:39,960 --> 00:07:42,440
سيشل الخوف حركتي.
80
00:07:43,360 --> 00:07:45,240
لن أقدر على الحركة.
81
00:07:50,720 --> 00:07:52,960
لا أريد أن يحدث ذلك لي.
82
00:07:54,960 --> 00:07:56,720
فالأمر أشبه بالموت.
83
00:08:00,640 --> 00:08:02,760
إذاً مكانك ليس هنا. إنما أنت تعرضيننا للخطر.
84
00:08:37,040 --> 00:08:38,480
تباً!
85
00:08:38,560 --> 00:08:40,760
ابن السافلة!
86
00:08:42,800 --> 00:08:46,680
"ستيف"، عندما نعود،
ستحرس أنت و"نورت" بيته.
87
00:08:46,760 --> 00:08:49,240
إن رأيتما زوجته، وأطفاله،
وأي شيء يتحرك، أخبرني.
88
00:08:49,320 --> 00:08:50,440
- فهمت؟
- نعم.
89
00:09:34,560 --> 00:09:37,120
- ألن يأتي؟
- إنه يريد ذلك، ولكن...
90
00:09:37,200 --> 00:09:38,600
أريد اليهودي.
91
00:09:38,680 --> 00:09:41,200
- أراد "أبو أحمد"...
- إنك لا تتكلم.
92
00:09:41,280 --> 00:09:44,840
بل تسمعني وتمرر له كلامي.
93
00:09:45,080 --> 00:09:47,240
إنه الجندي الذي قتل أخاه.
94
00:09:50,200 --> 00:09:52,280
لا أعرف من قتل،
95
00:09:52,360 --> 00:09:55,160
ولكن لا يمكننا أن نترك الناس
تفعل ما يحلو لها.
96
00:09:55,240 --> 00:09:58,440
آلاف النساء تنتظرن أزواجهن وأولادهن.
97
00:09:58,920 --> 00:10:01,080
نريد الجندي حتى نعيدهم
إلى بيوتهم.
98
00:10:01,160 --> 00:10:04,680
وأنت تعرف أن "أبو أحمد" يحب الشيخ
ويريد أن يستعيده بأسرع ما يمكن.
99
00:10:04,760 --> 00:10:07,360
لذلك يريد إثارة مناوشات
في خلال 24 ساعة.
100
00:10:07,520 --> 00:10:11,760
- "أبو أحمد" لديه خطة.
- لديه خطة؟ من هو؟
101
00:10:12,000 --> 00:10:15,240
لا يخطط أحد هنا إلا القيادة.
102
00:10:15,800 --> 00:10:19,480
كلنا فقدنا أقارب لنا،
هذا ليس معناه أن يسير على هواه.
103
00:10:19,560 --> 00:10:22,560
"أبو أحمد" لا يقرر شيئاً!
104
00:10:22,640 --> 00:10:24,720
القيادة وحدها تقرر!
105
00:10:27,000 --> 00:10:29,640
أمهلكم 24 ساعة لتجلبوه.
106
00:10:29,720 --> 00:10:31,600
24 ساعة،
107
00:10:31,680 --> 00:10:33,760
ولا دقيقة أكثر.
108
00:10:34,800 --> 00:10:36,400
انظر لي.
109
00:10:38,320 --> 00:10:42,240
أخبر "أبو أحمد" أن يجلب الجندي هنا،
110
00:10:42,320 --> 00:10:48,520
وإلا سأحرص على ألا
يضايق الحركة مجدداً أبداً.
111
00:10:48,600 --> 00:10:49,920
أبداً.
112
00:10:50,840 --> 00:10:52,640
مفهوم؟ مفهوم؟
113
00:10:56,640 --> 00:10:58,440
مفهوم.
114
00:11:10,280 --> 00:11:12,160
- ضعه هنا.
- لا، هنا.
115
00:11:12,240 --> 00:11:14,040
- أين؟
- هنا.
116
00:11:19,040 --> 00:11:20,640
اعذرني، "أبو أحمد". مرحباً؟
117
00:11:26,440 --> 00:11:28,480
أنا قادمة لأراه.
118
00:11:29,600 --> 00:11:32,280
- لسنا هناك.
- كما كنت لو أعرف أين كنتم أصلاً.
119
00:11:32,360 --> 00:11:35,160
- أرسل أحداً لإقلالي.
- لماذا تريدين رؤيته؟
120
00:11:35,240 --> 00:11:39,320
لقد أجرى عملية لتوه.
لا بد أن أراه كل ثلاث ساعات.
121
00:11:40,360 --> 00:11:43,000
لأطمئن على سلامته من الالتهاب
122
00:11:43,080 --> 00:11:45,160
ولأجري فحوصات.
123
00:11:46,480 --> 00:11:49,920
هل تعطونه المضادات الحيوية
التي تركتها له؟
124
00:11:50,000 --> 00:11:53,680
"شيرين"، ليس لدي وقت لأؤدي
دور الممرضة. إنه بخير.
125
00:11:53,760 --> 00:11:57,160
- ربما لديه بعض السخونة.
- حمى تعني التهاب.
126
00:11:57,240 --> 00:12:01,520
والالتهاب يمكن أن
يؤدي لهبوط ضغط الدم،
127
00:12:03,400 --> 00:12:05,560
وهذا خطر على حياته.
128
00:12:05,640 --> 00:12:08,640
إن كنت لا تريده أن يموت بين يديك،
دعني أراه.
129
00:12:08,840 --> 00:12:11,560
- لا أعرف...
- لأجلي.
130
00:12:12,720 --> 00:12:14,560
لأجلي.
131
00:12:15,360 --> 00:12:17,520
لا يمكنني أن أنام قريرة العين.
132
00:12:18,720 --> 00:12:24,720
لو سمحت، دعني أراه لأطمئن
بأن كل شيء على ما يرام.
133
00:12:26,760 --> 00:12:30,040
عشر دقائق. عشر دقائق فقط.
134
00:12:30,120 --> 00:12:33,480
- "وليد"!
- حسناً، سأرى ما بوسعي.
135
00:12:38,400 --> 00:12:39,800
"وليد".
136
00:12:49,000 --> 00:12:50,440
اتصل بالشيخ. كيف سأتكلم معه؟
137
00:12:52,320 --> 00:12:54,760
اتصل بهاتفه، سنتكلم مع اليهود
الذين اختطفوه.
138
00:12:54,840 --> 00:12:57,360
سنتفاوض معهم،
بدون مصريين ولا ألمان،
139
00:12:57,440 --> 00:13:00,280
بسرعة، وبدون وسائط.
140
00:13:03,320 --> 00:13:05,920
- اتصل به، لن نخسر شيئاً.
- حسناً.
141
00:13:07,360 --> 00:13:09,240
إليك هذا ليغير صوتك.
142
00:13:11,080 --> 00:13:13,280
كما علمتك، اتفقنا؟
143
00:13:18,240 --> 00:13:20,720
أعتقد بأنه عليك
السماح لـ "شرين" بفحصه.
144
00:13:21,400 --> 00:13:22,200
لماذا؟
145
00:13:22,320 --> 00:13:25,760
أنت رأيت حالته،
انتفخ جسده وبرحته الحمى.
146
00:13:25,840 --> 00:13:29,080
لا يمكن أن يموت. فربما نحتاج
لوقت أكثر مما خططنا له.
147
00:13:29,160 --> 00:13:31,440
- لا، غير ضروري.
- بلى، ضروري.
148
00:13:32,120 --> 00:13:34,240
اسمعني مرة واحدة.
149
00:13:36,280 --> 00:13:38,800
حسناً. دعها تفحصه.
150
00:13:40,560 --> 00:13:44,200
حباً بالله، أذلك هو ما يشغل بالك الآن؟
151
00:13:44,600 --> 00:13:46,200
اتصل.
152
00:13:55,480 --> 00:13:58,680
"دورن"،
إنه هاتف الشيخ.
153
00:14:02,800 --> 00:14:04,160
مرحباً؟
154
00:14:04,240 --> 00:14:06,200
مرحباً، من معي؟
155
00:14:06,520 --> 00:14:10,160
تلميذ الشيخ "عود الله".
مع من أتكلم؟
156
00:14:12,440 --> 00:14:14,080
أنا أيضاً تلميذ للشيخ،
157
00:14:14,160 --> 00:14:17,160
وأريد استرجاعه هو و1500 سجين.
158
00:14:17,360 --> 00:14:21,240
- سأتكلم مع "أبو أحمد" فقط.
- استُشهد "أبو أحمد".
159
00:14:21,320 --> 00:14:23,760
أخبرني الشيخ بأن "أبو أحمد" حي،
160
00:14:23,840 --> 00:14:25,760
وإن لم تدعني أتكلم معه،
161
00:14:25,840 --> 00:14:28,880
سأرسل الشيخ إلى جنة الخلد
التي تتشدقون بها.
162
00:14:28,960 --> 00:14:32,040
منذ متى وتقتل دولة "إسرائيل" الأسرى؟
163
00:14:33,560 --> 00:14:35,640
أنا لست دولة "إسرائيل".
164
00:14:37,200 --> 00:14:38,560
من أنت إذن؟
165
00:14:38,640 --> 00:14:42,840
أنا من سيقتل الشيخ إن لم تعيدوا
الشاب الذي اختطفتموه.
166
00:14:44,560 --> 00:14:47,120
كيف أعرف أن الشيخ معك أصلاً؟
167
00:14:47,200 --> 00:14:49,240
تكلم معه، إنه يسمعك.
168
00:14:50,000 --> 00:14:52,680
لا تخضعوا لهم!
إياكم أن تخضعوا!
169
00:14:54,680 --> 00:14:56,840
الآن، أعط صاحبي الهاتف.
170
00:14:58,120 --> 00:14:59,800
صاحبك ليس هنا.
171
00:14:59,880 --> 00:15:05,600
حسناً، كفى ألاعيب.
أريد تبادل أسرى خلال 24 ساعة.
172
00:15:06,360 --> 00:15:10,280
ليست لدينا مشكلة مع التبادل
ولا مع التوقيت،
173
00:15:10,360 --> 00:15:13,160
ولكن إضافة إلى الشيخ لدينا قائمة أسرى.
174
00:15:13,240 --> 00:15:16,520
أنت لا تسمعني.
ليس لدي أسرى، لدي الشيخ فقط.
175
00:15:16,600 --> 00:15:18,440
إن كنت تريده مقابل الشاب،
فذلك ممتاز.
176
00:15:18,520 --> 00:15:20,440
إن لم ترد، انتهت المكالمة.
177
00:15:23,000 --> 00:15:26,640
سنرسل لك قائمة الأسرى
على موقع "دروب بوكس".
178
00:15:26,720 --> 00:15:30,040
أنت لا تسمعني،
ليس لدي أسرى!
179
00:15:30,120 --> 00:15:32,440
بدون أسرى، ليس هناك تبادل.
180
00:15:34,080 --> 00:15:37,400
طالما أنك تقول إنك لا أحد،
181
00:15:37,480 --> 00:15:39,520
نحن نطلب أن يكون أحد وزرائكم
182
00:15:39,600 --> 00:15:41,560
حاضراً عندما تعيدون أسرانا.
183
00:15:47,840 --> 00:15:50,000
لا أعرف ما الذي يجري هنا.
184
00:15:50,480 --> 00:15:53,840
هذا لا شيء. لا بد أنه "غيديون أفيتال"،
المتحذلق،
185
00:15:53,920 --> 00:15:57,080
بأكاذيبه وأساليبه المعتادة.
يظن أنه لن يُجازى جزاءً باهظاً،
186
00:15:57,160 --> 00:15:59,840
ولكني سأجازيه ابن السافلة ذاك.
187
00:16:06,280 --> 00:16:09,240
- الخرائط كلها بالحاسوب، وبشكل أفضل.
- أحب أن أراها هكذا.
188
00:16:10,000 --> 00:16:12,320
- أيمكنني المساعدة؟
- هل تعرف مكان "دورن"؟
189
00:16:12,720 --> 00:16:14,600
أخبرتك أني لا أعرف.
190
00:16:15,680 --> 00:16:20,680
- فكر، أين قد يحتجز الشيخ؟
- لا أعرف.
191
00:16:20,760 --> 00:16:24,680
كيف يقوم فريقك كله بحيلة كهذه
بدون علمك؟
192
00:16:24,920 --> 00:16:27,160
هل تتهمني بشيء؟
193
00:16:27,240 --> 00:16:31,520
لماذا طلب "دورن" من الجميع
الانضمام إليه سواك؟
194
00:16:31,600 --> 00:16:34,000
لأنه عرف أني لن أوافق، حسناً؟
195
00:16:34,080 --> 00:16:35,680
هذا تمرد،
196
00:16:35,760 --> 00:16:38,960
وإن اكتشفت أنك علمت بخصوص
الأمر، سألقنك درساً.
197
00:16:39,040 --> 00:16:40,720
درساً قاسياً.
198
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
لا، لا...!
199
00:17:17,080 --> 00:17:20,440
اهدأ، ارتح.
200
00:17:21,680 --> 00:17:24,120
متى أعطيته المضادات الحيوية آخر مرة؟
201
00:17:24,600 --> 00:17:27,200
منذ حوالي أربع ساعات، أو ما شابه.
202
00:17:27,280 --> 00:17:31,080
ما هذا؟ يجب أن يكون نصف العبوة
فارغاً والآن هي فارغة تماماً.
203
00:17:41,680 --> 00:17:43,920
ستتحسن عن قريب.
204
00:17:45,520 --> 00:17:47,120
ستتحسن عن قريب.
205
00:17:57,880 --> 00:18:01,280
- من فضلك...
- صه...
206
00:18:40,120 --> 00:18:43,320
لا تخف، كل شيء على ما يرام.
207
00:18:44,280 --> 00:18:46,000
شكراً لك.
208
00:18:47,360 --> 00:18:49,240
أنا آسفة.
209
00:18:51,800 --> 00:18:53,840
ابقي هنا.
210
00:18:53,920 --> 00:18:55,800
آسفة.
211
00:19:04,840 --> 00:19:07,200
لا تذهبي.
212
00:19:07,560 --> 00:19:09,240
لا تذهبي.
213
00:19:11,360 --> 00:19:12,800
"شرين".
214
00:19:16,280 --> 00:19:19,640
- "شرين".
- ماذا؟
215
00:19:19,720 --> 00:19:21,480
كم بقي له من الوقت؟
216
00:19:21,560 --> 00:19:25,320
بهذه الحالة هنا
وليس في المستشفى، أمامه عشر ساعات،
217
00:19:25,400 --> 00:19:28,600
وربما أقل.
يجب أن نعيده لهم.
218
00:19:28,920 --> 00:19:31,920
حسناً، سأراه عندما أعود
من عند "أبو أحمد".
219
00:19:52,760 --> 00:19:54,320
هناك خطب ما.
220
00:19:58,720 --> 00:20:01,600
لا أرى سوى امرأة عجوز تروي نباتاتها.
221
00:20:06,440 --> 00:20:08,320
لا بأس.
222
00:20:09,800 --> 00:20:11,600
ما اسمك الحقيقي؟
223
00:20:13,040 --> 00:20:16,000
- "ستيف".
- أخبرني بالحقيقة.
224
00:20:19,440 --> 00:20:20,920
"هيرزل".
225
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
"هيرزل"؟
226
00:20:28,240 --> 00:20:30,600
نعم، "هيرزل".
227
00:20:38,280 --> 00:20:40,320
"نورت"، أرجو أننا لا نهدر وقتنا هنا.
228
00:20:40,400 --> 00:20:43,680
بينما الله أعلم بما يفعلونه بـ "بواز".
229
00:20:45,440 --> 00:20:48,200
ليتهم يعاملونه كما نعامل الشيخ.
230
00:20:48,280 --> 00:20:50,120
"نورت"، ما خطبك؟
231
00:20:50,760 --> 00:20:54,240
كانت الطريقة الوحيدة لحث
ذلك اللعين على الاعتراف.
232
00:20:57,800 --> 00:21:00,760
ثقي بـ "دورن"،
إنه غير نادم...
233
00:21:01,400 --> 00:21:03,280
على رسلك، هل أنت بخير؟
234
00:21:06,880 --> 00:21:08,880
هل هذا بسبب "بواز"؟
235
00:21:11,360 --> 00:21:13,880
لا تقلقي، "نورت"، سنستعيده.
236
00:21:14,160 --> 00:21:16,400
بأي طريقة ممكنة.
237
00:21:25,120 --> 00:21:27,160
هل كل شيء على ما يرام؟
238
00:21:44,360 --> 00:21:45,960
هوني عليك...
239
00:21:51,760 --> 00:21:53,320
آسف.
240
00:22:00,680 --> 00:22:02,600
- أي جديد؟
- لا شيء.
241
00:22:02,680 --> 00:22:04,720
إنهم لا يحملون هواتف،
ولم نتعقب
242
00:22:04,800 --> 00:22:07,160
أي مكالمات واردة
لأقارب "رام الله" أو "نابلس".
243
00:22:07,240 --> 00:22:10,200
- بريد إلكتروني؟
- لم يتوارد أي شيء في الـ 24 ساعة الأخيرة.
244
00:22:10,280 --> 00:22:11,480
إنهم أدهى من ذلك.
245
00:22:11,560 --> 00:22:13,480
يقول "غيديون" أن "دورن"
تحت وطأة ضغط شديد،
246
00:22:13,560 --> 00:22:15,920
والأخطاء وليدة أوقات كهذه.
247
00:22:16,720 --> 00:22:18,280
من ذلك؟
248
00:22:23,520 --> 00:22:25,240
حسناً، دعها تدخل.
249
00:22:38,000 --> 00:22:42,800
"غالي"، إننا نفعل ما بوسعنا
لاستعادته في أقرب وقت ممكن.
250
00:22:44,160 --> 00:22:47,440
لقد انضممنا للجيش الإسرائيلي،
والمخابرات العامة، والموساد،
251
00:22:47,520 --> 00:22:51,080
و"غيديون أفيتال" يتواصل
مع منظمات مخابراتية أجنبية.
252
00:22:51,600 --> 00:22:53,320
سوف نستعيده.
253
00:22:58,000 --> 00:23:02,240
إن مات "بواز"، ذنبه عليك.
254
00:23:02,320 --> 00:23:03,840
"غالي"، تعالي هنا.
255
00:23:09,560 --> 00:23:11,520
سوف تستعيدونه.
256
00:23:13,160 --> 00:23:14,760
تعالي، "غالي".
257
00:23:26,960 --> 00:23:28,600
ليس الآن يا أخي.
258
00:23:42,200 --> 00:23:43,800
سيكون كل شيء على ما يرام.
259
00:23:51,760 --> 00:23:54,440
- أتريدين بعض الماء؟
- نعم.
260
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
أخبرني بالحقيقة.
261
00:24:12,520 --> 00:24:16,440
على حد علمنا، أخذ "دورن"
جزءاً من الفريق لإيجاد "بواز"
262
00:24:16,520 --> 00:24:20,520
بلا تصريح أو دعم.
حزم أمتعته وغادر وحسب.
263
00:24:21,080 --> 00:24:25,960
- هل تواصل معك؟
- كلا. لقد قطع التواصل.
264
00:24:32,920 --> 00:24:35,280
لماذا لم تنضم إليهم؟
265
00:24:35,800 --> 00:24:39,800
توالت الأحداث بسرعة، وفي وقتها
لم أحسبها فكرة جيدة.
266
00:24:40,920 --> 00:24:43,800
تعرفين أني سأبذل أي شيء
لأستعيد "بواز".
267
00:24:46,360 --> 00:24:48,480
ماذا تستطيع أن تفعل وأنت هنا؟
268
00:24:48,640 --> 00:24:50,880
أحقاً تظنين أن فعلته رزينة؟
269
00:24:51,640 --> 00:24:53,960
أنا دفعته على فعلها.
270
00:25:15,480 --> 00:25:16,720
"وليد".
271
00:25:18,000 --> 00:25:19,680
ما أخبار قائمة الأسرى؟
272
00:25:19,760 --> 00:25:22,920
ليس هناك قائمة.
كما قلت لك، ليس لدي أسرى.
273
00:25:24,400 --> 00:25:28,360
حسناً. ربما الحديث
مع صاحبك سيغير رأيك.
274
00:25:32,240 --> 00:25:33,280
تكلم.
275
00:25:33,360 --> 00:25:35,920
- "دورن".
- "بواز".
276
00:25:37,640 --> 00:25:41,080
لا تقلق، سنأتي لنجدتك.
277
00:25:41,680 --> 00:25:44,400
لقد شقوا بدني يا "دورن"،
وأخذوا كليتي.
278
00:25:44,480 --> 00:25:45,440
ماذا؟
279
00:25:46,560 --> 00:25:48,640
- "دورن"...
- "بواز"!
280
00:25:50,000 --> 00:25:51,520
أخرجني من هنا.
281
00:25:52,080 --> 00:25:54,720
- أخرجني من هنا، "دورن"!
- "بواز"!
282
00:25:55,480 --> 00:25:57,200
"بواز"!
283
00:25:58,160 --> 00:25:59,760
"وليد"!
284
00:26:00,320 --> 00:26:02,080
"وليد"!
285
00:26:03,240 --> 00:26:05,080
ماذا فعلتم به؟
286
00:26:05,280 --> 00:26:07,880
ما فعلنا شيء بعد.
هذا لا شيء.
287
00:26:08,320 --> 00:26:09,840
ماذا عن القائمة؟
288
00:26:10,520 --> 00:26:11,440
اسمعني.
289
00:26:11,560 --> 00:26:14,080
سأقتلع عيني الشيخ وقلبه بيدي
290
00:26:14,160 --> 00:26:17,120
إن لم ترد لي صاحبي سليماً معافى.
291
00:26:17,800 --> 00:26:19,440
شيء أخير:
292
00:26:19,520 --> 00:26:22,840
لقد ولت أيام تحرير اليهود
لألف أسير مقابل أسير واحد.
293
00:26:22,920 --> 00:26:26,720
انس هذا! الشيخ مقابل الأسير!
294
00:26:28,920 --> 00:26:30,920
اسمع، يا ابن السافلة.
295
00:26:31,000 --> 00:26:33,440
مستحيل أن أوافق على تبادل كهذا.
296
00:26:33,520 --> 00:26:37,160
أفضل أن يموت الشيخ شهيداً، مفهوم؟
297
00:26:43,400 --> 00:26:45,600
سأرسل لك قائمة تحوي خمسين أسيراً
298
00:26:45,680 --> 00:26:48,280
وأريد أن يحضر "غيديون أفيتال"
التبادل شخصياً
299
00:26:48,360 --> 00:26:50,840
حتى يكون الأمر جدياً، مفهوم؟
300
00:26:52,000 --> 00:26:57,320
سيحضر. ولكن اسمعني جيداً،
"وليد العبد"، أيها الكلب،
301
00:26:57,400 --> 00:26:59,720
لو أصاب صاحبي أي مكروه،
302
00:26:59,800 --> 00:27:02,600
سآتي إليك بنفسي وأقتلك.
303
00:27:02,680 --> 00:27:06,440
وسأذبح عائلتك بكاملها
وأريق دماءكم!
304
00:27:16,920 --> 00:27:23,840
"حي ماسيون" في "رام الله"
305
00:27:42,560 --> 00:27:44,760
- ماذا تفعل هنا؟
- مرحباً.
306
00:27:44,840 --> 00:27:47,560
- كيف أتيت إلى هنا؟
- أيمكنني الدخول؟
307
00:27:47,640 --> 00:27:49,120
تفضل.
308
00:27:53,800 --> 00:27:56,000
أريد أن أخبرك بأمر. أنا من الأمن الفلسطيني الوقائي.
309
00:28:04,560 --> 00:28:06,440
ما كان بوسعي إخبارك هذا من قبل.
310
00:28:06,520 --> 00:28:09,120
وما انبغى أن أخبرك الآن،
311
00:28:09,200 --> 00:28:11,080
ولكني أردتك أن تعرفي الحقيقة.
312
00:28:12,000 --> 00:28:15,480
أي حقيقة؟ حقيقة أنك
كنت تكذب علي طوال هذه المدة؟
313
00:28:15,560 --> 00:28:19,520
اسمعي، ستصير فوضى، وأريد أن أحميك.
314
00:28:19,600 --> 00:28:21,880
ولكن عليك أن تخبرينني تماماً
بما فعلت.
315
00:28:21,960 --> 00:28:24,920
ماذا فعلت؟
ماذا تريد مني؟
316
00:28:25,000 --> 00:28:29,200
إننا نعرف يقيناً بأن الذين
اختطفوا اليهودي سرقوا كليته.
317
00:28:30,200 --> 00:28:33,160
أريد أن أعرف إن كانت لك
علاقة بالموضوع.
318
00:28:33,240 --> 00:28:36,280
لا أعرف عم تتحدث.
319
00:28:36,360 --> 00:28:39,040
لو مات اليهودي، سنهلك كلنا.
320
00:28:39,120 --> 00:28:40,720
سيهجم اليهود علينا.
321
00:28:40,800 --> 00:28:42,880
لن يمنعهم شيء.
322
00:28:42,960 --> 00:28:45,240
ومجدداً سيموت النساء والأولاد،
323
00:28:45,320 --> 00:28:49,480
وما لم تريديهم عندك بغرفة العناية،
أخبريني الحقيقة.
324
00:28:49,560 --> 00:28:51,520
الأمر ليس كما تظنه.
325
00:28:53,960 --> 00:28:57,440
طلبوا مني إجراء عملية له،
ولكني لم أخرج كليته.
326
00:28:57,800 --> 00:29:01,080
أعطوني شيئاً أضعه في بطنه.
327
00:29:02,120 --> 00:29:05,120
أنت لا تفهم،
لقد اتخذوا أمي رهينة
328
00:29:05,200 --> 00:29:07,800
وهددوني بقتلها
ما لم أضع بداخله هذا الشيء.
329
00:29:07,880 --> 00:29:11,680
- ما هذا الشيء؟
- لا أعرف، هو بهذا الحجم،
330
00:29:12,360 --> 00:29:14,840
ربما جهاز إلكتروني،
331
00:29:14,920 --> 00:29:16,880
ربما شريحة حاسوب.
332
00:29:56,480 --> 00:29:58,040
ماذا حدث يا أخي؟
333
00:29:59,240 --> 00:30:00,720
ما الخطب؟
334
00:30:00,800 --> 00:30:02,920
وضعوا شيئاً بداخل بطن "بواز".
335
00:30:03,000 --> 00:30:04,720
- ماذا؟
- من أخبرك بذلك؟
336
00:30:04,800 --> 00:30:08,080
الطبيبة التي وضعت الجهاز.
إنها لا تعرف ماهيته.
337
00:30:08,840 --> 00:30:12,160
- ربما جهاز تعقب؟
- بماذا يفيدهم ذلك؟
338
00:30:12,440 --> 00:30:14,240
أعطني سيجارة.
339
00:30:19,480 --> 00:30:21,080
ربما...
340
00:30:23,000 --> 00:30:25,840
سيبدو كلامي جنونياً، ولكن اسمعوني.
341
00:30:26,600 --> 00:30:29,280
في عام 2009، حاولت القاعدة اغتيال
342
00:30:29,360 --> 00:30:31,680
الأمير السعودي "محمد بن نايف"
343
00:30:33,000 --> 00:30:37,080
باستخدام انتحاري حاملاً شحنة متفجرة
في بطنه. ولكن هذه كانت القاعدة.
أيستطيع "أبو أحمد" أن يفعل ذلك؟
344
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
هذا ما يحدث بالضبط.
إنه يريد أن ينفذ
345
00:30:46,080 --> 00:30:47,760
هجوماً إرهابياً في أثناء التبادل.
346
00:30:47,840 --> 00:30:50,760
- كما أنهم يطلبون حضور "غيديون أفيتال".
- إنه يريد أن يقتل "غيديون أفيتال".
347
00:30:50,840 --> 00:30:52,640
ليس لأنني أهتم باللعين،
348
00:30:52,720 --> 00:30:55,040
ولكنهم يخططون لهجوم على نهج داعش.
349
00:30:55,440 --> 00:30:58,600
سأذبح ابن العاهرة ذلك.
350
00:31:01,080 --> 00:31:02,840
سننفذ الخطة البديلة.
351
00:31:04,200 --> 00:31:08,040
"ستيف"،و"نورت"، اذهبا.
352
00:31:11,320 --> 00:31:12,920
تباً...
353
00:31:19,680 --> 00:31:20,920
الذنب ليس ذنبه.
354
00:31:21,000 --> 00:31:23,320
الإسرائيليون يبحثون عنه،
فأي حيلة بيده؟
355
00:31:23,400 --> 00:31:26,920
كفى، نلت كفايتي من التضحية،
فليقم بالتضحيات أحد غيري.
356
00:31:27,120 --> 00:31:29,880
ليس عليك أن تحاضريني عن التضحية.
357
00:31:29,960 --> 00:31:34,200
أنا آسفة. ولكن لا أريدنا أن نفقد
"أبو أحمد" أيضاً.
358
00:31:34,280 --> 00:31:37,240
الأولاد يكبرون ويحسبون أباهم ميتاً. أكره هذا.
أريدهم أن يحظوا بوالد مناسب
359
00:31:40,360 --> 00:31:42,680
والد يحترمونه ويعيشون معه.
360
00:31:42,760 --> 00:31:45,800
كفى. أيقظي الأولاد، تأخر الوقت.
361
00:31:46,840 --> 00:31:49,080
هل سننتقل مرة أخرى؟
362
00:31:50,360 --> 00:31:52,480
لأيام قليلة يا عزيزي.
363
00:31:52,560 --> 00:31:56,080
- أين "عبورة"؟
- أكيد أنها في بيت "زريزي".
364
00:31:56,840 --> 00:31:58,360
"عبير".
365
00:32:15,440 --> 00:32:16,880
"عبير".
366
00:32:18,360 --> 00:32:19,920
"عبير".
367
00:32:20,560 --> 00:32:22,000
"عبير"!
368
00:32:22,760 --> 00:32:27,160
"كان الهجوم الناجح ضربة موجعة للعدو،
369
00:32:27,240 --> 00:32:31,320
وما هي إلا إحدى المفاجآت التي أعدها..."
370
00:32:39,000 --> 00:32:41,120
ظننت أنك نسيتنا.
371
00:32:41,280 --> 00:32:45,480
نرغب في استبدال "بواز"
بالشيخ وخمسين سجيناً مقابل.
372
00:32:45,560 --> 00:32:48,160
ولكن إن لم يحدث هذا
خلال الساعتين المقبلتين،
373
00:32:48,240 --> 00:32:49,880
سنحرق الشيخ.
374
00:32:50,000 --> 00:32:52,680
سيصير التبادل في "وادي زيتون".
375
00:32:53,680 --> 00:32:55,520
حسناً، أعرف المكان.
376
00:32:55,720 --> 00:32:59,720
أريد أن أجري التبادل بهدوء.
وبدون فوضى.
377
00:33:03,480 --> 00:33:06,680
إياكم ووضع قناصين.
378
00:33:06,760 --> 00:33:09,160
أريد أن تكون المنطقة خالية
بقطر كيلومتر واحد.
379
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
لا مشكلة.
380
00:33:10,360 --> 00:33:12,680
أي مسؤول حكومي سترسلون؟
381
00:33:12,760 --> 00:33:16,280
أهم مسؤول...
وزير دفاعنا.
382
00:33:16,440 --> 00:33:18,840
اسمعني جيداً، يا ابن السافلة.
383
00:33:18,920 --> 00:33:21,720
أعرف أنكم زرعتم
متفجرات بداخل المخطوف.
384
00:33:21,960 --> 00:33:25,000
وإن فجرتموه، فجرنا الشيخ.
385
00:33:29,040 --> 00:33:30,880
من يعرف بشأن القنبلة؟
386
00:33:30,960 --> 00:33:32,160
- شخصان.
- من؟
387
00:33:32,240 --> 00:33:34,560
- "باسم" و"شرين".
- وأنت. يبقى ثلاثة.
388
00:33:34,640 --> 00:33:37,480
- أنا؟!
- كيف تسربت الخطة؟
389
00:33:37,560 --> 00:33:40,200
- هل تظن أنني تكلمت؟
- لا أعرف ما أفكر فيه.
390
00:33:40,280 --> 00:33:42,320
أحد الذين جلبتهم متواطئ مع اليهود.
391
00:33:42,400 --> 00:33:44,720
- غير ممكن!
- حسناً، هذا حدث!
392
00:33:44,920 --> 00:33:46,920
- ربما ابنة خالتك "شرين".
- أو أنت.
393
00:33:47,000 --> 00:33:50,040
"وليد"! اخرس،
وإلا أقسم بالله...
394
00:33:50,120 --> 00:33:53,320
سئمت هذا! كان علينا
تسليمه إلى "أبي سمارة"!
395
00:33:57,320 --> 00:33:59,600
كان ينبغي أن يعتني هو بالأمر.
396
00:34:06,040 --> 00:34:12,360
"وادي زيتون"، غرب "رام الله"
397
00:34:36,680 --> 00:34:38,200
يبدو المكان خالياً.
398
00:34:38,280 --> 00:34:40,520
لا جنود ولا سيارات.
399
00:34:50,560 --> 00:34:51,920
مهلاً.
400
00:34:55,600 --> 00:34:57,400
هناك سيارة آتية.
401
00:35:16,560 --> 00:35:18,240
هل ترى الشيخ؟
402
00:35:19,720 --> 00:35:21,520
"وليد"، ماذا يجري؟
403
00:35:42,880 --> 00:35:46,000
الشيخ أمامنا.
ولقد أخرجنا الجندي.
404
00:35:47,760 --> 00:35:49,600
هل "غيديون أفيتال" عندك؟
405
00:36:01,680 --> 00:36:03,200
"وليد"؟
406
00:36:03,280 --> 00:36:04,960
تكلم معي!
407
00:36:11,440 --> 00:36:12,760
"وليد".
408
00:36:12,840 --> 00:36:14,200
"عبير" هنا.
409
00:36:14,280 --> 00:36:15,800
"عبير" هنا.
410
00:36:16,200 --> 00:36:18,840
اثنان مسلحان يضعان حزاماً ناسفاً
على "عبير" والشيخ.
411
00:36:18,920 --> 00:36:21,600
- ماذا؟!
- "أبو أحمد"، ما العمل؟
412
00:36:28,800 --> 00:36:33,200
إن فجرتم "بواز"، فجرنا "عبير".
413
00:36:40,760 --> 00:36:45,880
أكرر: إن فجرتم "بواز"، فجرنا "عبير"!
414
00:36:46,680 --> 00:36:48,200
ما العمل؟
415
00:36:51,920 --> 00:36:55,360
"بواز"، لا تقلق،
إننا آتون لأجلك.
416
00:36:57,320 --> 00:36:59,280
"أبو أحمد"،
ما العمل؟
417
00:37:00,520 --> 00:37:03,520
- كم تبعد "عبير" عنك؟
- قريبة وليست بعيدة، حسبما أظن.
418
00:37:03,600 --> 00:37:05,960
- كم المسافة؟
- لا أعرف بالضبط يا "أبو أحمد".
419
00:37:06,040 --> 00:37:08,120
خمسين متراً؟
20 أو 100 أم 1000؟
420
00:37:08,200 --> 00:37:11,120
أقل، حوالي 30 متراً.
421
00:37:12,600 --> 00:37:15,840
"ولا تحسبن الذين قتلوا
في سبيل الله أمواتاً.
422
00:37:15,920 --> 00:37:18,760
بل هم أحياء عند ربهم يرزقون."
423
00:37:19,480 --> 00:37:21,160
دعه يذهب، "وليد".
424
00:37:21,240 --> 00:37:22,640
دعه يذهب.
425
00:37:30,280 --> 00:37:32,280
تعال هنا، "بواز".
426
00:37:39,040 --> 00:37:40,480
سر نحوي.
427
00:37:41,040 --> 00:37:44,240
القليل بعد، واصل السير.
428
00:37:49,600 --> 00:37:51,280
أخبرني ما العمل.
429
00:37:51,360 --> 00:37:54,280
الله أكبر!
الله أكبر!
430
00:37:54,360 --> 00:37:56,120
- اكبس الزر.
- ماذا؟!
431
00:37:57,520 --> 00:38:01,320
سر نحوي، "بواز"،
لا تقلق.
432
00:38:01,400 --> 00:38:04,480
اكبس الزر! الله وأكبر!
الله وأكبر!
40535