All language subtitles for Fauda.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,920 --> 00:00:38,320 ‫لا يهمني إن كانت سيارة إسعاف ‫أو شاحنة آيس كريم. 2 00:00:38,400 --> 00:00:41,680 ‫أي شاحنة تجدوها، ابحثوا عن النذل، 3 00:00:41,760 --> 00:00:43,640 ‫لأن "بواز" بداخل شاحنة ما. 4 00:00:47,040 --> 00:00:48,640 ‫يا ابن السافلة! 5 00:00:48,800 --> 00:00:51,160 ‫"دورن"، دعه وشأنه! 6 00:00:51,440 --> 00:00:53,480 ‫- يا ابن السافلة! ‫- دعه وشأنه! 7 00:00:53,560 --> 00:00:55,800 ‫- "دورن"! ‫- "مورينو"! 8 00:00:56,960 --> 00:00:58,920 ‫سأوسعك ضرباً! 9 00:01:00,183 --> 00:01:03,007 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية 10 00:01:26,760 --> 00:01:29,600 ‫"بسم الله الرحمن الرحيم" 11 00:01:29,720 --> 00:01:32,120 ‫"الحمد لله رب العالمين" 12 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 ‫"الرحمن الرحيم" 13 00:01:34,360 --> 00:01:36,160 ‫"مالك يوم الدين" 14 00:01:36,240 --> 00:01:39,720 ‫"إياك نعبد، وإياك نستعين" 15 00:01:46,600 --> 00:01:48,520 ‫هل أنت مسلم؟ 16 00:01:54,720 --> 00:01:57,840 ‫أجبني. ‫هل أنت مسلم؟ 17 00:01:57,920 --> 00:01:59,480 ‫نعم. 18 00:02:00,640 --> 00:02:02,400 ‫أكثر منك. 19 00:02:11,760 --> 00:02:13,840 ‫كنت تحمل بندقية ومسدس. 20 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 ‫ما كان ينقصك إلا مهاجمتنا بدبابة. حتى إننا وجدنا هذا معك. 21 00:02:22,240 --> 00:02:24,520 ‫توخيت كل احتياطاتك جيداً. 22 00:02:27,080 --> 00:02:29,160 ‫- "محمد"... ‫- "أبو سنينا". 23 00:02:32,920 --> 00:02:34,560 ‫هنيئاً لك. 24 00:02:36,000 --> 00:02:37,600 ‫من أين أنت؟ من "سوردا". 25 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 ‫أنت لا "محمد" ولا من "سوردا". 26 00:02:45,040 --> 00:02:46,440 ‫أنت يهودي. يا نذل، بل أنت يهودي. 27 00:03:03,160 --> 00:03:04,680 ‫احترس. 28 00:03:06,640 --> 00:03:09,520 ‫ما شأن "أبي سنينا" في قلب "نابلس" ‫ببندقية "إم-16" ومسدس؟ 29 00:03:09,600 --> 00:03:11,560 ‫أشتغل مع المخابرات العامة. 30 00:03:11,640 --> 00:03:13,120 ‫كاذب! 31 00:03:17,840 --> 00:03:19,480 ‫أنت يهودي. 32 00:03:27,640 --> 00:03:30,840 ‫لقد فتحت أبواب جهنم على نفسك. 33 00:03:33,400 --> 00:03:35,120 ‫زودني ببعض الماء. 34 00:03:37,200 --> 00:03:38,760 ‫زودني ببعض الماء! 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,000 ‫أحضر لي بعض الماء. 36 00:03:43,880 --> 00:03:45,640 ‫الآن! 37 00:03:45,840 --> 00:03:47,440 ‫الآن! 38 00:04:18,880 --> 00:04:21,360 ‫- تحدث معي، "مورينو". ‫- لقد تعقبنا الشاحنة التي كان فيها، 39 00:04:21,440 --> 00:04:23,400 ‫ولكنهم تمكنوا من نقله ‫إلى شاحنة أخرى. 40 00:04:23,480 --> 00:04:24,800 ‫لماذا لم تنفذ إجراء "هانيبال دايركتف"؟ 41 00:04:24,880 --> 00:04:27,520 ‫إننا لا نفعل ذلك، ‫لا نقتل أصدقاءنا. 42 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 ‫ماذا يفعل هنا؟ ‫ألم يقدم استقالته؟ 43 00:04:29,680 --> 00:04:31,880 ‫إنه زوج شقيقة المخطوف. 44 00:04:32,040 --> 00:04:34,760 ‫- ما هذا، زيارة عائلية؟ ‫- إنه مقاتل في فريقي. 45 00:04:34,840 --> 00:04:36,240 ‫لماذا لم تنفذ إجراء "هانيبال دايركتف"؟ 46 00:04:36,320 --> 00:04:38,240 ‫لو اكتشف "أبو أحمد" أن "بواز" ‫قتل أخاه، 47 00:04:38,320 --> 00:04:39,200 ‫سوف يذبحه. 48 00:04:39,320 --> 00:04:41,440 ‫"غيديون"، مع بالغ احترامي، ‫نحتاج إلى ورقة مساومة. "نورت"، من في دائرة "أبو أحمد" المباشرة؟ 49 00:04:43,720 --> 00:04:47,000 ‫مات أخوه، لذا هناك أمه، ‫وزوجته والشيخ "عود الله". 50 00:04:47,080 --> 00:04:50,760 ‫لذا لنذهب لقريته، ‫ونخطف زوجته وأمه... 51 00:04:50,840 --> 00:04:53,680 ‫"دورن"، إن "إسرائيل" دولة قانون مدني، ‫ليست منظمة إرهابية! 52 00:04:53,760 --> 00:04:56,040 ‫ارتق فوق القانون إذاً! ‫وفكر كالعرب! 53 00:04:56,120 --> 00:04:57,680 ‫- اهدأ. ‫- إما أن نتصرف الآن، 54 00:04:57,760 --> 00:05:01,800 ‫وإلا بعد عشر سنوات من الآن ‫ستطلق آلاف القتلة لأجل جثته! 55 00:05:01,880 --> 00:05:03,160 ‫لا تلمسني! 56 00:05:04,040 --> 00:05:07,880 ‫لن أدع "بواز" يلاقي مصير "مدحت يوسف"! 57 00:05:07,960 --> 00:05:11,600 ‫- "أفيخاي"، "ستيف"، أخرجاه من هنا. "دورن"! ‫- دعوني وشأني! 58 00:05:11,680 --> 00:05:12,920 ‫كفى، "ستيف". 59 00:05:15,520 --> 00:05:16,880 ‫أعتذر. 60 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 ‫أعطني سيجارة. 61 00:05:18,880 --> 00:05:20,440 ‫- سيجارة؟ ‫- نعم، سيجارة. 62 00:05:51,120 --> 00:05:52,760 ‫أهناك خطب ما؟ 63 00:05:53,760 --> 00:05:55,440 ‫وقع مكروه فظيع. 64 00:06:00,000 --> 00:06:01,480 ‫هل هو بشأن "بواز"؟ 65 00:06:02,800 --> 00:06:05,040 ‫خطفته "حماس". 66 00:06:06,440 --> 00:06:09,840 ‫- من؟ ‫- "بواز". 67 00:06:11,360 --> 00:06:12,800 ‫ماذا؟ 68 00:06:13,640 --> 00:06:15,360 ‫غير معقول. 69 00:06:18,000 --> 00:06:22,080 ‫لماذا تخبرني بخبر كهذا؟ 70 00:06:23,600 --> 00:06:27,320 ‫لماذا تأتي لهنا لتزودني ‫بأخبار كتلك؟ 71 00:06:29,880 --> 00:06:31,640 ‫لماذا تقول... 72 00:06:41,840 --> 00:06:45,120 ‫بسبب "أبو أحمد"، صحيح؟ 73 00:06:46,720 --> 00:06:48,840 ‫هل "أبو أحمد" هو الفاعل؟ 74 00:06:51,480 --> 00:06:53,240 ‫هل كنت هناك؟ 75 00:06:55,400 --> 00:06:57,760 ‫كان من المفترض أن تحميه! 76 00:06:58,920 --> 00:07:01,840 ‫كان من المفترض أن تحميه! 77 00:07:07,600 --> 00:07:10,360 ‫إنه أخي الصغير. 78 00:08:08,240 --> 00:08:10,480 ‫- السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام. 79 00:08:10,560 --> 00:08:12,320 ‫- كيف حالك؟ ‫- الحمد لله. 80 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 ‫حفظك الله. 81 00:08:14,160 --> 00:08:16,000 ‫- أنت بصحة جيدة. ‫- الحمد لله. 82 00:08:16,080 --> 00:08:18,400 ‫باركك الله وحفظك. 83 00:08:20,000 --> 00:08:22,440 ‫- السلام عليكم. ‫- أهلاً. 84 00:08:31,080 --> 00:08:34,440 ‫- اطلب من الشاب مغادرة الغرفة. ‫- ذلك الشاب كقرة عيني. 85 00:08:34,520 --> 00:08:37,960 ‫ولو، مع بالغ احترامي، ‫اطلب منه الخروج. 86 00:08:42,000 --> 00:08:44,040 ‫ثلاثتكم، اخرجوا من فضلكم. 87 00:08:55,640 --> 00:08:57,360 ‫سمعت أنك خطفت جندي. 88 00:08:57,440 --> 00:09:00,640 ‫- حقاً؟ ‫- أحقاً حدث أم لا؟ 89 00:09:03,680 --> 00:09:07,360 ‫"أبو أحمد"، لماذا لا أسمع عن عملياتنا ‫إلا من التلفاز؟ 90 00:09:07,440 --> 00:09:10,560 ‫لو كنتم اعتنيتم بأخي، ‫لما كنا بهذا الموقف. 91 00:09:10,680 --> 00:09:13,360 ‫أعرف أن استشهاد أخيك ‫كان صعباً عليك، 92 00:09:13,440 --> 00:09:17,440 ‫ولكن عملية كهذه كان يمكنها ‫أن توقف الدعم من "قطر"، 93 00:09:17,880 --> 00:09:19,760 ‫واعتقالات بالسلطة، 94 00:09:19,840 --> 00:09:23,840 ‫والأسوأ، كان يمكنها إحباط خططنا ‫لعملية تفجير "البراق" 95 00:09:23,920 --> 00:09:25,520 ‫كفاك واحتسب! 96 00:09:25,920 --> 00:09:28,840 ‫من أنت حتى تعلمني أصول الحرب؟! 97 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 ‫هل حملت سلاحاً من قبل؟ 98 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 ‫هل تعرف شعور تمزيق الرصاصة للبطن؟ 99 00:09:32,520 --> 00:09:34,640 ‫هل ينبغي أن نكلف وحدة أخرى بالعملية؟ 100 00:09:35,360 --> 00:09:36,440 ‫لمن مثلاً؟ 101 00:09:36,520 --> 00:09:38,160 ‫تأمل المتكلم، 102 00:09:38,240 --> 00:09:42,000 ‫"صلاح الدين الأيوبي" بنفسه، ‫الذي أرسل أرملة أخيه 103 00:09:42,080 --> 00:09:43,440 ‫- لتفجير نفسها... ‫- هل جننت؟ 104 00:09:43,520 --> 00:09:45,080 ‫اهدأ. 105 00:09:45,160 --> 00:09:47,320 ‫صليا على النبي يا رفيقي. 106 00:09:47,800 --> 00:09:49,120 ‫"أبو أحمد"، 107 00:09:49,200 --> 00:09:52,880 ‫أنت أكبر وأهم محارب في "فلسطين". 108 00:09:52,960 --> 00:09:57,480 ‫والقيادة، والجميع يعرفون هذا، ‫فهو ليس بسر. 109 00:09:57,560 --> 00:10:01,800 ‫ولكنهم يفضلون أن تتفرغ لترتيب ‫وتنظيم العملية 110 00:10:01,880 --> 00:10:04,440 ‫ولا تفاجئهم مرة أخرى. 111 00:10:04,920 --> 00:10:07,000 ‫يا شيخ، تعرف أنك بمثابة أبي. 112 00:10:07,080 --> 00:10:07,880 ‫حفظك الله. 113 00:10:07,960 --> 00:10:11,560 ‫لو لم تكن في حياتي منذ كنت ‫بالـ 12 من عمري لكنت ميتاً الآن. 114 00:10:11,640 --> 00:10:14,760 ‫يا "أبو أحمد"، يا صديقي، ‫اشكر الله، لا تشكرني أنا. 115 00:10:14,840 --> 00:10:17,200 ‫- الحمد لله. ‫- الحمد لله. 116 00:10:18,240 --> 00:10:20,800 ‫سأعيد إليهم السجين لأجلك فقط، ‫يا شيخ. 117 00:10:20,880 --> 00:10:23,120 ‫بارك الله فيك، "أبو أحمد". 118 00:10:23,720 --> 00:10:25,360 ‫حفظك الله. 119 00:10:43,560 --> 00:10:45,440 ‫أنت بطل. 120 00:10:45,520 --> 00:10:46,760 ‫باركك الله. 121 00:10:47,160 --> 00:10:48,440 ‫أنت بطل. 122 00:10:50,000 --> 00:10:52,120 ‫- أين هو؟ ‫- هذا غير مهم. 123 00:10:52,200 --> 00:10:54,240 ‫رتبوا موقعاً آمناً، وسنسلمكم إياه. 124 00:10:54,320 --> 00:10:57,360 ‫حسناً، أمهلني 24 ساعة. 125 00:10:58,640 --> 00:11:00,000 ‫أنت بطل. 126 00:11:22,000 --> 00:11:24,040 ‫أعتقد بأننا فرحنا قبل الأوان. 127 00:11:24,120 --> 00:11:26,120 ‫يقول إنه يعمل مع المخابرات العامة. 128 00:11:26,200 --> 00:11:29,480 ‫واسمه "محمد أبو سنينا"، من "سوردا". 129 00:11:30,560 --> 00:11:31,960 ‫هل تصدقه؟ 130 00:11:32,040 --> 00:11:33,760 ‫آل "أبو سنينا" يعيشون في "سوردا" بالفعل. 131 00:11:33,840 --> 00:11:37,600 ‫ربما يقول الحقيقة. ‫ولكنني وجدته يحمل هذا. 132 00:11:43,880 --> 00:11:47,840 ‫- هل رآه أو تعرف عليه أحد؟ ‫- ليس بعد، نحن نعمل على هذا. 133 00:11:47,920 --> 00:11:49,440 ‫سأذهب لأراه. 134 00:12:09,480 --> 00:12:12,240 ‫- "محمد"؟ ‫- نعم. 135 00:12:20,840 --> 00:12:22,800 ‫هل أنت من "سوردا"؟ 136 00:12:25,120 --> 00:12:27,040 ‫أنت محظوظ. 137 00:12:27,120 --> 00:12:29,320 ‫لدي عائلة في "سوردا". 138 00:12:31,120 --> 00:12:34,120 ‫عائلة "عودي". تعرفهم؟ ‫الذين لديهم محل دواجن. 139 00:12:39,400 --> 00:12:41,360 ‫هل تعرفهم أم لا؟ 140 00:12:41,440 --> 00:12:45,440 ‫عندنا في "سوردا" عائلة "عودي"، ولكن... 141 00:12:45,880 --> 00:12:48,280 ‫لا يملكون محل دواجن. 142 00:12:48,520 --> 00:12:51,000 ‫لديهم محل حلويات. 143 00:12:54,400 --> 00:12:57,400 ‫أفضل حلويات في "فلسطين" كلها، صحيح؟ 144 00:13:14,840 --> 00:13:16,280 ‫ماذا؟ 145 00:13:20,360 --> 00:13:22,080 ‫غير معقول. 146 00:13:23,240 --> 00:13:24,280 ‫ماذا؟ 147 00:13:26,160 --> 00:13:28,280 ‫سبحان الله. 148 00:13:31,680 --> 00:13:33,600 ‫سبحان الله. 149 00:13:33,840 --> 00:13:38,680 ‫أرسلك الله إلي من بين كل الناس. 150 00:13:45,760 --> 00:13:47,680 ‫هل تعرف من أكون؟ 151 00:13:47,960 --> 00:13:50,120 ‫- لا. ‫- كاذب! 152 00:13:51,640 --> 00:13:53,880 ‫تتكلم العربية، صحيح؟ 153 00:13:53,960 --> 00:13:56,160 ‫تشهد على روحك. 154 00:14:01,120 --> 00:14:03,760 ‫تلك هي اليد التي قتلت ‫أخي "بشير". 155 00:14:03,840 --> 00:14:05,120 ‫عم تتكلم؟ 156 00:14:05,200 --> 00:14:08,240 ‫هل تظن أننا فجرنا الحانة ‫بالصدفة في "تل أبيب"؟ 157 00:14:13,200 --> 00:14:14,360 ‫أيها الكلاب! 158 00:14:14,440 --> 00:14:17,400 ‫اقتلني، يا ابن السافلة! ‫اقتلني! 159 00:14:21,480 --> 00:14:23,120 ‫أنت... 160 00:14:23,200 --> 00:14:25,400 ‫لا تلمسه. ‫دعه وشأنه. 161 00:14:25,480 --> 00:14:27,200 ‫دعه وشأنه. 162 00:15:08,120 --> 00:15:10,720 ‫جيد، أحسنت. 163 00:15:18,400 --> 00:15:20,160 ‫"تم العثور على جثة (علي كرمي)..." 164 00:15:20,240 --> 00:15:21,520 ‫مهلاً، سأجيب أنا. 165 00:15:25,080 --> 00:15:27,800 ‫- مرحباً؟ ‫- مرحباً؟ 166 00:15:29,160 --> 00:15:31,840 ‫أنا مع الأولاد، لا أستطيع... 167 00:15:32,240 --> 00:15:36,120 ‫- هل أتصل لاحقاً؟ ‫- في الواقع... 168 00:15:37,520 --> 00:15:39,840 ‫ينبغي أن تتوقف عن الاتصال. 169 00:15:42,680 --> 00:15:46,040 ‫لنتكلم بعد انقضاء هذا الكابوس. 170 00:15:50,560 --> 00:15:52,680 ‫أردت الاطمئنان عليك وحسب. 171 00:15:54,320 --> 00:15:56,080 ‫إنما لا أستطيع... لا أستطيع التقاط أنفاسي. 172 00:16:04,480 --> 00:16:06,040 ‫أريد أن أراك. 173 00:16:09,120 --> 00:16:11,280 ‫يجب أن تعرفي أنني أفكر ‫فيك طوال الوقت. 174 00:16:13,600 --> 00:16:16,640 ‫حسناً... وأنا أيضاً. 175 00:16:31,840 --> 00:16:34,800 ‫- هل تريدان أن تأكلا؟ ‫- لا. 176 00:16:34,880 --> 00:16:38,880 ‫"وهو ما أثار الشائعات ‫حول ما حدث هناك." 177 00:16:41,880 --> 00:16:46,120 ‫حي "الماصيون" في "رام الله" 178 00:17:20,320 --> 00:17:23,080 ‫لا تخافي، نحن رجال صالحون. 179 00:17:23,400 --> 00:17:27,840 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- آسف على الفوضى، إنما "نضال" جائع. 180 00:17:27,920 --> 00:17:29,680 ‫سينظف كل شيء. 181 00:17:29,760 --> 00:17:31,800 ‫أنا أعيث الفوضى، وهو ينظفها. 182 00:17:32,800 --> 00:17:36,160 ‫لا أملك مالاً هنا، ‫هناك بعض المجوهرات بغرفة النوم. 183 00:17:36,240 --> 00:17:37,600 ‫خذوا كل شيء. 184 00:17:39,200 --> 00:17:43,400 ‫دكتورة، لا نريد إلاك. 185 00:17:44,120 --> 00:17:46,120 ‫ألم تسمعي الأخبار؟ 186 00:17:47,360 --> 00:17:49,480 ‫أسرنا مستعرباً مكافحاً للإرهاب 187 00:17:49,560 --> 00:17:51,920 ‫واليوم لدينا حفلة كبيرة، 188 00:17:52,720 --> 00:17:54,800 ‫ولكنه يحتاج لعملية. 189 00:17:54,880 --> 00:17:59,680 ‫وما دخلي بالموضوع؟ ‫أنا طبيبة أمراض داخلية، لست جراحة. 190 00:17:59,760 --> 00:18:02,040 ‫اليوم ستجرين عملية جراحة. 191 00:18:02,120 --> 00:18:04,560 ‫اطلبوا من "أبي شريف" إجراءها. 192 00:18:05,440 --> 00:18:07,960 ‫قبض اليهود على "أبي شريف". 193 00:18:08,480 --> 00:18:12,160 ‫حتى لو أردت، لا أعرف ‫كيفية إجراء عملية جراحية. 194 00:18:13,920 --> 00:18:15,320 ‫تعالي معي. 195 00:18:21,560 --> 00:18:23,280 ‫أماه! 196 00:18:23,560 --> 00:18:25,080 ‫هل كل شيء على ما يرام؟! 197 00:18:27,920 --> 00:18:29,280 ‫أنتم مجانين. 198 00:18:29,360 --> 00:18:33,200 ‫- هذه المرأة خالة "وليد العبد". ‫- "وليد" هو من أرسلنا. 199 00:19:31,680 --> 00:19:33,240 ‫لا أستطيع فعل هذا. 200 00:19:34,080 --> 00:19:35,720 ‫لا أستطيع. 201 00:19:36,280 --> 00:19:37,800 ‫أنتم مجانين. 202 00:19:43,720 --> 00:19:45,720 ‫من أنت؟ 203 00:19:45,880 --> 00:19:47,240 ‫دعني وشأني! 204 00:19:47,320 --> 00:19:49,960 ‫- ماذا عساك تفعل؟! ‫- دعني وشأني! 205 00:19:50,040 --> 00:19:55,000 ‫دعني أيها اللقيط! ‫دعني! 206 00:20:24,160 --> 00:20:25,720 ‫لماذا فعلت هذا؟ 207 00:20:25,800 --> 00:20:27,320 ‫لماذا فعلت هذا؟ 208 00:20:27,400 --> 00:20:30,880 ‫لا تقلقي، "شرين"، إنها بخير. ‫ما كنت سأؤذي خالتي. 209 00:20:33,280 --> 00:20:35,120 ‫أطلق سراحها. 210 00:20:36,960 --> 00:20:39,200 ‫عديني أولاً أنك ستجرين العملية. 211 00:20:39,280 --> 00:20:40,960 ‫ذلك مستحيل. 212 00:20:41,040 --> 00:20:43,720 ‫عبثوا بعقلك وأقنعوك باختطاف أمي! 213 00:20:43,800 --> 00:20:47,280 ‫اضطررت إلى ذلك. فهو دافعك ‫الوحيد على إجراء العملية. 214 00:20:47,360 --> 00:20:51,440 ‫كان لديك ألف خيار، ‫ولكنك أخرق متعصب وأعمى. 215 00:20:51,520 --> 00:20:52,960 ‫حررها! 216 00:20:53,240 --> 00:20:56,520 ‫نفذي ما طلبته منك. فوراً! 217 00:20:57,640 --> 00:21:00,080 ‫أنا طبيبة، ولقد حلفت قسماً. 218 00:21:00,160 --> 00:21:02,880 ‫ألا تفهم؟ ‫لا أستطيع اقتراف أمور كتلك. 219 00:21:02,960 --> 00:21:06,120 ‫عليك إدراك أن هناك أموراً أهم ‫من حلف الأطباء ذلك، 220 00:21:06,200 --> 00:21:08,720 ‫وهو حلف الانتماء لأرضك ووطنك. 221 00:21:09,200 --> 00:21:11,360 ‫ولكنني لست جراحة. 222 00:21:11,520 --> 00:21:12,880 ‫ربما أقتله. 223 00:21:12,960 --> 00:21:16,480 ‫لا تقلقي، لن تقتليه. 224 00:21:16,640 --> 00:21:19,320 ‫أنت أكثر إنسانة موهوبة ‫قابلتها على الإطلاق. 225 00:21:19,400 --> 00:21:21,520 ‫أكثر امرأة موهوبة. 226 00:21:21,640 --> 00:21:23,840 ‫ستجرين العملية بنجاح. 227 00:21:24,080 --> 00:21:25,480 ‫لا. 228 00:21:28,960 --> 00:21:32,040 ‫لو لم تجريها، سأجريها أنا. 229 00:21:37,080 --> 00:21:39,080 ‫ماذا تريد أن أفعل به؟ 230 00:22:00,200 --> 00:22:01,880 ‫- السلام عليكم. ‫- مرحباً. 231 00:22:01,960 --> 00:22:02,920 ‫كيف حالك؟ 232 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 ‫بارك الله فيك يا شيخ لأنك جئت. 233 00:22:07,920 --> 00:22:10,640 ‫هل كل شيء بخير؟ ‫أي مشكلة مع اليهودي؟ 234 00:22:10,720 --> 00:22:12,720 ‫لا، كل شيء بخير. 235 00:22:15,360 --> 00:22:20,320 ‫راقبوه. في خلال ساعتين، ‫سيرسل "أبو سمارة" رجاله لأخذه. 236 00:22:20,440 --> 00:22:22,760 ‫لقد جهزوا له موقعاً ملائماً. 237 00:22:23,960 --> 00:22:26,240 ‫يا شيخ، حدث تغيير في الخطط. 238 00:22:37,560 --> 00:22:40,240 ‫سيبقى اليهودي عندي، يا شيخ. 239 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 ‫لا تقدر على فعل شيء كهذا. 240 00:22:42,880 --> 00:22:46,320 ‫سيجن جنون "أبي سمارة". ‫ولقد جن جنونه أصلاً من سوء معاملتك، 241 00:22:46,400 --> 00:22:48,640 ‫وتجاهلك له. 242 00:22:48,720 --> 00:22:51,160 ‫هذا إعلان حرب واضح على "أبي سمارة". 243 00:22:51,240 --> 00:22:54,760 ‫أنا قلق على "أبي سمارة"، ‫لا يصح أن تفعل هذا له. 244 00:22:54,840 --> 00:22:57,200 ‫يا شيخ، هذا اليهودي قتل أخي "بشير". 245 00:22:57,400 --> 00:22:58,200 ‫ماذا؟ 246 00:23:02,120 --> 00:23:04,800 ‫- غير معقول. ‫- لقد أخبرني. 247 00:23:04,880 --> 00:23:07,720 ‫بجانب أنه يحتضر. ‫لقد أصيب في أثناء الأسر. 248 00:23:07,800 --> 00:23:11,480 ‫في خلال ساعة أو اثنتين سيموت، ‫والجثة لا قيمة لها. 249 00:23:12,280 --> 00:23:13,360 ‫إلام تنوي؟ 250 00:23:13,440 --> 00:23:15,560 ‫اليوم سنجري مفاوضات مع اليهود. 251 00:23:17,360 --> 00:23:20,080 ‫لا تقدر على إجراء المفاوضات وحدك. 252 00:23:20,160 --> 00:23:23,120 ‫ماذا عن الحركة؟ ‫وماذا عن "أبي سمارة"؟ 253 00:23:23,200 --> 00:23:26,480 ‫لا تقلق. عندما يتم تحرير أسرى، ‫يأتي الجميع لالتقاط الصور معهم. 254 00:23:26,560 --> 00:23:29,680 ‫سيكونون سعداء. وأنت ستساعدني. 255 00:23:31,160 --> 00:23:33,480 ‫لقد جننت. 256 00:23:33,560 --> 00:23:36,960 ‫جننت، وأنت ستساعدني. ‫أريدك أن تدير المفاوضات. 257 00:23:37,040 --> 00:23:39,560 ‫عن طريق المصريين. 258 00:23:41,200 --> 00:23:44,960 ‫الله يختار لنا طريقنا، لا نحن. 259 00:23:48,760 --> 00:23:50,840 ‫أنت لست المجنون، 260 00:23:51,040 --> 00:23:54,560 ‫بل أنا المجنون، لاتباعي خطاك. 261 00:24:20,680 --> 00:24:22,160 ‫ماذا؟ 262 00:24:24,320 --> 00:24:28,400 ‫يريد "غيديون أفيتال" مناقشة ‫تبادل أسرى مع المصريين. 263 00:24:30,000 --> 00:24:31,920 ‫هل سينجح الأمر؟ 264 00:24:40,840 --> 00:24:42,400 ‫هناك خيار آخر. أي خيار؟ 265 00:24:47,720 --> 00:24:49,400 ‫الرفض. 266 00:24:50,640 --> 00:24:55,040 ‫- هل سيعيده ذلك؟ ‫- إن شاء الله. 267 00:24:57,640 --> 00:25:00,040 ‫لذا أعد لي أخي. 268 00:25:02,760 --> 00:25:04,600 ‫أعده لي. 269 00:25:19,040 --> 00:25:21,400 ‫- أنا أعترض. ‫- لماذا؟ 270 00:25:22,240 --> 00:25:24,520 ‫- وكيف ستستعيده بغير ذلك؟ ‫- ليس هكذا. 271 00:25:24,600 --> 00:25:26,760 ‫"دورن"، لا نستطيع فعل ذلك ‫لمجرد أنه قريبك. 272 00:25:26,840 --> 00:25:29,920 ‫ذلك ليس المغزى، إنه عضو بالفريق، ‫وتلك آصرة أقوى من العائلة. 273 00:25:30,000 --> 00:25:32,920 ‫هذا تمرد. ‫سيزجون بكم كلكم سجناً. 274 00:25:39,120 --> 00:25:41,440 ‫يا لك من جبان لعين. 275 00:25:42,120 --> 00:25:43,920 ‫أنت جبان لعين! 276 00:25:44,000 --> 00:25:46,400 ‫وهل تعرف ما الذي يزيد ‫الأمر سوءاً؟ 277 00:25:46,600 --> 00:25:50,200 ‫- كان "بواز" سينقذك بدون تردد. ‫- حقاً؟ 278 00:25:52,320 --> 00:25:54,160 ‫أنا ما كنت سأنقذك. 279 00:25:54,440 --> 00:25:55,760 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 280 00:25:55,840 --> 00:25:58,640 ‫يا ابن السافلة! 281 00:25:58,720 --> 00:26:03,840 ‫- تباً لك، أيها اللقيط! ‫- اغرب عن وجهي أيها المثلي! 282 00:26:03,920 --> 00:26:06,960 ‫- اهدأ! ‫- إنه جبان لعين! 283 00:26:07,120 --> 00:26:09,720 ‫حسناً، أنا هادئ. 284 00:26:12,240 --> 00:26:16,040 ‫قد ينتهي بنا المطاف في السجن، ‫ولكنني لا أكترث. 285 00:26:16,440 --> 00:26:19,640 ‫سأذهب لأنقذ "بواز". ‫مرحباً بكل من يريد الانضمام إلي. 286 00:26:23,600 --> 00:26:24,960 ‫أنا منضم. 287 00:26:28,400 --> 00:26:30,960 ‫بالتأكيد أنا منضم. 288 00:26:33,920 --> 00:26:37,520 ‫لقد جن جنونهم. ‫علينا التبليغ عنهم. 289 00:26:43,480 --> 00:26:44,840 ‫"نورت". 290 00:27:00,240 --> 00:27:01,800 ‫ماذا فعلوا؟ 291 00:27:05,600 --> 00:27:07,000 ‫النجدة... 292 00:27:08,960 --> 00:27:10,800 ‫ماذا فعلتم بي؟ 293 00:27:10,880 --> 00:27:12,800 ‫ماذا فعلتم بي؟ 294 00:27:34,360 --> 00:27:35,760 ‫هل استيقظت؟ 295 00:27:35,840 --> 00:27:37,440 ‫ماذا فعلتم بي؟ 296 00:27:38,080 --> 00:27:39,880 ‫عملية جراحية بسيطة. 297 00:27:43,120 --> 00:27:45,920 ‫لترد لنا ديناً قديماً. 298 00:27:48,200 --> 00:27:50,200 ‫ابنة "علي كرمي". 299 00:27:50,520 --> 00:27:52,440 ‫تحتاج إلى كلية. 300 00:27:54,600 --> 00:27:56,840 ‫عم تتكلم؟ 301 00:27:57,240 --> 00:27:58,880 ‫عم تتكلم؟! 302 00:27:58,960 --> 00:28:00,840 ‫عم تتكلم؟! 303 00:28:06,480 --> 00:28:08,080 ‫عم تتكلم؟! 304 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 ‫عم تتكلم؟ 305 00:28:11,040 --> 00:28:13,280 ‫عم تتكلم، يا ابن السافلة؟! 306 00:28:13,360 --> 00:28:15,920 ‫"مرة أخرى، ليست لدينا تفاصيل ‫حول الحادث 307 00:28:16,000 --> 00:28:18,160 ‫الذي وقع في المصنع المهجور ‫بالقرب من (طولكرم). 308 00:28:18,240 --> 00:28:21,280 ‫نحن على علم بالشائعات ‫التي سمعها الجميع، 309 00:28:21,360 --> 00:28:25,280 ‫ولكن الرقابة تمنعنا من نشر ‫المزيد من المعلومات بشأنها." 310 00:28:27,240 --> 00:28:30,000 ‫- مرحباً؟ ‫- مرحباً، "غالي". 311 00:28:30,400 --> 00:28:33,200 ‫لن أكون متاحاً لبضعة أيام، ولكن... 312 00:28:34,080 --> 00:28:35,880 ‫سيكون كل شيء على ما يرام. 313 00:28:36,120 --> 00:28:37,640 ‫ماذا يجري؟ 314 00:28:39,440 --> 00:28:41,440 ‫لا يمكنني التكلم عبر الهاتف. 315 00:28:44,040 --> 00:28:45,760 ‫- هل ذلك أبي؟ ‫- نعم. 316 00:28:45,840 --> 00:28:47,720 ‫أعطيه على الهاتف. 317 00:28:48,800 --> 00:28:52,040 ‫- أبي؟ ‫- مرحباً، "إيدو". 318 00:28:52,120 --> 00:28:54,960 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أنا بخير. 319 00:28:55,040 --> 00:28:58,040 ‫أبي، هل حقاً سيقتلون "بواز"؟ 320 00:29:00,880 --> 00:29:03,080 ‫بالطبع لا. 321 00:29:03,160 --> 00:29:06,320 ‫- هل ستستعيده؟ ‫- طبعاً. 322 00:29:06,400 --> 00:29:08,760 ‫- متى؟ ‫- عن قريب. 323 00:29:09,680 --> 00:29:13,120 ‫إنما احرص على ألا يخطفوك أنت أيضاً. 324 00:29:17,600 --> 00:29:22,080 ‫- أبي؟ أيمكنك سماعي؟ ‫- أسمعك بكل وضوح، "إيدو". 325 00:29:22,160 --> 00:29:26,240 ‫لا تقلق. سأعتني بأمي و"نوغا". 326 00:29:32,000 --> 00:29:33,600 ‫أبي؟ 327 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 ‫"إيدو"، يجب أن أنهي المكالمة. 328 00:29:43,000 --> 00:29:45,440 ‫أعطني الهاتف. ‫"دورن"؟ 329 00:29:53,520 --> 00:29:54,560 ‫لا عليك. 330 00:30:03,000 --> 00:30:08,440 ‫"طولكرم" 331 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 ‫تحرك وإلا أطلقت النار! 332 00:30:29,880 --> 00:30:32,280 ‫أطلقي النار! 333 00:30:34,640 --> 00:30:36,000 ‫الله أكبر! 334 00:30:36,720 --> 00:30:38,880 ‫هلم إلى السيارة! 335 00:30:40,160 --> 00:30:43,200 ‫الله أكبر! 336 00:30:44,120 --> 00:30:45,440 ‫انطلق! 337 00:30:53,360 --> 00:30:55,640 ‫تعرض الشيخ "عود الله" للاختطاف. 338 00:30:55,960 --> 00:30:58,640 ‫- أهذا صنيع يدينا؟ ‫- لا أظن هذا. 339 00:31:02,040 --> 00:31:03,640 ‫لا أستطيع العثور على أحد. 340 00:31:08,520 --> 00:31:09,920 ‫ذاك اللقيط. 341 00:31:10,000 --> 00:31:12,480 ‫"مورينو"، وزير الدفاع على الهاتف. 342 00:31:14,240 --> 00:31:16,680 ‫- نعم؟ ‫- لا تخبرني أن هذا صنيعنا. 343 00:31:16,800 --> 00:31:18,440 ‫لقد سمعت الخبر للتو. 344 00:31:20,240 --> 00:31:23,160 ‫- أين "دورن كابيليو"؟ ‫- لم أتعقبه بعد. 345 00:31:23,240 --> 00:31:26,080 ‫"مورينو"، إن كان هذا صنيع فريقك، ‫فاعتبر مسيرتك منتهية. 346 00:31:26,160 --> 00:31:28,440 ‫لنهدأ كلنا قليلاً ‫إننا... 347 00:31:32,440 --> 00:31:34,080 ‫أين ذلك الأبله؟ 348 00:31:47,440 --> 00:31:49,120 ‫لقد وصلنا. 349 00:31:57,320 --> 00:31:58,680 ‫تحرك. 350 00:32:03,680 --> 00:32:05,280 ‫هيا، تحرك. 351 00:32:17,040 --> 00:32:18,600 ‫مرحباً؟ 352 00:32:18,880 --> 00:32:19,960 ‫لقد قبضنا عليه. 353 00:32:20,040 --> 00:32:23,000 ‫- هل أنت مجنون؟! ‫- إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ "بواز". 354 00:32:23,080 --> 00:32:26,400 ‫- من معك؟ وأين أنت؟ ‫- عدم معرفتك سيصب في مصلحتك. 355 00:32:26,480 --> 00:32:28,040 ‫هل "نورت" معك؟ 356 00:32:29,560 --> 00:32:33,400 ‫أعط "نورت" الهاتف، الآن! ‫"دورن"؟ "دورن"! 357 00:32:45,400 --> 00:32:46,840 ‫ابن السافلة. 358 00:33:11,440 --> 00:33:13,240 ‫ماذا العمل الآن؟ 359 00:33:13,320 --> 00:33:18,320 ‫الآن لدى "أبو أحمد" 24 ساعة ‫لإطلاق سراح صاحبنا. 360 00:33:21,160 --> 00:33:23,000 ‫وإن رفض؟ 361 00:33:23,080 --> 00:33:27,160 ‫إن رفض، سأقطع رأسك. 31896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.