Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,910 --> 00:00:08,964
(Episode 87)
2
00:00:09,483 --> 00:00:10,532
Wait.
3
00:00:20,033 --> 00:00:22,333
This hospital was built
by my father.
4
00:00:22,466 --> 00:00:24,658
Just because you're
in the parent company...
5
00:00:24,658 --> 00:00:27,104
Holding a press conference
to frame Chairman Han,
6
00:00:27,105 --> 00:00:28,673
spreading false information,
7
00:00:29,099 --> 00:00:32,176
liable to criminal and civil suits
for libel,
8
00:00:32,610 --> 00:00:35,413
and the lawsuit taking advantage
of the stock price crash.
9
00:00:36,681 --> 00:00:37,748
Also,
10
00:00:42,126 --> 00:00:44,188
this watch you had on your wrist.
11
00:00:47,260 --> 00:00:49,060
If we get our hands on that,
12
00:00:49,260 --> 00:00:50,761
the investigation
of my father's death...
13
00:00:51,095 --> 00:00:52,596
will be overturned.
14
00:00:54,899 --> 00:00:56,901
It was you...
15
00:00:57,471 --> 00:00:59,236
who killed my father,
16
00:01:00,304 --> 00:01:02,306
not Mr. Ko.
17
00:01:02,840 --> 00:01:04,108
You...
18
00:01:04,732 --> 00:01:06,944
What are you scheming?
19
00:01:12,049 --> 00:01:14,518
If the crown of that watch is
the same as yours,
20
00:01:15,219 --> 00:01:17,025
you'll be arrested...
21
00:01:17,025 --> 00:01:18,956
as the suspect
of Mr. Cha Man Jong's murder.
22
00:01:18,957 --> 00:01:20,391
What nonsense is this?
23
00:01:20,392 --> 00:01:22,760
See for yourself
what nonsense this is.
24
00:01:23,394 --> 00:01:24,762
Just like my sister did,
25
00:01:25,678 --> 00:01:28,311
I'll make you kill yourself...
26
00:01:28,939 --> 00:01:31,168
at the most pathetic moment
of your life.
27
00:01:35,273 --> 00:01:36,463
You...
28
00:01:36,874 --> 00:01:39,477
dare to make me a murderer now?
29
00:01:40,645 --> 00:01:42,013
It was Ko Sang Woo,
30
00:01:42,228 --> 00:01:45,249
- not me!
- The police will find out...
31
00:01:45,624 --> 00:01:47,918
if it was you or Mr. Ko
by investigating.
32
00:01:56,939 --> 00:01:59,096
Let go. Let go of me!
33
00:01:59,847 --> 00:02:02,833
Let go of me!
I told you to let go of me!
34
00:02:10,041 --> 00:02:12,343
Did you call me here
to make me watch...
35
00:02:12,743 --> 00:02:14,245
my husband get dragged?
36
00:02:15,713 --> 00:02:16,714
Come with me.
37
00:02:28,541 --> 00:02:31,028
Why did you bring me to my husband's
office he was kicked out of?
38
00:02:31,462 --> 00:02:33,898
Tell me everything you know
about where he hid...
39
00:02:34,539 --> 00:02:35,700
his watch.
40
00:02:38,703 --> 00:02:40,171
Where is the watch?
41
00:02:42,389 --> 00:02:43,341
I don't know.
42
00:02:44,675 --> 00:02:46,344
Have you learned nothing...
43
00:02:46,345 --> 00:02:48,879
from seeing the former owner of
this office being dragged outside?
44
00:02:49,780 --> 00:02:51,315
If you don't cooperate,
45
00:02:51,816 --> 00:02:54,151
you'll end up just like Jun Hyuk.
46
00:02:54,618 --> 00:02:55,619
I said I don't know.
47
00:02:57,798 --> 00:02:58,959
Fine, then.
48
00:02:59,752 --> 00:03:01,025
That morning.
49
00:03:04,377 --> 00:03:06,377
That morning
when Father disappeared...
50
00:03:06,955 --> 00:03:08,199
with a note that he's...
51
00:03:08,893 --> 00:03:10,101
going to the police.
52
00:03:28,052 --> 00:03:30,052
I saw him rushing out of his house.
53
00:03:31,822 --> 00:03:35,459
It seemed that he wore it
on his wrist.
54
00:03:36,939 --> 00:03:38,262
Choi Young Gook?
55
00:03:39,229 --> 00:03:40,164
Yes.
56
00:03:46,642 --> 00:03:48,127
We need to check
the security cameras...
57
00:03:48,127 --> 00:03:50,641
at the police station
on the day Young Gook disappeared.
58
00:03:51,442 --> 00:03:53,077
I'll tell you the details
when I get there.
59
00:03:53,477 --> 00:03:55,312
The audit department couldn't find
the watch...
60
00:03:55,313 --> 00:03:56,881
during the search and seizure.
61
00:03:58,349 --> 00:04:00,017
I'm suspicious about someone.
62
00:04:00,518 --> 00:04:01,652
Who?
63
00:04:03,062 --> 00:04:04,168
Choi Young Gook.
64
00:04:22,685 --> 00:04:25,154
Show me all the footage
that Young Gook is in.
65
00:04:25,409 --> 00:04:28,479
Why would he leave
while wearing Jun Hyuk's watch?
66
00:04:28,480 --> 00:04:32,049
If Young Gook doesn't have it,
he either hid it or discarded it.
67
00:04:34,251 --> 00:04:35,452
Right there.
68
00:04:48,139 --> 00:04:50,234
Can't you zoom in closer?
69
00:04:50,972 --> 00:04:52,002
This is the closest I can get.
70
00:04:55,588 --> 00:04:57,942
He's wanted right now,
so we'll wait.
71
00:04:58,909 --> 00:05:00,711
I don't think he has it.
72
00:05:00,911 --> 00:05:03,414
Why would Uncle take it?
There's no reason to.
73
00:05:03,681 --> 00:05:05,182
Jun Hyuk looked...
74
00:05:05,382 --> 00:05:07,918
like he really didn't know
where the watch is.
75
00:05:09,541 --> 00:05:10,621
Then...
76
00:05:11,373 --> 00:05:12,523
could it be...
77
00:05:13,524 --> 00:05:15,326
Where are you, Young Gook?
78
00:06:07,072 --> 00:06:09,546
Where on earth are you, darling?
79
00:06:13,484 --> 00:06:16,253
Shouldn't he be at some hotel?
80
00:06:17,321 --> 00:06:19,190
Your father doesn't have any money.
81
00:06:19,823 --> 00:06:22,026
But we can't find him anywhere.
82
00:06:23,227 --> 00:06:24,662
He has such a small appetite.
83
00:06:26,033 --> 00:06:28,265
I'm worried he might have
starved to death.
84
00:06:29,709 --> 00:06:31,602
I'm so nervous.
85
00:06:32,659 --> 00:06:34,672
I'm worried sick about him.
86
00:06:39,549 --> 00:06:40,644
Is that your dad?
87
00:06:41,845 --> 00:06:42,846
Honey.
88
00:06:45,760 --> 00:06:48,152
Open the door.
89
00:06:49,392 --> 00:06:50,754
This woman...
90
00:06:53,393 --> 00:06:55,960
How does she have the nerve
to come here?
91
00:06:59,572 --> 00:07:01,532
Oh, boy.
92
00:07:02,171 --> 00:07:04,140
Look at all the seizure tags.
93
00:07:04,876 --> 00:07:08,606
Your family has gone
completely broke now.
94
00:07:09,446 --> 00:07:10,374
What do you want?
95
00:07:11,283 --> 00:07:13,586
Where do you think this place is
to come here on your own?
96
00:07:15,713 --> 00:07:17,713
Why wouldn't I come here?
97
00:07:18,616 --> 00:07:20,346
Do you have the slightest idea...
98
00:07:20,346 --> 00:07:22,853
of what your daughter's interview
has gotten my husband and son into?
99
00:07:23,287 --> 00:07:26,252
No one even knows
where my husband is!
100
00:07:26,590 --> 00:07:28,459
Did my daughter say something wrong?
101
00:07:28,460 --> 00:07:31,262
She merely revealed the truth
of Jun Hyuk's lies.
102
00:07:31,767 --> 00:07:34,637
"The chairman didn't know."
It's true, isn't it?
103
00:07:34,832 --> 00:07:35,799
So...
104
00:07:36,007 --> 00:07:39,536
she decided to strike
her father-in-law and her husband?
105
00:07:39,737 --> 00:07:43,307
Is that why you blackmailed
my daughter on the phone?
106
00:07:43,308 --> 00:07:45,643
"If I catch you,
you're going to prison."
107
00:07:45,644 --> 00:07:46,944
Of course!
108
00:07:47,367 --> 00:07:48,946
Did you think I'd let her go...
109
00:07:49,113 --> 00:07:50,881
when she ruined my son's life?
110
00:07:50,882 --> 00:07:54,385
Your son is the one
who ruined my daughter's life.
111
00:07:54,685 --> 00:07:56,854
- Here.
- What's this?
112
00:07:57,413 --> 00:07:59,490
- Divorce papers.
- What?
113
00:08:00,528 --> 00:08:01,692
We're going to...
114
00:08:01,772 --> 00:08:05,529
disown this group of criminals
from now on.
115
00:08:05,978 --> 00:08:07,097
Stamp your seal.
116
00:08:08,451 --> 00:08:11,969
We should be the one
divorcing your daughter!
117
00:08:12,244 --> 00:08:14,805
So stamp your seal!
118
00:08:15,439 --> 00:08:17,875
We need to be legally apart
from your family...
119
00:08:17,876 --> 00:08:19,410
to save ourselves.
120
00:08:20,865 --> 00:08:22,980
They say the thief turns
on the master with a rub.
121
00:08:24,663 --> 00:08:27,189
It's "the thief turns
on the master with a club,"
122
00:08:27,197 --> 00:08:29,253
you ignorant lady.
123
00:08:29,953 --> 00:08:32,523
Anyway, I have nothing else
to say to you.
124
00:08:32,618 --> 00:08:34,858
Stamp your seal and send it to us,
ma'am.
125
00:08:35,863 --> 00:08:37,928
What did you say? Hey!
126
00:08:45,569 --> 00:08:47,938
Bring back my son's life.
127
00:08:48,713 --> 00:08:51,241
Bring back my daughter's life.
128
00:08:51,575 --> 00:08:54,033
- You freak.
- You witch!
129
00:08:54,307 --> 00:08:56,627
Get away from me!
130
00:08:58,408 --> 00:08:59,917
Come here, you little brat!
131
00:09:00,150 --> 00:09:01,805
Have you lost your mind?
132
00:09:05,637 --> 00:09:07,502
You stabbed me in the back?
133
00:09:08,158 --> 00:09:10,127
You're dead if I catch you.
134
00:09:10,611 --> 00:09:12,788
You're now on the wanted list.
135
00:09:12,830 --> 00:09:14,465
Do you think it's easy
to hide you away?
136
00:09:19,002 --> 00:09:20,637
It's the call
between you and Choi Jun Hyuk.
137
00:09:20,904 --> 00:09:22,039
Do you remember?
138
00:09:22,373 --> 00:09:24,875
No matter how hard you try to
plead innocence and deny your crime,
139
00:09:25,075 --> 00:09:27,010
you're looking at
at least 15 years in prison.
140
00:09:29,431 --> 00:09:32,950
Why would you take the blame alone
for someone like Jun Hyuk?
141
00:09:34,318 --> 00:09:35,519
Who killed...
142
00:09:36,656 --> 00:09:38,188
my father?
143
00:09:43,160 --> 00:09:46,897
I called you all in because...
144
00:09:51,806 --> 00:09:54,505
it's time for me to step down.
145
00:09:54,872 --> 00:09:56,872
What about the company?
146
00:09:56,880 --> 00:09:59,799
Who would lead them without you?
147
00:10:00,544 --> 00:10:01,812
Grandpa!
148
00:10:03,533 --> 00:10:06,450
I was on my way inside,
and he followed.
149
00:10:10,888 --> 00:10:12,756
Eun Chan, go upstairs.
150
00:10:13,290 --> 00:10:14,391
Okay.
151
00:10:15,212 --> 00:10:16,393
What brought you here?
152
00:10:17,332 --> 00:10:18,800
Out of everyone,
153
00:10:19,463 --> 00:10:20,664
you had to order her...
154
00:10:21,349 --> 00:10:22,966
to drag me out of the hospital?
155
00:10:30,274 --> 00:10:32,142
Did you come here just to ask that?
156
00:10:32,280 --> 00:10:33,644
My father...
157
00:10:34,182 --> 00:10:36,480
built that hospital from scratch.
158
00:10:37,259 --> 00:10:39,616
He devoted his life
to make the foundation.
159
00:10:39,791 --> 00:10:40,717
And how dare you...
160
00:10:41,414 --> 00:10:42,920
drag me out...
161
00:10:43,353 --> 00:10:45,189
of there?
162
00:10:45,190 --> 00:10:46,657
Can't you see what the problem is?
163
00:10:46,990 --> 00:10:48,725
Do you want us to spill it out
with our own mouths?
164
00:10:48,726 --> 00:10:51,252
I'm fine with the company,
but not the hospital.
165
00:10:51,751 --> 00:10:53,464
I won't step out of the hospital.
166
00:10:53,997 --> 00:10:57,301
You will get nowhere doing this
to me.
167
00:11:00,137 --> 00:11:02,137
I will retire from my position soon.
168
00:11:02,906 --> 00:11:04,906
I will hand over my position
to someone else.
169
00:11:06,115 --> 00:11:08,484
To whom? You can't be saying...
170
00:11:09,377 --> 00:11:10,380
Yes.
171
00:11:10,781 --> 00:11:11,949
It's Kang Tae In.
172
00:11:14,665 --> 00:11:17,287
President Kang will
take over my position.
173
00:11:19,502 --> 00:11:21,502
If you are furious and frustrated,
174
00:11:22,296 --> 00:11:24,194
go and talk with him.
175
00:11:24,294 --> 00:11:25,863
Tae In, did you say?
176
00:11:28,332 --> 00:11:31,768
I don't even know if my father is
dead or alive at the moment.
177
00:11:32,469 --> 00:11:35,238
And I am dragged out of the hospital
like a dog.
178
00:11:35,239 --> 00:11:36,340
Kang Tae In?
179
00:11:36,573 --> 00:11:40,143
Is he going to sit
in the chairman's post?
180
00:11:40,644 --> 00:11:42,012
Yes! What's wrong with that?
181
00:11:42,379 --> 00:11:44,948
Is there a reason he shouldn't be?
182
00:11:44,949 --> 00:11:46,116
Of course!
183
00:11:46,857 --> 00:11:48,857
He's taking away
all of what we have built.
184
00:11:49,152 --> 00:11:50,621
My father and I...
185
00:11:51,121 --> 00:11:52,823
didn't live like your servants...
186
00:11:53,123 --> 00:11:56,059
just to see this happen!
187
00:11:56,760 --> 00:11:57,895
That's enough.
188
00:11:58,095 --> 00:11:59,863
How could you hand over
the company to someone else?
189
00:12:00,998 --> 00:12:02,599
This is why...
190
00:12:03,200 --> 00:12:06,436
I had to hold the press conference
about you.
191
00:12:06,649 --> 00:12:08,119
It's miserable and devastating...
192
00:12:08,119 --> 00:12:11,074
to know that you are
one of my family members!
193
00:12:12,596 --> 00:12:14,978
I cannot forgive myself.
194
00:12:15,679 --> 00:12:16,847
Uncle.
195
00:12:17,648 --> 00:12:20,684
I don't know what I might do next.
196
00:12:21,585 --> 00:12:23,286
So please, don't provoke me.
197
00:12:28,791 --> 00:12:29,860
Mr. Choi Jun Hyuk!
198
00:12:32,869 --> 00:12:35,098
You didn't answer all of our calls
after being kicked out.
199
00:12:37,307 --> 00:12:38,769
You should be investigated
at the police station.
200
00:12:39,836 --> 00:12:41,049
For what charges?
201
00:12:41,939 --> 00:12:43,807
You make one mistake...
202
00:12:44,074 --> 00:12:45,742
and guess who will be fired.
203
00:12:46,076 --> 00:12:48,745
You made an order to crush
Hyang Mi and me with a dump truck.
204
00:12:48,986 --> 00:12:50,520
That's murder by proxy.
205
00:12:52,916 --> 00:12:54,916
And the suspect
of killing my father.
206
00:13:05,433 --> 00:13:07,330
Which was your secretary,
Ko Sang Woo.
207
00:13:08,007 --> 00:13:10,267
What does he have to do with me?
208
00:13:11,868 --> 00:13:14,471
I already fired him.
209
00:13:15,334 --> 00:13:17,607
But when he was at large,
210
00:13:17,874 --> 00:13:20,077
why did you call him so frequently?
211
00:13:20,968 --> 00:13:22,713
You fired him long ago.
212
00:13:25,775 --> 00:13:27,818
By the way,
I called Detective Ji here.
213
00:13:28,692 --> 00:13:29,744
Grab him.
214
00:13:48,010 --> 00:13:52,963
(Photo of my family)
215
00:14:06,455 --> 00:14:08,658
Eun Chan, are you doing homework?
216
00:14:09,267 --> 00:14:10,527
Yes, Eun Dong.
217
00:14:11,220 --> 00:14:13,989
By the way, why did that man come?
218
00:14:15,596 --> 00:14:16,643
Why do you ask?
219
00:14:17,182 --> 00:14:19,503
When that man saw me,
220
00:14:20,260 --> 00:14:21,605
it seemed like he wanted to cry.
221
00:14:22,072 --> 00:14:23,607
Why would he cry before me?
222
00:14:40,853 --> 00:14:43,838
What a pity. You had to come
straight to the police station.
223
00:14:46,630 --> 00:14:49,332
Let's start with the sheltering...
224
00:14:49,566 --> 00:14:50,634
of the criminal.
225
00:14:57,666 --> 00:14:59,943
(Call history)
226
00:15:00,944 --> 00:15:02,479
While Ko Sang Woo was at large,
227
00:15:02,879 --> 00:15:03,980
why did you call him?
228
00:15:05,816 --> 00:15:08,251
I persuaded him to confess.
229
00:15:10,320 --> 00:15:11,855
You lightened our load of work.
230
00:15:12,422 --> 00:15:13,323
What is this?
231
00:15:14,091 --> 00:15:16,091
Am I a suspect or a testifier?
232
00:15:17,100 --> 00:15:19,302
What are you investigating me as?
233
00:15:19,303 --> 00:15:20,436
The watch!
234
00:15:21,596 --> 00:15:22,499
Where...
235
00:15:23,338 --> 00:15:24,701
did you hide it?
236
00:15:25,315 --> 00:15:26,703
What watch?
237
00:15:27,611 --> 00:15:29,940
I don't know anything, you punk!
238
00:15:33,677 --> 00:15:34,711
I see.
239
00:15:35,674 --> 00:15:38,615
We have a lot more to ask
besides the watch.
240
00:15:39,316 --> 00:15:40,617
Let's do this all night long.
241
00:15:49,229 --> 00:15:51,394
Hasn't Young Gook called yet?
242
00:15:52,304 --> 00:15:55,532
No. Jun Hyuk searched
for him everywhere.
243
00:15:56,967 --> 00:15:59,736
Please, find where he is.
244
00:16:06,361 --> 00:16:09,088
I sent people to look for him,
245
00:16:09,113 --> 00:16:10,213
so let's wait.
246
00:16:11,229 --> 00:16:12,215
You see...
247
00:16:12,846 --> 00:16:14,846
Enough with Young Gook,
248
00:16:18,119 --> 00:16:19,723
what should we do about Seo Ju?
249
00:16:20,781 --> 00:16:22,058
What's wrong with Seo Ju?
250
00:16:22,896 --> 00:16:25,354
After the accident,
her depression is serious.
251
00:16:26,059 --> 00:16:27,797
She's barely hanging in there
with pills.
252
00:16:30,221 --> 00:16:32,221
I'll put every effort
to appoint Tae In as Chairman...
253
00:16:32,510 --> 00:16:36,139
in the general stockholders'
meeting.
254
00:16:36,473 --> 00:16:38,942
Can you please let
Seo Ju get married to him?
255
00:16:40,814 --> 00:16:42,813
They should first have
the will to do so.
256
00:16:43,251 --> 00:16:45,251
It's not something
that the parents can control.
257
00:16:46,316 --> 00:16:48,685
Seo Ju's condition is serious.
258
00:16:49,400 --> 00:16:52,589
She says she has nowhere else to
put her heart. What should we do?
259
00:16:57,961 --> 00:17:00,330
Tae In is will be the chairman?
260
00:17:00,497 --> 00:17:03,266
Yes, I was shocked at first too.
261
00:17:06,169 --> 00:17:07,504
Tae In!
262
00:17:07,984 --> 00:17:10,407
It should pass
the stockholders' meeting first.
263
00:17:10,507 --> 00:17:12,542
Also, I'm not even sure
if I would do it right.
264
00:17:12,642 --> 00:17:15,745
Of course, you will.
I have no doubt.
265
00:17:18,185 --> 00:17:19,288
Good Lord.
266
00:17:22,682 --> 00:17:24,287
You will do great.
267
00:17:26,400 --> 00:17:29,593
Also, Ji Hoon will be promoted
to Vice President.
268
00:17:30,026 --> 00:17:31,294
With me,
269
00:17:31,295 --> 00:17:33,163
he will be leading the company.
270
00:17:33,813 --> 00:17:34,864
Is that so?
271
00:17:36,390 --> 00:17:37,801
Tae In!
272
00:17:39,669 --> 00:17:41,471
Did you hear the good news,
Chang Wook?
273
00:17:41,472 --> 00:17:42,672
Of course!
274
00:17:42,673 --> 00:17:45,108
This is great news.
I am so happy for you.
275
00:17:48,166 --> 00:17:49,813
Sir, let's throw a party.
276
00:17:49,814 --> 00:17:51,986
We should have a meat feast!
277
00:17:51,986 --> 00:17:52,983
A party?
278
00:17:53,619 --> 00:17:54,951
Okay, why not?
279
00:18:00,650 --> 00:18:03,326
The doors were open,
so I came inside.
280
00:18:08,430 --> 00:18:10,500
Tae In, this is great news.
281
00:18:10,501 --> 00:18:11,568
Congratulations.
282
00:18:14,271 --> 00:18:15,372
Thank you.
283
00:18:24,314 --> 00:18:26,349
(3H Acupressure Bed)
284
00:18:28,251 --> 00:18:30,520
I could have bought it
from your store.
285
00:18:30,521 --> 00:18:31,821
We didn't have to come here.
286
00:18:32,352 --> 00:18:35,125
That would be too much pressure
for me.
287
00:18:35,306 --> 00:18:38,261
Instead, I will choose
and you could buy it here.
288
00:18:39,796 --> 00:18:41,064
You're here.
289
00:18:41,837 --> 00:18:43,843
I'm looking for a gift
for my parents.
290
00:18:43,868 --> 00:18:44,775
I'd like to buy a bed.
291
00:18:44,776 --> 00:18:47,637
There is a perfect product.
292
00:18:47,638 --> 00:18:48,671
Come this way.
293
00:18:54,604 --> 00:18:55,578
How do you like it?
294
00:18:56,674 --> 00:18:58,114
Would this be okay?
295
00:18:58,544 --> 00:19:02,152
Yes. It will be fine
for your dad to use.
296
00:19:03,619 --> 00:19:05,481
Would you like to rent it?
297
00:19:05,523 --> 00:19:07,457
No, I'll buy it.
298
00:19:08,377 --> 00:19:10,627
Because of Jun Hyuk's
press conference,
299
00:19:10,628 --> 00:19:12,295
people like us who invested
in the foundation...
300
00:19:12,525 --> 00:19:14,364
are about to go broke!
301
00:19:14,564 --> 00:19:17,400
Can you ask the chairman to help us?
302
00:19:17,649 --> 00:19:19,614
All of you acted as if
it was none of your business...
303
00:19:20,010 --> 00:19:21,571
when he was suffering for no reason.
304
00:19:22,272 --> 00:19:25,542
And after Jun Hyuk's actions,
you are all barging in here.
305
00:19:25,760 --> 00:19:27,277
Aren't you ashamed of yourselves?
306
00:19:35,002 --> 00:19:37,020
(Current status of stockholders
of F-Sports Group)
307
00:19:37,821 --> 00:19:39,622
Jun Hyuk and Young Gook...
308
00:19:39,656 --> 00:19:42,392
might have lost
their borrowed-name properties,
309
00:19:43,326 --> 00:19:45,326
but they still have
their shares in the company.
310
00:19:45,751 --> 00:19:48,965
This will compensate for your loss.
311
00:20:00,299 --> 00:20:02,779
It's a gift for Dad's retirement.
312
00:20:04,455 --> 00:20:06,361
Where did you buy this?
313
00:20:06,884 --> 00:20:07,918
What?
314
00:20:08,613 --> 00:20:09,714
Did you buy it...
315
00:20:10,354 --> 00:20:12,821
from the store
Ji Hoon's biological mother runs?
316
00:20:13,691 --> 00:20:16,492
No. It's from the main store.
317
00:20:17,400 --> 00:20:18,415
Are you sure?
318
00:20:18,663 --> 00:20:20,163
I'm telling you.
319
00:20:20,875 --> 00:20:22,942
Patch things up with Dad...
320
00:20:22,967 --> 00:20:24,901
so that you can stop talking
about getting a divorce.
321
00:20:25,043 --> 00:20:26,810
I'm not sure if that'll happen.
322
00:20:27,180 --> 00:20:29,647
Your father is not opening his heart
to me.
323
00:20:30,541 --> 00:20:32,342
So you need to make an effort.
324
00:20:33,077 --> 00:20:34,244
Lie down.
325
00:20:44,055 --> 00:20:45,255
It's good.
326
00:20:45,289 --> 00:20:46,990
Your father would love it.
327
00:20:50,661 --> 00:20:52,128
Choi Jun Hyuk!
328
00:20:52,705 --> 00:20:55,632
Where's Jun Hyuk?
329
00:20:55,964 --> 00:20:57,198
Where is he?
330
00:20:57,716 --> 00:20:59,240
We don't know either.
331
00:20:59,261 --> 00:21:01,245
Maybe he's being questioned.
332
00:21:01,266 --> 00:21:02,933
Being questioned?
333
00:21:03,491 --> 00:21:05,625
Being questioned?
334
00:21:05,643 --> 00:21:07,177
Fine.
335
00:21:07,259 --> 00:21:08,526
Where?
336
00:21:11,775 --> 00:21:13,175
You don't know?
337
00:21:14,452 --> 00:21:17,153
You have no idea
how much damage you caused us.
338
00:21:17,188 --> 00:21:18,989
You don't know where he is.
339
00:21:19,490 --> 00:21:22,024
We really don't know where he is.
340
00:21:23,253 --> 00:21:25,353
We're also bankrupt. Look.
341
00:21:25,374 --> 00:21:28,591
Everything was seized,
so we have nothing left.
342
00:21:35,200 --> 00:21:36,734
Who are you people?
343
00:21:43,147 --> 00:21:44,247
Are you gangsters or something?
344
00:21:44,548 --> 00:21:46,383
How dare you make a mess here?
345
00:21:51,139 --> 00:21:54,606
We're about to go bankrupt
because of you.
346
00:21:55,468 --> 00:21:58,135
Go talk to Chairman Han about that.
347
00:21:58,162 --> 00:21:59,596
Who are you blaming?
348
00:22:03,167 --> 00:22:05,301
You still have some to give up.
349
00:22:07,905 --> 00:22:09,239
Your share of the company.
350
00:22:10,207 --> 00:22:12,474
Cha Eun Dong gave it to us.
351
00:22:13,609 --> 00:22:15,510
Give it to us.
352
00:22:16,047 --> 00:22:19,280
Give up your share of the company.
353
00:22:24,989 --> 00:22:28,122
At this rate,
we'll all going to die.
354
00:22:28,589 --> 00:22:32,357
Let's go and beg Eun Dong.
355
00:22:33,064 --> 00:22:34,364
Mom!
356
00:22:34,476 --> 00:22:37,010
She's Chairman Han's
daughter-in-law. Who knows?
357
00:22:37,301 --> 00:22:39,269
Maybe she will convince your uncle.
358
00:22:40,132 --> 00:22:41,566
Come with me.
359
00:22:42,760 --> 00:22:44,294
Do I also need to beg her?
360
00:22:44,397 --> 00:22:46,307
You're the main culprit.
361
00:22:46,344 --> 00:22:48,244
It all came to this because of you.
362
00:22:51,148 --> 00:22:53,148
I'll go look for Dad.
363
00:22:54,003 --> 00:22:55,470
Don't you ever consider...
364
00:22:56,120 --> 00:22:59,354
going to beg Eun Dong.
365
00:23:11,602 --> 00:23:13,602
Oh, my.
366
00:23:15,072 --> 00:23:16,757
Help yourself, Eun Chan.
367
00:23:16,778 --> 00:23:18,212
Okay, Grandpa.
368
00:23:18,233 --> 00:23:18,956
Good.
369
00:23:18,976 --> 00:23:21,210
Sit down and eat with us.
370
00:23:21,245 --> 00:23:22,979
Is Ji Hoon going to be late?
371
00:23:24,083 --> 00:23:25,083
Yes.
372
00:23:26,517 --> 00:23:28,851
Even if you have no appetite,
just take a bite.
373
00:23:28,886 --> 00:23:31,654
I watered down the porridge,
so it can be lighter.
374
00:23:32,129 --> 00:23:33,596
Sure. Thank you.
375
00:23:36,684 --> 00:23:40,051
Well,
Chairman Choi's family is here.
376
00:23:42,701 --> 00:23:44,234
What's the matter?
377
00:23:46,655 --> 00:23:47,722
Well,
378
00:23:48,323 --> 00:23:50,823
could you have a talk with us?
379
00:23:51,609 --> 00:23:52,876
Go back.
380
00:23:53,626 --> 00:23:54,926
See them off.
381
00:24:06,515 --> 00:24:08,116
Could you please talk...
382
00:24:08,926 --> 00:24:10,560
to Chairman Han...
383
00:24:10,595 --> 00:24:12,928
to look for Jun Hyuk's father?
384
00:24:14,632 --> 00:24:15,366
Sorry?
385
00:24:15,399 --> 00:24:17,658
If you talk Chairman Han
into going easy on him,
386
00:24:17,679 --> 00:24:19,553
he might come back.
387
00:24:22,821 --> 00:24:25,321
I'm sorry for everything.
388
00:24:25,895 --> 00:24:27,095
On your knees.
389
00:24:34,952 --> 00:24:37,453
My family is nothing without my dad.
390
00:24:37,622 --> 00:24:38,456
Please?
391
00:24:38,489 --> 00:24:39,423
Why?
392
00:24:39,836 --> 00:24:41,836
Are you that worried about him
after not seeing him...
393
00:24:42,017 --> 00:24:43,685
just for a few days?
394
00:24:46,516 --> 00:24:48,217
Of course, we are.
395
00:24:49,877 --> 00:24:51,444
It's drowning us.
396
00:24:52,776 --> 00:24:54,943
He's the head of our household.
What if something goes wrong?
397
00:24:55,158 --> 00:24:57,392
What do you think I felt?
398
00:24:58,109 --> 00:24:59,032
What?
399
00:24:59,977 --> 00:25:02,311
My dad went to work
in the morning...
400
00:25:03,114 --> 00:25:05,447
and he got wrongfully fired
from the hospital.
401
00:25:06,096 --> 00:25:07,897
He fell from the rooftop...
402
00:25:08,808 --> 00:25:10,841
and was pronounced brain-dead...
403
00:25:11,389 --> 00:25:13,256
without me knowing.
404
00:25:16,661 --> 00:25:18,395
Then I got under arrest...
405
00:25:19,330 --> 00:25:21,697
and I couldn't stay
by his deathbed...
406
00:25:23,210 --> 00:25:25,227
because of your son, Choi Jun Hyuk.
407
00:25:28,908 --> 00:25:30,975
It's all our fault.
408
00:25:33,455 --> 00:25:34,655
We'll do as you say...
409
00:25:35,205 --> 00:25:37,006
and pay for our sins...
410
00:25:37,978 --> 00:25:39,472
for the rest of our lives.
411
00:25:39,497 --> 00:25:42,530
So could you please find my husband?
412
00:25:43,154 --> 00:25:48,154
We don't even know
if he's dead or not.
413
00:25:55,394 --> 00:25:57,661
It depends on Jun Hyuk...
414
00:25:59,254 --> 00:26:01,253
whether we'll look for Mr. Choi
or not.
415
00:26:01,980 --> 00:26:03,313
Go ask him.
416
00:26:05,176 --> 00:26:07,276
It seems like he used a payphone
around here.
417
00:26:07,311 --> 00:26:09,778
Have you seen this man?
418
00:26:17,548 --> 00:26:18,782
Have you seen...
419
00:26:19,392 --> 00:26:21,825
this man?
420
00:26:39,437 --> 00:26:41,838
I saw some people jump on him...
421
00:26:43,041 --> 00:26:44,942
to steal his watch.
422
00:26:45,215 --> 00:26:46,282
Where?
423
00:26:47,270 --> 00:26:49,804
I don't really remember.
424
00:26:53,190 --> 00:26:54,257
But I think...
425
00:26:55,126 --> 00:26:56,793
these belong to him.
426
00:27:15,783 --> 00:27:17,743
(F-Sports Group)
427
00:27:17,768 --> 00:27:19,082
(President Kang Tae In)
428
00:27:31,256 --> 00:27:33,090
The general stockholders' meeting
is over.
429
00:27:33,806 --> 00:27:35,373
What do we do?
430
00:27:41,305 --> 00:27:42,273
It's okay.
431
00:27:43,074 --> 00:27:44,741
Let's eat outside.
432
00:27:54,719 --> 00:27:55,919
You were chosen.
433
00:28:03,094 --> 00:28:04,648
I look forward to working with you,
434
00:28:04,669 --> 00:28:06,081
Chairman Kang.
435
00:28:13,473 --> 00:28:14,607
He'll stamp it.
436
00:28:14,639 --> 00:28:16,072
He won't.
437
00:28:16,219 --> 00:28:17,820
I'm telling you he will.
438
00:28:17,842 --> 00:28:19,342
He won't.
439
00:28:19,377 --> 00:28:20,844
It can't get any uglier.
440
00:28:20,878 --> 00:28:22,445
Will he stamp it that easily?
441
00:28:23,981 --> 00:28:25,348
Let's bet ten dollars.
442
00:28:25,602 --> 00:28:27,869
I'm in. I double it.
443
00:28:33,524 --> 00:28:35,458
(Divorce by Consent Confirmation)
444
00:28:40,056 --> 00:28:40,957
Stamp it.
445
00:28:41,282 --> 00:28:43,449
You took advantage of us
as much as you can...
446
00:28:44,735 --> 00:28:46,902
and now that my family came to this,
447
00:28:47,571 --> 00:28:48,805
you want a divorce.
448
00:28:48,940 --> 00:28:50,948
You said you don't want to live
with me either.
449
00:28:51,435 --> 00:28:53,702
Give me half of the fortune
you have left...
450
00:28:54,079 --> 00:28:55,479
as alimony.
451
00:28:56,414 --> 00:28:57,881
You'll end up...
452
00:28:58,482 --> 00:28:59,916
regretting it.
453
00:29:04,455 --> 00:29:05,722
I know...
454
00:29:05,865 --> 00:29:07,332
about it.
455
00:29:10,253 --> 00:29:12,570
You asked Mr. Ko...
456
00:29:13,622 --> 00:29:15,490
to kill Mr. Cha.
457
00:29:23,768 --> 00:29:25,302
Do you want me...
458
00:29:26,188 --> 00:29:27,856
to say it out loud...
459
00:29:28,122 --> 00:29:29,623
in front of Eun Dong's family?
460
00:29:53,170 --> 00:29:56,404
I heard you were unanimously chosen
in the stockholders' meeting.
461
00:30:02,565 --> 00:30:04,232
You'll do well.
462
00:30:04,615 --> 00:30:06,615
Chairman Han and you are
of like mind...
463
00:30:06,772 --> 00:30:09,506
and the employees trust you.
464
00:30:10,979 --> 00:30:12,046
I'm sorry...
465
00:30:12,490 --> 00:30:13,490
and thankful for you.
466
00:30:18,118 --> 00:30:19,752
Ji Hoon asked me...
467
00:30:19,764 --> 00:30:21,225
to get this suit...
468
00:30:21,259 --> 00:30:22,760
for you.
469
00:30:27,799 --> 00:30:30,433
Change into the suit, Chairman Kang.
470
00:30:57,219 --> 00:30:58,619
It looks good on you...
471
00:30:59,384 --> 00:31:00,617
just like that day.
472
00:31:21,859 --> 00:31:23,693
(Choi Young Gook)
473
00:31:24,771 --> 00:31:27,138
Mr. Choi Young Gook.
474
00:31:44,537 --> 00:31:48,453
(Inaugural Ceremony)
475
00:32:05,300 --> 00:32:09,900
(Thank you, Chairman Han Gwang Hoon.
Welcome, Chairman Kang Tae In.)
476
00:32:10,074 --> 00:32:11,341
Congratulations.
477
00:32:12,411 --> 00:32:13,545
Thank you, sir.
478
00:32:13,943 --> 00:32:14,910
Sure.
479
00:32:24,744 --> 00:32:25,877
Let's go inside.
480
00:32:45,146 --> 00:32:47,479
Chairman
Kang Tae In's inauguration...
481
00:32:47,997 --> 00:32:49,364
is starting now.
482
00:33:55,077 --> 00:33:59,077
(F-Sports Group Chairman
Kang Tae In's Inaugural Ceremony)
483
00:35:03,027 --> 00:35:05,527
(Fatal Promise)
484
00:35:24,602 --> 00:35:27,069
Chairman Choi ordered me to do it.
485
00:35:27,090 --> 00:35:27,896
Mrs. Cha.
486
00:35:27,917 --> 00:35:29,580
You know it's past time to move out.
487
00:35:29,601 --> 00:35:30,776
Get them out of here.
488
00:35:30,797 --> 00:35:33,630
I've already talked to your parents.
489
00:35:33,651 --> 00:35:36,406
How about going out
with Seo Ju again?
490
00:35:36,427 --> 00:35:38,606
Hand-wash all of this.
491
00:35:40,433 --> 00:35:42,596
I told you I don't remember.
492
00:35:42,617 --> 00:35:43,783
It belongs to Jun Hyuk.
493
00:35:43,821 --> 00:35:45,888
I'm sure he's trying to take
all the blame.
494
00:35:45,923 --> 00:35:48,057
Choi Young Gook was in an ambulance?
495
00:35:48,092 --> 00:35:50,326
I'll make you pay
for the murder you committed...
496
00:35:50,361 --> 00:35:52,561
at all costs.
33681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.