All language subtitles for Fauda.S01E06
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,920 --> 00:00:38,320
لا يهمني إن كانت سيارة إسعاف
أو شاحنة آيس كريم.
2
00:00:38,400 --> 00:00:41,680
أي شاحنة تجدوها، ابحثوا عن النذل،
3
00:00:41,760 --> 00:00:43,640
لأن "بواز" بداخل شاحنة ما.
4
00:00:47,040 --> 00:00:48,640
يا ابن السافلة!
5
00:00:48,800 --> 00:00:51,160
"دورن"، دعه وشأنه!
6
00:00:51,440 --> 00:00:53,480
- يا ابن السافلة!
- دعه وشأنه!
7
00:00:53,560 --> 00:00:55,800
- "دورن"!
- "مورينو"!
8
00:00:56,960 --> 00:00:58,920
سأوسعك ضرباً!
9
00:01:00,183 --> 00:01:03,007
مسلسلات NETFLIX الأصلية
10
00:01:26,760 --> 00:01:29,600
"بسم الله الرحمن الرحيم"
11
00:01:29,720 --> 00:01:32,120
"الحمد لله رب العالمين"
12
00:01:32,200 --> 00:01:34,280
"الرحمن الرحيم"
13
00:01:34,360 --> 00:01:36,160
"مالك يوم الدين"
14
00:01:36,240 --> 00:01:39,720
"إياك نعبد، وإياك نستعين"
15
00:01:46,600 --> 00:01:48,520
هل أنت مسلم؟
16
00:01:54,720 --> 00:01:57,840
أجبني.
هل أنت مسلم؟
17
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
نعم.
18
00:02:00,640 --> 00:02:02,400
أكثر منك.
19
00:02:11,760 --> 00:02:13,840
كنت تحمل بندقية ومسدس.
20
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
ما كان ينقصك إلا مهاجمتنا بدبابة. حتى إننا وجدنا هذا معك.
21
00:02:22,240 --> 00:02:24,520
توخيت كل احتياطاتك جيداً.
22
00:02:27,080 --> 00:02:29,160
- "محمد"...
- "أبو سنينا".
23
00:02:32,920 --> 00:02:34,560
هنيئاً لك.
24
00:02:36,000 --> 00:02:37,600
من أين أنت؟ من "سوردا".
25
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
أنت لا "محمد" ولا من "سوردا".
26
00:02:45,040 --> 00:02:46,440
أنت يهودي. يا نذل، بل أنت يهودي.
27
00:03:03,160 --> 00:03:04,680
احترس.
28
00:03:06,640 --> 00:03:09,520
ما شأن "أبي سنينا" في قلب "نابلس"
ببندقية "إم-16" ومسدس؟
29
00:03:09,600 --> 00:03:11,560
أشتغل مع المخابرات العامة.
30
00:03:11,640 --> 00:03:13,120
كاذب!
31
00:03:17,840 --> 00:03:19,480
أنت يهودي.
32
00:03:27,640 --> 00:03:30,840
لقد فتحت أبواب جهنم على نفسك.
33
00:03:33,400 --> 00:03:35,120
زودني ببعض الماء.
34
00:03:37,200 --> 00:03:38,760
زودني ببعض الماء!
35
00:03:41,160 --> 00:03:43,000
أحضر لي بعض الماء.
36
00:03:43,880 --> 00:03:45,640
الآن!
37
00:03:45,840 --> 00:03:47,440
الآن!
38
00:04:18,880 --> 00:04:21,360
- تحدث معي، "مورينو".
- لقد تعقبنا الشاحنة التي كان فيها،
39
00:04:21,440 --> 00:04:23,400
ولكنهم تمكنوا من نقله
إلى شاحنة أخرى.
40
00:04:23,480 --> 00:04:24,800
لماذا لم تنفذ إجراء "هانيبال دايركتف"؟
41
00:04:24,880 --> 00:04:27,520
إننا لا نفعل ذلك،
لا نقتل أصدقاءنا.
42
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
ماذا يفعل هنا؟
ألم يقدم استقالته؟
43
00:04:29,680 --> 00:04:31,880
إنه زوج شقيقة المخطوف.
44
00:04:32,040 --> 00:04:34,760
- ما هذا، زيارة عائلية؟
- إنه مقاتل في فريقي.
45
00:04:34,840 --> 00:04:36,240
لماذا لم تنفذ إجراء "هانيبال دايركتف"؟
46
00:04:36,320 --> 00:04:38,240
لو اكتشف "أبو أحمد" أن "بواز"
قتل أخاه،
47
00:04:38,320 --> 00:04:39,200
سوف يذبحه.
48
00:04:39,320 --> 00:04:41,440
"غيديون"، مع بالغ احترامي،
نحتاج إلى ورقة مساومة. "نورت"، من في دائرة "أبو أحمد" المباشرة؟
49
00:04:43,720 --> 00:04:47,000
مات أخوه، لذا هناك أمه،
وزوجته والشيخ "عود الله".
50
00:04:47,080 --> 00:04:50,760
لذا لنذهب لقريته،
ونخطف زوجته وأمه...
51
00:04:50,840 --> 00:04:53,680
"دورن"، إن "إسرائيل" دولة قانون مدني،
ليست منظمة إرهابية!
52
00:04:53,760 --> 00:04:56,040
ارتق فوق القانون إذاً!
وفكر كالعرب!
53
00:04:56,120 --> 00:04:57,680
- اهدأ.
- إما أن نتصرف الآن،
54
00:04:57,760 --> 00:05:01,800
وإلا بعد عشر سنوات من الآن
ستطلق آلاف القتلة لأجل جثته!
55
00:05:01,880 --> 00:05:03,160
لا تلمسني!
56
00:05:04,040 --> 00:05:07,880
لن أدع "بواز" يلاقي مصير "مدحت يوسف"!
57
00:05:07,960 --> 00:05:11,600
- "أفيخاي"، "ستيف"، أخرجاه من هنا. "دورن"!
- دعوني وشأني!
58
00:05:11,680 --> 00:05:12,920
كفى، "ستيف".
59
00:05:15,520 --> 00:05:16,880
أعتذر.
60
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
أعطني سيجارة.
61
00:05:18,880 --> 00:05:20,440
- سيجارة؟
- نعم، سيجارة.
62
00:05:51,120 --> 00:05:52,760
أهناك خطب ما؟
63
00:05:53,760 --> 00:05:55,440
وقع مكروه فظيع.
64
00:06:00,000 --> 00:06:01,480
هل هو بشأن "بواز"؟
65
00:06:02,800 --> 00:06:05,040
خطفته "حماس".
66
00:06:06,440 --> 00:06:09,840
- من؟
- "بواز".
67
00:06:11,360 --> 00:06:12,800
ماذا؟
68
00:06:13,640 --> 00:06:15,360
غير معقول.
69
00:06:18,000 --> 00:06:22,080
لماذا تخبرني بخبر كهذا؟
70
00:06:23,600 --> 00:06:27,320
لماذا تأتي لهنا لتزودني
بأخبار كتلك؟
71
00:06:29,880 --> 00:06:31,640
لماذا تقول...
72
00:06:41,840 --> 00:06:45,120
بسبب "أبو أحمد"، صحيح؟
73
00:06:46,720 --> 00:06:48,840
هل "أبو أحمد" هو الفاعل؟
74
00:06:51,480 --> 00:06:53,240
هل كنت هناك؟
75
00:06:55,400 --> 00:06:57,760
كان من المفترض أن تحميه!
76
00:06:58,920 --> 00:07:01,840
كان من المفترض أن تحميه!
77
00:07:07,600 --> 00:07:10,360
إنه أخي الصغير.
78
00:08:08,240 --> 00:08:10,480
- السلام عليكم.
- وعليكم السلام.
79
00:08:10,560 --> 00:08:12,320
- كيف حالك؟
- الحمد لله.
80
00:08:12,400 --> 00:08:13,880
حفظك الله.
81
00:08:14,160 --> 00:08:16,000
- أنت بصحة جيدة.
- الحمد لله.
82
00:08:16,080 --> 00:08:18,400
باركك الله وحفظك.
83
00:08:20,000 --> 00:08:22,440
- السلام عليكم.
- أهلاً.
84
00:08:31,080 --> 00:08:34,440
- اطلب من الشاب مغادرة الغرفة.
- ذلك الشاب كقرة عيني.
85
00:08:34,520 --> 00:08:37,960
ولو، مع بالغ احترامي،
اطلب منه الخروج.
86
00:08:42,000 --> 00:08:44,040
ثلاثتكم، اخرجوا من فضلكم.
87
00:08:55,640 --> 00:08:57,360
سمعت أنك خطفت جندي.
88
00:08:57,440 --> 00:09:00,640
- حقاً؟
- أحقاً حدث أم لا؟
89
00:09:03,680 --> 00:09:07,360
"أبو أحمد"، لماذا لا أسمع عن عملياتنا
إلا من التلفاز؟
90
00:09:07,440 --> 00:09:10,560
لو كنتم اعتنيتم بأخي،
لما كنا بهذا الموقف.
91
00:09:10,680 --> 00:09:13,360
أعرف أن استشهاد أخيك
كان صعباً عليك،
92
00:09:13,440 --> 00:09:17,440
ولكن عملية كهذه كان يمكنها
أن توقف الدعم من "قطر"،
93
00:09:17,880 --> 00:09:19,760
واعتقالات بالسلطة،
94
00:09:19,840 --> 00:09:23,840
والأسوأ، كان يمكنها إحباط خططنا
لعملية تفجير "البراق"
95
00:09:23,920 --> 00:09:25,520
كفاك واحتسب!
96
00:09:25,920 --> 00:09:28,840
من أنت حتى تعلمني أصول الحرب؟!
97
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
هل حملت سلاحاً من قبل؟
98
00:09:30,000 --> 00:09:32,440
هل تعرف شعور تمزيق الرصاصة للبطن؟
99
00:09:32,520 --> 00:09:34,640
هل ينبغي أن نكلف وحدة أخرى بالعملية؟
100
00:09:35,360 --> 00:09:36,440
لمن مثلاً؟
101
00:09:36,520 --> 00:09:38,160
تأمل المتكلم،
102
00:09:38,240 --> 00:09:42,000
"صلاح الدين الأيوبي" بنفسه،
الذي أرسل أرملة أخيه
103
00:09:42,080 --> 00:09:43,440
- لتفجير نفسها...
- هل جننت؟
104
00:09:43,520 --> 00:09:45,080
اهدأ.
105
00:09:45,160 --> 00:09:47,320
صليا على النبي يا رفيقي.
106
00:09:47,800 --> 00:09:49,120
"أبو أحمد"،
107
00:09:49,200 --> 00:09:52,880
أنت أكبر وأهم محارب في "فلسطين".
108
00:09:52,960 --> 00:09:57,480
والقيادة، والجميع يعرفون هذا،
فهو ليس بسر.
109
00:09:57,560 --> 00:10:01,800
ولكنهم يفضلون أن تتفرغ لترتيب
وتنظيم العملية
110
00:10:01,880 --> 00:10:04,440
ولا تفاجئهم مرة أخرى.
111
00:10:04,920 --> 00:10:07,000
يا شيخ، تعرف أنك بمثابة أبي.
112
00:10:07,080 --> 00:10:07,880
حفظك الله.
113
00:10:07,960 --> 00:10:11,560
لو لم تكن في حياتي منذ كنت
بالـ 12 من عمري لكنت ميتاً الآن.
114
00:10:11,640 --> 00:10:14,760
يا "أبو أحمد"، يا صديقي،
اشكر الله، لا تشكرني أنا.
115
00:10:14,840 --> 00:10:17,200
- الحمد لله.
- الحمد لله.
116
00:10:18,240 --> 00:10:20,800
سأعيد إليهم السجين لأجلك فقط،
يا شيخ.
117
00:10:20,880 --> 00:10:23,120
بارك الله فيك، "أبو أحمد".
118
00:10:23,720 --> 00:10:25,360
حفظك الله.
119
00:10:43,560 --> 00:10:45,440
أنت بطل.
120
00:10:45,520 --> 00:10:46,760
باركك الله.
121
00:10:47,160 --> 00:10:48,440
أنت بطل.
122
00:10:50,000 --> 00:10:52,120
- أين هو؟
- هذا غير مهم.
123
00:10:52,200 --> 00:10:54,240
رتبوا موقعاً آمناً، وسنسلمكم إياه.
124
00:10:54,320 --> 00:10:57,360
حسناً، أمهلني 24 ساعة.
125
00:10:58,640 --> 00:11:00,000
أنت بطل.
126
00:11:22,000 --> 00:11:24,040
أعتقد بأننا فرحنا قبل الأوان.
127
00:11:24,120 --> 00:11:26,120
يقول إنه يعمل مع المخابرات العامة.
128
00:11:26,200 --> 00:11:29,480
واسمه "محمد أبو سنينا"، من "سوردا".
129
00:11:30,560 --> 00:11:31,960
هل تصدقه؟
130
00:11:32,040 --> 00:11:33,760
آل "أبو سنينا" يعيشون في "سوردا" بالفعل.
131
00:11:33,840 --> 00:11:37,600
ربما يقول الحقيقة.
ولكنني وجدته يحمل هذا.
132
00:11:43,880 --> 00:11:47,840
- هل رآه أو تعرف عليه أحد؟
- ليس بعد، نحن نعمل على هذا.
133
00:11:47,920 --> 00:11:49,440
سأذهب لأراه.
134
00:12:09,480 --> 00:12:12,240
- "محمد"؟
- نعم.
135
00:12:20,840 --> 00:12:22,800
هل أنت من "سوردا"؟
136
00:12:25,120 --> 00:12:27,040
أنت محظوظ.
137
00:12:27,120 --> 00:12:29,320
لدي عائلة في "سوردا".
138
00:12:31,120 --> 00:12:34,120
عائلة "عودي". تعرفهم؟
الذين لديهم محل دواجن.
139
00:12:39,400 --> 00:12:41,360
هل تعرفهم أم لا؟
140
00:12:41,440 --> 00:12:45,440
عندنا في "سوردا" عائلة "عودي"، ولكن...
141
00:12:45,880 --> 00:12:48,280
لا يملكون محل دواجن.
142
00:12:48,520 --> 00:12:51,000
لديهم محل حلويات.
143
00:12:54,400 --> 00:12:57,400
أفضل حلويات في "فلسطين" كلها، صحيح؟
144
00:13:14,840 --> 00:13:16,280
ماذا؟
145
00:13:20,360 --> 00:13:22,080
غير معقول.
146
00:13:23,240 --> 00:13:24,280
ماذا؟
147
00:13:26,160 --> 00:13:28,280
سبحان الله.
148
00:13:31,680 --> 00:13:33,600
سبحان الله.
149
00:13:33,840 --> 00:13:38,680
أرسلك الله إلي من بين كل الناس.
150
00:13:45,760 --> 00:13:47,680
هل تعرف من أكون؟
151
00:13:47,960 --> 00:13:50,120
- لا.
- كاذب!
152
00:13:51,640 --> 00:13:53,880
تتكلم العربية، صحيح؟
153
00:13:53,960 --> 00:13:56,160
تشهد على روحك.
154
00:14:01,120 --> 00:14:03,760
تلك هي اليد التي قتلت
أخي "بشير".
155
00:14:03,840 --> 00:14:05,120
عم تتكلم؟
156
00:14:05,200 --> 00:14:08,240
هل تظن أننا فجرنا الحانة
بالصدفة في "تل أبيب"؟
157
00:14:13,200 --> 00:14:14,360
أيها الكلاب!
158
00:14:14,440 --> 00:14:17,400
اقتلني، يا ابن السافلة!
اقتلني!
159
00:14:21,480 --> 00:14:23,120
أنت...
160
00:14:23,200 --> 00:14:25,400
لا تلمسه.
دعه وشأنه.
161
00:14:25,480 --> 00:14:27,200
دعه وشأنه.
162
00:15:08,120 --> 00:15:10,720
جيد، أحسنت.
163
00:15:18,400 --> 00:15:20,160
"تم العثور على جثة (علي كرمي)..."
164
00:15:20,240 --> 00:15:21,520
مهلاً، سأجيب أنا.
165
00:15:25,080 --> 00:15:27,800
- مرحباً؟
- مرحباً؟
166
00:15:29,160 --> 00:15:31,840
أنا مع الأولاد، لا أستطيع...
167
00:15:32,240 --> 00:15:36,120
- هل أتصل لاحقاً؟
- في الواقع...
168
00:15:37,520 --> 00:15:39,840
ينبغي أن تتوقف عن الاتصال.
169
00:15:42,680 --> 00:15:46,040
لنتكلم بعد انقضاء هذا الكابوس.
170
00:15:50,560 --> 00:15:52,680
أردت الاطمئنان عليك وحسب.
171
00:15:54,320 --> 00:15:56,080
إنما لا أستطيع... لا أستطيع التقاط أنفاسي.
172
00:16:04,480 --> 00:16:06,040
أريد أن أراك.
173
00:16:09,120 --> 00:16:11,280
يجب أن تعرفي أنني أفكر
فيك طوال الوقت.
174
00:16:13,600 --> 00:16:16,640
حسناً... وأنا أيضاً.
175
00:16:31,840 --> 00:16:34,800
- هل تريدان أن تأكلا؟
- لا.
176
00:16:34,880 --> 00:16:38,880
"وهو ما أثار الشائعات
حول ما حدث هناك."
177
00:16:41,880 --> 00:16:46,120
حي "الماصيون" في "رام الله"
178
00:17:20,320 --> 00:17:23,080
لا تخافي، نحن رجال صالحون.
179
00:17:23,400 --> 00:17:27,840
- ماذا تفعل هنا؟
- آسف على الفوضى، إنما "نضال" جائع.
180
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
سينظف كل شيء.
181
00:17:29,760 --> 00:17:31,800
أنا أعيث الفوضى، وهو ينظفها.
182
00:17:32,800 --> 00:17:36,160
لا أملك مالاً هنا،
هناك بعض المجوهرات بغرفة النوم.
183
00:17:36,240 --> 00:17:37,600
خذوا كل شيء.
184
00:17:39,200 --> 00:17:43,400
دكتورة، لا نريد إلاك.
185
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
ألم تسمعي الأخبار؟
186
00:17:47,360 --> 00:17:49,480
أسرنا مستعرباً مكافحاً للإرهاب
187
00:17:49,560 --> 00:17:51,920
واليوم لدينا حفلة كبيرة،
188
00:17:52,720 --> 00:17:54,800
ولكنه يحتاج لعملية.
189
00:17:54,880 --> 00:17:59,680
وما دخلي بالموضوع؟
أنا طبيبة أمراض داخلية، لست جراحة.
190
00:17:59,760 --> 00:18:02,040
اليوم ستجرين عملية جراحة.
191
00:18:02,120 --> 00:18:04,560
اطلبوا من "أبي شريف" إجراءها.
192
00:18:05,440 --> 00:18:07,960
قبض اليهود على "أبي شريف".
193
00:18:08,480 --> 00:18:12,160
حتى لو أردت، لا أعرف
كيفية إجراء عملية جراحية.
194
00:18:13,920 --> 00:18:15,320
تعالي معي.
195
00:18:21,560 --> 00:18:23,280
أماه!
196
00:18:23,560 --> 00:18:25,080
هل كل شيء على ما يرام؟!
197
00:18:27,920 --> 00:18:29,280
أنتم مجانين.
198
00:18:29,360 --> 00:18:33,200
- هذه المرأة خالة "وليد العبد".
- "وليد" هو من أرسلنا.
199
00:19:31,680 --> 00:19:33,240
لا أستطيع فعل هذا.
200
00:19:34,080 --> 00:19:35,720
لا أستطيع.
201
00:19:36,280 --> 00:19:37,800
أنتم مجانين.
202
00:19:43,720 --> 00:19:45,720
من أنت؟
203
00:19:45,880 --> 00:19:47,240
دعني وشأني!
204
00:19:47,320 --> 00:19:49,960
- ماذا عساك تفعل؟!
- دعني وشأني!
205
00:19:50,040 --> 00:19:55,000
دعني أيها اللقيط!
دعني!
206
00:20:24,160 --> 00:20:25,720
لماذا فعلت هذا؟
207
00:20:25,800 --> 00:20:27,320
لماذا فعلت هذا؟
208
00:20:27,400 --> 00:20:30,880
لا تقلقي، "شرين"، إنها بخير.
ما كنت سأؤذي خالتي.
209
00:20:33,280 --> 00:20:35,120
أطلق سراحها.
210
00:20:36,960 --> 00:20:39,200
عديني أولاً أنك ستجرين العملية.
211
00:20:39,280 --> 00:20:40,960
ذلك مستحيل.
212
00:20:41,040 --> 00:20:43,720
عبثوا بعقلك وأقنعوك باختطاف أمي!
213
00:20:43,800 --> 00:20:47,280
اضطررت إلى ذلك. فهو دافعك
الوحيد على إجراء العملية.
214
00:20:47,360 --> 00:20:51,440
كان لديك ألف خيار،
ولكنك أخرق متعصب وأعمى.
215
00:20:51,520 --> 00:20:52,960
حررها!
216
00:20:53,240 --> 00:20:56,520
نفذي ما طلبته منك. فوراً!
217
00:20:57,640 --> 00:21:00,080
أنا طبيبة، ولقد حلفت قسماً.
218
00:21:00,160 --> 00:21:02,880
ألا تفهم؟
لا أستطيع اقتراف أمور كتلك.
219
00:21:02,960 --> 00:21:06,120
عليك إدراك أن هناك أموراً أهم
من حلف الأطباء ذلك،
220
00:21:06,200 --> 00:21:08,720
وهو حلف الانتماء لأرضك ووطنك.
221
00:21:09,200 --> 00:21:11,360
ولكنني لست جراحة.
222
00:21:11,520 --> 00:21:12,880
ربما أقتله.
223
00:21:12,960 --> 00:21:16,480
لا تقلقي، لن تقتليه.
224
00:21:16,640 --> 00:21:19,320
أنت أكثر إنسانة موهوبة
قابلتها على الإطلاق.
225
00:21:19,400 --> 00:21:21,520
أكثر امرأة موهوبة.
226
00:21:21,640 --> 00:21:23,840
ستجرين العملية بنجاح.
227
00:21:24,080 --> 00:21:25,480
لا.
228
00:21:28,960 --> 00:21:32,040
لو لم تجريها، سأجريها أنا.
229
00:21:37,080 --> 00:21:39,080
ماذا تريد أن أفعل به؟
230
00:22:00,200 --> 00:22:01,880
- السلام عليكم.
- مرحباً.
231
00:22:01,960 --> 00:22:02,920
كيف حالك؟
232
00:22:06,000 --> 00:22:07,840
بارك الله فيك يا شيخ لأنك جئت.
233
00:22:07,920 --> 00:22:10,640
هل كل شيء بخير؟
أي مشكلة مع اليهودي؟
234
00:22:10,720 --> 00:22:12,720
لا، كل شيء بخير.
235
00:22:15,360 --> 00:22:20,320
راقبوه. في خلال ساعتين،
سيرسل "أبو سمارة" رجاله لأخذه.
236
00:22:20,440 --> 00:22:22,760
لقد جهزوا له موقعاً ملائماً.
237
00:22:23,960 --> 00:22:26,240
يا شيخ، حدث تغيير في الخطط.
238
00:22:37,560 --> 00:22:40,240
سيبقى اليهودي عندي، يا شيخ.
239
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
لا تقدر على فعل شيء كهذا.
240
00:22:42,880 --> 00:22:46,320
سيجن جنون "أبي سمارة".
ولقد جن جنونه أصلاً من سوء معاملتك،
241
00:22:46,400 --> 00:22:48,640
وتجاهلك له.
242
00:22:48,720 --> 00:22:51,160
هذا إعلان حرب واضح على "أبي سمارة".
243
00:22:51,240 --> 00:22:54,760
أنا قلق على "أبي سمارة"،
لا يصح أن تفعل هذا له.
244
00:22:54,840 --> 00:22:57,200
يا شيخ، هذا اليهودي قتل أخي "بشير".
245
00:22:57,400 --> 00:22:58,200
ماذا؟
246
00:23:02,120 --> 00:23:04,800
- غير معقول.
- لقد أخبرني.
247
00:23:04,880 --> 00:23:07,720
بجانب أنه يحتضر.
لقد أصيب في أثناء الأسر.
248
00:23:07,800 --> 00:23:11,480
في خلال ساعة أو اثنتين سيموت،
والجثة لا قيمة لها.
249
00:23:12,280 --> 00:23:13,360
إلام تنوي؟
250
00:23:13,440 --> 00:23:15,560
اليوم سنجري مفاوضات مع اليهود.
251
00:23:17,360 --> 00:23:20,080
لا تقدر على إجراء المفاوضات وحدك.
252
00:23:20,160 --> 00:23:23,120
ماذا عن الحركة؟
وماذا عن "أبي سمارة"؟
253
00:23:23,200 --> 00:23:26,480
لا تقلق. عندما يتم تحرير أسرى،
يأتي الجميع لالتقاط الصور معهم.
254
00:23:26,560 --> 00:23:29,680
سيكونون سعداء. وأنت ستساعدني.
255
00:23:31,160 --> 00:23:33,480
لقد جننت.
256
00:23:33,560 --> 00:23:36,960
جننت، وأنت ستساعدني.
أريدك أن تدير المفاوضات.
257
00:23:37,040 --> 00:23:39,560
عن طريق المصريين.
258
00:23:41,200 --> 00:23:44,960
الله يختار لنا طريقنا، لا نحن.
259
00:23:48,760 --> 00:23:50,840
أنت لست المجنون،
260
00:23:51,040 --> 00:23:54,560
بل أنا المجنون، لاتباعي خطاك.
261
00:24:20,680 --> 00:24:22,160
ماذا؟
262
00:24:24,320 --> 00:24:28,400
يريد "غيديون أفيتال" مناقشة
تبادل أسرى مع المصريين.
263
00:24:30,000 --> 00:24:31,920
هل سينجح الأمر؟
264
00:24:40,840 --> 00:24:42,400
هناك خيار آخر. أي خيار؟
265
00:24:47,720 --> 00:24:49,400
الرفض.
266
00:24:50,640 --> 00:24:55,040
- هل سيعيده ذلك؟
- إن شاء الله.
267
00:24:57,640 --> 00:25:00,040
لذا أعد لي أخي.
268
00:25:02,760 --> 00:25:04,600
أعده لي.
269
00:25:19,040 --> 00:25:21,400
- أنا أعترض.
- لماذا؟
270
00:25:22,240 --> 00:25:24,520
- وكيف ستستعيده بغير ذلك؟
- ليس هكذا.
271
00:25:24,600 --> 00:25:26,760
"دورن"، لا نستطيع فعل ذلك
لمجرد أنه قريبك.
272
00:25:26,840 --> 00:25:29,920
ذلك ليس المغزى، إنه عضو بالفريق،
وتلك آصرة أقوى من العائلة.
273
00:25:30,000 --> 00:25:32,920
هذا تمرد.
سيزجون بكم كلكم سجناً.
274
00:25:39,120 --> 00:25:41,440
يا لك من جبان لعين.
275
00:25:42,120 --> 00:25:43,920
أنت جبان لعين!
276
00:25:44,000 --> 00:25:46,400
وهل تعرف ما الذي يزيد
الأمر سوءاً؟
277
00:25:46,600 --> 00:25:50,200
- كان "بواز" سينقذك بدون تردد.
- حقاً؟
278
00:25:52,320 --> 00:25:54,160
أنا ما كنت سأنقذك.
279
00:25:54,440 --> 00:25:55,760
- حقاً؟
- نعم.
280
00:25:55,840 --> 00:25:58,640
يا ابن السافلة!
281
00:25:58,720 --> 00:26:03,840
- تباً لك، أيها اللقيط!
- اغرب عن وجهي أيها المثلي!
282
00:26:03,920 --> 00:26:06,960
- اهدأ!
- إنه جبان لعين!
283
00:26:07,120 --> 00:26:09,720
حسناً، أنا هادئ.
284
00:26:12,240 --> 00:26:16,040
قد ينتهي بنا المطاف في السجن،
ولكنني لا أكترث.
285
00:26:16,440 --> 00:26:19,640
سأذهب لأنقذ "بواز".
مرحباً بكل من يريد الانضمام إلي.
286
00:26:23,600 --> 00:26:24,960
أنا منضم.
287
00:26:28,400 --> 00:26:30,960
بالتأكيد أنا منضم.
288
00:26:33,920 --> 00:26:37,520
لقد جن جنونهم.
علينا التبليغ عنهم.
289
00:26:43,480 --> 00:26:44,840
"نورت".
290
00:27:00,240 --> 00:27:01,800
ماذا فعلوا؟
291
00:27:05,600 --> 00:27:07,000
النجدة...
292
00:27:08,960 --> 00:27:10,800
ماذا فعلتم بي؟
293
00:27:10,880 --> 00:27:12,800
ماذا فعلتم بي؟
294
00:27:34,360 --> 00:27:35,760
هل استيقظت؟
295
00:27:35,840 --> 00:27:37,440
ماذا فعلتم بي؟
296
00:27:38,080 --> 00:27:39,880
عملية جراحية بسيطة.
297
00:27:43,120 --> 00:27:45,920
لترد لنا ديناً قديماً.
298
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
ابنة "علي كرمي".
299
00:27:50,520 --> 00:27:52,440
تحتاج إلى كلية.
300
00:27:54,600 --> 00:27:56,840
عم تتكلم؟
301
00:27:57,240 --> 00:27:58,880
عم تتكلم؟!
302
00:27:58,960 --> 00:28:00,840
عم تتكلم؟!
303
00:28:06,480 --> 00:28:08,080
عم تتكلم؟!
304
00:28:08,160 --> 00:28:10,160
عم تتكلم؟
305
00:28:11,040 --> 00:28:13,280
عم تتكلم، يا ابن السافلة؟!
306
00:28:13,360 --> 00:28:15,920
"مرة أخرى، ليست لدينا تفاصيل
حول الحادث
307
00:28:16,000 --> 00:28:18,160
الذي وقع في المصنع المهجور
بالقرب من (طولكرم).
308
00:28:18,240 --> 00:28:21,280
نحن على علم بالشائعات
التي سمعها الجميع،
309
00:28:21,360 --> 00:28:25,280
ولكن الرقابة تمنعنا من نشر
المزيد من المعلومات بشأنها."
310
00:28:27,240 --> 00:28:30,000
- مرحباً؟
- مرحباً، "غالي".
311
00:28:30,400 --> 00:28:33,200
لن أكون متاحاً لبضعة أيام، ولكن...
312
00:28:34,080 --> 00:28:35,880
سيكون كل شيء على ما يرام.
313
00:28:36,120 --> 00:28:37,640
ماذا يجري؟
314
00:28:39,440 --> 00:28:41,440
لا يمكنني التكلم عبر الهاتف.
315
00:28:44,040 --> 00:28:45,760
- هل ذلك أبي؟
- نعم.
316
00:28:45,840 --> 00:28:47,720
أعطيه على الهاتف.
317
00:28:48,800 --> 00:28:52,040
- أبي؟
- مرحباً، "إيدو".
318
00:28:52,120 --> 00:28:54,960
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير.
319
00:28:55,040 --> 00:28:58,040
أبي، هل حقاً سيقتلون "بواز"؟
320
00:29:00,880 --> 00:29:03,080
بالطبع لا.
321
00:29:03,160 --> 00:29:06,320
- هل ستستعيده؟
- طبعاً.
322
00:29:06,400 --> 00:29:08,760
- متى؟
- عن قريب.
323
00:29:09,680 --> 00:29:13,120
إنما احرص على ألا يخطفوك أنت أيضاً.
324
00:29:17,600 --> 00:29:22,080
- أبي؟ أيمكنك سماعي؟
- أسمعك بكل وضوح، "إيدو".
325
00:29:22,160 --> 00:29:26,240
لا تقلق. سأعتني بأمي و"نوغا".
326
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
أبي؟
327
00:29:37,080 --> 00:29:39,040
"إيدو"، يجب أن أنهي المكالمة.
328
00:29:43,000 --> 00:29:45,440
أعطني الهاتف.
"دورن"؟
329
00:29:53,520 --> 00:29:54,560
لا عليك.
330
00:30:03,000 --> 00:30:08,440
"طولكرم"
331
00:30:27,400 --> 00:30:29,360
تحرك وإلا أطلقت النار!
332
00:30:29,880 --> 00:30:32,280
أطلقي النار!
333
00:30:34,640 --> 00:30:36,000
الله أكبر!
334
00:30:36,720 --> 00:30:38,880
هلم إلى السيارة!
335
00:30:40,160 --> 00:30:43,200
الله أكبر!
336
00:30:44,120 --> 00:30:45,440
انطلق!
337
00:30:53,360 --> 00:30:55,640
تعرض الشيخ "عود الله" للاختطاف.
338
00:30:55,960 --> 00:30:58,640
- أهذا صنيع يدينا؟
- لا أظن هذا.
339
00:31:02,040 --> 00:31:03,640
لا أستطيع العثور على أحد.
340
00:31:08,520 --> 00:31:09,920
ذاك اللقيط.
341
00:31:10,000 --> 00:31:12,480
"مورينو"، وزير الدفاع على الهاتف.
342
00:31:14,240 --> 00:31:16,680
- نعم؟
- لا تخبرني أن هذا صنيعنا.
343
00:31:16,800 --> 00:31:18,440
لقد سمعت الخبر للتو.
344
00:31:20,240 --> 00:31:23,160
- أين "دورن كابيليو"؟
- لم أتعقبه بعد.
345
00:31:23,240 --> 00:31:26,080
"مورينو"، إن كان هذا صنيع فريقك،
فاعتبر مسيرتك منتهية.
346
00:31:26,160 --> 00:31:28,440
لنهدأ كلنا قليلاً
إننا...
347
00:31:32,440 --> 00:31:34,080
أين ذلك الأبله؟
348
00:31:47,440 --> 00:31:49,120
لقد وصلنا.
349
00:31:57,320 --> 00:31:58,680
تحرك.
350
00:32:03,680 --> 00:32:05,280
هيا، تحرك.
351
00:32:17,040 --> 00:32:18,600
مرحباً؟
352
00:32:18,880 --> 00:32:19,960
لقد قبضنا عليه.
353
00:32:20,040 --> 00:32:23,000
- هل أنت مجنون؟!
- إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ "بواز".
354
00:32:23,080 --> 00:32:26,400
- من معك؟ وأين أنت؟
- عدم معرفتك سيصب في مصلحتك.
355
00:32:26,480 --> 00:32:28,040
هل "نورت" معك؟
356
00:32:29,560 --> 00:32:33,400
أعط "نورت" الهاتف، الآن!
"دورن"؟ "دورن"!
357
00:32:45,400 --> 00:32:46,840
ابن السافلة.
358
00:33:11,440 --> 00:33:13,240
ماذا العمل الآن؟
359
00:33:13,320 --> 00:33:18,320
الآن لدى "أبو أحمد" 24 ساعة
لإطلاق سراح صاحبنا.
360
00:33:21,160 --> 00:33:23,000
وإن رفض؟
361
00:33:23,080 --> 00:33:27,160
إن رفض، سأقطع رأسك.
31896