All language subtitles for Fauda.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,120 --> 00:00:49,520 ‫لقد اختطفتم الرجل الخطأ. 2 00:00:49,600 --> 00:00:52,120 ‫أنا لم أختطف أحداً. 3 00:00:52,560 --> 00:00:57,640 ‫افهم، الشاب الذي اختطفتموه ‫لديه أصدقاء في مناصب عالية، 4 00:00:57,720 --> 00:01:00,080 ‫ولن يتوقفوا حتى يحرروه. 5 00:01:00,600 --> 00:01:04,160 ‫ولكن همك الأكبر ‫هو أنه عزيز علينا نحن. 6 00:01:04,280 --> 00:01:06,200 ‫إنه بمثابة أخينا. 7 00:01:06,280 --> 00:01:08,920 ‫ولن نتوقف عن القتل. ‫اسمعني بإمعان. 8 00:01:09,000 --> 00:01:10,840 ‫لن نتوقف عن القتل 9 00:01:10,920 --> 00:01:14,200 ‫حتى يرجع بيته، ويغتسل ‫ويأكل من طعام والدته! 10 00:01:14,280 --> 00:01:16,320 ‫أسألك مجدداً، أين "أبو أحمد"؟ 11 00:01:19,120 --> 00:01:21,640 ‫في الجنة، مع الشهداء. 12 00:01:22,880 --> 00:01:25,000 ‫متى رأيته آخر مرة؟ 13 00:01:25,520 --> 00:01:30,040 ‫منذ سنة ونصف. ‫قبل أن يقتلوه بأربعة أيام. 14 00:01:30,120 --> 00:01:32,640 ‫أنا أصبته بالنار في ليلة زفاف أخيه. 15 00:01:33,720 --> 00:01:36,560 ‫سأقتلك لو لم تخبرني بمكان "أبو أحمد". 16 00:01:36,640 --> 00:01:40,640 ‫أنا خُلقت لأستشهد يا بني، ‫لا يهم متى. 17 00:01:40,960 --> 00:01:44,280 ‫ستتمنى أن تموت شهيداً قبلما أفرغ منك. 18 00:02:02,680 --> 00:02:05,240 ‫لذا أسألك مرة بعد... 19 00:02:06,120 --> 00:02:07,880 ‫لا أعرف أين "أبو أحمد". 20 00:02:07,960 --> 00:02:11,040 ‫أقسم لك أنني لا أعرف. 21 00:02:12,880 --> 00:02:16,840 ‫رحماك يا رب، ‫لا أعرف أين "أبو أحمد". 22 00:02:16,920 --> 00:02:19,840 ‫كل ما أريده هو تبادل أسرى ‫بينك وبين صديقنا. 23 00:02:19,920 --> 00:02:21,200 ‫هذا في مصلحتك مثلما هو في مصلحتي. 24 00:02:21,280 --> 00:02:23,960 ‫أقول لك إني لا أعرف مكان "أبو أحمد"! 25 00:02:44,840 --> 00:02:46,600 ‫كلي آذان صاغية. 26 00:02:48,000 --> 00:02:51,200 ‫شارع "يحيى عياش 8"، "رام الله". 27 00:02:51,280 --> 00:02:55,640 ‫بجانب مكتب رئيس الحكومة، ‫تحت الطابق الأرضي. 28 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية 29 00:03:40,800 --> 00:03:43,400 ‫سأحرص على أن يُجازوا عن فعلتهم. 30 00:03:43,600 --> 00:03:46,600 ‫أراهن أن هؤلاء الحيوانات يعذبونه بالتحقيق. 31 00:03:46,680 --> 00:03:48,600 ‫أعتقد بأنه سيخبرهم. 32 00:03:48,680 --> 00:03:51,200 ‫لا يمكننا أن نخاطر. ‫علينا الرحيل من هنا. 33 00:03:51,280 --> 00:03:52,880 ‫لا تقلق، ‫لن ينبس بكلمة. 34 00:03:52,960 --> 00:03:55,920 ‫- ولكنه إنسان. فما أدرانا؟ ‫- "وليد"! 35 00:03:56,040 --> 00:03:59,160 ‫ولكنك تعرف إجراءات السجن. ‫كل السجناء يعترفون في النهاية. 36 00:03:59,240 --> 00:04:01,920 ‫إلا الشيخ. ‫لن ينبس ببنت شفة. 37 00:04:02,000 --> 00:04:05,040 ‫لقد كان هنا في هذا المنزل، ‫ما أدرانا؟ 38 00:04:05,280 --> 00:04:07,560 ‫لا يمكننا أن نخاطر. ‫علينا الرحيل من هنا. 39 00:04:07,640 --> 00:04:08,920 ‫يجب أن تخفي "نسرين" والأولاد. 40 00:04:09,000 --> 00:04:11,320 ‫لن يقترب اليهود منهم. 41 00:04:11,400 --> 00:04:13,240 ‫خطف اليهود الشيخ "عود الله"، 42 00:04:13,320 --> 00:04:15,320 ‫ما أدرانا بما قد يحدث غير ذلك. 43 00:04:17,040 --> 00:04:20,280 ‫- بكل حال، لن توافق "نسرين". ‫- ليس أمامنا خيار آخر. 44 00:04:20,640 --> 00:04:22,880 ‫بلى، هناك حل. 45 00:04:23,240 --> 00:04:27,240 ‫أترجاك يا "أبو أحمد"، ‫لنخرج من هنا. 46 00:04:27,640 --> 00:04:29,600 ‫أترجاك. 47 00:04:30,960 --> 00:04:32,640 ‫حسناً. 48 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 ‫شيء أخير. 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,720 ‫"أبو سمارة" يريد أن يتكلم معك. 50 00:04:37,800 --> 00:04:41,040 ‫- ماذا يريد ابن السافلة هذا؟ ‫- يريد أن يكلمك بخصوص الجندي. 51 00:04:41,120 --> 00:04:43,560 ‫أخبر هذا النذل بأن يموت غيظاً. 52 00:04:43,640 --> 00:04:45,560 ‫ولكن علينا أن نتكلم معه، ‫ليس أمامنا خيار آخر. 53 00:04:45,640 --> 00:04:47,920 ‫تقول مجدداً إنه ليس أمامنا خيار؟ 54 00:04:49,040 --> 00:04:50,760 ‫لن أتحدث معه. 55 00:05:17,480 --> 00:05:19,360 ‫أعطني يدك. 56 00:05:42,800 --> 00:05:44,080 ‫ماذا؟ 57 00:05:49,680 --> 00:05:51,760 ‫لا أعرف كيف تفعلون هذا. 58 00:05:56,360 --> 00:05:57,920 ‫كيف؟ 59 00:06:05,040 --> 00:06:08,280 ‫هل رأيت كلباً مقاتلاً يتلقى ‫أمراً بالهجوم من قبل؟ 60 00:06:12,280 --> 00:06:13,920 ‫هل رأيت، "نورت"؟ 61 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 ‫أجل، في الأفلام. 62 00:06:20,360 --> 00:06:22,600 ‫وكيف يبدو في الأفلام؟ 63 00:06:25,240 --> 00:06:27,840 ‫يتلقى أمراً فيهاجم على الفور. 64 00:06:28,680 --> 00:06:32,440 ‫بالضبط. ‫يهاجم على الفور. 65 00:06:33,000 --> 00:06:36,640 ‫لا يكترث لأي شيء آخر. ‫يثب الكلب بهدف القتل. 66 00:06:37,280 --> 00:06:40,080 ‫لا يكترث إن قطعت رأسه ‫في خضم ذلك. 67 00:06:44,080 --> 00:06:45,800 ‫إننا يا "نورت"... 68 00:06:47,600 --> 00:06:49,640 ‫كهذه الكلاب المهاجمة تماماً. 69 00:06:50,600 --> 00:06:52,440 ‫تدربنا على هذا النهج. 70 00:06:54,040 --> 00:06:56,680 ‫تتعرض كلاب الهجوم للضرب والتجويع. 71 00:06:57,360 --> 00:07:01,720 ‫لن نمانع الخضوع للضرب كل ليلة ‫لننمي مرونتنا تحت الضغوط. 72 00:07:03,680 --> 00:07:07,080 ‫عندما نسمع كلمة "هاجموا" ‫على اللاسلكي، 73 00:07:07,160 --> 00:07:08,880 ‫نثب وثباً. 74 00:07:12,240 --> 00:07:14,520 ‫ألا تفكر في زوجتك؟ 75 00:07:16,520 --> 00:07:20,160 ‫- ألا تفكر في ابنك "غاي"؟ ‫- لا مجال لـ "غاي" في تلك اللحظات. 76 00:07:24,360 --> 00:07:25,920 ‫لا مجال فيها إلا للفراغ. 77 00:07:28,120 --> 00:07:32,720 ‫لقد تدربنا على عدم التفكير. ‫أتعرفين لماذا؟ 78 00:07:35,560 --> 00:07:39,000 ‫لأنني لو توقفت لحظة واحدة ‫لأفكر فيه، 79 00:07:39,960 --> 00:07:42,440 ‫سيشل الخوف حركتي. 80 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 ‫لن أقدر على الحركة. 81 00:07:50,720 --> 00:07:52,960 ‫لا أريد أن يحدث ذلك لي. 82 00:07:54,960 --> 00:07:56,720 ‫فالأمر أشبه بالموت. 83 00:08:00,640 --> 00:08:02,760 ‫إذاً مكانك ليس هنا. إنما أنت تعرضيننا للخطر. 84 00:08:37,040 --> 00:08:38,480 ‫تباً! 85 00:08:38,560 --> 00:08:40,760 ‫ابن السافلة! 86 00:08:42,800 --> 00:08:46,680 ‫"ستيف"، عندما نعود، ‫ستحرس أنت و"نورت" بيته. 87 00:08:46,760 --> 00:08:49,240 ‫إن رأيتما زوجته، وأطفاله، ‫وأي شيء يتحرك، أخبرني. 88 00:08:49,320 --> 00:08:50,440 ‫- فهمت؟ ‫- نعم. 89 00:09:34,560 --> 00:09:37,120 ‫- ألن يأتي؟ ‫- إنه يريد ذلك، ولكن... 90 00:09:37,200 --> 00:09:38,600 ‫أريد اليهودي. 91 00:09:38,680 --> 00:09:41,200 ‫- أراد "أبو أحمد"... ‫- إنك لا تتكلم. 92 00:09:41,280 --> 00:09:44,840 ‫بل تسمعني وتمرر له كلامي. 93 00:09:45,080 --> 00:09:47,240 ‫إنه الجندي الذي قتل أخاه. 94 00:09:50,200 --> 00:09:52,280 ‫لا أعرف من قتل، 95 00:09:52,360 --> 00:09:55,160 ‫ولكن لا يمكننا أن نترك الناس ‫تفعل ما يحلو لها. 96 00:09:55,240 --> 00:09:58,440 ‫آلاف النساء تنتظرن أزواجهن وأولادهن. 97 00:09:58,920 --> 00:10:01,080 ‫نريد الجندي حتى نعيدهم ‫إلى بيوتهم. 98 00:10:01,160 --> 00:10:04,680 ‫وأنت تعرف أن "أبو أحمد" يحب الشيخ ‫ويريد أن يستعيده بأسرع ما يمكن. 99 00:10:04,760 --> 00:10:07,360 ‫لذلك يريد إثارة مناوشات ‫في خلال 24 ساعة. 100 00:10:07,520 --> 00:10:11,760 ‫- "أبو أحمد" لديه خطة. ‫- لديه خطة؟ من هو؟ 101 00:10:12,000 --> 00:10:15,240 ‫لا يخطط أحد هنا إلا القيادة. 102 00:10:15,800 --> 00:10:19,480 ‫كلنا فقدنا أقارب لنا، ‫هذا ليس معناه أن يسير على هواه. 103 00:10:19,560 --> 00:10:22,560 ‫"أبو أحمد" لا يقرر شيئاً! 104 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 ‫القيادة وحدها تقرر! 105 00:10:27,000 --> 00:10:29,640 ‫أمهلكم 24 ساعة لتجلبوه. 106 00:10:29,720 --> 00:10:31,600 ‫24 ساعة، 107 00:10:31,680 --> 00:10:33,760 ‫ولا دقيقة أكثر. 108 00:10:34,800 --> 00:10:36,400 ‫انظر لي. 109 00:10:38,320 --> 00:10:42,240 ‫أخبر "أبو أحمد" أن يجلب الجندي هنا، 110 00:10:42,320 --> 00:10:48,520 ‫وإلا سأحرص على ألا ‫يضايق الحركة مجدداً أبداً. 111 00:10:48,600 --> 00:10:49,920 ‫أبداً. 112 00:10:50,840 --> 00:10:52,640 ‫مفهوم؟ مفهوم؟ 113 00:10:56,640 --> 00:10:58,440 ‫مفهوم. 114 00:11:10,280 --> 00:11:12,160 ‫- ضعه هنا. ‫- لا، هنا. 115 00:11:12,240 --> 00:11:14,040 ‫- أين؟ ‫- هنا. 116 00:11:19,040 --> 00:11:20,640 ‫اعذرني، "أبو أحمد". مرحباً؟ 117 00:11:26,440 --> 00:11:28,480 ‫أنا قادمة لأراه. 118 00:11:29,600 --> 00:11:32,280 ‫- لسنا هناك. ‫- كما كنت لو أعرف أين كنتم أصلاً. 119 00:11:32,360 --> 00:11:35,160 ‫- أرسل أحداً لإقلالي. ‫- لماذا تريدين رؤيته؟ 120 00:11:35,240 --> 00:11:39,320 ‫لقد أجرى عملية لتوه. ‫لا بد أن أراه كل ثلاث ساعات. 121 00:11:40,360 --> 00:11:43,000 ‫لأطمئن على سلامته من الالتهاب 122 00:11:43,080 --> 00:11:45,160 ‫ولأجري فحوصات. 123 00:11:46,480 --> 00:11:49,920 ‫هل تعطونه المضادات الحيوية ‫التي تركتها له؟ 124 00:11:50,000 --> 00:11:53,680 ‫"شيرين"، ليس لدي وقت لأؤدي ‫دور الممرضة. إنه بخير. 125 00:11:53,760 --> 00:11:57,160 ‫- ربما لديه بعض السخونة. ‫- حمى تعني التهاب. 126 00:11:57,240 --> 00:12:01,520 ‫والالتهاب يمكن أن ‫يؤدي لهبوط ضغط الدم، 127 00:12:03,400 --> 00:12:05,560 ‫وهذا خطر على حياته. 128 00:12:05,640 --> 00:12:08,640 ‫إن كنت لا تريده أن يموت بين يديك، ‫دعني أراه. 129 00:12:08,840 --> 00:12:11,560 ‫- لا أعرف... ‫- لأجلي. 130 00:12:12,720 --> 00:12:14,560 ‫لأجلي. 131 00:12:15,360 --> 00:12:17,520 ‫لا يمكنني أن أنام قريرة العين. 132 00:12:18,720 --> 00:12:24,720 ‫لو سمحت، دعني أراه لأطمئن ‫بأن كل شيء على ما يرام. 133 00:12:26,760 --> 00:12:30,040 ‫عشر دقائق. عشر دقائق فقط. 134 00:12:30,120 --> 00:12:33,480 ‫- "وليد"! ‫- حسناً، سأرى ما بوسعي. 135 00:12:38,400 --> 00:12:39,800 ‫"وليد". 136 00:12:49,000 --> 00:12:50,440 ‫اتصل بالشيخ. كيف سأتكلم معه؟ 137 00:12:52,320 --> 00:12:54,760 ‫اتصل بهاتفه، سنتكلم مع اليهود ‫الذين اختطفوه. 138 00:12:54,840 --> 00:12:57,360 ‫سنتفاوض معهم، ‫بدون مصريين ولا ألمان، 139 00:12:57,440 --> 00:13:00,280 ‫بسرعة، وبدون وسائط. 140 00:13:03,320 --> 00:13:05,920 ‫- اتصل به، لن نخسر شيئاً. ‫- حسناً. 141 00:13:07,360 --> 00:13:09,240 ‫إليك هذا ليغير صوتك. 142 00:13:11,080 --> 00:13:13,280 ‫كما علمتك، اتفقنا؟ 143 00:13:18,240 --> 00:13:20,720 ‫أعتقد بأنه عليك ‫السماح لـ "شرين" بفحصه. 144 00:13:21,400 --> 00:13:22,200 ‫لماذا؟ 145 00:13:22,320 --> 00:13:25,760 ‫أنت رأيت حالته، ‫انتفخ جسده وبرحته الحمى. 146 00:13:25,840 --> 00:13:29,080 ‫لا يمكن أن يموت. فربما نحتاج ‫لوقت أكثر مما خططنا له. 147 00:13:29,160 --> 00:13:31,440 ‫- لا، غير ضروري. ‫- بلى، ضروري. 148 00:13:32,120 --> 00:13:34,240 ‫اسمعني مرة واحدة. 149 00:13:36,280 --> 00:13:38,800 ‫حسناً. دعها تفحصه. 150 00:13:40,560 --> 00:13:44,200 ‫حباً بالله، أذلك هو ما يشغل بالك الآن؟ 151 00:13:44,600 --> 00:13:46,200 ‫اتصل. 152 00:13:55,480 --> 00:13:58,680 ‫"دورن"، ‫إنه هاتف الشيخ. 153 00:14:02,800 --> 00:14:04,160 ‫مرحباً؟ 154 00:14:04,240 --> 00:14:06,200 ‫مرحباً، من معي؟ 155 00:14:06,520 --> 00:14:10,160 ‫تلميذ الشيخ "عود الله". ‫مع من أتكلم؟ 156 00:14:12,440 --> 00:14:14,080 ‫أنا أيضاً تلميذ للشيخ، 157 00:14:14,160 --> 00:14:17,160 ‫وأريد استرجاعه هو و1500 سجين. 158 00:14:17,360 --> 00:14:21,240 ‫- سأتكلم مع "أبو أحمد" فقط. ‫- استُشهد "أبو أحمد". 159 00:14:21,320 --> 00:14:23,760 ‫أخبرني الشيخ بأن "أبو أحمد" حي، 160 00:14:23,840 --> 00:14:25,760 ‫وإن لم تدعني أتكلم معه، 161 00:14:25,840 --> 00:14:28,880 ‫سأرسل الشيخ إلى جنة الخلد ‫التي تتشدقون بها. 162 00:14:28,960 --> 00:14:32,040 ‫منذ متى وتقتل دولة "إسرائيل" الأسرى؟ 163 00:14:33,560 --> 00:14:35,640 ‫أنا لست دولة "إسرائيل". 164 00:14:37,200 --> 00:14:38,560 ‫من أنت إذن؟ 165 00:14:38,640 --> 00:14:42,840 ‫أنا من سيقتل الشيخ إن لم تعيدوا ‫الشاب الذي اختطفتموه. 166 00:14:44,560 --> 00:14:47,120 ‫كيف أعرف أن الشيخ معك أصلاً؟ 167 00:14:47,200 --> 00:14:49,240 ‫تكلم معه، إنه يسمعك. 168 00:14:50,000 --> 00:14:52,680 ‫لا تخضعوا لهم! ‫إياكم أن تخضعوا! 169 00:14:54,680 --> 00:14:56,840 ‫الآن، أعط صاحبي الهاتف. 170 00:14:58,120 --> 00:14:59,800 ‫صاحبك ليس هنا. 171 00:14:59,880 --> 00:15:05,600 ‫حسناً، كفى ألاعيب. ‫أريد تبادل أسرى خلال 24 ساعة. 172 00:15:06,360 --> 00:15:10,280 ‫ليست لدينا مشكلة مع التبادل ‫ولا مع التوقيت، 173 00:15:10,360 --> 00:15:13,160 ‫ولكن إضافة إلى الشيخ لدينا قائمة أسرى. 174 00:15:13,240 --> 00:15:16,520 ‫أنت لا تسمعني. ‫ليس لدي أسرى، لدي الشيخ فقط. 175 00:15:16,600 --> 00:15:18,440 ‫إن كنت تريده مقابل الشاب، ‫فذلك ممتاز. 176 00:15:18,520 --> 00:15:20,440 ‫إن لم ترد، انتهت المكالمة. 177 00:15:23,000 --> 00:15:26,640 ‫سنرسل لك قائمة الأسرى ‫على موقع "دروب بوكس". 178 00:15:26,720 --> 00:15:30,040 ‫أنت لا تسمعني، ‫ليس لدي أسرى! 179 00:15:30,120 --> 00:15:32,440 ‫بدون أسرى، ليس هناك تبادل. 180 00:15:34,080 --> 00:15:37,400 ‫طالما أنك تقول إنك لا أحد، 181 00:15:37,480 --> 00:15:39,520 ‫نحن نطلب أن يكون أحد وزرائكم 182 00:15:39,600 --> 00:15:41,560 ‫حاضراً عندما تعيدون أسرانا. 183 00:15:47,840 --> 00:15:50,000 ‫لا أعرف ما الذي يجري هنا. 184 00:15:50,480 --> 00:15:53,840 ‫هذا لا شيء. لا بد أنه "غيديون أفيتال"، ‫المتحذلق، 185 00:15:53,920 --> 00:15:57,080 ‫بأكاذيبه وأساليبه المعتادة. ‫يظن أنه لن يُجازى جزاءً باهظاً، 186 00:15:57,160 --> 00:15:59,840 ‫ولكني سأجازيه ابن السافلة ذاك. 187 00:16:06,280 --> 00:16:09,240 ‫- الخرائط كلها بالحاسوب، وبشكل أفضل. ‫- أحب أن أراها هكذا. 188 00:16:10,000 --> 00:16:12,320 ‫- أيمكنني المساعدة؟ ‫- هل تعرف مكان "دورن"؟ 189 00:16:12,720 --> 00:16:14,600 ‫أخبرتك أني لا أعرف. 190 00:16:15,680 --> 00:16:20,680 ‫- فكر، أين قد يحتجز الشيخ؟ ‫- لا أعرف. 191 00:16:20,760 --> 00:16:24,680 ‫كيف يقوم فريقك كله بحيلة كهذه ‫بدون علمك؟ 192 00:16:24,920 --> 00:16:27,160 ‫هل تتهمني بشيء؟ 193 00:16:27,240 --> 00:16:31,520 ‫لماذا طلب "دورن" من الجميع ‫الانضمام إليه سواك؟ 194 00:16:31,600 --> 00:16:34,000 ‫لأنه عرف أني لن أوافق، حسناً؟ 195 00:16:34,080 --> 00:16:35,680 ‫هذا تمرد، 196 00:16:35,760 --> 00:16:38,960 ‫وإن اكتشفت أنك علمت بخصوص ‫الأمر، سألقنك درساً. 197 00:16:39,040 --> 00:16:40,720 ‫درساً قاسياً. 198 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 ‫لا، لا...! 199 00:17:17,080 --> 00:17:20,440 ‫اهدأ، ارتح. 200 00:17:21,680 --> 00:17:24,120 ‫متى أعطيته المضادات الحيوية آخر مرة؟ 201 00:17:24,600 --> 00:17:27,200 ‫منذ حوالي أربع ساعات، أو ما شابه. 202 00:17:27,280 --> 00:17:31,080 ‫ما هذا؟ يجب أن يكون نصف العبوة ‫فارغاً والآن هي فارغة تماماً. 203 00:17:41,680 --> 00:17:43,920 ‫ستتحسن عن قريب. 204 00:17:45,520 --> 00:17:47,120 ‫ستتحسن عن قريب. 205 00:17:57,880 --> 00:18:01,280 ‫- من فضلك... ‫- صه... 206 00:18:40,120 --> 00:18:43,320 ‫لا تخف، كل شيء على ما يرام. 207 00:18:44,280 --> 00:18:46,000 ‫شكراً لك. 208 00:18:47,360 --> 00:18:49,240 ‫أنا آسفة. 209 00:18:51,800 --> 00:18:53,840 ‫ابقي هنا. 210 00:18:53,920 --> 00:18:55,800 ‫آسفة. 211 00:19:04,840 --> 00:19:07,200 ‫لا تذهبي. 212 00:19:07,560 --> 00:19:09,240 ‫لا تذهبي. 213 00:19:11,360 --> 00:19:12,800 ‫"شرين". 214 00:19:16,280 --> 00:19:19,640 ‫- "شرين". ‫- ماذا؟ 215 00:19:19,720 --> 00:19:21,480 ‫كم بقي له من الوقت؟ 216 00:19:21,560 --> 00:19:25,320 ‫بهذه الحالة هنا ‫وليس في المستشفى، أمامه عشر ساعات، 217 00:19:25,400 --> 00:19:28,600 ‫وربما أقل. ‫يجب أن نعيده لهم. 218 00:19:28,920 --> 00:19:31,920 ‫حسناً، سأراه عندما أعود ‫من عند "أبو أحمد". 219 00:19:52,760 --> 00:19:54,320 ‫هناك خطب ما. 220 00:19:58,720 --> 00:20:01,600 ‫لا أرى سوى امرأة عجوز تروي نباتاتها. 221 00:20:06,440 --> 00:20:08,320 ‫لا بأس. 222 00:20:09,800 --> 00:20:11,600 ‫ما اسمك الحقيقي؟ 223 00:20:13,040 --> 00:20:16,000 ‫- "ستيف". ‫- أخبرني بالحقيقة. 224 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 ‫"هيرزل". 225 00:20:21,680 --> 00:20:23,280 ‫"هيرزل"؟ 226 00:20:28,240 --> 00:20:30,600 ‫نعم، "هيرزل". 227 00:20:38,280 --> 00:20:40,320 ‫"نورت"، أرجو أننا لا نهدر وقتنا هنا. 228 00:20:40,400 --> 00:20:43,680 ‫بينما الله أعلم بما يفعلونه بـ "بواز". 229 00:20:45,440 --> 00:20:48,200 ‫ليتهم يعاملونه كما نعامل الشيخ. 230 00:20:48,280 --> 00:20:50,120 ‫"نورت"، ما خطبك؟ 231 00:20:50,760 --> 00:20:54,240 ‫كانت الطريقة الوحيدة لحث ‫ذلك اللعين على الاعتراف. 232 00:20:57,800 --> 00:21:00,760 ‫ثقي بـ "دورن"، ‫إنه غير نادم... 233 00:21:01,400 --> 00:21:03,280 ‫على رسلك، هل أنت بخير؟ 234 00:21:06,880 --> 00:21:08,880 ‫هل هذا بسبب "بواز"؟ 235 00:21:11,360 --> 00:21:13,880 ‫لا تقلقي، "نورت"، سنستعيده. 236 00:21:14,160 --> 00:21:16,400 ‫بأي طريقة ممكنة. 237 00:21:25,120 --> 00:21:27,160 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 238 00:21:44,360 --> 00:21:45,960 ‫هوني عليك... 239 00:21:51,760 --> 00:21:53,320 ‫آسف. 240 00:22:00,680 --> 00:22:02,600 ‫- أي جديد؟ ‫- لا شيء. 241 00:22:02,680 --> 00:22:04,720 ‫إنهم لا يحملون هواتف، ‫ولم نتعقب 242 00:22:04,800 --> 00:22:07,160 ‫أي مكالمات واردة ‫لأقارب "رام الله" أو "نابلس". 243 00:22:07,240 --> 00:22:10,200 ‫- بريد إلكتروني؟ ‫- لم يتوارد أي شيء في الـ 24 ساعة الأخيرة. 244 00:22:10,280 --> 00:22:11,480 ‫إنهم أدهى من ذلك. 245 00:22:11,560 --> 00:22:13,480 ‫يقول "غيديون" أن "دورن" ‫تحت وطأة ضغط شديد، 246 00:22:13,560 --> 00:22:15,920 ‫والأخطاء وليدة أوقات كهذه. 247 00:22:16,720 --> 00:22:18,280 ‫من ذلك؟ 248 00:22:23,520 --> 00:22:25,240 ‫حسناً، دعها تدخل. 249 00:22:38,000 --> 00:22:42,800 ‫"غالي"، إننا نفعل ما بوسعنا ‫لاستعادته في أقرب وقت ممكن. 250 00:22:44,160 --> 00:22:47,440 ‫لقد انضممنا للجيش الإسرائيلي، ‫والمخابرات العامة، والموساد، 251 00:22:47,520 --> 00:22:51,080 ‫و"غيديون أفيتال" يتواصل ‫مع منظمات مخابراتية أجنبية. 252 00:22:51,600 --> 00:22:53,320 ‫سوف نستعيده. 253 00:22:58,000 --> 00:23:02,240 ‫إن مات "بواز"، ذنبه عليك. 254 00:23:02,320 --> 00:23:03,840 ‫"غالي"، تعالي هنا. 255 00:23:09,560 --> 00:23:11,520 ‫سوف تستعيدونه. 256 00:23:13,160 --> 00:23:14,760 ‫تعالي، "غالي". 257 00:23:26,960 --> 00:23:28,600 ‫ليس الآن يا أخي. 258 00:23:42,200 --> 00:23:43,800 ‫سيكون كل شيء على ما يرام. 259 00:23:51,760 --> 00:23:54,440 ‫- أتريدين بعض الماء؟ ‫- نعم. 260 00:24:07,880 --> 00:24:09,800 ‫أخبرني بالحقيقة. 261 00:24:12,520 --> 00:24:16,440 ‫على حد علمنا، أخذ "دورن" ‫جزءاً من الفريق لإيجاد "بواز" 262 00:24:16,520 --> 00:24:20,520 ‫بلا تصريح أو دعم. ‫حزم أمتعته وغادر وحسب. 263 00:24:21,080 --> 00:24:25,960 ‫- هل تواصل معك؟ ‫- كلا. لقد قطع التواصل. 264 00:24:32,920 --> 00:24:35,280 ‫لماذا لم تنضم إليهم؟ 265 00:24:35,800 --> 00:24:39,800 ‫توالت الأحداث بسرعة، وفي وقتها ‫لم أحسبها فكرة جيدة. 266 00:24:40,920 --> 00:24:43,800 ‫تعرفين أني سأبذل أي شيء ‫لأستعيد "بواز". 267 00:24:46,360 --> 00:24:48,480 ‫ماذا تستطيع أن تفعل وأنت هنا؟ 268 00:24:48,640 --> 00:24:50,880 ‫أحقاً تظنين أن فعلته رزينة؟ 269 00:24:51,640 --> 00:24:53,960 ‫أنا دفعته على فعلها. 270 00:25:15,480 --> 00:25:16,720 ‫"وليد". 271 00:25:18,000 --> 00:25:19,680 ‫ما أخبار قائمة الأسرى؟ 272 00:25:19,760 --> 00:25:22,920 ‫ليس هناك قائمة. ‫كما قلت لك، ليس لدي أسرى. 273 00:25:24,400 --> 00:25:28,360 ‫حسناً. ربما الحديث ‫مع صاحبك سيغير رأيك. 274 00:25:32,240 --> 00:25:33,280 ‫تكلم. 275 00:25:33,360 --> 00:25:35,920 ‫- "دورن". ‫- "بواز". 276 00:25:37,640 --> 00:25:41,080 ‫لا تقلق، سنأتي لنجدتك. 277 00:25:41,680 --> 00:25:44,400 ‫لقد شقوا بدني يا "دورن"، ‫وأخذوا كليتي. 278 00:25:44,480 --> 00:25:45,440 ‫ماذا؟ 279 00:25:46,560 --> 00:25:48,640 ‫- "دورن"... ‫- "بواز"! 280 00:25:50,000 --> 00:25:51,520 ‫أخرجني من هنا. 281 00:25:52,080 --> 00:25:54,720 ‫- أخرجني من هنا، "دورن"! ‫- "بواز"! 282 00:25:55,480 --> 00:25:57,200 ‫"بواز"! 283 00:25:58,160 --> 00:25:59,760 ‫"وليد"! 284 00:26:00,320 --> 00:26:02,080 ‫"وليد"! 285 00:26:03,240 --> 00:26:05,080 ‫ماذا فعلتم به؟ 286 00:26:05,280 --> 00:26:07,880 ‫ما فعلنا شيء بعد. ‫هذا لا شيء. 287 00:26:08,320 --> 00:26:09,840 ‫ماذا عن القائمة؟ 288 00:26:10,520 --> 00:26:11,440 ‫اسمعني. 289 00:26:11,560 --> 00:26:14,080 ‫سأقتلع عيني الشيخ وقلبه بيدي 290 00:26:14,160 --> 00:26:17,120 ‫إن لم ترد لي صاحبي سليماً معافى. 291 00:26:17,800 --> 00:26:19,440 ‫شيء أخير: 292 00:26:19,520 --> 00:26:22,840 ‫لقد ولت أيام تحرير اليهود ‫لألف أسير مقابل أسير واحد. 293 00:26:22,920 --> 00:26:26,720 ‫انس هذا! الشيخ مقابل الأسير! 294 00:26:28,920 --> 00:26:30,920 ‫اسمع، يا ابن السافلة. 295 00:26:31,000 --> 00:26:33,440 ‫مستحيل أن أوافق على تبادل كهذا. 296 00:26:33,520 --> 00:26:37,160 ‫أفضل أن يموت الشيخ شهيداً، مفهوم؟ 297 00:26:43,400 --> 00:26:45,600 ‫سأرسل لك قائمة تحوي خمسين أسيراً 298 00:26:45,680 --> 00:26:48,280 ‫وأريد أن يحضر "غيديون أفيتال" ‫التبادل شخصياً 299 00:26:48,360 --> 00:26:50,840 ‫حتى يكون الأمر جدياً، مفهوم؟ 300 00:26:52,000 --> 00:26:57,320 ‫سيحضر. ولكن اسمعني جيداً، ‫"وليد العبد"، أيها الكلب، 301 00:26:57,400 --> 00:26:59,720 ‫لو أصاب صاحبي أي مكروه، 302 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 ‫سآتي إليك بنفسي وأقتلك. 303 00:27:02,680 --> 00:27:06,440 ‫وسأذبح عائلتك بكاملها ‫وأريق دماءكم! 304 00:27:16,920 --> 00:27:23,840 ‫"حي ماسيون" في "رام الله" 305 00:27:42,560 --> 00:27:44,760 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- مرحباً. 306 00:27:44,840 --> 00:27:47,560 ‫- كيف أتيت إلى هنا؟ ‫- أيمكنني الدخول؟ 307 00:27:47,640 --> 00:27:49,120 ‫تفضل. 308 00:27:53,800 --> 00:27:56,000 ‫أريد أن أخبرك بأمر. أنا من الأمن الفلسطيني الوقائي. 309 00:28:04,560 --> 00:28:06,440 ‫ما كان بوسعي إخبارك هذا من قبل. 310 00:28:06,520 --> 00:28:09,120 ‫وما انبغى أن أخبرك الآن، 311 00:28:09,200 --> 00:28:11,080 ‫ولكني أردتك أن تعرفي الحقيقة. 312 00:28:12,000 --> 00:28:15,480 ‫أي حقيقة؟ حقيقة أنك ‫كنت تكذب علي طوال هذه المدة؟ 313 00:28:15,560 --> 00:28:19,520 ‫اسمعي، ستصير فوضى، وأريد أن أحميك. 314 00:28:19,600 --> 00:28:21,880 ‫ولكن عليك أن تخبرينني تماماً ‫بما فعلت. 315 00:28:21,960 --> 00:28:24,920 ‫ماذا فعلت؟ ‫ماذا تريد مني؟ 316 00:28:25,000 --> 00:28:29,200 ‫إننا نعرف يقيناً بأن الذين ‫اختطفوا اليهودي سرقوا كليته. 317 00:28:30,200 --> 00:28:33,160 ‫أريد أن أعرف إن كانت لك ‫علاقة بالموضوع. 318 00:28:33,240 --> 00:28:36,280 ‫لا أعرف عم تتحدث. 319 00:28:36,360 --> 00:28:39,040 ‫لو مات اليهودي، سنهلك كلنا. 320 00:28:39,120 --> 00:28:40,720 ‫سيهجم اليهود علينا. 321 00:28:40,800 --> 00:28:42,880 ‫لن يمنعهم شيء. 322 00:28:42,960 --> 00:28:45,240 ‫ومجدداً سيموت النساء والأولاد، 323 00:28:45,320 --> 00:28:49,480 ‫وما لم تريديهم عندك بغرفة العناية، ‫أخبريني الحقيقة. 324 00:28:49,560 --> 00:28:51,520 ‫الأمر ليس كما تظنه. 325 00:28:53,960 --> 00:28:57,440 ‫طلبوا مني إجراء عملية له، ‫ولكني لم أخرج كليته. 326 00:28:57,800 --> 00:29:01,080 ‫أعطوني شيئاً أضعه في بطنه. 327 00:29:02,120 --> 00:29:05,120 ‫أنت لا تفهم، ‫لقد اتخذوا أمي رهينة 328 00:29:05,200 --> 00:29:07,800 ‫وهددوني بقتلها ‫ما لم أضع بداخله هذا الشيء. 329 00:29:07,880 --> 00:29:11,680 ‫- ما هذا الشيء؟ ‫- لا أعرف، هو بهذا الحجم، 330 00:29:12,360 --> 00:29:14,840 ‫ربما جهاز إلكتروني، 331 00:29:14,920 --> 00:29:16,880 ‫ربما شريحة حاسوب. 332 00:29:56,480 --> 00:29:58,040 ‫ماذا حدث يا أخي؟ 333 00:29:59,240 --> 00:30:00,720 ‫ما الخطب؟ 334 00:30:00,800 --> 00:30:02,920 ‫وضعوا شيئاً بداخل بطن "بواز". 335 00:30:03,000 --> 00:30:04,720 ‫- ماذا؟ ‫- من أخبرك بذلك؟ 336 00:30:04,800 --> 00:30:08,080 ‫الطبيبة التي وضعت الجهاز. ‫إنها لا تعرف ماهيته. 337 00:30:08,840 --> 00:30:12,160 ‫- ربما جهاز تعقب؟ ‫- بماذا يفيدهم ذلك؟ 338 00:30:12,440 --> 00:30:14,240 ‫أعطني سيجارة. 339 00:30:19,480 --> 00:30:21,080 ‫ربما... 340 00:30:23,000 --> 00:30:25,840 ‫سيبدو كلامي جنونياً، ولكن اسمعوني. 341 00:30:26,600 --> 00:30:29,280 ‫في عام 2009، حاولت القاعدة اغتيال 342 00:30:29,360 --> 00:30:31,680 ‫الأمير السعودي "محمد بن نايف" 343 00:30:33,000 --> 00:30:37,080 ‫باستخدام انتحاري حاملاً شحنة متفجرة ‫في بطنه. ولكن هذه كانت القاعدة. ‫أيستطيع "أبو أحمد" أن يفعل ذلك؟ 344 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 ‫هذا ما يحدث بالضبط. ‫إنه يريد أن ينفذ 345 00:30:46,080 --> 00:30:47,760 ‫هجوماً إرهابياً في أثناء التبادل. 346 00:30:47,840 --> 00:30:50,760 ‫- كما أنهم يطلبون حضور "غيديون أفيتال". ‫- إنه يريد أن يقتل "غيديون أفيتال". 347 00:30:50,840 --> 00:30:52,640 ‫ليس لأنني أهتم باللعين، 348 00:30:52,720 --> 00:30:55,040 ‫ولكنهم يخططون لهجوم على نهج داعش. 349 00:30:55,440 --> 00:30:58,600 ‫سأذبح ابن العاهرة ذلك. 350 00:31:01,080 --> 00:31:02,840 ‫سننفذ الخطة البديلة. 351 00:31:04,200 --> 00:31:08,040 ‫"ستيف"،و"نورت"، اذهبا. 352 00:31:11,320 --> 00:31:12,920 ‫تباً... 353 00:31:19,680 --> 00:31:20,920 ‫الذنب ليس ذنبه. 354 00:31:21,000 --> 00:31:23,320 ‫الإسرائيليون يبحثون عنه، ‫فأي حيلة بيده؟ 355 00:31:23,400 --> 00:31:26,920 ‫كفى، نلت كفايتي من التضحية، ‫فليقم بالتضحيات أحد غيري. 356 00:31:27,120 --> 00:31:29,880 ‫ليس عليك أن تحاضريني عن التضحية. 357 00:31:29,960 --> 00:31:34,200 ‫أنا آسفة. ولكن لا أريدنا أن نفقد ‫"أبو أحمد" أيضاً. 358 00:31:34,280 --> 00:31:37,240 ‫الأولاد يكبرون ويحسبون أباهم ميتاً. أكره هذا. ‫أريدهم أن يحظوا بوالد مناسب 359 00:31:40,360 --> 00:31:42,680 ‫والد يحترمونه ويعيشون معه. 360 00:31:42,760 --> 00:31:45,800 ‫كفى. أيقظي الأولاد، تأخر الوقت. 361 00:31:46,840 --> 00:31:49,080 ‫هل سننتقل مرة أخرى؟ 362 00:31:50,360 --> 00:31:52,480 ‫لأيام قليلة يا عزيزي. 363 00:31:52,560 --> 00:31:56,080 ‫- أين "عبورة"؟ ‫- أكيد أنها في بيت "زريزي". 364 00:31:56,840 --> 00:31:58,360 ‫"عبير". 365 00:32:15,440 --> 00:32:16,880 ‫"عبير". 366 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 ‫"عبير". 367 00:32:20,560 --> 00:32:22,000 ‫"عبير"! 368 00:32:22,760 --> 00:32:27,160 ‫"كان الهجوم الناجح ضربة موجعة للعدو، 369 00:32:27,240 --> 00:32:31,320 ‫وما هي إلا إحدى المفاجآت التي أعدها..." 370 00:32:39,000 --> 00:32:41,120 ‫ظننت أنك نسيتنا. 371 00:32:41,280 --> 00:32:45,480 ‫نرغب في استبدال "بواز" ‫بالشيخ وخمسين سجيناً مقابل. 372 00:32:45,560 --> 00:32:48,160 ‫ولكن إن لم يحدث هذا ‫خلال الساعتين المقبلتين، 373 00:32:48,240 --> 00:32:49,880 ‫سنحرق الشيخ. 374 00:32:50,000 --> 00:32:52,680 ‫سيصير التبادل في "وادي زيتون". 375 00:32:53,680 --> 00:32:55,520 ‫حسناً، أعرف المكان. 376 00:32:55,720 --> 00:32:59,720 ‫أريد أن أجري التبادل بهدوء. ‫وبدون فوضى. 377 00:33:03,480 --> 00:33:06,680 ‫إياكم ووضع قناصين. 378 00:33:06,760 --> 00:33:09,160 ‫أريد أن تكون المنطقة خالية ‫بقطر كيلومتر واحد. 379 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 ‫لا مشكلة. 380 00:33:10,360 --> 00:33:12,680 ‫أي مسؤول حكومي سترسلون؟ 381 00:33:12,760 --> 00:33:16,280 ‫أهم مسؤول... ‫وزير دفاعنا. 382 00:33:16,440 --> 00:33:18,840 ‫اسمعني جيداً، يا ابن السافلة. 383 00:33:18,920 --> 00:33:21,720 ‫أعرف أنكم زرعتم ‫متفجرات بداخل المخطوف. 384 00:33:21,960 --> 00:33:25,000 ‫وإن فجرتموه، فجرنا الشيخ. 385 00:33:29,040 --> 00:33:30,880 ‫من يعرف بشأن القنبلة؟ 386 00:33:30,960 --> 00:33:32,160 ‫- شخصان. ‫- من؟ 387 00:33:32,240 --> 00:33:34,560 ‫- "باسم" و"شرين". ‫- وأنت. يبقى ثلاثة. 388 00:33:34,640 --> 00:33:37,480 ‫- أنا؟! ‫- كيف تسربت الخطة؟ 389 00:33:37,560 --> 00:33:40,200 ‫- هل تظن أنني تكلمت؟ ‫- لا أعرف ما أفكر فيه. 390 00:33:40,280 --> 00:33:42,320 ‫أحد الذين جلبتهم متواطئ مع اليهود. 391 00:33:42,400 --> 00:33:44,720 ‫- غير ممكن! ‫- حسناً، هذا حدث! 392 00:33:44,920 --> 00:33:46,920 ‫- ربما ابنة خالتك "شرين". ‫- أو أنت. 393 00:33:47,000 --> 00:33:50,040 ‫"وليد"! اخرس، ‫وإلا أقسم بالله... 394 00:33:50,120 --> 00:33:53,320 ‫سئمت هذا! كان علينا ‫تسليمه إلى "أبي سمارة"! 395 00:33:57,320 --> 00:33:59,600 ‫كان ينبغي أن يعتني هو بالأمر. 396 00:34:06,040 --> 00:34:12,360 ‫"وادي زيتون"، غرب "رام الله" 397 00:34:36,680 --> 00:34:38,200 ‫يبدو المكان خالياً. 398 00:34:38,280 --> 00:34:40,520 ‫لا جنود ولا سيارات. 399 00:34:50,560 --> 00:34:51,920 ‫مهلاً. 400 00:34:55,600 --> 00:34:57,400 ‫هناك سيارة آتية. 401 00:35:16,560 --> 00:35:18,240 ‫هل ترى الشيخ؟ 402 00:35:19,720 --> 00:35:21,520 ‫"وليد"، ماذا يجري؟ 403 00:35:42,880 --> 00:35:46,000 ‫الشيخ أمامنا. ‫ولقد أخرجنا الجندي. 404 00:35:47,760 --> 00:35:49,600 ‫هل "غيديون أفيتال" عندك؟ 405 00:36:01,680 --> 00:36:03,200 ‫"وليد"؟ 406 00:36:03,280 --> 00:36:04,960 ‫تكلم معي! 407 00:36:11,440 --> 00:36:12,760 ‫"وليد". 408 00:36:12,840 --> 00:36:14,200 ‫"عبير" هنا. 409 00:36:14,280 --> 00:36:15,800 ‫"عبير" هنا. 410 00:36:16,200 --> 00:36:18,840 ‫اثنان مسلحان يضعان حزاماً ناسفاً ‫على "عبير" والشيخ. 411 00:36:18,920 --> 00:36:21,600 ‫- ماذا؟! ‫- "أبو أحمد"، ما العمل؟ 412 00:36:28,800 --> 00:36:33,200 ‫إن فجرتم "بواز"، فجرنا "عبير". 413 00:36:40,760 --> 00:36:45,880 ‫أكرر: إن فجرتم "بواز"، فجرنا "عبير"! 414 00:36:46,680 --> 00:36:48,200 ‫ما العمل؟ 415 00:36:51,920 --> 00:36:55,360 ‫"بواز"، لا تقلق، ‫إننا آتون لأجلك. 416 00:36:57,320 --> 00:36:59,280 ‫"أبو أحمد"، ‫ما العمل؟ 417 00:37:00,520 --> 00:37:03,520 ‫- كم تبعد "عبير" عنك؟ ‫- قريبة وليست بعيدة، حسبما أظن. 418 00:37:03,600 --> 00:37:05,960 ‫- كم المسافة؟ ‫- لا أعرف بالضبط يا "أبو أحمد". 419 00:37:06,040 --> 00:37:08,120 ‫خمسين متراً؟ ‫20 أو 100 أم 1000؟ 420 00:37:08,200 --> 00:37:11,120 ‫أقل، حوالي 30 متراً. 421 00:37:12,600 --> 00:37:15,840 ‫"ولا تحسبن الذين قتلوا ‫في سبيل الله أمواتاً. 422 00:37:15,920 --> 00:37:18,760 ‫بل هم أحياء عند ربهم يرزقون." 423 00:37:19,480 --> 00:37:21,160 ‫دعه يذهب، "وليد". 424 00:37:21,240 --> 00:37:22,640 ‫دعه يذهب. 425 00:37:30,280 --> 00:37:32,280 ‫تعال هنا، "بواز". 426 00:37:39,040 --> 00:37:40,480 ‫سر نحوي. 427 00:37:41,040 --> 00:37:44,240 ‫القليل بعد، واصل السير. 428 00:37:49,600 --> 00:37:51,280 ‫أخبرني ما العمل. 429 00:37:51,360 --> 00:37:54,280 ‫الله أكبر! ‫الله أكبر! 430 00:37:54,360 --> 00:37:56,120 ‫- اكبس الزر. ‫- ماذا؟! 431 00:37:57,520 --> 00:38:01,320 ‫سر نحوي، "بواز"، ‫لا تقلق. 432 00:38:01,400 --> 00:38:04,480 ‫اكبس الزر! الله وأكبر! ‫الله وأكبر! 40535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.